Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now
2
00:00:24,760 --> 00:00:27,923
Mayday, Mayday, this
is Hesper Two-Niner-Niner in distress.
3
00:00:28,080 --> 00:00:29,127
Dad!
4
00:00:29,280 --> 00:00:31,965
Engines 1 and 2 are off-line!
We're losing her!
5
00:00:34,360 --> 00:00:35,407
Go! Go!
6
00:00:42,760 --> 00:00:43,807
Dad!
7
00:01:00,520 --> 00:01:02,249
I've heard stories of Earth.
8
00:01:04,360 --> 00:01:05,805
A paradise.
9
00:01:07,040 --> 00:01:08,644
Until we destroyed it.
10
00:01:25,600 --> 00:01:29,161
The founding of the United
Ranger Corps 1000 years ago
11
00:01:29,440 --> 00:01:33,161
was a global military effort,
an evacuation of Earth.
12
00:01:38,880 --> 00:01:42,123
The Rangers would lead the settlement
of mankind's new home.
13
00:01:43,040 --> 00:01:44,405
Nova Prime.
14
00:01:47,600 --> 00:01:48,931
But we were not alone.
15
00:01:56,520 --> 00:01:58,124
The aliens released the Ursa.
16
00:01:59,640 --> 00:02:02,246
Monsters bred to kill humans.
17
00:02:03,120 --> 00:02:05,361
Technically blind,
the Ursa sees humans
18
00:02:05,560 --> 00:02:08,166
based on pheromones
we secrete when frightened.
19
00:02:08,680 --> 00:02:10,603
They literally smell our fear.
20
00:02:11,640 --> 00:02:14,120
Humankind was again
in danger of extinction
21
00:02:14,320 --> 00:02:17,085
and again turned to the Rangers
for the answer.
22
00:02:17,760 --> 00:02:22,288
That answer came in the form of
the prime commander, Cypher Raige,
23
00:02:22,560 --> 00:02:24,483
the original ghost.
24
00:02:24,640 --> 00:02:27,769
He is believed to be
so completely free of fear
25
00:02:27,960 --> 00:02:30,725
that to an Ursa, he is invisible.
26
00:02:30,920 --> 00:02:34,242
This phenomena is known
as "ghosting."
27
00:03:13,360 --> 00:03:15,089
This isn't a race, cadet!
28
00:03:23,960 --> 00:03:25,450
Raige.
29
00:03:27,000 --> 00:03:30,561
Your test scores are very impressive.
30
00:03:31,280 --> 00:03:35,490
In the classroom,
you are an outstanding Ranger,
31
00:03:35,640 --> 00:03:38,564
but in the field, you collapse.
32
00:03:39,000 --> 00:03:41,571
I'm not advancing you.
33
00:03:41,760 --> 00:03:43,569
You may try again next year.
34
00:03:44,320 --> 00:03:46,641
Sir, I am dedicated, have studied
35
00:03:46,800 --> 00:03:49,406
and display conduct
becoming of a Ranger, sir.
36
00:03:49,560 --> 00:03:52,962
I request that the commander
reconsider his assessment, sir.
37
00:03:53,320 --> 00:03:58,963
Cadet.
Sir, my father's returning home tonight.
38
00:04:00,360 --> 00:04:02,328
I haven't seen him in...
39
00:04:03,480 --> 00:04:05,528
It's a very special day for our family.
40
00:04:06,320 --> 00:04:10,041
And I have got to be able to tell him
that I am a Ranger, sir.
41
00:04:13,480 --> 00:04:15,881
You tell your father
42
00:04:16,600 --> 00:04:18,489
that I said, "Welcome home."
43
00:04:19,520 --> 00:04:21,443
Dismissed.
44
00:04:38,360 --> 00:04:39,964
Faia.
45
00:04:41,040 --> 00:04:42,121
Hi.
46
00:05:05,560 --> 00:05:07,244
How were finals?
47
00:05:11,720 --> 00:05:14,963
How were finals?
I wasn't advanced to Ranger.
48
00:05:17,920 --> 00:05:20,127
Where do we look when we speak?
49
00:05:20,640 --> 00:05:23,484
I was not advanced to Ranger.
50
00:05:25,960 --> 00:05:28,566
You were not advanced to Ranger...
51
00:05:28,760 --> 00:05:32,287
I was not
advanced to Ranger, sir.
52
00:05:40,920 --> 00:05:42,604
That's all right. You're young.
53
00:05:42,760 --> 00:05:45,764
I ran the canyons 11 seconds
faster than you did.
54
00:05:47,560 --> 00:05:52,851
You weren't ready. Velan's a good man.
He knows his stuff.
55
00:05:53,040 --> 00:05:56,681
If you were, he would have promoted you.
You weren't ready.
56
00:05:58,280 --> 00:06:00,282
I'm not hungry.
I'm going to my room.
57
00:06:00,440 --> 00:06:03,284
Are you asking me or telling me?
May I go to my room?
58
00:06:03,440 --> 00:06:05,283
Denied! Sit down!
59
00:06:34,840 --> 00:06:38,242
I have a last visit to Iphitos.
60
00:06:38,480 --> 00:06:41,609
I'm flying tomorrow,
supervising training.
61
00:06:43,320 --> 00:06:45,163
And after it's completed,
62
00:06:46,880 --> 00:06:48,644
I'm announcing my retirement.
63
00:06:50,480 --> 00:06:52,005
Retirement?
64
00:06:52,320 --> 00:06:54,687
Maybe I'll work with you
65
00:06:55,160 --> 00:06:56,730
in Turbine Division.
66
00:06:57,680 --> 00:06:59,250
Together.
Please, no.
67
00:07:02,080 --> 00:07:03,844
I want my family back.
68
00:07:06,040 --> 00:07:07,485
I want you back.
69
00:07:12,200 --> 00:07:16,808
That boy in there
is trying to find you.
70
00:07:17,440 --> 00:07:19,761
He's a feeling boy.
71
00:07:20,520 --> 00:07:22,727
He's an intuitive boy.
72
00:07:23,520 --> 00:07:27,366
He watched you read that book
with Senshi his entire life.
73
00:07:28,040 --> 00:07:29,644
He's reading that book now.
74
00:07:30,200 --> 00:07:32,521
He's reaching for you.
75
00:07:35,200 --> 00:07:39,808
Don't get me wrong. I respect
everything you've done.
76
00:07:40,640 --> 00:07:45,407
But you have a son in the other
room that you do not know.
77
00:07:45,840 --> 00:07:48,730
He blames himself
for what happened to Senshi.
78
00:07:49,440 --> 00:07:50,930
He thinks it's his fault.
79
00:07:52,080 --> 00:07:53,764
He's drowning.
80
00:07:55,240 --> 00:07:58,210
And he does not need
a commanding officer.
81
00:08:00,920 --> 00:08:03,048
He needs a father.
82
00:08:22,920 --> 00:08:26,686
Pack your bags. You're
coming with me to Iphitos.
83
00:08:53,880 --> 00:08:55,564
This was a really good decision.
84
00:08:56,520 --> 00:08:59,683
Now go make some good
memories together.
85
00:09:03,800 --> 00:09:06,963
You take it easy on your father.
He's a little rusty.
86
00:09:08,120 --> 00:09:09,201
Okay.
87
00:09:21,840 --> 00:09:23,604
General Raige.
88
00:09:26,640 --> 00:09:28,688
I was on the plateau.
89
00:09:28,880 --> 00:09:31,531
You saved me and four others.
90
00:09:31,720 --> 00:09:36,169
I just came from seeing
my baby girl's face for the first time.
91
00:09:37,000 --> 00:09:39,446
Stand me up.
That won't be necessary, Ranger.
92
00:09:39,680 --> 00:09:41,205
Stand me up.
93
00:10:07,720 --> 00:10:09,290
Watch the left side!
94
00:10:11,560 --> 00:10:13,164
Pull!
95
00:10:13,640 --> 00:10:15,369
Perimeter's good.
96
00:11:15,200 --> 00:11:17,282
I'm reading Moby Dick.
97
00:11:18,760 --> 00:11:22,481
Your mother told me.
That's great.
98
00:11:24,760 --> 00:11:28,040
Our military transport
will arrive at training base on Iphitos
99
00:11:28,200 --> 00:11:30,168
in seven hours.
100
00:11:31,200 --> 00:11:34,443
I'm going to grab some rack time.
I recommend you do the same.
101
00:12:19,640 --> 00:12:21,927
Hey. Can you read?
102
00:12:25,160 --> 00:12:27,242
I said, can you read?
103
00:12:27,760 --> 00:12:28,807
Yes, sir.
104
00:12:29,040 --> 00:12:30,929
Well, there's a sign back there.
105
00:12:31,080 --> 00:12:35,051
"Authorized personnel only."
106
00:12:35,400 --> 00:12:37,004
Why didn't you read that?
107
00:12:39,720 --> 00:12:41,165
What's in the cage?
108
00:12:41,400 --> 00:12:43,448
Might wanna go easy on him, sarge.
109
00:12:43,680 --> 00:12:46,650
That's the prime commander's son
right there.
110
00:12:50,560 --> 00:12:52,005
You're Raige's kid?
111
00:12:52,160 --> 00:12:54,288
What's in there?
112
00:12:59,640 --> 00:13:01,369
You wanna see?
113
00:13:05,200 --> 00:13:07,362
Kit, we have to go right now.
Is that...?
114
00:13:07,520 --> 00:13:09,887
They surprised us.
Sent ships, dropped those things.
115
00:13:13,320 --> 00:13:14,367
An Ursa?
116
00:13:14,560 --> 00:13:17,450
We're taking it to
Iphitos for ghost training.
117
00:13:18,960 --> 00:13:21,440
You want to see if you can ghost?
118
00:13:58,280 --> 00:14:02,683
Ghosting is when you don't
have a trace of fear in you.
119
00:14:18,760 --> 00:14:20,125
Most guys freeze.
120
00:14:22,240 --> 00:14:26,245
That's your cerebral cortex
looking for an answer it doesn't have.
121
00:14:26,400 --> 00:14:29,609
See? Even your brain knows
you're screwed.
122
00:14:29,880 --> 00:14:32,121
Your blood is filling
with adrenaline now,
123
00:14:34,840 --> 00:14:37,081
whether you know it or not.
124
00:14:37,240 --> 00:14:39,208
Your heart's beating faster.
125
00:14:41,440 --> 00:14:43,602
It's getting a little
harder to breathe.
126
00:14:44,520 --> 00:14:48,764
Your neurobiological system
is telling you to run
127
00:14:48,920 --> 00:14:51,730
but your knees
are too weak to move.
128
00:14:54,240 --> 00:14:56,561
And it's too late anyway.
129
00:14:56,720 --> 00:14:59,849
The pores on your skin
have already opened up,
130
00:15:00,640 --> 00:15:04,929
secreting an imperceptible amount
of pheromones into the air.
131
00:15:07,000 --> 00:15:10,891
And all you can think about
is when it's going to kill you.
132
00:15:18,160 --> 00:15:19,366
Senshi!
133
00:15:20,840 --> 00:15:23,161
She sees you, kid. Heh, heh.
134
00:15:24,360 --> 00:15:26,442
Attention on deck.
135
00:15:26,600 --> 00:15:29,922
Kitai. Back to
your seat, now.
136
00:15:31,920 --> 00:15:33,570
Rangers, go Redcon-1.
137
00:15:33,720 --> 00:15:35,848
Secure all cargo!
138
00:15:40,520 --> 00:15:44,366
Behind your seat, there's a life suit.
Put it on. Strap in, full harness.
139
00:15:44,520 --> 00:15:46,090
Yes, sir.
140
00:15:52,000 --> 00:15:53,809
Good evening, general.
Captain.
141
00:15:53,960 --> 00:15:58,124
What's the last known position
of the closest asteroid storm?
142
00:16:00,800 --> 00:16:03,451
Category-four
asteroid formation.
143
00:16:03,600 --> 00:16:07,446
Two thousand kilometers to starboard
at plus-four-five declination.
144
00:16:07,600 --> 00:16:10,126
I detected graviton vibrations
in the hull.
145
00:16:10,320 --> 00:16:11,845
But you detected how?
146
00:16:12,000 --> 00:16:16,050
Graviton buildup could be a precursor
to mass expansion.
147
00:16:16,240 --> 00:16:18,242
That storm could be on us in minutes.
148
00:16:18,400 --> 00:16:21,563
But, sir, mass expansion
is one in a million.
149
00:16:33,560 --> 00:16:36,040
If we try to navigate out,
150
00:16:36,200 --> 00:16:40,125
the pull of our own graviton weight
could set the thing off.
151
00:16:42,040 --> 00:16:44,884
Let's just hold course
and hope I'm wrong.
152
00:16:45,320 --> 00:16:48,961
Just out of interest, sir,
how often are you wrong?
153
00:16:49,760 --> 00:16:53,242
My wife would give a very interesting
answer to that question.
154
00:16:56,800 --> 00:17:01,840
Graviton count's decreasing.
Eight hundred parts per million.
155
00:17:02,160 --> 00:17:04,447
Six hundred and fifty.
156
00:17:05,240 --> 00:17:09,370
Well, sir, there's a first time
for everything.
157
00:17:35,040 --> 00:17:36,644
Turn into it. Match bearing.
158
00:17:43,800 --> 00:17:45,165
Dad!
159
00:17:45,480 --> 00:17:48,643
She's a dead stick! Engines off-line!
We're losing her!
160
00:17:48,800 --> 00:17:50,882
Can you travel us out of here?
Where?
161
00:17:51,040 --> 00:17:52,963
The anchorage. Lycia. It's closest.
162
00:17:53,120 --> 00:17:56,488
Negative, sir. We cannot
Wormhole travel in the middle of this.
163
00:17:56,640 --> 00:17:58,210
Do it.
164
00:18:03,080 --> 00:18:06,766
Coordinates for anchorage at Lycia
locked in. No confirmation signal.
165
00:18:06,920 --> 00:18:08,490
Travel us now.
166
00:18:08,800 --> 00:18:10,928
Without confirmation...
That's an order.
167
00:18:19,080 --> 00:18:21,242
Go! Go!
168
00:18:55,240 --> 00:18:57,527
Cabin pressure dropping.
169
00:18:58,080 --> 00:19:01,721
Heavy damage to outer hull.
Breach possible in middle cabin.
170
00:19:08,880 --> 00:19:11,724
Find me something I can land on. Now.
171
00:19:16,440 --> 00:19:19,011
I got something.
Bearing three-four-zero
172
00:19:19,200 --> 00:19:21,931
by nine-five,
range 86,000.
173
00:19:40,640 --> 00:19:44,804
Warning. This planet has been
declared unfit for human habitation,
174
00:19:44,960 --> 00:19:48,760
placed under class-one quarantine
by the interplanetary Authority.
175
00:19:48,920 --> 00:19:52,049
Under penalty of law,
do not attempt to land.
176
00:19:52,200 --> 00:19:55,249
Repeat, do not attempt to land.
177
00:19:56,120 --> 00:19:58,521
It's not possible.
178
00:20:01,000 --> 00:20:04,800
The computer might have defaulted
back to a known demarcation point.
179
00:20:06,600 --> 00:20:08,841
No, not here.
180
00:20:09,000 --> 00:20:10,365
Travel us again.
181
00:20:10,560 --> 00:20:13,962
Negative, sir. This ship
is going to tear apart at any moment.
182
00:20:21,120 --> 00:20:23,202
Set her down.
183
00:20:29,200 --> 00:20:32,283
Mayday, Mayday, this is
Hesper Two-Niner-Niner in distress.
184
00:20:32,440 --> 00:20:36,525
We took damage from an asteroid storm
and are going down with bingo power.
185
00:20:48,080 --> 00:20:50,162
Dad, Dad, Dad!
186
00:21:05,840 --> 00:21:07,763
Dad!
187
00:24:09,920 --> 00:24:11,763
You all right?
188
00:24:12,920 --> 00:24:14,570
You stay there.
189
00:24:16,440 --> 00:24:18,124
Evaluate.
190
00:24:21,720 --> 00:24:23,484
Good to go.
191
00:24:24,560 --> 00:24:26,801
Confirm the Ursa is contained.
192
00:24:26,960 --> 00:24:29,088
The back of the ship is gone.
193
00:24:29,920 --> 00:24:31,968
Rangers, count off.
194
00:24:33,440 --> 00:24:35,727
Rangers, count off!
195
00:24:40,160 --> 00:24:41,491
Kit.
196
00:24:50,960 --> 00:24:53,361
The cockpit is directly above us.
197
00:24:53,720 --> 00:24:55,131
Go.
198
00:24:58,160 --> 00:25:01,846
Left rear, there's a utility compartment.
199
00:25:05,720 --> 00:25:07,609
Inside
200
00:25:07,960 --> 00:25:10,804
there's an emergency beacon.
201
00:25:11,000 --> 00:25:12,570
Silver.
202
00:25:12,720 --> 00:25:15,451
Like a saucer. Bring it to me.
203
00:25:51,600 --> 00:25:54,171
Consolidate. Inventory up.
204
00:26:25,440 --> 00:26:27,204
General Cypher Raige.
205
00:26:27,360 --> 00:26:29,283
We crash-landed.
206
00:26:29,880 --> 00:26:32,406
Two confirmed survivors.
207
00:26:53,360 --> 00:26:55,044
Kitai.
208
00:26:56,760 --> 00:27:01,687
The emergency beacon you brought me will
fire a distress signal deep into space.
209
00:27:01,840 --> 00:27:03,444
But it is damaged.
210
00:27:03,960 --> 00:27:07,203
There is another one
in the tail section of our ship.
211
00:27:12,560 --> 00:27:14,562
This is us here.
212
00:27:16,440 --> 00:27:20,729
That is the tail,
somewhere in this area.
213
00:27:22,160 --> 00:27:25,004
It's approximately 100 kilometers
from here.
214
00:27:28,920 --> 00:27:30,331
We need that beacon.
215
00:27:35,480 --> 00:27:37,005
Do you understand?
216
00:27:39,840 --> 00:27:43,287
Both my legs are broken,
one very badly.
217
00:27:44,360 --> 00:27:47,443
You are going to retrieve that beacon
218
00:27:47,960 --> 00:27:50,406
or we are going to die.
219
00:27:53,280 --> 00:27:55,567
Do you understand?
220
00:27:56,800 --> 00:27:58,450
Repeat what I just said to you.
221
00:27:59,120 --> 00:28:02,090
I have to go retrieve the beacon
222
00:28:04,800 --> 00:28:06,370
or we're going to die.
223
00:28:10,480 --> 00:28:13,768
You have air filtration inhalers.
224
00:28:15,280 --> 00:28:17,282
You need to take one now.
225
00:28:17,440 --> 00:28:20,808
The fluid will coat your lungs,
increasing oxygen extraction
226
00:28:20,960 --> 00:28:23,964
allowing you to breathe comfortably
in the environment.
227
00:28:24,680 --> 00:28:26,250
You have six vials.
228
00:28:28,000 --> 00:28:32,085
At your weight, that should be 20 to 24 hours each.
That's more than enough.
229
00:28:33,640 --> 00:28:36,644
Your life suit and backpack
230
00:28:36,800 --> 00:28:39,485
are equipped
with digital and virtual imaging
231
00:28:40,080 --> 00:28:42,970
so I will be able to see
everything that you see
232
00:28:43,120 --> 00:28:44,565
and what you do not see.
233
00:28:45,160 --> 00:28:46,446
I will guide you.
234
00:28:47,680 --> 00:28:50,160
It will be like I'm right there with you.
235
00:28:53,000 --> 00:28:55,048
Take my cutlass.
236
00:28:55,560 --> 00:28:57,562
It's the C-40.
237
00:28:57,720 --> 00:29:00,849
The full 22 configurations.
238
00:29:01,000 --> 00:29:02,365
Kitai,
239
00:29:02,880 --> 00:29:07,488
every single decision you make
will be life or death.
240
00:29:08,280 --> 00:29:11,124
This is a class-one quarantined planet.
241
00:29:11,280 --> 00:29:15,126
Everything on this planet
has evolved to kill humans.
242
00:29:17,720 --> 00:29:20,087
Do you know where we are?
243
00:29:20,920 --> 00:29:22,684
No, sir.
244
00:29:24,680 --> 00:29:26,250
This is Earth.
245
00:29:44,200 --> 00:29:45,804
The Ursa?
246
00:29:46,040 --> 00:29:50,204
Three possibilities. The first and most
likely is that it died in the crash.
247
00:29:51,200 --> 00:29:56,047
The second and less likely is that it is
injured very badly and still contained.
248
00:29:56,200 --> 00:29:59,488
The third and least likely is
that it is out.
249
00:30:00,440 --> 00:30:04,047
We will proceed, however, in
anticipation of the worst-case scenario.
250
00:30:04,680 --> 00:30:09,288
Every movement will be
under protocol Escape and Evade.
251
00:30:10,440 --> 00:30:12,363
If he's out there
252
00:30:12,520 --> 00:30:15,444
I will see him long before
he gets anywhere near you.
253
00:30:15,600 --> 00:30:17,728
Do you understand?
254
00:30:18,120 --> 00:30:19,531
Yes, sir.
255
00:30:19,680 --> 00:30:22,923
Do exactly as I tell you
256
00:30:24,160 --> 00:30:25,366
and we will survive.
257
00:31:23,200 --> 00:31:26,044
Kitai, calm down.
258
00:31:26,200 --> 00:31:27,964
Take a knee.
259
00:31:30,840 --> 00:31:34,970
Root yourself
in this present moment now.
260
00:31:35,160 --> 00:31:38,209
Sight, sound, smell.
261
00:31:38,360 --> 00:31:40,522
What do you feel?
262
00:31:41,280 --> 00:31:42,805
My body feels heavier.
263
00:31:43,000 --> 00:31:47,324
Very good. Earth's gravitational pull
is different than at home.
264
00:31:47,480 --> 00:31:48,970
Very good.
265
00:31:49,560 --> 00:31:51,403
Now let's go.
266
00:32:05,720 --> 00:32:07,324
Whoa, whoa!
267
00:32:08,760 --> 00:32:10,250
What happened?
268
00:32:12,120 --> 00:32:15,841
You didn't see that?
Kitai, what happened?
269
00:32:18,880 --> 00:32:21,963
I'm fine. No change. I just slipped.
270
00:32:24,880 --> 00:32:27,042
There's condensation on the stones.
271
00:32:27,200 --> 00:32:29,168
I'm good to go.
272
00:33:25,640 --> 00:33:28,007
General Cypher Raige.
273
00:33:28,160 --> 00:33:30,891
Initiating remote probe recon.
274
00:33:39,920 --> 00:33:41,126
Primary target,
275
00:33:45,960 --> 00:33:47,849
Ursa.
276
00:33:58,520 --> 00:34:03,321
I want to reiterate that your naviband
is our sole means of communication.
277
00:34:03,520 --> 00:34:04,646
Roger.
278
00:34:05,520 --> 00:34:09,684
The temperatures on this planet
fluctuate dangerously, Kitai.
279
00:34:09,840 --> 00:34:13,640
And most of the planet
freezes over completely at night.
280
00:34:14,480 --> 00:34:16,801
But there are hot spots,
281
00:34:16,960 --> 00:34:19,486
geothermal nodes
between here and the tail
282
00:34:19,640 --> 00:34:22,405
that will keep you warm
during the freeze-over.
283
00:34:23,400 --> 00:34:26,643
You must reach one
of these hot spots
284
00:34:26,800 --> 00:34:30,964
each evening before nightfall.
Is that understood?
285
00:34:31,120 --> 00:34:32,531
Copy.
286
00:34:34,000 --> 00:34:38,050
Standard operating procedure until
I give you further instructions. Stand by.
287
00:35:23,960 --> 00:35:25,769
Dad, are you there?
288
00:35:29,720 --> 00:35:31,529
Hey, Dad, are you there?
289
00:35:33,560 --> 00:35:35,005
Dad,
290
00:35:35,520 --> 00:35:36,567
you there?
291
00:35:37,960 --> 00:35:40,327
Hello?
292
00:35:40,720 --> 00:35:41,767
I'm here.
293
00:35:42,240 --> 00:35:44,242
A boy I know had this.
294
00:35:46,720 --> 00:35:48,165
Mm.
295
00:35:48,560 --> 00:35:51,928
It's a real book. From a museum.
296
00:35:52,360 --> 00:35:55,603
It's Moby Dick.Mm-hm.
297
00:35:56,920 --> 00:35:58,888
He said I could even hold on to it.
298
00:36:01,080 --> 00:36:03,447
Hold on to what?
299
00:36:04,080 --> 00:36:06,560
The book, Dad. Heh.
300
00:36:07,680 --> 00:36:09,170
Oh.
301
00:36:10,240 --> 00:36:11,526
Hm.
302
00:36:12,080 --> 00:36:14,128
Did they really kill these whales?
303
00:36:16,000 --> 00:36:19,288
We, Senshi, for their oil,
304
00:36:19,440 --> 00:36:21,283
and they almost disappeared.
305
00:36:21,440 --> 00:36:23,363
Just before the age of carbon fuels.
306
00:36:23,520 --> 00:36:25,602
Where's your brother?
307
00:36:25,760 --> 00:36:27,205
Kit.
308
00:36:29,040 --> 00:36:30,485
Hey.
309
00:36:32,440 --> 00:36:34,283
Dad, are you there?
310
00:36:41,640 --> 00:36:42,721
I'm here.
311
00:37:19,160 --> 00:37:21,447
Where are you?
312
00:37:57,440 --> 00:38:01,365
My suit's turned black.
I like it, but I think it's something bad.
313
00:38:01,520 --> 00:38:05,730
Your suit is made of smart fabric.
It has motion sensors.
314
00:38:05,880 --> 00:38:09,043
I'm tracking a life form
moving toward you from the west.
315
00:38:09,200 --> 00:38:10,326
It's closing rapidly.
316
00:38:11,040 --> 00:38:12,610
Fifty meters.
317
00:38:14,880 --> 00:38:16,211
Forty.
318
00:38:16,360 --> 00:38:17,964
Thirty.
319
00:38:18,560 --> 00:38:20,210
Twenty.
320
00:38:21,040 --> 00:38:22,610
Ten.
321
00:38:26,480 --> 00:38:28,050
It is right there, Kitai.
322
00:38:35,080 --> 00:38:36,969
Do not move.
323
00:38:39,040 --> 00:38:41,008
Recognize your power.
324
00:38:41,160 --> 00:38:43,242
This will be your creation.
325
00:38:47,440 --> 00:38:49,363
Stand down, cadet.
326
00:38:51,760 --> 00:38:52,807
Get out of here!
327
00:38:53,000 --> 00:38:54,286
Kitai!
328
00:38:55,920 --> 00:38:57,684
Control yourself, cadet!
329
00:39:11,480 --> 00:39:14,245
Kitai, stand down!
330
00:39:14,400 --> 00:39:15,765
Get away!
331
00:39:17,440 --> 00:39:18,521
Get away!
332
00:39:18,720 --> 00:39:20,245
Kitai!
333
00:39:22,960 --> 00:39:25,645
To your rear. Out to your rear.
334
00:39:29,600 --> 00:39:32,843
There's a river
250 meters straight ahead. Go.
335
00:40:32,840 --> 00:40:34,842
They are no longer in pursuit.
336
00:40:35,000 --> 00:40:37,241
Cadet, you are not being followed.
337
00:40:37,400 --> 00:40:41,041
I repeat, you are not being followed.
338
00:40:41,200 --> 00:40:44,443
Kitai, you are running from nothing'.!
339
00:40:45,640 --> 00:40:47,369
Kitai!
340
00:40:53,520 --> 00:40:54,885
Kitai.
341
00:40:55,040 --> 00:40:56,451
Put my damn cutlass away.
342
00:40:56,640 --> 00:40:59,803
You are not being followed.
Take a knee.
343
00:41:01,400 --> 00:41:03,721
Take a knee, cadet!
344
00:41:08,960 --> 00:41:12,885
If you want to die today that is fine,
but you are not going to kill me.
345
00:41:21,560 --> 00:41:24,245
Kitai, I need you
to do a physical assessment.
346
00:41:24,400 --> 00:41:27,290
You are showing rapid
blood contamination. Are you out?
347
00:41:28,600 --> 00:41:32,844
I'm dizzy.
Kitai, self-eval.
348
00:41:52,080 --> 00:41:55,368
Dad, I can't stand.
Open your med kit.
349
00:41:55,520 --> 00:41:59,286
You are going to have to administer
the antitoxin in sequence.
350
00:41:59,440 --> 00:42:01,761
Inject yourself with the
clear liquid first.
351
00:42:01,960 --> 00:42:03,371
Do it now.
352
00:42:10,480 --> 00:42:11,606
I can't see.
353
00:42:11,760 --> 00:42:15,970
The poison is affecting
your nervous system. Stay even.
354
00:42:16,240 --> 00:42:19,005
Dad, please come help me. I can't see.
355
00:42:19,400 --> 00:42:22,085
I can't do this by myself, Dad.
Please come get me.
356
00:42:22,240 --> 00:42:26,689
Kitai, inject yourself directly
into your heart with the first stage.
357
00:42:26,840 --> 00:42:28,490
Do it now.
358
00:42:42,800 --> 00:42:44,723
Now the second. ASAP.
359
00:42:50,760 --> 00:42:52,285
To your left, Kitai.
360
00:42:52,440 --> 00:42:54,727
Left!
I can't feel my hand.
361
00:42:54,920 --> 00:42:56,922
Dad, I can't feel my hands.
362
00:42:57,080 --> 00:42:59,003
Press it into the ground.
363
00:43:00,080 --> 00:43:02,811
Roll over on it
and press it into the ground, Kitai.
364
00:43:23,560 --> 00:43:25,722
Great work, cadet.
365
00:43:32,360 --> 00:43:35,523
But you are going to have to lie there
for a moment.
366
00:43:40,000 --> 00:43:41,889
The parasite that stung you
367
00:43:42,720 --> 00:43:45,883
has a paralyzing agent in its venom.
368
00:43:47,120 --> 00:43:51,444
So you are going to have to lie there
for a little bit
369
00:43:52,680 --> 00:43:55,684
while the antitoxin does its job.
370
00:44:11,720 --> 00:44:13,927
It's time to wake up.
371
00:44:15,520 --> 00:44:17,010
Son.
372
00:44:17,160 --> 00:44:21,245
The temperature is dropping
five degrees every 10 minutes.
373
00:44:21,400 --> 00:44:23,448
You have got to wake up.
374
00:44:26,200 --> 00:44:28,328
Can you blink your eyes?
375
00:44:34,080 --> 00:44:35,570
Son.
376
00:44:36,640 --> 00:44:40,850
I need you to please blink your eyes.
377
00:44:58,440 --> 00:45:00,442
Hey, Dad.
378
00:45:00,800 --> 00:45:02,290
Hey.
379
00:45:05,880 --> 00:45:09,248
That sucked.
That is correct.
380
00:45:10,360 --> 00:45:13,569
You've got 9.7 kilometers
to the hot spot.
381
00:45:13,720 --> 00:45:17,486
How about you show me that 1 OK
in 50 minutes, cadet?
382
00:45:17,960 --> 00:45:19,007
Sir, yes, sir.
383
00:45:26,600 --> 00:45:28,967
Ten mikes out. All good.
384
00:45:59,560 --> 00:46:01,767
Who wasn't advanced to Ranger?
Who was it?
385
00:46:01,960 --> 00:46:03,962
Watch him go. Watch him go.
386
00:46:05,360 --> 00:46:07,362
Five mikes out.
387
00:46:10,720 --> 00:46:12,404
Five mikes out.
388
00:46:12,720 --> 00:46:14,404
Happy 19th birthday, Senshi.
389
00:46:14,560 --> 00:46:15,766
Here.
390
00:46:18,720 --> 00:46:20,688
Dad, you help me.
391
00:46:21,200 --> 00:46:24,522
No, Senshi, you go ahead.
You blow.
392
00:46:25,200 --> 00:46:27,043
Come on, Dad. Blow.
393
00:46:27,360 --> 00:46:30,648
Now, you know there's no way
I can actually do that from here.
394
00:46:31,040 --> 00:46:33,441
No. I think you can. Heh.
395
00:46:35,840 --> 00:46:38,366
Faia, you're right there. Help the girl.
396
00:46:40,400 --> 00:46:42,448
You can do it.
397
00:46:43,400 --> 00:46:45,050
I know you can.
398
00:47:07,240 --> 00:47:09,561
Hot Spot 1 arrival.
399
00:47:10,240 --> 00:47:12,322
H plus 54 minutes.
400
00:47:15,200 --> 00:47:18,249
Equipment check and consolidate.
401
00:47:19,760 --> 00:47:21,489
Take your next inhaler.
402
00:47:35,560 --> 00:47:39,451
Your oxygen extraction is bottoming.
403
00:47:47,440 --> 00:47:49,966
Take your next breathing fluid.
404
00:48:00,640 --> 00:48:02,847
Second dose of breathing fluid
compete.
405
00:48:03,000 --> 00:48:04,525
Mm.
406
00:48:06,320 --> 00:48:08,482
Count off remaining.
407
00:48:11,640 --> 00:48:13,847
Four vials remain, sir.
408
00:48:19,360 --> 00:48:21,089
Repeat.
409
00:48:33,440 --> 00:48:35,249
Four vials remain, sir.
410
00:48:50,160 --> 00:48:51,685
Dad.
411
00:48:52,480 --> 00:48:53,527
Dad!
412
00:48:57,120 --> 00:48:58,690
I'm here.
413
00:49:01,040 --> 00:49:02,724
How did you do it?
414
00:49:04,480 --> 00:49:06,642
How did you first ghost?
415
00:49:08,000 --> 00:49:10,082
Out for a run.
416
00:49:11,480 --> 00:49:13,130
Alone.
417
00:49:14,000 --> 00:49:16,890
Something we're never
supposed to do.
418
00:49:18,360 --> 00:49:22,729
Ursa de-camos right in front of me.
419
00:49:23,880 --> 00:49:26,247
I go for my cutlass.
420
00:49:27,440 --> 00:49:29,681
It shoots its pincer
421
00:49:29,840 --> 00:49:32,207
right through my shoulder.
422
00:49:33,640 --> 00:49:38,009
Next thing I know,
we're over the cliff, falling,
423
00:49:39,560 --> 00:49:44,566
30 meters straight down
into the river.
424
00:49:47,560 --> 00:49:51,007
We settle onto the bottom.
425
00:49:52,360 --> 00:49:54,408
It's on top of me.
426
00:49:57,640 --> 00:49:59,847
But it's not moving.
427
00:50:02,080 --> 00:50:04,208
And I realize
428
00:50:06,480 --> 00:50:08,050
He's trying to drown me.
429
00:50:11,760 --> 00:50:14,240
I'm thinking, "I'm gonna die."
430
00:50:15,600 --> 00:50:17,682
"I'm gonna die."
431
00:50:18,880 --> 00:50:22,248
"I cannot believe
this is how I'm going to die."
432
00:50:25,440 --> 00:50:30,287
I can see my blood bubbling up,
mixing with the sunlight
433
00:50:30,560 --> 00:50:32,927
shining through the water.
434
00:50:36,120 --> 00:50:38,487
And I think, "Wow...
435
00:50:41,000 --> 00:50:42,764
that's really pretty."
436
00:50:46,000 --> 00:50:48,651
And everything slows down.
437
00:50:52,680 --> 00:50:55,923
And I see its pincer
through my shoulder.
438
00:50:58,960 --> 00:51:00,962
And I decide
439
00:51:01,520 --> 00:51:04,649
I don't want that in there anymore.
440
00:51:05,920 --> 00:51:08,002
So I pull it out.
441
00:51:11,000 --> 00:51:13,128
And he lets me go.
442
00:51:14,600 --> 00:51:17,171
And more than that, I can tell...
443
00:51:18,320 --> 00:51:20,129
it can't find me.
444
00:51:22,000 --> 00:51:24,810
It doesn't even know where to look.
445
00:51:28,680 --> 00:51:30,523
And it dawned on me...
446
00:51:33,200 --> 00:51:38,127
fear is not real.
447
00:51:40,000 --> 00:51:42,685
The only place that fear can exist
448
00:51:42,840 --> 00:51:46,447
is in our thoughts of the future.
449
00:51:46,840 --> 00:51:50,162
It is a product of our imagination,
450
00:51:50,320 --> 00:51:53,642
causing us to fear things
that do not at present
451
00:51:53,800 --> 00:51:56,724
and may not ever exist.
452
00:51:58,680 --> 00:52:01,729
That is near insanity, Kitai.
453
00:52:01,880 --> 00:52:03,882
Now, do not misunderstand me.
454
00:52:04,040 --> 00:52:06,691
Danger is very real.
455
00:52:07,040 --> 00:52:09,611
But fear is a choice.
456
00:52:14,520 --> 00:52:17,808
We are all telling ourselves a story.
457
00:52:18,680 --> 00:52:21,570
And that day, mine changed.
458
00:52:36,840 --> 00:52:39,923
Fourteen kilometers to the falls.
459
00:52:40,080 --> 00:52:42,082
That's our midway checkpoint.
460
00:52:42,240 --> 00:52:43,890
I'm reading you.
461
00:52:58,440 --> 00:53:02,764
Kitai, get to the falls ASAP.
462
00:53:24,720 --> 00:53:28,122
I hear something.
I think it's water. A lot of it.
463
00:54:11,680 --> 00:54:13,682
Inventory up.
464
00:54:21,640 --> 00:54:22,846
Roger.
465
00:54:23,000 --> 00:54:25,731
Food rations, half available. Flares, full.
466
00:54:25,880 --> 00:54:29,566
Med kit, half available. Breathing fluid...
467
00:54:31,640 --> 00:54:34,644
Breathing fluid, four vials available.
468
00:54:40,560 --> 00:54:43,086
Why are you not showing me
the case?
469
00:54:43,240 --> 00:54:44,571
What?
470
00:54:46,240 --> 00:54:48,402
Show it to me now.
471
00:55:06,720 --> 00:55:09,041
I thought that I could make it, sir.
472
00:55:58,280 --> 00:56:00,282
Abort mission.
473
00:56:01,760 --> 00:56:02,807
Return to the ship.
474
00:56:04,120 --> 00:56:06,122
That is an order.
475
00:56:06,960 --> 00:56:08,689
Don't come out.
476
00:56:08,960 --> 00:56:10,610
No matter what.
477
00:56:11,200 --> 00:56:12,247
That's an order.
478
00:56:19,200 --> 00:56:20,611
Dad!
479
00:56:22,520 --> 00:56:23,726
Ah!
480
00:56:27,960 --> 00:56:29,564
No, Dad.
481
00:56:30,080 --> 00:56:33,641
I can do it. I don't need many.
I can get across with just two.
482
00:56:33,920 --> 00:56:38,289
You need a minimum of three inhalers
to make it to the tail.
483
00:56:38,440 --> 00:56:40,727
You have exhausted your resources.
484
00:56:40,920 --> 00:56:43,526
I can get across.
I can do it with just two, Dad.
485
00:56:43,960 --> 00:56:46,531
This mission has reached
abort criteria.
486
00:56:47,280 --> 00:56:49,647
I take full responsibility.
487
00:56:50,000 --> 00:56:51,206
You did your best.
488
00:56:51,480 --> 00:56:55,371
You have nothing more to prove.
Now return to the ship.
489
00:56:57,680 --> 00:56:59,170
What was your mistake?
490
00:56:59,720 --> 00:57:01,802
Trusting me?
491
00:57:01,960 --> 00:57:04,850
Depending on me,
thinking that I could do this?
492
00:57:05,000 --> 00:57:07,685
I am giving you an order...
493
00:57:09,040 --> 00:57:11,042
to turn around...
494
00:57:11,680 --> 00:57:13,728
and return to this ship.
495
00:57:16,200 --> 00:57:18,567
You wouldn't give any other Ranger
that order!
496
00:57:18,840 --> 00:57:20,763
You are not a Ranger.
497
00:57:22,080 --> 00:57:24,811
And I am giving you that order.
498
00:57:35,480 --> 00:57:38,051
What was I supposed to do?
499
00:57:39,360 --> 00:57:41,966
What did you want me to do?
500
00:57:42,880 --> 00:57:44,530
She gave me an order!
501
00:57:44,680 --> 00:57:48,048
She said no matter what,
don't come out of that box!
502
00:57:50,120 --> 00:57:52,600
Was I supposed to just come out
and die?
503
00:57:53,240 --> 00:57:55,481
What do you think, cadet?
504
00:57:56,720 --> 00:57:58,768
What do you think
you should have done?
505
00:57:58,920 --> 00:58:00,729
Because that is all that matters.
506
00:58:00,880 --> 00:58:02,882
What do you think
you should have done?
507
00:58:06,760 --> 00:58:08,444
And where were you?!
508
00:58:08,600 --> 00:58:10,967
She called out for you!
She called your name!
509
00:58:11,120 --> 00:58:14,044
And you weren't there,
because you're never there!
510
00:58:15,200 --> 00:58:17,601
And you think I'm a coward?!
511
00:58:20,400 --> 00:58:22,243
You're wrong!
512
00:58:22,400 --> 00:58:24,801
I'm not a coward!
513
00:58:25,040 --> 00:58:27,088
You're the coward!
514
00:58:29,240 --> 00:58:31,527
I'm not a coward!
515
00:58:32,880 --> 00:58:34,211
Kitai!
516
00:58:48,240 --> 00:58:49,730
Kitai, you've got incoming.
517
00:58:51,480 --> 00:58:53,801
Do you copy? You've got incoming.
518
00:59:09,640 --> 00:59:11,642
Kitai, dive!
519
00:59:12,040 --> 00:59:13,246
Dive!
520
00:59:38,200 --> 00:59:39,690
Kitai!
521
01:00:35,880 --> 01:00:37,405
No!
522
01:00:37,800 --> 01:00:39,211
Leave them alone!
523
01:00:54,080 --> 01:00:55,570
Get away!
524
01:02:03,040 --> 01:02:05,850
Dad, I'm sorry. It's Kitai.
525
01:02:18,640 --> 01:02:20,927
Where is my son?
526
01:04:11,080 --> 01:04:13,606
General Cypher Raige.
527
01:04:15,280 --> 01:04:17,931
This is a message for my wife.
528
01:04:20,960 --> 01:04:22,769
Faia...
529
01:04:24,960 --> 01:04:28,203
I have lost contact with our son.
530
01:04:34,480 --> 01:04:36,482
End message.
531
01:04:38,440 --> 01:04:42,240
You have six vials. At your weight,
that should be 20 to 24 hours each.
532
01:04:42,440 --> 01:04:44,010
That's more than enough.
533
01:04:45,840 --> 01:04:49,526
I estimate four days to reach the tail.
Let's break it into sections.
534
01:04:49,680 --> 01:04:52,331
Six hours to reach
the first geothermal site.
535
01:04:52,480 --> 01:04:56,166
The first leg, 20 K to the mouth
of the North Forest. I'm right here.
536
01:04:56,320 --> 01:04:58,004
- Five mikes out.- Keep moving.
537
01:04:58,200 --> 01:05:01,010
- Hot Spot 1 arrival.- Take your next inhaler.
538
01:05:01,160 --> 01:05:03,162
H plus 54 minutes.
539
01:05:03,320 --> 01:05:06,403
There is an escarpment.
Looks like it could be a waterfall.
540
01:05:06,560 --> 01:05:10,007
We'll call that midway.
I can get across. I can do it with two.
541
01:05:10,160 --> 01:05:13,243
Fourteen kilometers to the falls.
This is us here.
542
01:05:14,520 --> 01:05:16,329
That is the tail.
543
01:05:16,480 --> 01:05:19,404
You are going to retrieve
that beacon
544
01:05:19,800 --> 01:05:22,121
or we are going to die.
545
01:06:00,440 --> 01:06:02,408
Leave me alone!
546
01:08:00,840 --> 01:08:02,251
Wake up.
547
01:08:03,600 --> 01:08:05,887
It's time for you to wake up.
548
01:08:13,600 --> 01:08:14,840
Hey.
549
01:08:15,680 --> 01:08:17,205
Hey.
550
01:08:19,160 --> 01:08:22,004
I was just about to come out that day.
551
01:08:22,440 --> 01:08:24,329
No, you weren't.
552
01:08:26,200 --> 01:08:28,043
But you did the right thing.
553
01:08:29,000 --> 01:08:31,367
Dad says I should have tried.
554
01:08:32,000 --> 01:08:35,049
He's just mad at himself.
That's all.
555
01:08:41,640 --> 01:08:43,324
Why couldn't you ghost?
556
01:08:51,240 --> 01:08:54,926
You're close right now.
I am?
557
01:08:56,880 --> 01:08:58,644
Are you scared?
558
01:08:58,800 --> 01:09:00,928
No. I'm tired.
559
01:09:03,560 --> 01:09:05,244
That's good.
560
01:09:06,400 --> 01:09:08,607
You filled your heart
with something else.
561
01:09:10,720 --> 01:09:12,449
Now you got to get up.
562
01:09:12,600 --> 01:09:15,126
I memorized some of Moby Dick.
Kitai, get up.
563
01:09:15,280 --> 01:09:17,647
"All that maddens and torments,
Wake up."
564
01:09:17,840 --> 01:09:20,047
"All that stirs up lees of things,
Wake up."
565
01:09:20,200 --> 01:09:23,090
"All truth with malice,
all that cracks the sinews..."
566
01:09:23,240 --> 01:09:24,526
Wake up!
567
01:09:35,120 --> 01:09:36,929
Kit...
568
01:12:02,400 --> 01:12:05,085
Hey, thanks.
569
01:15:30,960 --> 01:15:32,610
No.
570
01:15:41,680 --> 01:15:43,125
Mm-mm.
571
01:16:11,320 --> 01:16:13,049
Dad.
572
01:16:17,480 --> 01:16:20,802
Dad, it's Kitai. I made it to...
573
01:16:23,480 --> 01:16:24,606
Kitai.
574
01:16:24,760 --> 01:16:27,161
Dad, I made it to the tail. Do you copy?
575
01:16:31,080 --> 01:16:33,242
Kitai, I'm here.
576
01:16:33,680 --> 01:16:37,002
Are you okay?
Dad, do you read me?
577
01:16:39,240 --> 01:16:41,049
I copy.
578
01:16:41,760 --> 01:16:44,445
Dad, I made it to the tail. Do you copy?
579
01:16:44,600 --> 01:16:47,444
Kitai, we have electrical interference.
580
01:16:47,600 --> 01:16:50,683
You are in a black zone.
I repeat, you are in a black...
581
01:16:54,160 --> 01:16:57,687
Dad, the Ursa is not contained.
Please copy.
582
01:17:10,560 --> 01:17:11,607
Dad?
583
01:17:12,120 --> 01:17:13,884
I'm here.
584
01:17:15,280 --> 01:17:17,442
I swear to you I'm here.
585
01:18:01,040 --> 01:18:02,371
Take a knee.
586
01:18:16,440 --> 01:18:18,966
It is the ionic layer...
587
01:18:19,840 --> 01:18:22,491
in the atmosphere
above your current position.
588
01:18:22,640 --> 01:18:27,202
It is causing electrical interference.
That is why the beacon is not firing.
589
01:18:38,240 --> 01:18:40,129
To your north.
590
01:18:40,480 --> 01:18:41,686
The peak.
591
01:18:42,120 --> 01:18:46,045
You must fire the beacon
from the peak of that mountain.
592
01:18:55,240 --> 01:18:57,811
See it, Kitai.
593
01:19:00,360 --> 01:19:02,328
Please...
594
01:19:03,080 --> 01:19:04,570
see it.
595
01:19:19,080 --> 01:19:19,692
Good boy.
596
01:19:43,960 --> 01:19:46,440
It is a pheromone trigger.
597
01:19:46,960 --> 01:19:49,406
He set it to scare you,
598
01:19:50,040 --> 01:19:53,328
so he can track you. Keep moving.
599
01:20:15,800 --> 01:20:17,609
It has found you.
600
01:21:10,040 --> 01:21:11,565
Run.
601
01:21:12,320 --> 01:21:14,721
Just run, Kitai.
602
01:21:15,000 --> 01:21:16,081
Just run.
603
01:22:27,520 --> 01:22:29,682
Ah! Unh!
604
01:22:48,280 --> 01:22:49,930
Unh! Ah!
605
01:24:06,440 --> 01:24:07,851
Unh!
606
01:24:10,440 --> 01:24:11,441
Ah!
607
01:25:20,880 --> 01:25:22,370
Ah! Unh!
608
01:25:49,080 --> 01:25:52,607
Climb in here, okay?
It won't be able to smell you.
609
01:25:57,840 --> 01:25:58,921
Dad!
610
01:26:18,640 --> 01:26:21,689
Root yourself in
this present moment now.
611
01:26:23,720 --> 01:26:27,202
Sight, sound, smell.
612
01:26:27,360 --> 01:26:29,601
What do you feel?
613
01:26:41,920 --> 01:26:46,448
You're still in that box.
It's time to come out.
614
01:28:13,480 --> 01:28:14,686
Yah!
615
01:28:37,400 --> 01:28:38,686
Yah!
616
01:30:36,000 --> 01:30:39,004
- Stand me up.
- General.
617
01:30:39,200 --> 01:30:42,886
I said, stand me up.
618
01:30:55,400 --> 01:30:57,084
Watch his back.
619
01:31:20,680 --> 01:31:21,727
Dad?
620
01:31:23,920 --> 01:31:25,570
Yeah?
621
01:31:27,680 --> 01:31:30,001
I want to work with Mom.
622
01:31:33,880 --> 01:31:35,166
Me too.
622
01:31:36,305 --> 01:31:42,263
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now43975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.