Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
Subs by rafacastillo
2
00:00:23,018 --> 00:00:26,418
Aqu� Houston,
Vamos a perder contacto por radio.
3
00:00:28,834 --> 00:00:32,234
...Aqu� Houston,
Vamos a perder contacto por radio...
4
00:00:37,698 --> 00:00:41,098
...Aqu� Houston,
Vamos a perder contacto por radio..
5
00:00:46,035 --> 00:00:49,435
..Aqu� Houston,
Vamos a perder contacto por radio...
6
00:00:56,378 --> 00:00:57,378
Despierta...
7
00:00:58,321 --> 00:00:59,321
...Despierta...
8
00:01:00,513 --> 00:01:01,713
- Despierta!
- Qu�ee?
9
00:01:01,737 --> 00:01:03,555
- No puedo dormir.
- Por "dios".
10
00:01:03,579 --> 00:01:05,135
Hemos perdido comunicaci�n,
11
00:01:05,159 --> 00:01:07,254
Si no puedo comunicarme
con la gente que quiero...
12
00:01:07,278 --> 00:01:08,301
Qu� significa?
13
00:01:08,310 --> 00:01:09,215
Paz y silencio?
14
00:01:09,234 --> 00:01:10,234
Existo?
15
00:01:10,253 --> 00:01:12,018
- Oh Dios
- Crees en Dios?
16
00:01:12,042 --> 00:01:13,588
Por "dios" qu� hora es?
17
00:01:13,591 --> 00:01:15,180
Vamos a chocar con el sol?
18
00:01:15,180 --> 00:01:15,893
Probablemente.
19
00:01:15,917 --> 00:01:16,910
Como �caro.
20
00:01:16,926 --> 00:01:17,840
Uh no,
21
00:01:17,840 --> 00:01:19,871
La ca�da de Icaro fue gracias
a su arrogancia.
22
00:01:19,992 --> 00:01:20,641
Quee�?
23
00:01:20,649 --> 00:01:21,716
Orgullo excesivo.
24
00:01:21,873 --> 00:01:23,665
Me pregunto cu�l es mi ca�da?
25
00:01:23,689 --> 00:01:24,657
Ser un jilipollas.
26
00:01:24,681 --> 00:01:26,215
Est�s haciendo un video?
27
00:01:29,377 --> 00:01:30,377
No.
28
00:01:30,891 --> 00:01:32,682
Puedo ver la pantalla de la laptop...
29
00:01:32,706 --> 00:01:33,706
Vete a dormir.
30
00:01:36,990 --> 00:01:39,056
Pareces la muerte
calentada, previamente.
31
00:01:41,382 --> 00:01:43,998
Marion, te has visto al
espejo �ltimamente?
32
00:01:45,216 --> 00:01:46,683
Mant�nte al margen, Mam�.
33
00:01:47,390 --> 00:01:49,657
Tienes pelo hasta la barbilla
Podr�a columpiarme en �l.
34
00:01:58,101 --> 00:01:59,101
EL DESPERTAR DE LOS COBERTIZOS
35
00:02:01,603 --> 00:02:02,603
COBERTIZO ZEPPELIN
36
00:02:04,915 --> 00:02:05,915
RIGTH "COBERTIZO" FRED
37
00:02:25,762 --> 00:02:27,229
Que me ves?
38
00:02:32,227 --> 00:02:33,360
Oh, Diablos!
39
00:03:06,930 --> 00:03:07,930
Anna!
40
00:03:32,616 --> 00:03:33,616
Vete!
41
00:03:33,979 --> 00:03:34,865
Voy retrasada!
42
00:03:34,874 --> 00:03:36,018
No me importa!
43
00:03:36,623 --> 00:03:38,376
No acostumbrabas vivir en
comuna?
44
00:03:38,389 --> 00:03:40,265
Si, Pero no acostumbr�bamos
ba�arnos juntos!
45
00:03:40,289 --> 00:03:41,289
Anna!
46
00:03:41,574 --> 00:03:43,102
Ohhh Dios!
47
00:03:43,110 --> 00:03:45,973
Es mucho pedir que te
vistas antes de salir de casa?
48
00:03:45,997 --> 00:03:47,351
No he salido de casa.
49
00:03:48,167 --> 00:03:51,242
Si ustedes no salen de
aqu� en cinco segundos...
50
00:03:51,502 --> 00:03:53,493
Retirar� esta cortina.
51
00:03:53,501 --> 00:03:55,127
Oh Dios, Qu� es eso?
52
00:03:55,151 --> 00:03:56,151
Mam�!
53
00:03:56,464 --> 00:03:57,464
Cinco...
54
00:03:59,424 --> 00:04:00,424
Cuatro...
55
00:04:00,747 --> 00:04:01,747
Hay correo para t�.
56
00:04:02,257 --> 00:04:03,131
Tres...
57
00:04:03,155 --> 00:04:04,155
No me importa.
58
00:04:05,310 --> 00:04:06,310
Dos...
59
00:04:06,318 --> 00:04:08,952
Podemos tener una charla sobre
Tu cumplea�os esta noche, Por favor?
60
00:04:08,960 --> 00:04:09,757
Uno!
61
00:04:09,761 --> 00:04:11,690
Oh Dios, Mam�!
62
00:05:32,107 --> 00:05:33,107
BIENVENIDOS A WILBURWOOD
63
00:05:33,449 --> 00:05:34,449
centro de actividades al aire libre
64
00:05:47,487 --> 00:05:48,487
pendejos a tiempo parcial
9 a 5 p.m.
65
00:06:01,739 --> 00:06:02,739
Lo siento!
66
00:06:06,969 --> 00:06:08,679
Te ves como si estuvieras
Lactando.
67
00:06:08,944 --> 00:06:10,554
Necesito tener sexo para eso.
68
00:06:16,758 --> 00:06:19,046
Est� el trabajo interfiriendo
Con el r�gimen de bronceado de Maggie?
69
00:06:19,289 --> 00:06:23,180
No preguntes... me telefone� a las siete y media
para contarme sobre su infecci�n de hongos
70
00:06:23,485 --> 00:06:25,863
Esta no es la semana
para que est� enferma.
71
00:06:27,155 --> 00:06:28,155
Que pas� con los topos?
72
00:06:28,738 --> 00:06:32,539
Alfy dice que quiere mantener un registro
de cuantos nuevos salen cada d�a.
73
00:06:32,563 --> 00:06:33,554
Por qu�?
74
00:06:33,936 --> 00:06:36,257
Algo sobre gente vieja tropezando
75
00:06:38,338 --> 00:06:39,238
Disculpen, se�oritas...
76
00:06:39,262 --> 00:06:40,558
Encontr� esto fuera.
77
00:06:41,384 --> 00:06:43,623
A veces deseo que las sufragistas
no se habieran molestado.
78
00:06:49,302 --> 00:06:50,236
Hola!
79
00:06:50,260 --> 00:06:50,792
Hola.
80
00:06:50,799 --> 00:06:53,866
Vas un poco tarde
al trabajo, no?
81
00:06:54,243 --> 00:06:56,792
Mi jefe est� fuera esta semana,
Tengo la oficina para m� solo.
82
00:06:56,931 --> 00:06:58,364
Cretino afortunado.
83
00:07:01,762 --> 00:07:03,562
Tengo algo para t�.
84
00:07:06,859 --> 00:07:07,859
Mierda!
85
00:07:13,072 --> 00:07:14,605
Tiene brazos y cara.
86
00:07:16,263 --> 00:07:17,646
Iba a enviarte una foto
87
00:07:17,670 --> 00:07:19,040
m�s pens� que si era solo una foto
88
00:07:19,064 --> 00:07:19,846
no me creer�as,
89
00:07:19,870 --> 00:07:21,222
Podr�a haberla "Googleado".
90
00:07:21,394 --> 00:07:22,169
As� que pens� en tra�rtelo
91
00:07:22,193 --> 00:07:23,923
y ahora estoy aqu� sosteniendo
92
00:07:24,136 --> 00:07:25,874
lo que parece el pito de un anciano.
93
00:07:25,898 --> 00:07:27,031
C�mo va el libro?
94
00:07:27,846 --> 00:07:28,864
si, va bien.
95
00:07:28,888 --> 00:07:30,488
Ahora de que trata?
96
00:07:31,162 --> 00:07:33,386
Sobre un gato que se va...
97
00:07:33,745 --> 00:07:34,467
y...
98
00:07:34,491 --> 00:07:36,314
piensan, "A d�nde se fu� el gato?"
Pero el gato
99
00:07:36,338 --> 00:07:37,127
T� eres el gato?
100
00:07:37,281 --> 00:07:38,614
No, no soy el gato.
101
00:07:42,897 --> 00:07:44,564
Estuviste lavando?
102
00:07:46,349 --> 00:07:47,482
tengo puesto un bra mojado.
103
00:07:48,691 --> 00:07:50,233
Pens� que lo metiste en tu t�.
104
00:08:00,642 --> 00:08:01,642
TRABAJOS SEMANALES
105
00:08:02,798 --> 00:08:04,298
GR�FICA DE LA COLINA TALLY DE TOPOS
106
00:08:21,599 --> 00:08:25,080
El dominio est� por vencer
107
00:08:28,186 --> 00:08:29,709
El dominio est� por vencer
108
00:08:31,155 --> 00:08:32,655
"Como vivir tu vida"
109
00:08:36,556 --> 00:08:37,556
"Quienes somos"
110
00:08:43,486 --> 00:08:44,978
Damas y caballeros...
111
00:08:45,002 --> 00:08:46,002
Quienes somos?
112
00:08:46,221 --> 00:08:48,049
Empecemos por el principio.
113
00:08:48,175 --> 00:08:50,136
Billy y Anna son gemelos
114
00:08:50,149 --> 00:08:52,423
Que crecieron
en el culo de ning�n lado.
115
00:08:52,447 --> 00:08:54,197
Yorkshire!
Yorkshire!
116
00:08:54,512 --> 00:08:58,821
Pasaron sus d�as como cualquier
radical al m�rgen de la sociedad...
117
00:08:58,845 --> 00:09:02,641
Vistiendo como detectives de TV
de los setentas.
118
00:09:02,656 --> 00:09:04,633
E imagin�ndose que eran el "A Team".
119
00:09:04,657 --> 00:09:08,857
En 1972, una unidad de comando de choque
fue enviada a prisi�n por un tribunal militar.
120
00:09:09,044 --> 00:09:10,592
Eran tiempos felices
121
00:09:10,616 --> 00:09:12,755
Donde se forjaron los sue�os del futuro.
122
00:09:12,779 --> 00:09:14,923
Desde que recuerdo
siempre quise ser
123
00:09:16,085 --> 00:09:17,399
Dame un descanso!
124
00:09:17,990 --> 00:09:20,224
Desde que recuerdo
siempre quise ser
125
00:09:22,364 --> 00:09:23,759
Debes estar bromeando'
126
00:09:23,783 --> 00:09:25,813
Desde que recuerdo
siempre quise ser
127
00:09:28,780 --> 00:09:30,823
Despu�s de evitar estrictamente ser golpeado
128
00:09:30,847 --> 00:09:33,250
su "Abue" explic� una dolorosa verdad hogare�a ...
129
00:09:33,869 --> 00:09:37,179
"Existe una delgada l�nea entre
ser un maravilloso genio artista..."
130
00:09:37,203 --> 00:09:37,963
David Hasselhoff
131
00:09:37,987 --> 00:09:40,974
"... y un pendejo que todos
encuentran molesto." Bono
132
00:09:40,998 --> 00:09:43,179
Asombrado por la idea de este consejo
133
00:09:43,203 --> 00:09:44,578
los gemelos forjaron una creativa
134
00:09:44,602 --> 00:09:46,023
- visi�n para ayudar a otros.
- Anna!
135
00:09:46,047 --> 00:09:47,829
Y as�... "Como vivir..."
136
00:09:49,076 --> 00:09:50,505
Dej� prendida la tetera.
137
00:10:07,839 --> 00:10:09,856
Sabes qu� le habr�
pasado al microondas?
138
00:10:10,590 --> 00:10:11,590
No.
139
00:10:13,199 --> 00:10:14,199
De qui�n es eso?
140
00:10:20,807 --> 00:10:23,337
Aqu� est�.
Anna, es mi nuevo estilista...
141
00:10:23,533 --> 00:10:24,533
Luke.
142
00:10:24,542 --> 00:10:26,674
No siempre se ve�a desali�ada.
143
00:10:28,551 --> 00:10:30,191
Te ves genial.
144
00:10:30,203 --> 00:10:33,764
Claramente Luke est�s ciego, tengo manchas
y tambi�n empiezo a tener canas.
145
00:10:34,037 --> 00:10:35,044
Lo siento.
146
00:10:35,600 --> 00:10:37,204
No seas as�,
no te vayas.
147
00:10:37,995 --> 00:10:39,391
Vino a hacerte un corte bonito.
148
00:10:39,407 --> 00:10:40,797
Brillante, Mam�, pero estoy ocupada.
149
00:10:41,471 --> 00:10:42,471
Lo siento, Luke.
150
00:10:43,060 --> 00:10:44,060
Anna!
151
00:10:52,892 --> 00:10:54,024
Est�s siendo grosera.
152
00:10:54,048 --> 00:10:55,552
Tengo trabajo que hacer!
153
00:10:55,576 --> 00:10:58,901
En qu� est�s ocupada Anna? Espero que
no sea en esos malditos videos.
154
00:10:58,909 --> 00:10:59,909
No.
155
00:11:01,499 --> 00:11:03,495
Pareces una adolescente vagabunda.
156
00:11:03,665 --> 00:11:05,391
Deber�as tener un perro
y un pedazo de mecate.
157
00:11:05,415 --> 00:11:07,486
A ciertos hombres les gustan
las mujeres que no hacemos un esfuerzo.
158
00:11:09,602 --> 00:11:11,361
No te ves como si no
hicieras un esfuerzo...
159
00:11:11,369 --> 00:11:13,640
Te ves como
si no pudieras pagarlo.
160
00:11:13,664 --> 00:11:15,523
Tambi�n quieres atacarme?
161
00:11:15,532 --> 00:11:17,376
Que piensas de mi corte de pelo?
162
00:11:17,400 --> 00:11:18,406
Es una mierda, verdad?
163
00:11:18,548 --> 00:11:21,809
No es tan malo como el que
inmortaliz� tu pasaporte
164
00:11:21,833 --> 00:11:23,729
Donde tu g�nero est� en entredicho.
165
00:11:23,746 --> 00:11:24,604
Anna!
166
00:11:25,402 --> 00:11:29,038
Estoy tratando de hacer algo
constructivo para tu bienestar.
167
00:11:29,522 --> 00:11:31,376
Bon Jovi sigue aqu�.
168
00:11:32,174 --> 00:11:33,763
No me cierres la puerta
169
00:11:33,787 --> 00:11:35,466
no hemos terminado.
170
00:11:35,490 --> 00:11:36,490
Anna.
171
00:11:37,027 --> 00:11:38,792
Anna... solo ven por una taza de t�.
172
00:11:39,130 --> 00:11:40,130
Estoy trabajando.
173
00:11:44,378 --> 00:11:45,378
Oh si.
174
00:11:47,200 --> 00:11:48,200
Mam�!
175
00:11:52,633 --> 00:11:53,633
Mam�!
176
00:11:54,104 --> 00:11:55,125
Calma, Marion.
177
00:11:55,149 --> 00:11:56,949
No me digas que me calme,
� Esto no puede seguir !
178
00:11:57,682 --> 00:11:58,308
�Por qu� no?
179
00:11:58,332 --> 00:12:00,713
18 meses en un cobertizo es demasiado.
180
00:12:00,950 --> 00:12:01,778
�Seg�n quien?
181
00:12:01,802 --> 00:12:03,978
No empecemos ahora, por favor.
182
00:12:04,480 --> 00:12:06,131
Dijiste que ya no estar�as.
183
00:12:06,155 --> 00:12:08,140
No, t� decidiste que no estar�a.
184
00:12:08,164 --> 00:12:10,100
Necesitas continuar con las cosas, Anna,
185
00:12:10,124 --> 00:12:11,618
tendr�s 30 la pr�xima semana.
186
00:12:11,642 --> 00:12:13,361
Seguir con qu�?, con un nuevo novio?
187
00:12:13,555 --> 00:12:14,478
Bueno..., si!
188
00:12:14,502 --> 00:12:17,126
Si eso te quita lo deprimida y
hacer esos malditos videos
189
00:12:17,150 --> 00:12:18,401
No estoy deprimida.
190
00:12:18,425 --> 00:12:19,615
Espera un minuto, Marion
191
00:12:19,834 --> 00:12:21,632
Bien, habla con ella.
192
00:12:21,656 --> 00:12:22,656
Anna...
193
00:12:22,952 --> 00:12:24,636
Lo que tu mam� trata de decir
194
00:12:24,831 --> 00:12:27,811
Es que no es normal
vivir en un cobertizo a tu edad.
195
00:12:27,835 --> 00:12:29,749
bueno, tu vives con tu Mam�
y eres bastante vieja.
196
00:12:29,773 --> 00:12:33,354
Se refiere a que es hora
de hacer cosas de nuevo, Coraz�n.
197
00:12:33,378 --> 00:12:35,245
Puedes mudarte a la casa.
198
00:12:35,565 --> 00:12:36,832
No voy a hacer eso.
199
00:12:37,538 --> 00:12:39,052
Mira...
Empecemos de nuevo.
200
00:12:39,315 --> 00:12:42,841
Lo que tu mam� trata de decir
Es que no est�s viviendo realmente.
201
00:12:43,034 --> 00:12:43,642
Digo...
202
00:12:43,666 --> 00:12:46,352
cuanto ten�a tu edad
No tendr�a una aventura.
203
00:12:46,486 --> 00:12:49,876
Oh vieja,
No necesita una maldita aventura.
204
00:12:50,037 --> 00:12:51,500
Anna, necesitas continuar, yo...
205
00:12:51,501 --> 00:12:53,470
Creo que necesitamos conseguirte
un bonito "depa" cerca.
206
00:12:54,189 --> 00:12:56,124
- Suerte con eso.
- Lo digo en serio.
207
00:12:56,148 --> 00:12:59,715
Te quiero fuera de ese cobertizo
para tu cumplea�os. �Esto termina ya!
208
00:13:03,615 --> 00:13:04,877
quieres?...
209
00:13:05,094 --> 00:13:07,111
Quieres que vea tu cabello?
210
00:13:12,848 --> 00:13:13,848
billythekid
211
00:13:14,927 --> 00:13:16,905
Password Incorrecto
212
00:13:23,181 --> 00:13:23,881
anna
213
00:13:23,981 --> 00:13:25,901
Password Incorrecto
214
00:13:28,458 --> 00:13:29,458
thegoonies
215
00:13:29,742 --> 00:13:30,897
Password Incorrecto
216
00:15:17,235 --> 00:15:18,368
Anna, est�s levantada?
217
00:15:22,466 --> 00:15:23,466
Anna?
218
00:15:24,670 --> 00:15:25,944
estaba pensando...
219
00:15:25,968 --> 00:15:28,467
Deber�amos ir a un show
para tu cumplea�os?
220
00:15:29,720 --> 00:15:31,245
... en el Civic.
221
00:15:31,269 --> 00:15:32,269
Puede ser divertido.
222
00:15:34,145 --> 00:15:35,546
Bueno, deber�amos reservar ahora si te apetece
223
00:15:35,570 --> 00:15:37,970
y tal vez a un restaurante
o algo des...
224
00:15:46,618 --> 00:15:47,348
Anna.
225
00:15:47,372 --> 00:15:48,184
No.
226
00:15:48,208 --> 00:15:50,629
A�n es tu cumplea�os, sabes?.
227
00:15:59,623 --> 00:16:01,938
�Estabas despierta toda la noche viendo
"Vaselina" en la tele?
228
00:16:02,625 --> 00:16:03,625
No.
229
00:16:03,774 --> 00:16:04,774
T�?
230
00:16:05,186 --> 00:16:06,320
Mi madre la ten�a encendida.
231
00:16:06,846 --> 00:16:08,629
Oh si.
Mi Mam� lo ten�a.
232
00:16:08,653 --> 00:16:09,653
Ella fu�!
233
00:16:09,900 --> 00:16:11,189
Has visto "Vaselina"?
234
00:16:11,213 --> 00:16:12,213
si.
235
00:16:12,719 --> 00:16:14,087
al final de la pel�cula...
236
00:16:14,111 --> 00:16:17,011
�l aparece con un abrigo blanco
vestido como ella...
237
00:16:17,035 --> 00:16:18,856
y ella aparece vestida de negro...
238
00:16:18,880 --> 00:16:20,109
como �l.
239
00:16:20,133 --> 00:16:21,538
y se miran uno al otro.
240
00:16:21,562 --> 00:16:23,544
Y entonces...
�l se quita el abrigo
241
00:16:23,568 --> 00:16:25,863
como "�s�!, nos vestiremos como yo".
242
00:16:25,887 --> 00:16:27,996
No existe una discusi�n de tal vez...
243
00:16:28,020 --> 00:16:29,214
vestirse como ella!
244
00:16:29,985 --> 00:16:32,953
Como "s� que son los a�os 50
ese es el loco sexismo cotidiano".
245
00:16:35,493 --> 00:16:36,493
Esos son 21.
246
00:16:36,999 --> 00:16:38,332
C�mo lo sabes?
247
00:16:38,741 --> 00:16:39,808
Me gusta contar.
248
00:16:45,360 --> 00:16:47,094
Si fu�ramos los antiguos Griegos
249
00:16:47,118 --> 00:16:48,856
Me gustar�a ser Apolo, todo irracional y...
250
00:16:48,880 --> 00:16:51,245
y ordenado
y un poco anal sobre todo
251
00:16:51,269 --> 00:16:52,269
t� ser�as como...
252
00:16:53,356 --> 00:16:55,649
emocionante y art�stica como Dionisio.
253
00:16:57,681 --> 00:16:59,155
Dionisio es el bueno.
254
00:17:00,464 --> 00:17:02,264
La mayor�a quiere ser Dionisio.
255
00:17:03,687 --> 00:17:04,687
Adi�s.
256
00:17:08,589 --> 00:17:11,373
- Alice, cursaste "Cl�sicos", Cierto?
- Si.
257
00:17:11,397 --> 00:17:12,669
Qui�n era Dionisio?
258
00:17:12,693 --> 00:17:16,811
Eres una obsesionada por el sexo miona.
No debes personificar a los topos, �sabes?.
259
00:17:17,730 --> 00:17:19,245
Hola Club de ni�os.
260
00:17:36,261 --> 00:17:37,394
Qu�tate el sombrero.
261
00:17:38,586 --> 00:17:40,710
Necesitamos quitarnos el sombrero, cari�o.
262
00:17:53,607 --> 00:17:56,274
No usen los remos como armas.
263
00:17:56,542 --> 00:17:59,510
Repito, No usen los remos como armas.
264
00:18:00,695 --> 00:18:02,655
Tom Peque�a mierda
me est�s volviendo loca.
265
00:18:02,755 --> 00:18:03,839
El micr�fono sigue abierto!
266
00:18:23,504 --> 00:18:24,504
Agua
267
00:18:25,939 --> 00:18:26,939
�Fuera!
268
00:18:45,745 --> 00:18:46,745
Maldita sea!
269
00:18:47,734 --> 00:18:49,200
Tratas de matarme?
270
00:19:05,933 --> 00:19:07,862
Marion, �tomaste mi taza de t�?
271
00:19:10,522 --> 00:19:11,522
�Marion?
272
00:19:12,748 --> 00:19:15,215
Es la hija del vecino
y su peque�o.
273
00:19:17,041 --> 00:19:19,507
Supongo que significa que
no hay mucho tiempo.
274
00:20:15,751 --> 00:20:17,451
Registro Web
Password: Password
275
00:20:30,036 --> 00:20:32,167
(Renovar autom�ticamente)
276
00:20:34,515 --> 00:20:36,808
(Gracias por renovar su sitio web, Billy!)
277
00:20:52,824 --> 00:20:54,316
Taadaa!
278
00:20:56,771 --> 00:20:57,698
Hola!
279
00:20:57,722 --> 00:20:58,885
Cu�ndo regresaste?
280
00:20:59,389 --> 00:21:00,389
Ayer.
281
00:21:01,674 --> 00:21:03,817
Tengo que esperar dos semanas por
mi apartamento, as� que vine a casa.
282
00:21:04,190 --> 00:21:06,708
Hacer que mi hermana haga mi lavado.
Mostrar mi bronceado
283
00:21:07,148 --> 00:21:08,178
C�mo te sientes?
284
00:21:08,278 --> 00:21:10,146
Bien!
Un poco de letargo de viaje.
285
00:21:10,645 --> 00:21:13,729
Menstruando como una morsa...
nada nuevo.
286
00:21:14,168 --> 00:21:15,844
Diablos!, est�s viviendo aqu�?
287
00:21:16,838 --> 00:21:18,245
Si, necesitaba un poco de espacio.
288
00:21:18,783 --> 00:21:20,533
No hay mucho espacio aqu�!
289
00:21:22,137 --> 00:21:24,980
Dios, recuerdas cuando t�, yo y
Billy sol�amos hacer guaridas aqu�?
290
00:21:25,004 --> 00:21:28,143
y tu mam� ten�a que quitar la electricidad
para hacer que fu�ramos por el t�?
291
00:21:34,721 --> 00:21:36,656
Dios, es tan raro regresar.
292
00:21:36,680 --> 00:21:38,180
No me acostumbro.
293
00:21:38,260 --> 00:21:39,931
Estar bajo el sol todos los d�as...
294
00:21:39,955 --> 00:21:42,824
He sido muy buena usando
crema solar, as� que...
295
00:21:42,848 --> 00:21:45,101
Creo que no tengo da�o en la piel.
296
00:21:48,586 --> 00:21:50,422
Hola, Patrick.
C�mo est�s?
297
00:21:51,313 --> 00:21:53,901
Si, est�s en lo correcto
He perdido peso.
298
00:21:55,952 --> 00:21:56,952
As� que...
299
00:21:56,965 --> 00:21:59,613
Traje algo para t�.
300
00:22:04,198 --> 00:22:06,167
�Vas a cumplir 30!
301
00:22:09,076 --> 00:22:10,076
Que haremos para celebrarlo?
302
00:22:10,469 --> 00:22:11,289
Nada.
303
00:22:11,301 --> 00:22:13,167
Awww, tenemos que hacer algo.
304
00:22:13,285 --> 00:22:14,314
Por qu�?
305
00:22:14,338 --> 00:22:18,071
correcto, por qu� no hacemos una...
Feliz noche de No Cumplea�os.
306
00:22:18,721 --> 00:22:19,721
Ser� divertido!
307
00:22:23,359 --> 00:22:24,793
Sigues haciendo tus videos?
308
00:22:25,881 --> 00:22:28,141
Ah no, solo necesito renovar el dominio.
309
00:22:31,389 --> 00:22:32,390
Quieres ver "Rocky"?
310
00:22:32,414 --> 00:22:33,540
Oh, si!
311
00:22:39,479 --> 00:22:41,012
La baj�.
312
00:22:42,892 --> 00:22:43,837
Te extra��.
313
00:22:43,861 --> 00:22:44,861
yo a t�.
314
00:23:46,553 --> 00:23:47,753
Un minuto.
315
00:23:59,691 --> 00:24:00,691
Hola!
316
00:24:01,207 --> 00:24:02,207
Est�s bien?
317
00:24:02,994 --> 00:24:04,579
- Si!
- Tu mam� vino a la oficina.
318
00:24:04,940 --> 00:24:06,028
Buscas departamento?
319
00:24:06,128 --> 00:24:09,028
Dios, mi mam� puede irse a la mierda!
320
00:24:09,531 --> 00:24:10,531
Me gustan tus insignias.
321
00:24:11,467 --> 00:24:12,667
De que es la verde?
322
00:24:13,128 --> 00:24:14,000
No s�.
323
00:24:14,024 --> 00:24:16,523
Creo que deber�amos tener insignias por
Habilidades de Vida Adulta...
324
00:24:16,843 --> 00:24:17,911
Ya sabes...
325
00:24:17,935 --> 00:24:19,556
como por cambiar una llanta...
326
00:24:19,580 --> 00:24:20,580
o coser...
327
00:24:21,035 --> 00:24:23,379
o por regresar algo en
un restaurante.
328
00:24:24,705 --> 00:24:25,705
O tejer.
329
00:24:29,784 --> 00:24:31,299
- Es Brendan Mayer?
- Si.
330
00:24:31,649 --> 00:24:34,532
- Cu�ndo regres�?
-Regres� para escribir su obra maestra.
331
00:24:34,757 --> 00:24:36,457
Que diablos est�s usando?
332
00:24:39,869 --> 00:24:41,336
Est�s buscando caras?
333
00:24:42,075 --> 00:24:43,075
Si.
334
00:24:43,829 --> 00:24:46,095
Eres muy buena en localizarlas.
335
00:24:46,867 --> 00:24:48,219
Tal vez puedas conseguir
una insignia por buscar caras
336
00:24:48,243 --> 00:24:50,543
Mu�stranos tu lonchera, Linford!
337
00:24:52,188 --> 00:24:53,362
Hola, Brendan!
338
00:24:53,751 --> 00:24:55,018
C�mo est�s gran bestia sexy?
339
00:24:55,419 --> 00:24:58,673
Tus nalgas son como
orbes brillantes en el roc�o de la ma�ana.
340
00:24:59,482 --> 00:25:02,095
Siento la interrupci�n pero
es mi intenci�n "objetizarte".
341
00:25:02,119 --> 00:25:03,953
Te das cuenta que Anna est�
orinando justo ahora, O no?.
342
00:25:04,105 --> 00:25:05,105
No puedes ver el vapor?
343
00:25:05,557 --> 00:25:08,615
- O dios!
- Tal vez puedas darle un pa�uelo o toalla h�meda.
344
00:25:09,156 --> 00:25:12,660
Lo lamento, Lo lamento,
Lo lamento mucho, mucho, mucho.
345
00:25:12,915 --> 00:25:13,915
De hecho,
346
00:25:14,110 --> 00:25:16,249
Hay ortigas all� abajo
as� que ten cuidado.
347
00:25:16,405 --> 00:25:19,467
T� NO querr�s una ortiga en tu trasero.
348
00:25:22,932 --> 00:25:23,932
Eres un "bully".
349
00:25:24,053 --> 00:25:25,192
A�n ama a las Spice Girls?
350
00:25:25,216 --> 00:25:26,316
D�jalo en paz.
351
00:25:27,030 --> 00:25:28,878
Es m�s alto de lo que recuerdo,
352
00:25:29,074 --> 00:25:30,633
eso realmente no significa nada.
353
00:25:30,989 --> 00:25:33,045
Busqu� en Google despu�s de un
encuentro muy decepcionante
354
00:25:33,069 --> 00:25:34,766
Con un jugador de
basketball en Koh Samui.
355
00:25:35,297 --> 00:25:38,785
Aparentemente no tiene nada que ver con
la altura, o los pies, ni nada de eso.
356
00:25:39,227 --> 00:25:40,716
Estaban estos tipos,
Chicos coreanos,
357
00:25:40,740 --> 00:25:42,055
y b�sicamente los midieron
358
00:25:42,079 --> 00:25:43,704
y descubrieron que todo
tiene que ver con
359
00:25:44,068 --> 00:25:45,463
el segundo y cuarto dedo...
360
00:25:45,528 --> 00:25:47,407
La clave es ver a las manos del tipo.
361
00:25:47,784 --> 00:25:48,851
Necesitas escucharme.
362
00:25:49,241 --> 00:25:50,098
Espera!
363
00:25:50,122 --> 00:25:52,584
Escucha, de otro modo
terminar�s con un chico guapo
364
00:25:52,608 --> 00:25:56,099
que tenga un amplio grosor en los dedos
y tu vagina nunca te perdonar�.
365
00:25:56,888 --> 00:25:59,220
As� que ya has encontrado
a alg�n prodigio?
366
00:26:00,175 --> 00:26:01,458
Hey, que haces aqu�?
367
00:26:01,753 --> 00:26:02,653
Mmmm
368
00:26:02,677 --> 00:26:03,677
Salvando el d�a!
369
00:26:04,326 --> 00:26:06,280
La estoy ayudando con los ni�os.
mientras Maggie est� fuera.
370
00:26:06,304 --> 00:26:07,811
Est�s vestida acorde?
371
00:26:08,435 --> 00:26:09,303
Si.
372
00:26:09,327 --> 00:26:11,295
Ese no es el calzado apropiado.
373
00:26:11,684 --> 00:26:13,218
Qu�? Soy La se�orita Escarlata.
374
00:26:13,680 --> 00:26:15,625
Esta es mi interpretaci�n contempor�nea.
375
00:26:15,933 --> 00:26:18,410
Me estoy metiendo en mi papel
al estilo Stanislavski.
376
00:26:18,518 --> 00:26:20,651
�Crees que Stanislavski us� zapatos porno?
377
00:26:20,834 --> 00:26:23,089
Son tus zapatos porno.
378
00:26:24,035 --> 00:26:25,550
�Oh mierda!
379
00:26:26,116 --> 00:26:27,116
�Espera!
380
00:26:27,758 --> 00:26:29,758
Te necesito para representar a la v�ctima.
381
00:26:29,894 --> 00:26:31,335
- ��Qu�?!
- Ha ha!
382
00:26:33,905 --> 00:26:35,050
�Te besuqueas con cualquiera entonces?
383
00:26:35,810 --> 00:26:36,810
S�lo frente a un espejo.
384
00:26:36,953 --> 00:26:38,705
Tal vez deber�as volverte lesbiana.
385
00:26:39,028 --> 00:26:40,762
Esa faja te queda muy bien.
386
00:26:41,791 --> 00:26:43,257
�Sabes qu� se me acaba de ocurrir?
387
00:26:44,087 --> 00:26:46,261
Necesitas aprender m�s
sobre toquetearte.
388
00:26:46,769 --> 00:26:48,490
�Sabes qu�?, intenta hacer Yoga.
389
00:26:48,514 --> 00:26:49,836
- ...meditaci�n, y honestamente...
- Detente.
390
00:26:49,860 --> 00:26:52,098
- ...cuando yo estaba en esta isla...
- No. No, no, no, me prometiste
391
00:26:52,122 --> 00:26:54,366
que cuando volvieras no
ser�as una gilipollas
392
00:26:55,133 --> 00:26:55,802
Bueno...
393
00:26:56,038 --> 00:26:57,918
deber�as haber venido conmigo
como se supon�a que fuera.
394
00:26:58,422 --> 00:27:00,222
entoces ser�as una gilipollas tambi�n.
395
00:27:00,853 --> 00:27:02,068
eso no tiene sentido.
396
00:27:02,092 --> 00:27:03,723
Ahhh, esto est� tomando una eternidad.
397
00:27:04,156 --> 00:27:06,047
porque eres una gorda y maldita perra!
398
00:27:06,071 --> 00:27:07,071
Vamos!
399
00:27:16,592 --> 00:27:17,792
�Miren!
400
00:27:18,301 --> 00:27:19,301
Vamos.
401
00:27:20,342 --> 00:27:21,342
Correcto!
402
00:27:21,555 --> 00:27:23,508
Quiero que... examinen
403
00:27:24,200 --> 00:27:25,200
la escena.
404
00:27:26,750 --> 00:27:27,750
algo...
405
00:27:28,053 --> 00:27:29,053
est� incorrecto.
406
00:27:29,547 --> 00:27:31,125
Las cosas ... no encajan.
407
00:27:32,024 --> 00:27:33,225
Miren a la gente.
408
00:27:33,249 --> 00:27:34,650
�C�mo se comportan?
409
00:27:34,674 --> 00:27:36,074
�Qu� est�n escondiendo?
410
00:27:36,405 --> 00:27:37,406
C�mo...
411
00:27:37,430 --> 00:27:39,235
se entregan
412
00:27:39,886 --> 00:27:41,743
Ella est� viva, caso resuelto.
413
00:27:42,423 --> 00:27:43,557
Es solo un juego.
414
00:27:43,671 --> 00:27:44,671
Un juego tonto.
415
00:27:45,190 --> 00:27:46,229
�Correcto!
416
00:27:46,253 --> 00:27:48,787
�Vamos y entrevistemos a la Srita. Escarlata!
417
00:27:49,074 --> 00:27:50,275
Y entonces buscaremos
418
00:27:50,299 --> 00:27:52,844
la c�psula de informaci�n
sobre la v�ctima.
419
00:27:53,109 --> 00:27:53,785
�Vamos!
420
00:27:53,809 --> 00:27:55,091
Te ves como Clint Eastwood.
421
00:27:55,115 --> 00:27:56,390
Mi nombre es Clint.
422
00:27:56,985 --> 00:27:58,185
Hmmm, muy gracioso.
423
00:27:58,914 --> 00:27:59,863
�Por qu�?
424
00:27:59,887 --> 00:28:00,888
�Hablas en serio?
425
00:28:00,912 --> 00:28:01,693
Si.
426
00:28:01,717 --> 00:28:04,698
Mi pap� es vaquero,
Demuele edificios con dinamita.
427
00:28:05,628 --> 00:28:06,914
Qu�? �Como un reconstructor?
428
00:28:06,938 --> 00:28:09,174
As� es, Y eso es lo que voy a
hacer cuando crezca.
429
00:28:16,361 --> 00:28:19,428
�Quieres ver al m�s r�pido
pistolero en el Oeste?
430
00:28:22,806 --> 00:28:23,806
�Viste?
431
00:28:24,110 --> 00:28:25,201
No lo hiciste.
432
00:28:25,432 --> 00:28:26,998
Si, lo s�, es una broma.
433
00:28:27,247 --> 00:28:28,247
No es graciosa.
434
00:28:30,234 --> 00:28:31,234
Uno.
435
00:28:31,492 --> 00:28:32,203
Cuatro.
436
00:28:32,227 --> 00:28:33,227
Dos.
437
00:28:33,406 --> 00:28:34,745
- Cuatro.
- Tres.
438
00:28:35,246 --> 00:28:36,246
Cuatro.
439
00:28:36,498 --> 00:28:37,305
Cuatro.
440
00:28:37,329 --> 00:28:38,329
Cuatro.
441
00:28:39,653 --> 00:28:40,938
- Seis.
- Cuatro.
442
00:28:41,865 --> 00:28:43,524
- Cuatro. Cuatro. Cuatro.
- Catorce.
443
00:29:04,341 --> 00:29:06,457
Oh dios, Oh dios, Oh dios,
Oh dios, Oh dios, Oh dios,
444
00:29:06,481 --> 00:29:07,482
�Que diablos pasa contigo?
445
00:29:07,506 --> 00:29:08,436
Vamos a chocar con el sol.
446
00:29:08,460 --> 00:29:09,670
Maldita sea.
447
00:29:09,694 --> 00:29:11,358
Necesitas leer "En la playa".
448
00:29:11,382 --> 00:29:12,258
Suena bien.
449
00:29:12,282 --> 00:29:15,364
Es la historia de algunos esperando
la llegada de radiaci�n mortal.
450
00:29:15,388 --> 00:29:17,464
- Qu�?
- Y c�mo lidian con su muerte inminente.
451
00:29:17,488 --> 00:29:18,012
Oh dios.
452
00:29:18,036 --> 00:29:20,370
Se la pasan de picnic y
hacen jardiner�a y cosas as�.
453
00:29:20,394 --> 00:29:23,112
- Qu�?!
- Basicamente, necesitas una meta... como Rocky.
454
00:29:23,136 --> 00:29:25,117
- Oh dios.
- Rocky entrena para ganar una pelea,
455
00:29:25,141 --> 00:29:26,659
y haci�ndolo gana autorespeto,
456
00:29:26,683 --> 00:29:28,529
y hace las paces con
la persona que nunca ser�.
457
00:29:28,553 --> 00:29:29,828
Adrian dice eso en "Rocky 3".
458
00:29:29,852 --> 00:29:30,977
Cuando ella finalmente crece un par.
459
00:29:31,001 --> 00:29:32,487
Cuando usa ese gran labial coral.
460
00:29:32,511 --> 00:29:34,010
Cuando finalmente le dan algunas l�neas.
461
00:29:34,034 --> 00:29:35,556
Cuando usa el collar bonito.
462
00:29:37,240 --> 00:29:39,298
�Qu� est�s haciendo, chiflada?
463
00:29:39,511 --> 00:29:42,112
Necesitas cuidar a este peque�o,
est� volviendo locos a los otros ni�os
464
00:29:42,136 --> 00:29:44,063
y Alice va a matarlo.
465
00:29:53,946 --> 00:29:55,311
�Puedes dejar de hacer eso?
466
00:29:55,335 --> 00:29:56,335
Estoy aburrido.
467
00:29:56,871 --> 00:29:57,871
Bueno,
468
00:29:59,459 --> 00:30:00,859
�Por qu� no dibujas un retrato?
469
00:30:01,188 --> 00:30:03,584
No quiero dibujar un retrato,
la gente en la cl�nica,
470
00:30:03,608 --> 00:30:05,972
quiere ver cu�les son mis sentimientos
haciendo introspecci�n.
471
00:30:05,996 --> 00:30:07,876
Bueno, �por qu� no dibujas una flor?
472
00:30:07,900 --> 00:30:09,436
�o un arcoiris?
473
00:30:15,918 --> 00:30:17,451
Puedo tener uno de esos?
474
00:30:26,690 --> 00:30:27,823
Te perdiste un poco.
475
00:30:33,177 --> 00:30:34,424
Te perdiste otro poco.
476
00:30:40,948 --> 00:30:41,948
y ah�.
477
00:30:45,302 --> 00:30:46,302
Mmm.
478
00:30:46,592 --> 00:30:47,615
No digas nada.
479
00:30:47,639 --> 00:30:50,057
�Qu� "sobre la Tierra" has estado haciendo?
la verdad...
480
00:30:50,458 --> 00:30:52,295
Ven aqu�.
481
00:30:52,319 --> 00:30:53,273
�Mam�!
482
00:30:53,297 --> 00:30:54,721
Ahh, �es repugnante!
483
00:30:54,745 --> 00:30:57,283
No te creo!
484
00:30:57,307 --> 00:30:58,591
Como est�s!
485
00:30:58,936 --> 00:31:00,591
�Te ves fantastica!
486
00:31:01,729 --> 00:31:02,913
�No se ve bien?
487
00:31:03,707 --> 00:31:05,374
Claro, claro que puedes.
488
00:31:05,725 --> 00:31:06,992
Cuida los dedos.
489
00:31:11,259 --> 00:31:13,814
Te adelgaz� la cara
no puedo creerlo.
490
00:31:13,838 --> 00:31:14,838
Gracias.
491
00:31:15,019 --> 00:31:17,098
Tuve disenter�a
mientras estuve en India.
492
00:31:17,122 --> 00:31:18,087
fu� genial.
493
00:31:18,111 --> 00:31:20,069
�Cu�ndo regresas a
Londres y empiezas a trabajar?
494
00:31:20,231 --> 00:31:22,335
Bueno, realmente, voy a
darle un peque�o giro a mi carrera.
495
00:31:22,628 --> 00:31:23,312
�Si?
496
00:31:23,336 --> 00:31:24,918
Si, Acabo de entrar realmente...
497
00:31:25,244 --> 00:31:27,123
a un pensamiento energizado estando fuera.
498
00:31:27,267 --> 00:31:28,916
Si, Voy a reentrenarme como core�grafa.
499
00:31:29,182 --> 00:31:31,746
Ya sabes, conseguir un maestro de yoga.
Me estoy reiniciando.
500
00:31:32,003 --> 00:31:34,401
Es un buen tiempo
para dar una refrescada.
501
00:31:37,727 --> 00:31:38,727
Yo creo...
502
00:31:38,851 --> 00:31:40,510
Ese es el problema de Anna...
503
00:31:40,534 --> 00:31:43,785
Su ambici�n de la ni�ez fu� ser rescatada
por David Hasselhoff de "Guardianes de la Bah�a".
504
00:31:44,115 --> 00:31:46,115
Yo Quer�a SER David Hasselhoff.
505
00:31:46,318 --> 00:31:49,808
Si eso no es la causa de una crisis
existencial, entonces no s� lo que es.
506
00:31:50,275 --> 00:31:52,178
Anna necesita un camino
para motivarse a s� misma.
507
00:31:52,202 --> 00:31:53,202
PUEDO escucharlas
508
00:31:53,434 --> 00:31:55,075
Anna tiene un camino para motivarse a s� misma.
509
00:31:55,197 --> 00:31:57,149
Si, solo piensa en
Patrick Swayze sin camisa.
510
00:31:57,543 --> 00:31:59,636
No en "Punto de quiebre",
eso me hace vomitar.
511
00:32:10,955 --> 00:32:12,977
Por qu� no puedes ser m�s como Fiona?
512
00:32:13,872 --> 00:32:16,887
Qu�, �Desaparecer por 2 a�os e
irme con un gordo sudafricano?
513
00:32:16,911 --> 00:32:18,972
No, no me refiero a eso.
514
00:32:19,625 --> 00:32:21,665
Bueno, ella est� enfocada, o no lo est�?
515
00:32:21,790 --> 00:32:23,479
D�jala en paz.
516
00:32:23,625 --> 00:32:26,066
Anna solo est� reflexionando
sobre qu� es lo que quiere.
517
00:32:26,090 --> 00:32:27,050
O no Anna?
518
00:32:27,184 --> 00:32:28,958
Lo que quiero es que me dejes en paz.
519
00:32:28,982 --> 00:32:29,536
Correcto.
520
00:32:29,560 --> 00:32:33,227
Bueno, te dejar� en paz
mientras miras esto.
521
00:32:35,004 --> 00:32:36,004
��Qu�?!
522
00:32:38,972 --> 00:32:41,272
Nunca pens� que
te mudaras aqu� permanentemente.
523
00:32:41,709 --> 00:32:42,710
t� lo hiciste.
524
00:32:42,734 --> 00:32:44,837
No permanentemente.
Solo mientras escribo mi libro.
525
00:32:45,523 --> 00:32:46,523
�De que se trata nuevamente?
526
00:32:46,648 --> 00:32:48,314
Lo he cambiado, se trata sobre...
527
00:32:48,784 --> 00:32:50,985
- ...una bailarina de ballet que regresa...
- �Eres t�?
528
00:32:51,184 --> 00:32:52,184
Nn...
529
00:32:57,084 --> 00:32:58,343
�Realmente has buscado?
530
00:32:58,445 --> 00:32:59,045
Si.
531
00:32:59,069 --> 00:33:01,939
Me hizo querer cortarme la frente
y sangrar por todo el piso.
532
00:33:02,218 --> 00:33:02,998
Honestamente.
533
00:33:03,183 --> 00:33:06,847
Es como un anticonceptivo
hecho de aglomerado y enguijarrado.
534
00:33:06,964 --> 00:33:09,150
Si se muda aqu�
su Himen crecer� de nuevo.
535
00:33:09,174 --> 00:33:10,137
�Podemos irnos ya?
536
00:33:10,161 --> 00:33:11,534
�Por qu� todo tiene que ver con el sexo?
537
00:33:11,558 --> 00:33:13,501
Por que todo ES sobre sexo.
538
00:33:13,627 --> 00:33:15,549
Honestamente,
Te publicar� en Internet
539
00:33:15,573 --> 00:33:18,524
Y encontrar� un Neanderthal que sople
las telara�as en tu...
540
00:33:18,548 --> 00:33:19,829
Nah, no me mudar�...
541
00:33:19,994 --> 00:33:21,436
hasta que haya resuelto lo que estoy haciendo.
542
00:33:21,460 --> 00:33:22,461
As� que al�jate.
543
00:33:22,485 --> 00:33:25,562
No... no, eso dijiste hace 5 meses.
�El tiempo se agot�!
544
00:33:30,798 --> 00:33:31,798
Adi�s.
545
00:33:33,819 --> 00:33:34,819
Te veo luego.
546
00:33:58,403 --> 00:34:00,936
�C�mo sabes lo que quieres en la vida?
547
00:34:02,160 --> 00:34:03,160
�Escucha a tu coraz�n!
548
00:34:05,382 --> 00:34:06,782
Tu coraz�n te dir� que hacer.
549
00:34:07,122 --> 00:34:09,824
No puedo escuchar a mi coraz�n
Me dice cosas como...
550
00:34:10,395 --> 00:34:12,987
Te gusta "X-Factor" m�s
de lo que puedo admitir y...
551
00:34:13,224 --> 00:34:14,578
Considera una permanente.
552
00:34:15,215 --> 00:34:16,216
S� lo que quiero.
553
00:34:16,240 --> 00:34:17,240
�Ah si?
554
00:34:17,920 --> 00:34:18,920
�Qu�?
555
00:34:19,489 --> 00:34:20,490
Una novia.
556
00:34:20,514 --> 00:34:22,223
Bueno, no encontrar�s una aqu�.
557
00:34:23,645 --> 00:34:25,429
Baja aqu� y dame una mano.
558
00:34:25,453 --> 00:34:27,287
�NO bajar� hasta que
mis demandas sean escuchadas!
559
00:34:27,405 --> 00:34:29,074
Esperar�s un buen rato entonces.
560
00:34:43,439 --> 00:34:45,239
AMOR
561
00:36:13,705 --> 00:36:14,835
�Qu� haces?
562
00:36:14,859 --> 00:36:17,192
Acelerando el c�rculo de la vida.
563
00:36:17,418 --> 00:36:19,486
No puedes simplemente moverlos cerca.
564
00:36:19,510 --> 00:36:21,202
Tienen fuertes instintos de referencia
565
00:36:21,226 --> 00:36:22,226
Regresar�n.
566
00:36:22,418 --> 00:36:23,952
Lo v� en "Guardianes de la Bah�a."
567
00:36:23,976 --> 00:36:24,976
"Reloj de primavera", madre.
568
00:36:25,264 --> 00:36:27,162
Lo que sea.
Deja de seguirme.
569
00:36:27,413 --> 00:36:28,619
No, el va contigo.
570
00:36:28,913 --> 00:36:29,913
��Qu�?!
571
00:36:35,158 --> 00:36:36,691
�Es mi casa de vaqueros!
572
00:36:39,711 --> 00:36:40,711
Anna: Cuidar a Clint
573
00:36:41,600 --> 00:36:42,600
Veinticinco.
574
00:36:44,346 --> 00:36:45,347
Veintiseis.
575
00:36:45,371 --> 00:36:46,372
Veintisiete.
576
00:36:46,396 --> 00:36:47,396
Veintiocho.
577
00:36:48,147 --> 00:36:50,558
Creo que quiero ser como
t� cuando sea grande.
578
00:36:51,070 --> 00:36:51,944
Eso es agradable.
579
00:36:51,968 --> 00:36:52,893
Por qu�?
580
00:36:52,917 --> 00:36:53,846
Por que lo es
581
00:36:53,870 --> 00:36:55,155
Es un bonito cumplido.
582
00:36:55,179 --> 00:36:58,530
Quiero decir, estaba triste y enojado todo
el tiempo despu�s de que muriera mam�.
583
00:36:58,554 --> 00:36:59,875
No estoy triste ni enojada todo el tiempo.
584
00:37:00,001 --> 00:37:01,282
Correcto, no seremos amigos, entonces.
585
00:37:01,306 --> 00:37:02,313
�Conseguir� amigos!
586
00:37:02,481 --> 00:37:04,814
Correcto, viviendo con tu "Abue"?
587
00:37:06,342 --> 00:37:09,339
Si llevas el walkie-talkie a tu casa
podremos platicar en la noche.
588
00:37:11,376 --> 00:37:13,043
Cuantos topos hay ah�?
589
00:37:14,204 --> 00:37:15,204
Veintinueve.
590
00:38:23,389 --> 00:38:24,389
�Hey!
591
00:38:24,865 --> 00:38:25,768
Hey.
592
00:38:25,792 --> 00:38:26,793
�C�mo est�s?
593
00:38:26,817 --> 00:38:27,651
Bien.
594
00:38:27,675 --> 00:38:28,676
�Bonita moto!
595
00:38:28,700 --> 00:38:29,701
Gracias.
596
00:38:29,725 --> 00:38:30,725
�C�mo va todo?
597
00:38:31,507 --> 00:38:34,472
Bien, s�, bien. Genial.
Voy camino al supermercado.
598
00:38:34,613 --> 00:38:35,613
siete y media.
599
00:38:35,961 --> 00:38:36,962
La vida es buena.
600
00:38:36,986 --> 00:38:38,014
Muy preciso.
601
00:38:38,038 --> 00:38:39,599
No me gusta cuando hay
hay ni�os all�.
602
00:38:40,391 --> 00:38:41,391
si.
603
00:38:41,724 --> 00:38:42,790
naturalmente.
604
00:38:43,391 --> 00:38:44,128
Anna solo
605
00:38:44,152 --> 00:38:46,437
Vamos al bar a buscarnos un trago,
�quieres unirte a nosotros por una pinta?
606
00:38:46,461 --> 00:38:49,012
No, no sab�a...
No sabia que estabas con Anna.
607
00:38:49,678 --> 00:38:51,078
Te dejo.
608
00:38:51,743 --> 00:38:53,263
- �Por qu� est�s raro?
- No estoy raro.
609
00:38:53,619 --> 00:38:55,535
- Por qu� est�s actuando raro?
- Oh dios, �te gusta?
610
00:38:55,559 --> 00:38:57,341
- �No!
- Oh dios, �te gusta!
611
00:38:57,365 --> 00:38:58,672
- Definitivamente no.
- Pens� que eras...
612
00:38:58,696 --> 00:38:59,696
�Pensaste que era qu�?
613
00:38:59,929 --> 00:39:01,400
��Por qu� todos piensas que soy homosexual?!
614
00:39:01,424 --> 00:39:03,727
Porque tengo una voz suave y
alguna vez us� pantaloncillos de color rosa
615
00:39:03,751 --> 00:39:04,554
en una etapa fren�tica
616
00:39:04,578 --> 00:39:06,170
- y es lo que todos recuerdan.
- �Hey Anna!
617
00:39:08,181 --> 00:39:09,784
- Te veo despu�s.
- Gusto en verte.
618
00:39:09,808 --> 00:39:10,808
T�malo con calma.
619
00:39:12,066 --> 00:39:15,732
Saldremos a un bar el s�bado,
�deber�as venir!
620
00:39:17,710 --> 00:39:20,292
Oh dios, Acabo de tener la
conversaci�n m�s rara con Brendan.
621
00:39:20,316 --> 00:39:21,916
- Nada nuevo.
622
00:39:22,581 --> 00:39:24,196
Es como "el hombre de mimbre".
623
00:39:24,321 --> 00:39:25,751
No puede ser peor que estar en casa.
624
00:39:26,130 --> 00:39:29,597
Honestamente, "Puedo entender"
porqu� te quedas aqu�, quiero decir...
625
00:39:29,731 --> 00:39:31,005
es un lugar "tan culto".
626
00:39:31,301 --> 00:39:32,553
Ya sabes, "hay mucho" que hacer.
627
00:39:33,108 --> 00:39:34,108
De eso se tratan los sue�os.
628
00:39:34,558 --> 00:39:36,510
Sue�o con hacer la lasa�a perfecta.
629
00:39:36,612 --> 00:39:38,463
Bueno eso es todo
un sue�o realizable para ...
630
00:39:38,846 --> 00:39:39,846
s�ptimo grado.
631
00:39:41,207 --> 00:39:42,711
- Deber�as haber venido a Thailandia.
- Oh por favor no lo hagas.
632
00:39:42,735 --> 00:39:44,734
- Hice una clase de cocina thailandesa
- Shhhhh!
633
00:39:44,758 --> 00:39:45,951
Puedo hacer un curry thailand�s desde cero.
634
00:39:46,234 --> 00:39:47,500
- Wow.
- Pad Thai.
635
00:39:48,096 --> 00:39:49,096
Arroz con huevo frito.
636
00:39:49,492 --> 00:39:51,192
Arroz con huevo frito es Chino.
637
00:39:51,216 --> 00:39:52,807
Fue una clase de cocina
realmente barata
638
00:39:58,092 --> 00:39:59,092
Anna.
639
00:39:59,553 --> 00:40:00,553
�Anna?
640
00:40:00,849 --> 00:40:01,830
Anna.
641
00:40:04,943 --> 00:40:05,928
Hola.
642
00:40:06,443 --> 00:40:07,443
�Hola?
643
00:40:42,447 --> 00:40:43,947
JUEVES - 34
644
00:41:00,410 --> 00:41:01,910
hola hola
645
00:41:02,007 --> 00:41:03,507
VIERNES - 39
646
00:41:14,790 --> 00:41:16,390
Alice: Mantenerse cuerda
647
00:41:17,035 --> 00:41:18,535
Fiona: Mantenerse Espectacular
648
00:41:18,760 --> 00:41:20,960
Anna: Mantenerse AQUI
649
00:41:33,315 --> 00:41:34,743
�Cu�nto tiempo llevas haciendo esto?
650
00:41:34,767 --> 00:41:36,448
567 d�as.
651
00:41:36,472 --> 00:41:37,844
Hemos estado haciendo lo mismo
652
00:41:37,868 --> 00:41:38,754
Cada d�a
653
00:41:38,778 --> 00:41:40,826
todo el tiempo y entonces, morimos.
654
00:41:40,850 --> 00:41:42,075
Maldita sea, al�grate.
655
00:41:42,099 --> 00:41:43,100
�Crees que esto nos hace como...
656
00:41:43,124 --> 00:41:44,510
John McClane en "Duro de matar"?
657
00:41:44,534 --> 00:41:45,766
- S�sifo
- �Qui�n?
658
00:41:45,790 --> 00:41:48,521
Fu� condenado a repetir
la misma tarea sin sentido.
659
00:41:48,545 --> 00:41:51,818
Empujando una roca monta�a arriba,
s�lo para verla bajar rodando.
660
00:41:51,842 --> 00:41:52,843
- Para siempre.
- �Qu�?
661
00:41:52,867 --> 00:41:54,685
Tenemos que imaginar que �l
Es m�s grande que su destino.
662
00:41:54,709 --> 00:41:57,595
Explotar esta nave espacial significa que
somos m�s grandes que nuestro destino.
663
00:41:57,619 --> 00:41:59,390
- �Qu�?
- No tengo ni idea de qu� est�s hablando.
664
00:41:59,414 --> 00:42:01,339
"El Mito de S�sifo" de Albert Camus.
665
00:42:01,363 --> 00:42:02,730
- �Es un portero?
- �Qu�?
666
00:42:02,754 --> 00:42:03,866
Necesitas aliviarte.
667
00:42:03,890 --> 00:42:06,205
Creo que necesitas dejar de escuchar
Esa m�sica hippie depresiva
668
00:42:06,229 --> 00:42:08,523
Y empezar a escuchar a Whitesnake.
669
00:42:08,547 --> 00:42:10,733
"Here I go again on my oooownnn!"
670
00:42:10,757 --> 00:42:12,000
Aqu� voy, coraz�n.
671
00:42:12,120 --> 00:42:13,120
�Qu�?
672
00:42:14,845 --> 00:42:16,252
Clint se quedar� aqu� esta noche.
673
00:42:17,037 --> 00:42:19,046
- !Est�s bromeando!
- Su Abuela est� en el hospital.
674
00:42:19,529 --> 00:42:22,451
Oh, mira el estado de eso.
�Podemos arreglarlo por favor?
675
00:42:22,776 --> 00:42:24,154
�Por qu� no puede dormir en la casa?
676
00:42:24,387 --> 00:42:25,387
T� no lo haces
677
00:42:27,533 --> 00:42:28,533
�Est� esto limpio?
678
00:42:32,125 --> 00:42:33,525
�Es ese tu hermano?
679
00:42:35,780 --> 00:42:36,780
Si.
680
00:42:37,100 --> 00:42:38,300
Ese es Billy.
681
00:42:38,628 --> 00:42:40,328
�Est� muerto en la foto?
682
00:42:40,358 --> 00:42:42,528
- �No!
- Est� tomando el sol.
683
00:42:43,131 --> 00:42:44,431
Parece muerto.
684
00:42:46,690 --> 00:42:49,023
�Fu� divertido ser un gemelo?
685
00:42:58,564 --> 00:43:01,097
Le resulta dif�cil hablar de Billy.
686
00:43:01,583 --> 00:43:03,249
Lo triste es que ha muerto.
687
00:43:03,403 --> 00:43:05,270
No hablar sobre �l.
688
00:43:15,655 --> 00:43:17,018
�Lo dejaste s�lo all�?
689
00:43:17,042 --> 00:43:18,459
Oh, crece.
690
00:43:18,566 --> 00:43:19,758
D�nde est� su "Abue"?
691
00:43:19,782 --> 00:43:20,782
En el hospital.
692
00:43:21,113 --> 00:43:22,113
Bueno, d�nde est� su Pap�?
693
00:43:22,220 --> 00:43:25,002
Est� haciendo una demolici�n
controlada en alg�n lado.
694
00:43:26,367 --> 00:43:27,967
Hice esto para �l.
695
00:43:54,159 --> 00:43:57,722
Meditaci�n guiada para hombres de verdad
que no est�n en la mierda hippie.
696
00:43:58,117 --> 00:43:59,235
N�mero 16...
697
00:44:00,017 --> 00:44:01,017
Cobertizos.
698
00:44:02,484 --> 00:44:03,485
Hombre!
699
00:44:03,509 --> 00:44:04,509
��Qu�!?
700
00:44:04,647 --> 00:44:06,279
Deja lo que est�s haciendo.
701
00:44:07,135 --> 00:44:09,300
Este es tu momento.
702
00:44:12,840 --> 00:44:15,933
No tienes nada que hacer ahora.
aparte de huevonear
703
00:44:16,878 --> 00:44:18,175
Cierra los ojos.
704
00:44:18,766 --> 00:44:20,566
Nadie va a golpearte.
705
00:44:22,581 --> 00:44:25,218
Immmagina que est�s en un cobertizo
706
00:44:26,584 --> 00:44:28,584
Un cobertizo con estanter�as adecuadas.
707
00:44:29,013 --> 00:44:31,562
y nada tocando el suelo
donde se puede mojar.
708
00:44:32,516 --> 00:44:34,516
MALDITAMENTE SECO
709
00:44:35,486 --> 00:44:37,244
O imagina que est�s construyendo una presa
710
00:44:37,624 --> 00:44:38,624
en un r�o.
711
00:44:39,101 --> 00:44:40,168
una presa brillante,
712
00:44:40,613 --> 00:44:42,754
donde todas las rocas encajen perfectamente,
713
00:44:43,013 --> 00:44:45,279
y ni una bastarda gota las atraviese.
714
00:44:46,721 --> 00:44:48,088
Dime cuando empezar.
715
00:44:48,112 --> 00:44:49,112
Chica musculosa.
716
00:44:49,644 --> 00:44:51,444
Dise�ada para construir presas.
717
00:44:51,991 --> 00:44:53,506
Nos quedamos sin piedras.
718
00:44:53,692 --> 00:44:54,924
- Lo tengo.
- Si.
719
00:44:54,948 --> 00:44:56,865
El prop�sito es que el agua
no llegue hasta ah�
720
00:44:56,889 --> 00:44:59,552
y b�sicamente parece
que la mayor�a del agua lo hace.
721
00:45:03,028 --> 00:45:05,590
Soy un hombre de muchos talentos.
722
00:45:05,706 --> 00:45:06,706
Toma eso, Toma eso.
723
00:45:07,123 --> 00:45:08,243
Por qu� lo quitaste?
724
00:45:09,194 --> 00:45:10,348
Quiero hacer un truco.
725
00:45:10,450 --> 00:45:11,450
Como truco fr�o.
726
00:45:12,966 --> 00:45:14,458
�Son t� y Billy?
727
00:45:15,680 --> 00:45:18,006
No toques mis cintas.
Son muy valiosas.
728
00:45:20,936 --> 00:45:22,136
Mi "Abue" te hizo esto.
729
00:45:40,450 --> 00:45:41,851
Tienes un osito?
730
00:45:41,875 --> 00:45:42,875
No.
731
00:45:44,101 --> 00:45:46,101
�Tienes una mu�eca o un le�n?
732
00:45:48,915 --> 00:45:49,915
Umm.
733
00:45:51,441 --> 00:45:52,441
Pasame tu almohada.
734
00:46:06,106 --> 00:46:07,569
�Para qu� es ese video?
735
00:46:07,878 --> 00:46:08,806
Para nada.
736
00:46:08,830 --> 00:46:09,830
S�lo pens�bamos que era divertido.
737
00:46:10,369 --> 00:46:12,277
�Por qu� las im�genes se detienen al final?
738
00:46:12,955 --> 00:46:14,155
No est� terminado.
739
00:46:14,927 --> 00:46:16,193
No hay m�s?
740
00:46:17,355 --> 00:46:18,355
Si, cientos.
741
00:46:19,853 --> 00:46:20,986
Ten�amos un sito web.
742
00:46:23,029 --> 00:46:24,495
Hicimos videos que eran como
743
00:46:25,148 --> 00:46:28,453
Malas instrucciones
para enfrentar las cosas en la vida.
744
00:46:38,720 --> 00:46:39,869
�Esto es de Billy?
745
00:46:41,934 --> 00:46:42,934
No.
746
00:46:43,557 --> 00:46:44,557
Es m�o.
747
00:46:45,160 --> 00:46:47,073
�Por qu� tienes tu cabello en un tarro?
748
00:46:47,612 --> 00:46:49,218
Es de justo despu�s que �l muri�.
749
00:46:53,923 --> 00:46:56,111
Tu cuerpo est� hecho de millones de c�lulas.
750
00:46:56,635 --> 00:46:58,435
Y le� en alg�n lado que
751
00:46:59,295 --> 00:47:02,495
todas tus c�lulas ser�n
repuestas en algunos a�os.
752
00:47:02,646 --> 00:47:04,112
As� que cada d�a que estoy viva
753
00:47:04,763 --> 00:47:07,409
Soy menos y menos esa persona
que era cuando estaba con �l.
754
00:47:08,331 --> 00:47:09,263
Y alg�n d�a,
755
00:47:09,287 --> 00:47:11,831
No quedar� nada f�sico de m�
de cuando �l estaba aqu�.
756
00:47:13,805 --> 00:47:17,250
- As� que corto mi cabello para ponerlo en el tarro
- �Podemos ver el sito web?
757
00:47:37,729 --> 00:47:41,469
Meditaci�n guiada para hombres de verdad
que no est�n en la mierda hippie, N�mero 3
758
00:47:41,938 --> 00:47:42,938
�Vaqueros!
759
00:47:43,967 --> 00:47:45,550
Imagina que eres un caballo.
760
00:47:45,574 --> 00:47:46,574
�Lo llamaremos Toby!
761
00:47:47,086 --> 00:47:49,209
Est�s con tus amigos y todos ellos son...
762
00:47:49,233 --> 00:47:50,691
heterosexuales.
763
00:47:50,909 --> 00:47:53,839
Y est�s tomando cerveza de un modo
que las mujeres te desean.
764
00:47:54,183 --> 00:47:55,225
Gulp.
765
00:47:55,249 --> 00:47:56,249
Gulp.
766
00:47:56,591 --> 00:47:57,591
Gulp.
767
00:48:08,819 --> 00:48:10,819
�A d�nde se fueron mis agujetas?
768
00:48:53,793 --> 00:48:54,860
Esto es para t�.
769
00:48:56,338 --> 00:48:59,526
- Es Dios.
- Buenos d�as, despierten despierten.
770
00:49:00,747 --> 00:49:01,747
Est�n despiertos.
771
00:49:02,392 --> 00:49:04,415
Bien, tengo que llevarte al hospital.
772
00:49:04,439 --> 00:49:07,830
Anna, quiero esto ordenado,
vamos a ver un departamento m�s tarde.
773
00:49:08,368 --> 00:49:11,012
Quiero decirle sobre el bote
que hicimos en la escuela.
774
00:49:11,036 --> 00:49:13,519
Puedes decirle m�s tarde,
no ir� a ning�n lado.
775
00:49:14,041 --> 00:49:15,908
Vendr� a contarte esta noche.
776
00:49:15,932 --> 00:49:18,099
Vamos, tomaremos una barra de arroz
para que desayunes.
777
00:49:46,729 --> 00:49:48,863
- Chocaremos con el sol en tres d�as.
- Sip.
778
00:49:48,887 --> 00:49:50,141
�Tienes un osito?
779
00:49:50,165 --> 00:49:52,567
Uh, no.
No te dar� ning�n consuelo de cualquier forma.
780
00:49:52,735 --> 00:49:55,226
- �Por qu�?
- Porque todos los ositos son nihilistas.
781
00:49:55,250 --> 00:49:56,842
La pregunta es existencial...
782
00:49:56,866 --> 00:49:58,777
- ...o moral.
- De acuerdo, vamos.
783
00:50:03,796 --> 00:50:05,626
La mayor�a no tiene concepto del "Yo".
784
00:50:05,650 --> 00:50:07,380
Entonces podr�a considerarse el primero.
785
00:50:07,404 --> 00:50:09,857
Pero el Oso Yogi era un nihilista moral.
786
00:50:10,008 --> 00:50:13,058
Rob�ndose todos esos picnics
sin consideraci�n de las consecuencias.
787
00:50:15,146 --> 00:50:16,469
Anna, Lo digo en serio.
788
00:50:17,040 --> 00:50:18,040
Eso no ayudar�.
789
00:50:18,242 --> 00:50:21,037
Deja de ser tan...
maldita santurrona, Madre.
790
00:50:22,487 --> 00:50:24,812
- �Qu� haces?
- Estoy arreglando.
791
00:50:24,836 --> 00:50:26,266
Esos no van ah�.
792
00:50:26,792 --> 00:50:29,447
Lo siento, No me hab�a dado cuenta
que eres la autoridad moral en esto.
793
00:50:29,750 --> 00:50:31,753
Todo mundo sabe
que pones las tazas en el estante superior.
794
00:50:31,777 --> 00:50:33,721
Los al�neas entre las puntas
no sobre los puntas,
795
00:50:33,745 --> 00:50:36,424
porque se rompen.
S�lo d�melas.
796
00:50:36,448 --> 00:50:38,398
�No me escribes una descripci�n del trabajo?.
797
00:50:39,300 --> 00:50:42,130
Anna! Sal ahora mismo,
y ven aqu�, por favor!
798
00:50:42,262 --> 00:50:44,195
�Qu� debo hacer con esto?
799
00:50:44,591 --> 00:50:45,991
�En mi culo?
800
00:50:46,921 --> 00:50:47,921
J�dete.
801
00:50:51,613 --> 00:50:53,199
Anna, Creo que deber�as saber,
802
00:50:53,333 --> 00:50:56,139
que a pesar de reclamar madurez,
tu madre,
803
00:50:56,163 --> 00:50:59,093
acaba de decirme las palabras
"J�dete".
804
00:50:59,117 --> 00:51:00,118
C�llate.
805
00:51:00,142 --> 00:51:04,113
No puedes enojarte con la gente por no hacer
las cosas del modo que t� lo har�as, Marion.
806
00:51:04,137 --> 00:51:06,487
S�lo un soci�pata pondr�a
las tazas en el estante inferior.
807
00:51:07,627 --> 00:51:09,777
No hablo del lavalosas.
808
00:51:09,979 --> 00:51:11,579
CAJA DE FUSIBLES EMOCIONAL
809
00:51:15,324 --> 00:51:18,024
enojo inexplicable, pelo feo, Hombres,
miedo de morir sola, silueta
810
00:51:18,027 --> 00:51:19,893
Marion, no los pierdas a ambos.
811
00:51:30,551 --> 00:51:32,017
No tienes que hacerlo.
812
00:51:32,041 --> 00:51:34,797
- No tengo nueve a�os.
- Bien, deja de comportarte como tal.
813
00:51:35,986 --> 00:51:39,654
�Podr�as dejar de escribir y manejar?
Mi vida est� en tus manos.
814
00:51:39,678 --> 00:51:42,027
Asumes que no estoy
tratando de matarte, Marion.
815
00:51:45,400 --> 00:51:49,172
Los ba�os municipales se ven
salubres en comparaci�n.
816
00:51:49,321 --> 00:51:51,085
�Tienes cualquier otra cosa que podamos ver?
817
00:51:51,109 --> 00:51:53,190
Me temo que no con sus especificaciones.
818
00:51:54,244 --> 00:51:56,518
Tal vez, deber�as considerar
bajar tus expectativas.
819
00:51:56,542 --> 00:51:58,295
O podr�a renunciar a la vida por completo.
820
00:51:58,315 --> 00:52:01,445
No la puedo imaginar
trayendo a alguien aqu�.
821
00:52:01,780 --> 00:52:03,736
Estar�a maravillada si
cualquier mujer en el mundo...
822
00:52:03,760 --> 00:52:07,759
- ...follara menos que nosotras tres.
- Podemos dejar de usar esa palabra, por favor.
823
00:52:07,783 --> 00:52:10,249
- �Follar?
- No puedo crees que seas mi madre.
824
00:52:10,273 --> 00:52:11,653
Vamos a hacernos un examen de sangre.
825
00:52:12,855 --> 00:52:13,855
Lo siento.
826
00:52:14,428 --> 00:52:15,428
Est� bien.
827
00:52:16,816 --> 00:52:18,249
�Has pensado en Brendan?
828
00:52:18,925 --> 00:52:20,233
Creo que es muy chulo.
829
00:52:20,537 --> 00:52:22,267
Define "chulo", Marion.
830
00:52:22,291 --> 00:52:24,202
- Bueno, yo...
- No creo que nadie sea "chulo"
831
00:52:24,226 --> 00:52:27,162
desde... 1965.
832
00:52:27,180 --> 00:52:28,172
- Brendan es homosexual.
833
00:52:28,196 --> 00:52:30,032
No creo que eso sea un problema.
834
00:52:30,056 --> 00:52:31,193
Oh, es ideal, Mam�.
835
00:52:31,217 --> 00:52:32,230
Mira, solo trato de decir,
836
00:52:32,254 --> 00:52:35,533
que ser�a saludable... para t�
involucrarte sentimentalmente con alguien.
837
00:52:35,557 --> 00:52:37,147
�involucrarme sentimentalmente?
838
00:52:37,171 --> 00:52:39,226
�Estamos en "Orgullo y Prejuicio" ahora?
839
00:52:39,250 --> 00:52:41,586
Ser�a bueno desarrollar lazos.
840
00:52:41,610 --> 00:52:44,601
- No necesito lazos con nadie.
- Mira, no le diste a Luke una oportunidad.
841
00:52:44,625 --> 00:52:47,531
Jes�s, Marion,
�el estilista?!
842
00:52:47,555 --> 00:52:49,449
Te has vuelto completamente loca?
843
00:52:49,562 --> 00:52:52,337
Ya sabes. �No puedo soportar a un hombre
que usa botas Ugg!
844
00:52:52,361 --> 00:52:53,943
Pens� que se ve�an bastante c�modas.
845
00:52:53,967 --> 00:52:55,795
- �D�nde est�n las malditas llaves?
- �C�modas?!
846
00:52:55,819 --> 00:52:57,595
Anna no necesita comodidad.
847
00:52:57,986 --> 00:52:59,315
Ella necesita un hombre con brazos...
848
00:52:59,339 --> 00:53:02,593
cincelados en granito, que puedan
tirarla a trav�s de la habitaci�n.
849
00:53:02,617 --> 00:53:03,617
Es lo que toda mujer quiere.
850
00:53:04,421 --> 00:53:06,475
Un le�ador monosil�bico...
851
00:53:06,759 --> 00:53:08,656
con un toque art�stico.
852
00:53:15,641 --> 00:53:17,974
- No pongas demasiado.
- No lo hago.
853
00:53:18,532 --> 00:53:20,798
Solo estoy definiendo tus p�mulos..
854
00:53:21,484 --> 00:53:23,084
Lo v� en un tutorial en l�nea.
855
00:53:23,865 --> 00:53:26,205
Es fant�stico. Puedes hacer
ver, caras realmente gordas, delgadas.
856
00:53:26,313 --> 00:53:27,698
No tengo la cara gorda.
857
00:53:29,437 --> 00:53:30,437
Decepcionante.
858
00:53:31,267 --> 00:53:32,424
Mi cara es cinco veces m�s grande que esto.
859
00:53:34,150 --> 00:53:35,617
�Que diablos es esto?
860
00:53:38,151 --> 00:53:39,942
Clint lo hizo, es...
861
00:53:40,067 --> 00:53:41,133
Dios vestido de vaquero,
862
00:53:41,272 --> 00:53:42,087
montado en un caballo,
863
00:53:42,111 --> 00:53:43,111
sobre una nube.
864
00:53:43,521 --> 00:53:45,121
Ese ni�o tiene problemas.
865
00:53:45,659 --> 00:53:47,543
No, me agrada el hecho de que hace cosas,
866
00:53:47,567 --> 00:53:49,425
y no se preocupa sobre
lo que la gente piense.
867
00:53:49,691 --> 00:53:51,168
Qu�, �tratas de decir que es un peque�o genio?
868
00:53:51,192 --> 00:53:52,811
No, solo que no tiene miedo de equivocarse.
869
00:53:53,092 --> 00:53:55,011
Si no tuviera Siete a�os,
dir�a que est�s enamorada de �l.
870
00:54:00,944 --> 00:54:03,208
Necesito m�s rubor.
871
00:54:03,463 --> 00:54:04,661
�Es contorneado!
872
00:54:04,685 --> 00:54:05,752
�Parezco Adam Ant!
873
00:54:06,401 --> 00:54:08,033
Se ver� mucho mejor en el antro...
874
00:54:08,432 --> 00:54:09,432
Creo...
875
00:54:14,362 --> 00:54:15,681
Siento como si me hubieran golpeado.
876
00:54:16,052 --> 00:54:17,052
Dejemos salir a la adolescente.
877
00:54:17,592 --> 00:54:18,921
Vamos, compremos un poco de alcohol.
878
00:54:19,351 --> 00:54:20,352
�Qu�?
879
00:54:20,376 --> 00:54:22,581
Tienes que abrazar la
terapia mientras te emborrachas.
880
00:54:24,276 --> 00:54:25,276
Bien, mi �ltimo reto.
881
00:54:25,808 --> 00:54:27,658
Si puedes conseguir un bloqueo para
decir la palabra, "Periodo",
882
00:54:27,682 --> 00:54:29,109
sin alg�n sentido hist�rico, o...
883
00:54:29,638 --> 00:54:31,284
ya sabes... geogr�fico,
884
00:54:31,308 --> 00:54:32,984
entonces tienes que premiar a tu mente.
885
00:54:33,796 --> 00:54:34,796
�Oh, mierda!
886
00:54:35,570 --> 00:54:36,570
No traje mi tel�fono.
887
00:54:37,234 --> 00:54:38,234
Lo siento.
888
00:54:39,026 --> 00:54:40,026
2 segundos.
889
00:55:42,046 --> 00:55:44,094
Hace mucho fr�o.
890
00:55:45,260 --> 00:55:47,480
Har� que mis pezones
se paren como las tuercas en un Volvo.
891
00:55:47,504 --> 00:55:48,504
Hechemos un vistazo.
892
00:55:49,794 --> 00:55:50,794
No funcion�.
893
00:55:51,709 --> 00:55:52,709
Vamos.
894
00:55:54,033 --> 00:55:57,215
Oh Dios, ese estilista de Mam�, Luke.
�No te enganches!
895
00:55:59,308 --> 00:56:01,085
Hola, Lu.. ke.
896
00:56:03,352 --> 00:56:04,352
Hola.
897
00:56:04,838 --> 00:56:05,838
Me gusta tu cabello,
898
00:56:06,101 --> 00:56:07,101
Es muy "Ochentero".
899
00:56:07,484 --> 00:56:08,251
Gracias.
900
00:56:08,275 --> 00:56:09,898
Un poco de doble mezclilla para las damas.
901
00:56:11,559 --> 00:56:13,830
Si te doy dinero,
Puedes traernos alcohol de esa tienda?
902
00:56:13,854 --> 00:56:15,368
Tenemos una noche de adolescentes.
903
00:56:15,561 --> 00:56:17,264
Oh si, �son disfraces?
904
00:56:17,288 --> 00:56:18,241
No.
905
00:56:18,265 --> 00:56:19,600
Pareces Mumm-Ra.
906
00:56:20,326 --> 00:56:21,856
Mira, Puedes conseguirnos
algo de alcohol o no?
907
00:56:22,474 --> 00:56:23,399
�Hablan en serio?
908
00:56:23,423 --> 00:56:26,769
�Claro! Solo traednos algunos
"Vi�areal", o sidra, o algo.
909
00:56:26,793 --> 00:56:28,232
Algo que se vea radioactivo.
910
00:56:28,477 --> 00:56:29,283
De acuerdo.
911
00:56:29,307 --> 00:56:30,307
gracias.
912
00:56:31,785 --> 00:56:34,472
�Jes�s!
No querr�a que me cortara el pelo.
913
00:56:35,427 --> 00:56:36,812
�Crees que se endereza el salmonete?
914
01:00:20,441 --> 01:00:21,441
�Qu�?
915
01:00:37,359 --> 01:00:38,558
�Qu� haces?
916
01:00:38,718 --> 01:00:40,771
No puedes simplemente irte as�,
�No sab�a d�nde estabas!
917
01:00:40,795 --> 01:00:42,687
Solo necesitaba salir del antro.
918
01:00:42,913 --> 01:00:45,259
Si, bueno, podr�as hab�rmelo dicho,
�Estaba preocupada!
919
01:00:45,283 --> 01:00:47,149
Y ese taxi me cost� 40 libras.
920
01:00:47,664 --> 01:00:49,178
- ��40?!
- Ya s�.
921
01:00:49,512 --> 01:00:50,906
�Por qu�?, no pens� que te importar�a,
922
01:00:50,930 --> 01:00:53,243
Pens� que tendr�as tu
lengua en la garganta de alguien.
923
01:00:53,370 --> 01:00:54,982
Oh Dios, sigues borracha.
924
01:00:55,006 --> 01:00:56,386
Si, bueno, �de qui�n es culpa?
925
01:00:56,410 --> 01:00:58,745
Oh, lamento tratar
de darte una buena parranda nocturna.
926
01:00:58,769 --> 01:01:01,040
Dios, Todo lo que he tratado
desde que regres� es...
927
01:01:01,064 --> 01:01:02,234
hacerte sonre�r de nuevo.
928
01:01:02,258 --> 01:01:03,847
�Si? pues, �lo has jodido todo! �no?
929
01:01:03,871 --> 01:01:04,871
�Qu� haces?
930
01:01:05,012 --> 01:01:06,233
��Cerraste mi cobertizo?!
931
01:01:06,770 --> 01:01:08,816
- �Qu�?
- �Cerraste mi cobertizo?
932
01:01:09,406 --> 01:01:12,183
Si, No s�... si.
No puedo recordarlo, �Por qu�?
933
01:01:12,207 --> 01:01:14,358
Mis videos y mi c�mara
se los robaron.
934
01:01:14,382 --> 01:01:14,889
�Segura?
935
01:01:14,913 --> 01:01:17,547
�Claro que estoy segura!
�No pudiste cerrarla!
936
01:01:17,571 --> 01:01:19,926
No creo que alguien tomara
tus videos y tu c�mara.
937
01:01:19,950 --> 01:01:22,490
�Bueno, eso resume lo
absorta que est�s en t� misma!
938
01:01:22,622 --> 01:01:25,756
- �Yo?
- Todo se trata siempre de t�.
939
01:01:25,780 --> 01:01:26,780
Oh Dios.
940
01:01:27,355 --> 01:01:29,753
Haces esto como
si fueras la �nica que conoci� a Billy,
941
01:01:29,777 --> 01:01:31,838
y los dem�s andamos
de puntillas alrededor tuyo.
942
01:01:31,862 --> 01:01:33,467
- Eso es mentira.
- �Lo es?
943
01:01:33,762 --> 01:01:35,363
No eres la �nica
que lo amaba, �Sabes?.
944
01:01:35,387 --> 01:01:36,993
�Desde cu�ndo lo amabas?
945
01:01:37,108 --> 01:01:40,147
�Qu�?, �Crees que besuquearse
en un viaje escolar cuenta como amor?
946
01:01:40,269 --> 01:01:41,983
Me refiero a tu Mam� y tu "Abue".
947
01:01:42,286 --> 01:01:43,622
J�dete, claro que lo amaba.
948
01:01:43,646 --> 01:01:44,379
No, �j�dete t�!
949
01:01:44,403 --> 01:01:45,085
No, �j�dete t�!
950
01:01:45,109 --> 01:01:46,644
- No, �j�dete t�!
- �j�dete!
951
01:02:05,049 --> 01:02:06,049
Mierda.
952
01:02:11,539 --> 01:02:12,539
Anna!
953
01:02:13,284 --> 01:02:15,916
�Puedo contarte sobre
el bote que hice en la escuela?
954
01:02:16,292 --> 01:02:17,386
�Qu� est�s usando?
955
01:02:19,209 --> 01:02:20,503
Se encogi� en el lavado.
956
01:02:20,527 --> 01:02:22,689
�Qu� diablos!,
�esto es de mi hermano!
957
01:02:29,547 --> 01:02:32,040
- No debes maldecir.
- �No debes robar cosas!
958
01:02:32,064 --> 01:02:33,511
Tu "Abue" me lo di�.
959
01:02:34,725 --> 01:02:36,256
�Tu "Abue" era astronauta?
960
01:02:36,280 --> 01:02:37,280
�Qu�?
961
01:02:37,603 --> 01:02:39,370
�Tu "Abue" fu� al espacio?
962
01:02:39,394 --> 01:02:40,119
No.
963
01:02:40,143 --> 01:02:41,885
�Sabe tu mam� que
est�s chiflado?
964
01:02:43,005 --> 01:02:44,205
Ella est� en el hospital.
965
01:02:47,898 --> 01:02:49,288
Deber�as regresar a la cama.
966
01:03:09,508 --> 01:03:10,508
Anna
967
01:03:11,831 --> 01:03:14,331
Feliz Cumplea�os Billy
968
01:03:21,548 --> 01:03:24,548
Seguros "Rainyday"
Muchas Felicidades de parte de...
969
01:03:49,715 --> 01:03:50,848
�Est�s "cruda"?
970
01:03:55,739 --> 01:03:56,939
�T� que crees?
971
01:03:59,838 --> 01:04:01,980
Pienso que estar�a bien.
972
01:04:04,945 --> 01:04:06,278
Vamos, coraz�n.
973
01:04:07,521 --> 01:04:08,783
�Se trata del jersey?
974
01:04:11,306 --> 01:04:12,892
Anna, por favor no me ignores.
975
01:04:13,152 --> 01:04:14,305
�Est�s bien, amor?
976
01:04:15,669 --> 01:04:17,403
Alguien estuvo en mi cobertizo.
977
01:04:17,667 --> 01:04:19,239
Bueno, �por qu� lo dices?
978
01:04:19,263 --> 01:04:20,801
Mis videos fueron robados.
979
01:04:20,825 --> 01:04:22,253
Podr�as encontrarlos si ordenas.
980
01:04:22,277 --> 01:04:24,309
Oh, podr�as dejar de molestar
con recoger.
981
01:04:24,524 --> 01:04:26,785
�Que quieres que haga?,
�Vivir en una caja vac�a?
982
01:04:26,916 --> 01:04:29,468
Bueno, esta es una caja vac�a adorable,
Brendan, gracias.
983
01:04:29,521 --> 01:04:30,521
De nada.
984
01:04:54,223 --> 01:04:55,223
�Vienes amor?
985
01:04:56,150 --> 01:04:57,750
Tomar� una caminata.
986
01:05:04,835 --> 01:05:06,502
Estoy pensando en renunciar.
987
01:05:07,467 --> 01:05:09,000
No lo hago por m�.
988
01:05:09,505 --> 01:05:10,762
No eres bueno en eso.
989
01:05:12,274 --> 01:05:13,371
�Qu� buscas?
990
01:05:13,395 --> 01:05:15,270
Hab�a "amor" escrito en el pavimento y
991
01:05:15,846 --> 01:05:18,292
tome una foto de eso
y ahora no puedo encontrarla.
992
01:05:21,812 --> 01:05:23,539
Tal vez buscas en el lugar equivocado.
993
01:05:23,563 --> 01:05:24,563
No.
994
01:05:33,557 --> 01:05:34,557
�C�mo...
995
01:05:34,707 --> 01:05:35,707
es...
996
01:05:35,908 --> 01:05:37,290
es... tu... periodo?
997
01:05:41,134 --> 01:05:42,817
No preguntes eso, No preguntes eso.
Eso es...
998
01:05:42,841 --> 01:05:44,438
No preguntes eso.
�Porqu� dir�a eso?
999
01:05:44,462 --> 01:05:46,375
Lo digo, porque Fiona
me dijo que te preguntara.
1000
01:05:46,399 --> 01:05:48,427
Ella pens�...
Que estar�as impresionada...
1001
01:05:48,451 --> 01:05:50,950
Pero me siento mal... instintivamente...
mientras lo dec�a.
1002
01:05:51,243 --> 01:05:53,322
As� que...
Odio a Fiona.
1003
01:05:54,142 --> 01:05:55,808
Fiona es tu peor amiga.
1004
01:06:06,211 --> 01:06:07,874
Hola, hablas al correo de voz de Fiona
1005
01:06:07,898 --> 01:06:09,682
deja tu mensaje
despu�s del tono.
1006
01:06:10,091 --> 01:06:12,566
- Lo amas, �Verdad?
- Hablo en serio, �No te importa!
1007
01:06:12,825 --> 01:06:13,763
- Oh Dios.
- �Qu� pasa?
1008
01:06:13,787 --> 01:06:15,916
Si se rompi�
Voy a matarte maldita.
1009
01:06:15,940 --> 01:06:17,873
Es verdaderamente caro!
1010
01:06:17,897 --> 01:06:20,522
- �Qu� pas�?
- Todo lo que he tenido ella lo ha roto..
1011
01:06:20,546 --> 01:06:22,047
�Deber�a partirte
Maldita perra psic�pata!
1012
01:06:22,071 --> 01:06:24,553
Tomar� el costo de ese laminador
de tu salario.
1013
01:06:24,577 --> 01:06:26,550
Ese maldito laminador ya estaba roto.
1014
01:06:26,574 --> 01:06:29,001
Porque lo usa para laminar
todo a 8 km alrededor.
1015
01:06:29,025 --> 01:06:30,394
Lamin� mi t�tulo.
1016
01:06:30,418 --> 01:06:32,686
No lo enmarc�.
Lo lamin�.
1017
01:06:32,710 --> 01:06:33,250
Bien, lamina esto.
1018
01:06:33,274 --> 01:06:36,118
�Ya ves, se�orita? Si te quedas
por aqu�. se convierte en eso.
1019
01:06:36,142 --> 01:06:37,951
�Sabes qu�?
Si te curas...
1020
01:06:37,975 --> 01:06:39,750
- ...Culpar�s a alguien m�s.
- �Lo que sea!
1021
01:06:39,774 --> 01:06:42,493
Olvidas todo lo que has hecho
y me echas la culpa.
1022
01:06:42,517 --> 01:06:46,093
No es probable que olvides laminar
fotos de Robert Pattinson.
1023
01:06:46,117 --> 01:06:48,549
Oh Dios, no era
Robert Maldito Pattinson.
1024
01:06:48,573 --> 01:06:51,041
�Para qu� necesitabas laminarlo?
Eso es corriente.
1025
01:06:51,065 --> 01:06:53,309
��Qu� vas a hacer con eso?
�Fluidos?!
1026
01:06:53,503 --> 01:06:55,863
Ni siquiera estaba
laminando esta mierda para m�.
1027
01:06:55,887 --> 01:06:57,463
�Lo lamin� para ella!
1028
01:06:57,487 --> 01:06:58,954
�Por qu�? Ni me gusta Robert Pattinson.
1029
01:06:58,978 --> 01:07:01,322
Oh Dios,
Que no era Robert Maldito Pattinson!
1030
01:07:01,346 --> 01:07:02,346
�Correcto!
1031
01:07:03,683 --> 01:07:05,391
Sab�a que ustedes
dos estaban en esto.
1032
01:07:05,415 --> 01:07:06,484
�Arruinas todo!
1033
01:07:06,508 --> 01:07:08,792
Vayanse, tu y tu vagina muerta
fuera de mi casa.
1034
01:08:21,935 --> 01:08:22,847
�Est�s bien?
1035
01:08:22,871 --> 01:08:23,958
Los han matado.
1036
01:08:25,263 --> 01:08:26,263
Si.
1037
01:08:26,545 --> 01:08:28,146
Humanamente ellos...
1038
01:08:28,170 --> 01:08:30,289
usan tabletas que se convierten en gas
1039
01:08:30,310 --> 01:08:31,310
- ...no sienten nada.
- �Qu�?
1040
01:08:32,984 --> 01:08:34,650
Ya sabes, en las trampas.
1041
01:08:35,429 --> 01:08:37,173
Las trampas son solo si...
1042
01:08:37,674 --> 01:08:38,675
no funciona.
1043
01:08:38,699 --> 01:08:40,534
�Pero est�n muertos, debajo de nosotros?
1044
01:08:42,215 --> 01:08:43,750
Ellos lastiman la cimentaci�n.
1045
01:08:43,774 --> 01:08:46,622
Asi que �caminar� sobre
topos muertos diario en el trabajo?
1046
01:08:49,929 --> 01:08:50,929
�Est�s bien?
1047
01:08:51,376 --> 01:08:52,376
No.
1048
01:08:53,049 --> 01:08:54,478
Todo mundo est� enojado conmigo.
1049
01:08:54,502 --> 01:08:55,678
�Porque no te
gustaron los departamentos?
1050
01:08:55,702 --> 01:08:57,527
No, porque cumplir�
30 en dos d�as,
1051
01:08:57,551 --> 01:09:00,066
y vivo en un cobertizo al
fondo del jard�n de mi Mam�...
1052
01:09:00,090 --> 01:09:02,067
Y hago videos con los dedos gordos.
1053
01:09:04,231 --> 01:09:05,431
Est�s loca, �O no?
1054
01:09:07,097 --> 01:09:08,097
Me gusta.
1055
01:09:08,351 --> 01:09:10,868
Ninguna chica quiere gustar
por estar loca, Brendan.
1056
01:09:10,991 --> 01:09:12,367
Puedo "objetizarte" si quieres.
1057
01:09:14,468 --> 01:09:15,796
Me gusta... tu...
1058
01:09:16,261 --> 01:09:17,261
piel p�lida...
1059
01:09:18,182 --> 01:09:19,649
y tu pelo desordenado...
1060
01:09:20,453 --> 01:09:21,833
y tu frente lisa...
1061
01:09:21,857 --> 01:09:23,091
�Est�s haciendo un inventario?
1062
01:09:23,115 --> 01:09:25,917
Algunas veces ayuda aplicar la l�gica
a situaciones emocionales.
1063
01:09:27,026 --> 01:09:29,966
Alguna vez hice un an�lisis Costo/Beneficio
de una relaci�n en la que estaba
1064
01:09:29,990 --> 01:09:31,489
para ver si val�a la pena seguir.
1065
01:09:32,229 --> 01:09:33,068
Lo val�a?
1066
01:09:33,092 --> 01:09:34,543
Ella termin� antes de terminarlo.
1067
01:09:37,112 --> 01:09:37,915
�Ella?
1068
01:09:37,939 --> 01:09:41,755
Por Dios..., �no soy homosexual!
Me gustan las chicas, �claro que me gustan las chicas!
1069
01:09:41,989 --> 01:09:43,533
Me gustan las chicas como t�.
1070
01:09:43,806 --> 01:09:44,906
Chicas raras.
1071
01:09:45,104 --> 01:09:47,073
No te gusto, Brendan,
siempre me aventabas piedras
1072
01:09:47,097 --> 01:09:48,679
cuando camin�bamos a
casa de la escuela.
1073
01:09:48,703 --> 01:09:50,703
Si, claro que lo hac�a
porque quer�a follarte.
1074
01:09:55,016 --> 01:09:56,016
Hazlo ahora.
1075
01:09:56,132 --> 01:09:57,202
�Qu�?
1076
01:09:57,226 --> 01:09:58,226
Hazlo ahora.
1077
01:10:00,060 --> 01:10:01,543
- �Aqu�?
- �Aqu�!
1078
01:10:15,467 --> 01:10:17,753
No. No.
Yo.
1079
01:10:20,681 --> 01:10:21,681
No.
1080
01:10:21,823 --> 01:10:22,823
Joder.
1081
01:10:24,236 --> 01:10:25,236
�A d�nde vas!
1082
01:10:26,956 --> 01:10:27,956
�Est�s bien?
1083
01:11:18,127 --> 01:11:19,127
�Clint?
1084
01:11:21,086 --> 01:11:22,419
Ven a la cama ahora.
1085
01:11:22,608 --> 01:11:24,608
Tengo una buena historia para t�.
1086
01:11:38,484 --> 01:11:39,591
Esta p�gina web no est� disponible
1087
01:11:45,790 --> 01:11:46,922
Esta p�gina web no est� disponible
1088
01:11:49,441 --> 01:11:50,441
�Qu�?
1089
01:11:54,090 --> 01:11:55,115
Esta p�gina web no est� disponible
1090
01:11:55,848 --> 01:11:56,848
��Qu�?!
1091
01:12:00,346 --> 01:12:02,976
LOS DETALLES DE TU TARJETA DE CR�DITO HAN EXPIRADO
1092
01:12:03,000 --> 01:12:04,000
�Oh, mierda!
1093
01:12:06,123 --> 01:12:07,123
Joder.
1094
01:12:43,870 --> 01:12:44,870
Oh!
1095
01:13:33,780 --> 01:13:35,780
No hagas tonter�as, Marion.
1096
01:13:36,148 --> 01:13:37,595
Mant�nganla tapada.
1097
01:13:37,988 --> 01:13:39,655
�Que diablos pasa?
1098
01:13:41,158 --> 01:13:42,158
��Anna?!
1099
01:13:43,271 --> 01:13:44,271
�Anna!
1100
01:13:44,732 --> 01:13:45,932
Tranquil�zate, Marion.
1101
01:13:46,135 --> 01:13:47,311
Estoy tranquila.
1102
01:13:48,041 --> 01:13:49,041
Anna.
1103
01:13:49,787 --> 01:13:50,787
�Que pasa?
1104
01:13:51,378 --> 01:13:54,503
Que tratas de decir con �Que pasa?
nada..., todo, todo est� bien.
1105
01:13:54,527 --> 01:13:55,627
Perfectamente normal.
1106
01:13:55,724 --> 01:13:57,537
Me apetec�a dormir en una tienda.
1107
01:13:57,561 --> 01:13:58,561
Oh, c�llate.
1108
01:13:59,086 --> 01:14:00,086
�Sal de ah�!
1109
01:14:00,372 --> 01:14:01,248
�Maldici�n!
1110
01:14:01,272 --> 01:14:02,848
- �Sal en este momento!
- D�jalo.
1111
01:14:02,872 --> 01:14:03,826
�D�jalo Mam�!
1112
01:14:03,850 --> 01:14:04,850
No, �T� dejame!
1113
01:14:05,191 --> 01:14:06,097
Marion, por favor.
1114
01:14:06,121 --> 01:14:07,345
- Sal.
- D�jalo !
1115
01:14:07,369 --> 01:14:08,231
�Sal!
1116
01:14:08,255 --> 01:14:09,596
�Det�n esto!
1117
01:14:09,696 --> 01:14:10,624
He tenido suficiente.
1118
01:14:10,648 --> 01:14:12,425
�Puedo contarte sobre el bote?
1119
01:14:12,988 --> 01:14:15,220
Buenos d�as.
�Ma�ana es el d�a especial de alguien?
1120
01:14:15,244 --> 01:14:16,377
Muchas gracias.
1121
01:14:17,055 --> 01:14:17,485
Oh!
1122
01:14:17,509 --> 01:14:18,509
Qu�tate de mi camino.
1123
01:14:18,759 --> 01:14:19,759
�Usar la cabeza!
1124
01:14:20,297 --> 01:14:21,297
�Mam�!
1125
01:14:21,641 --> 01:14:22,641
Marion.
1126
01:14:22,971 --> 01:14:23,972
Alguien...
1127
01:14:23,996 --> 01:14:24,596
ha tenido...
1128
01:14:24,620 --> 01:14:26,527
- �Mam�!
- ...suficiente de esto!
1129
01:14:27,384 --> 01:14:29,229
�Sal!
�de ah�!
1130
01:14:34,692 --> 01:14:35,692
Oh Dios.
1131
01:14:35,922 --> 01:14:36,922
joder.
1132
01:14:37,248 --> 01:14:38,248
�Anna!
1133
01:14:38,768 --> 01:14:40,354
- Puedo sentirlos....
- �Anna?
1134
01:14:40,378 --> 01:14:41,191
Ah!
1135
01:14:42,995 --> 01:14:44,749
- �Qu� diablos est�shaciendo?
- Ah.
1136
01:14:44,773 --> 01:14:46,025
�Hay ara�as sobre m�!
1137
01:14:46,430 --> 01:14:47,430
No hay nada.
1138
01:14:47,893 --> 01:14:49,027
M�tete, Clint.
1139
01:14:49,234 --> 01:14:51,106
Pero necesito decirle
sobre ese bote.
1140
01:14:51,754 --> 01:14:52,754
No ahora, coraz�n.
1141
01:14:53,024 --> 01:14:54,290
Pero es importante.
1142
01:14:54,578 --> 01:14:56,297
�Bien! Bien. Bien.
1143
01:14:56,410 --> 01:14:58,654
Ens��ame el maldito bote.
1144
01:15:03,276 --> 01:15:05,073
�Peque�o Ladr�n!
1145
01:15:05,457 --> 01:15:08,302
�Hey!
�Estas cosas... te hacen ver rid�culo!
1146
01:15:08,326 --> 01:15:09,286
Oh Dios.
1147
01:15:09,310 --> 01:15:11,664
�Que le pas� a tu
cabello, cari�o?
1148
01:15:11,688 --> 01:15:12,688
�Ella lo hizo!
1149
01:15:12,794 --> 01:15:13,591
No yo no fu�.
1150
01:15:13,607 --> 01:15:15,131
Si, tu fu�ste, �est� en tu jarro!
1151
01:15:15,155 --> 01:15:16,155
�Qu�?
1152
01:15:19,973 --> 01:15:22,306
�Sab�a que estabas triste y enojada
todo el tiempo!
1153
01:15:23,275 --> 01:15:25,003
Si, talvez s�lo
no quise dec�rte que
1154
01:15:25,027 --> 01:15:26,538
lo que pas� con tu Mam�...
1155
01:15:26,562 --> 01:15:28,048
�va a joder tu vida!
1156
01:15:28,072 --> 01:15:30,457
�y nunca ser�s feliz de nuevo!
1157
01:16:15,711 --> 01:16:16,911
�Qu� pasa contigo?
1158
01:16:19,059 --> 01:16:20,059
Nada.
1159
01:16:21,266 --> 01:16:22,266
Est� bien.
1160
01:16:25,206 --> 01:16:26,206
Quiero estar sola.
1161
01:16:28,298 --> 01:16:29,298
Est�s sola.
1162
01:16:32,741 --> 01:16:34,391
�Puede existir algo en otra parte,
1163
01:16:34,415 --> 01:16:36,421
despu�s de dejar de existir aqu�?
1164
01:16:37,081 --> 01:16:38,748
�como un universo paralelo?
1165
01:16:39,096 --> 01:16:40,096
Como un sitio web.
1166
01:16:41,349 --> 01:16:42,349
No lo s�.
1167
01:16:43,336 --> 01:16:45,336
�Existen universos paralelos?
1168
01:16:46,275 --> 01:16:48,327
Nadie sabe que existe fuera
de aqu�, eso es seguro.
1169
01:16:49,543 --> 01:16:51,173
Conozco una cosa que no est� all�...
1170
01:16:52,191 --> 01:16:53,191
�Qu� es?
1171
01:16:55,134 --> 01:16:56,134
Yo.
1172
01:17:02,444 --> 01:17:03,444
Hola.
1173
01:17:04,184 --> 01:17:05,917
Te estuve llamando.
1174
01:17:08,759 --> 01:17:10,093
�Que est�s leyendo?
1175
01:17:10,357 --> 01:17:11,357
Ah es...
1176
01:17:12,344 --> 01:17:14,209
Es solo un pacto que Billy y Yo hicimos.
1177
01:17:15,337 --> 01:17:17,588
�ramos... Formamos
una alianza que durar�a d�cadas
1178
01:17:17,612 --> 01:17:20,931
y luego nos �bamos a encontrar
a los setenta y nos matar�amos uno al otro
1179
01:17:22,311 --> 01:17:23,391
Eso es... dulce.
1180
01:17:23,914 --> 01:17:24,914
S�.
1181
01:17:25,570 --> 01:17:26,704
Deber�a irme a casa.
1182
01:17:29,666 --> 01:17:30,713
Traje esto para t�.
1183
01:17:33,464 --> 01:17:35,302
Iba a traerte flores,
pero tem�a que ellas...
1184
01:17:35,402 --> 01:17:36,671
murieran, as� que quise...
1185
01:17:36,886 --> 01:17:37,886
entonces...
1186
01:17:37,896 --> 01:17:38,850
Tiene su propia maceta.
1187
01:17:38,874 --> 01:17:40,336
- Brendan
- �Si?
1188
01:17:43,932 --> 01:17:46,399
�Sigo siendo gemelo
si mi gemelo muri�?
1189
01:17:52,463 --> 01:17:53,463
Um...
1190
01:17:55,066 --> 01:17:56,066
Tecnicamente...
1191
01:17:58,666 --> 01:17:59,866
No lo creo, no.
1192
01:18:31,335 --> 01:18:32,335
�Mam�?
1193
01:18:34,645 --> 01:18:35,645
�Mam�?
1194
01:18:51,830 --> 01:18:54,330
�NI SIQUIERA LO PIENSES!
1195
01:19:09,784 --> 01:19:12,070
Tienes un mensaje nuevo.
1196
01:19:13,810 --> 01:19:14,593
Primer
1197
01:19:14,617 --> 01:19:15,602
nuevo mensaje.
1198
01:19:16,028 --> 01:19:18,428
Anna,
Clint ha estado perdido todo el d�a.
1199
01:19:19,254 --> 01:19:21,862
Necesitamos encontrarlo,
es, es bastante importante.
1200
01:19:22,653 --> 01:19:24,895
Todos lo estamos buscando...
1201
01:19:34,350 --> 01:19:35,350
�Clint?
1202
01:19:38,207 --> 01:19:39,207
�Clint!
1203
01:19:42,010 --> 01:19:43,010
Clint.
1204
01:19:44,925 --> 01:19:46,792
Clint, �puedes escucharme amigo?
1205
01:19:56,903 --> 01:19:58,117
- Clint.
- Clint.
1206
01:19:58,141 --> 01:19:59,793
- �Puedes escucharme?
- �Puedes escucharme?
1207
01:21:12,801 --> 01:21:13,801
Clint!
1208
01:21:21,130 --> 01:21:22,130
Clint?
1209
01:21:25,841 --> 01:21:26,841
�Clint!
1210
01:21:40,334 --> 01:21:41,334
Clint!
1211
01:21:42,567 --> 01:21:43,567
Clint!
1212
01:21:48,009 --> 01:21:49,009
Clint.
1213
01:22:02,776 --> 01:22:03,776
Clint!
1214
01:22:10,921 --> 01:22:11,921
Clint!
1215
01:22:26,369 --> 01:22:27,369
Clint!
1216
01:22:36,271 --> 01:22:37,271
Clint!
1217
01:22:59,873 --> 01:23:00,873
Ahhhh!
1218
01:23:22,173 --> 01:23:23,524
Estaba realmente molesto.
1219
01:23:23,548 --> 01:23:24,548
porque encogiste mi Jersey?
1220
01:23:29,357 --> 01:23:30,891
Pens� que estar�a aqu�.
1221
01:23:31,119 --> 01:23:31,802
�l vendr�.
1222
01:23:31,826 --> 01:23:33,411
�Y si no viene?
�Y qu� har�...?
1223
01:23:35,479 --> 01:23:38,063
�Y si le sucedi� algo?,
�Ser� toda mi culpa!.
1224
01:23:38,180 --> 01:23:39,085
�No seas loca!
1225
01:23:39,109 --> 01:23:40,810
Le dije algunas cosas jodidas.
1226
01:23:41,587 --> 01:23:42,587
y...
1227
01:23:43,037 --> 01:23:45,882
Solo quer�a decirle que lo siento,
pero no supe c�mo.
1228
01:23:45,906 --> 01:23:46,906
si, lo hiciste.
1229
01:23:47,903 --> 01:23:48,903
No, no lo hice.
1230
01:23:49,372 --> 01:23:50,372
Si, lo hiciste...
1231
01:23:54,373 --> 01:23:55,373
No, que no.
1232
01:24:03,859 --> 01:24:05,393
�Con qui�n hablas?
1233
01:24:09,330 --> 01:24:10,330
�Con nadie!
1234
01:24:10,452 --> 01:24:11,852
Entonces, �qu� est�s viendo?
1235
01:24:14,676 --> 01:24:15,676
Nada.
1236
01:24:17,336 --> 01:24:18,336
P�deselo.
1237
01:24:20,133 --> 01:24:21,133
Vamos.
1238
01:24:22,316 --> 01:24:23,650
Es tu oportunidad.
1239
01:24:25,447 --> 01:24:26,514
No quiero.
1240
01:24:27,376 --> 01:24:28,376
si.
1241
01:24:29,932 --> 01:24:30,932
Pero lo har�s.
1242
01:24:43,747 --> 01:24:45,680
�Te necesito para volar mi cobertizo!
1243
01:24:49,221 --> 01:24:50,288
Muy bien, entonces.
1244
01:24:52,327 --> 01:24:54,228
�Puedo contarte sobre el bote ahora?
1245
01:24:54,963 --> 01:24:55,963
Si.
1246
01:25:00,725 --> 01:25:01,992
Ah� ten�as que era un hombre...
1247
01:25:02,313 --> 01:25:03,513
que hizo un bote...
1248
01:25:04,172 --> 01:25:06,054
se mantuvo navegando, y navegando.
1249
01:25:06,078 --> 01:25:08,271
Cada vez que lo navegaba,
se hac�a m�s viejo.
1250
01:25:08,555 --> 01:25:10,021
y se romp�a.
1251
01:25:10,164 --> 01:25:11,779
y consegu�a un nuevo pedacito,
1252
01:25:11,803 --> 01:25:13,121
cada vez que se romp�a.
1253
01:25:13,455 --> 01:25:14,925
Un d�a, se di� cuenta...
1254
01:25:14,949 --> 01:25:16,682
Que no quedaba nada del viejo bote,
1255
01:25:16,706 --> 01:25:18,202
S�lo hab�a pedazos nuevos.
1256
01:25:18,407 --> 01:25:20,340
Que s�lo pensaba en su cabeza...
1257
01:25:20,592 --> 01:25:22,259
que era el mismo barco
1258
01:25:23,093 --> 01:25:24,426
�Entonces cual era la respuesta?
1259
01:25:24,603 --> 01:25:25,603
No la hay.
1260
01:25:26,251 --> 01:25:28,757
Es una de esas preguntas
en las que solo debes pensar.
1261
01:25:30,913 --> 01:25:32,020
�Y tu que opinas?
1262
01:25:32,044 --> 01:25:33,044
No s�.
1263
01:25:37,518 --> 01:25:38,651
�Esa es tu presa?
1264
01:25:41,459 --> 01:25:42,387
Si.
1265
01:25:42,411 --> 01:25:43,911
Es una basura.
1266
01:25:45,868 --> 01:25:46,868
�Salud!
1267
01:25:49,582 --> 01:25:50,582
Te traje esto.
1268
01:25:51,825 --> 01:25:53,245
�Puedo tener mejor su bici?
1269
01:25:59,050 --> 01:26:00,983
Bien.
Vamos a atravesarte.
1270
01:27:45,328 --> 01:27:47,928
Ya s� que quiero para mi cumplea�os.
1271
01:27:49,201 --> 01:27:51,201
Quiero que Clint vuele mi cobertizo.
1272
01:27:52,582 --> 01:27:53,582
Lo siento.
1273
01:28:02,377 --> 01:28:03,377
Cartas de amor 86-97
1274
01:28:03,594 --> 01:28:05,794
Juguetes, nado, Trofeos,
Medallas de Billy (ni�os)
1275
01:28:05,938 --> 01:28:07,238
Mezcla Videos Anna
1276
01:28:30,104 --> 01:28:31,104
�Te sientes bien?
1277
01:28:39,848 --> 01:28:42,319
�Anna?
Vino un joven a verte.
1278
01:28:46,237 --> 01:28:47,637
Te dejo.
1279
01:28:53,942 --> 01:28:55,603
T�malo
1280
01:28:56,944 --> 01:28:58,010
Puedes pasar.
1281
01:29:01,823 --> 01:29:02,823
Bonito cobertizo.
1282
01:29:06,036 --> 01:29:08,636
Parecen las cajas de Stanley Kubrick.
1283
01:29:09,229 --> 01:29:12,009
�l sol�a guardar
sus pel�culas en cajas,
1284
01:29:12,033 --> 01:29:13,218
meticulosamente,
1285
01:29:13,242 --> 01:29:14,303
todo tipo de mierda.
1286
01:29:15,879 --> 01:29:18,869
Y la gente sol�a decir,
que era un signo de genialidad, as� que...
1287
01:29:20,608 --> 01:29:23,493
Vamos a esperar que eso no
signifique que jodiste tu pr�xima pel�cula.
1288
01:29:23,517 --> 01:29:25,122
negando a la audiencia
lo que ellos quieren.
1289
01:29:25,879 --> 01:29:27,079
�Qu� es lo que quieren?
1290
01:29:27,358 --> 01:29:28,812
Ver a Nicole Kidman...
1291
01:29:28,836 --> 01:29:29,836
chumba-wumbas.
1292
01:29:33,337 --> 01:29:35,534
�Realmente te re�ste de algo que dije?
1293
01:29:36,358 --> 01:29:38,370
Y no hay nadie para atestiguarlo.
1294
01:29:39,031 --> 01:29:41,764
Es es muy molesto.
1295
01:29:42,811 --> 01:29:44,479
Te traje un regalo.
1296
01:29:44,679 --> 01:29:45,942
No es una zanahoria deforme, �o s�?
1297
01:29:46,042 --> 01:29:47,671
No, No es una zanahoria deforme.
1298
01:30:00,300 --> 01:30:04,811
HABILIDADES PARA LA VIDA ADULTA
LA GEMELA SOLITARIA
1299
01:30:05,354 --> 01:30:06,354
Gracias.
1300
01:30:57,586 --> 01:30:59,198
Felicidades.
-has ganado un abrigo-
1301
01:32:27,971 --> 01:32:29,371
Para: Mi chica en el cobertizo
1302
01:32:29,471 --> 01:32:30,571
�Gracias!
Con Amor, Brenan
1303
01:32:30,771 --> 01:32:31,771
Besos, Besos, Besos, Besos, Besos, Besos, Besos, Besos,
Besos, Besos, Besos, Besos, Besos, Besos, Besos, Besos,
1304
01:32:32,701 --> 01:32:34,201
La Chica en el Cobertizo
1305
01:32:52,628 --> 01:32:57,628
Traducido por rafacastillo, m�xico
92231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.