Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,476 --> 00:00:17,065
Subtitles by DramaFever
2
00:00:17,065 --> 00:00:24,045
[A Poem A Day, Episode 2 -
Every Moment Is like a Flower Bud...]
3
00:00:27,808 --> 00:00:31,772
Wow, you said your cousin is
a successful dermatologist
4
00:00:31,772 --> 00:00:33,074
but this is epic.
5
00:00:33,074 --> 00:00:35,558
He won't be coming back tonight
6
00:00:35,558 --> 00:00:39,013
so don't sleep in your dark dorm,
and sleep here instead.
7
00:00:39,013 --> 00:00:42,866
You know I hate sleeping at
other people's places.
8
00:00:43,879 --> 00:00:48,536
10 years ago, when our family fled
in the middle of the night
9
00:00:48,536 --> 00:00:52,355
I was traumatized from sleeping
in all sorts of strange places.
10
00:00:52,355 --> 00:00:55,189
Geez, stop whining about 10 years ago.
11
00:00:55,189 --> 00:00:58,170
Then go home after you
drink as much as you want.
12
00:00:59,236 --> 00:01:02,039
Geez, I can't stand Woo Bo Young.
13
00:01:02,039 --> 00:01:05,445
I mean, why did she hit me
on the back of my head that night?
14
00:01:05,445 --> 00:01:07,882
I don't get it.
15
00:01:09,185 --> 00:01:13,560
Here. Hit me as hard as Bo Young hit you.
16
00:01:13,560 --> 00:01:17,126
- What are you doing?
- The truth is...
17
00:01:17,126 --> 00:01:21,409
I told everyone about your dark past
with Bo Young at the company dinner.
18
00:01:23,311 --> 00:01:24,903
What?
19
00:01:25,790 --> 00:01:29,787
But Bo Young thought you were
the one who told them.
20
00:01:29,787 --> 00:01:32,792
- I'm really sorry.
- Geez, you bastard!
21
00:01:32,792 --> 00:01:36,989
Hey, don't grab me! This is my brand name
shirt! What if the alligator falls off!
22
00:01:36,989 --> 00:01:39,948
Alligator? I hope you both die!
23
00:01:39,948 --> 00:01:42,227
Hey, let go of me!
24
00:01:44,081 --> 00:01:48,041
I'll tell Bo Young the truth!
I'll resolve her misunderstanding!
25
00:01:48,041 --> 00:01:49,539
Forget it.
26
00:01:49,539 --> 00:01:54,003
We're not going to get along anyway.
What's the point in resolving it?
27
00:01:54,692 --> 00:01:58,545
I don't care if we continue to
act like we're enemies.
28
00:02:05,650 --> 00:02:09,108
"A Fresh Start" by Oh Bo Young.
29
00:02:11,688 --> 00:02:15,303
"I untangled the twisted knot."
30
00:02:15,680 --> 00:02:19,351
"I also took out the thorn."
31
00:02:22,854 --> 00:02:26,915
"Without lingering attachment
or regret..."
32
00:02:26,915 --> 00:02:30,123
"I straightened out my position."
33
00:02:30,927 --> 00:02:34,161
"I let the twisted relationships go."
34
00:02:37,715 --> 00:02:42,466
"With a lighthearted feeling
and a confident mindset..."
35
00:02:42,466 --> 00:02:46,642
"I erased yesterday with the hope
of a better tomorrow."
36
00:02:48,521 --> 00:02:51,142
Is it because her name is Bo Young too?
37
00:02:51,142 --> 00:02:54,049
She knows exactly how I feel.
38
00:02:54,890 --> 00:02:59,154
That's right. I'll erase yesterday
for a better tomorrow.
39
00:02:59,154 --> 00:03:02,557
I'll focus on my work instead of
wasting my energy on my emotions.
40
00:03:02,557 --> 00:03:06,529
Then my opportunity will come.
I'm sure of it.
41
00:03:29,604 --> 00:03:33,748
Gosh, sleep in your room, Bo Young.
42
00:03:42,319 --> 00:03:46,682
"Pain" by Yoon Soo Chun.
43
00:03:47,896 --> 00:03:52,194
"After one heartbreak,
an invisible wound"
44
00:03:52,194 --> 00:03:54,973
"remains in one's heart?"
45
00:03:57,840 --> 00:04:01,629
Oh my goodness. Even though
she acted like she was okay
46
00:04:01,629 --> 00:04:05,949
she must still be deeply hurt
because of Min Ho.
47
00:04:08,326 --> 00:04:10,970
Gosh, poor thing.
48
00:04:16,788 --> 00:04:18,633
[Shinsun Hospital]
49
00:04:18,633 --> 00:04:22,083
- Have some coffee!
- Oh, thank you.
50
00:04:22,778 --> 00:04:27,025
Good morning. Oh, hey! Friendly Employee!
51
00:04:27,025 --> 00:04:29,489
Don't. Doctor Woo isn't
the Friendly Employee.
52
00:04:29,489 --> 00:04:33,751
What? By the way, since I couldn't make
dinner, how about you buy me lunch?
53
00:04:33,751 --> 00:04:36,742
- As the Friendly Employee.
- Gosh, seriously.
54
00:04:36,742 --> 00:04:39,309
I told you she's not
the Friendly Employee.
55
00:04:39,309 --> 00:04:43,405
They cancelled it because a contractor
has never been selected before.
56
00:04:44,110 --> 00:04:46,634
- Really?
- Yes.
57
00:04:46,634 --> 00:04:49,758
Do you want to be like that?
I gave you so many hints.
58
00:04:49,758 --> 00:04:52,835
Do you really want to hurt her even more?
59
00:04:52,835 --> 00:04:54,977
Anyway, why isn't Shin Min Ho here yet?
60
00:04:54,977 --> 00:04:57,747
What a slacker!
Is the trainee the last one to arrive?
61
00:04:57,747 --> 00:05:00,134
By the way, I was thinking
62
00:05:00,134 --> 00:05:02,078
about why Doctor Woo
and Shin Min Ho don't talk.
63
00:05:02,078 --> 00:05:06,381
Do you think Doctor Woo liked Min Ho
but was rejected by him?
64
00:05:12,417 --> 00:05:15,764
What's wrong?
Can't I make a joke? I was kidding.
65
00:05:15,764 --> 00:05:18,119
What you said is true.
66
00:05:18,119 --> 00:05:20,689
Doctor Woo had a crush on him
so she sent him poetry every day
67
00:05:20,689 --> 00:05:21,984
but he rejected her.
68
00:05:21,984 --> 00:05:26,249
And when people found out about it,
she was totally humiliated.
69
00:05:26,249 --> 00:05:28,475
Can you stop?
70
00:05:31,475 --> 00:05:33,422
Oh, there she goes.
71
00:05:33,422 --> 00:05:37,821
The way she looks away
and fans away her tears.
72
00:05:56,610 --> 00:05:57,860
Let's not do this.
73
00:05:57,860 --> 00:06:02,848
Let's focus on work instead of
wasting my energy on my emotions.
74
00:06:04,117 --> 00:06:06,633
But I'm getting angrier
the more I think about it.
75
00:06:06,633 --> 00:06:09,686
What made Shin Min Ho think
he could reject Doctor Woo?
76
00:06:09,686 --> 00:06:11,919
He's not that great.
77
00:06:12,973 --> 00:06:15,943
- I'm sorry I'm late.
- Then why are you late?
78
00:06:15,943 --> 00:06:17,927
Why?
79
00:06:20,364 --> 00:06:23,131
What the heck?
What's wrong with Doctor Kim?
80
00:06:23,131 --> 00:06:26,691
She's angry that you rejected
Bo Young in the past.
81
00:06:27,285 --> 00:06:30,944
It's not like I rejected her.
Why is she angry?
82
00:06:30,944 --> 00:06:32,956
Because they're close.
83
00:06:34,203 --> 00:06:36,799
I'm sorry. This is my fault.
84
00:06:36,799 --> 00:06:41,239
That's right. This is all your fault.
We're through.
85
00:06:41,239 --> 00:06:43,792
- What?
- I'm kidding.
86
00:06:43,792 --> 00:06:48,184
I'll be gone in two months anyway.
I won't worry about it.
87
00:06:49,478 --> 00:06:53,275
If you're really sorry,
let's go to Gyeongnidan-gil today.
88
00:06:54,110 --> 00:06:56,898
Why? Let's go.
89
00:06:56,898 --> 00:07:01,278
If a noun replaces that part, "that."
90
00:07:02,193 --> 00:07:07,636
It's time to start work. Why isn't that
annoying Doctor Kim here yet?
91
00:07:08,242 --> 00:07:12,424
Hey, where are you going,
Joo Yong, Joo Yong? Let's celebrate!
92
00:07:12,424 --> 00:07:17,061
Hey, where are you going? This is
our first day! Hey, Joo Yong! Hey!
93
00:07:18,511 --> 00:07:21,424
What if he's still mad
because I ditched that day?
94
00:07:22,090 --> 00:07:26,374
Forget it. I decided not to
get close to him anyway.
95
00:07:29,456 --> 00:07:34,650
Good morning! Did you have a good
weekend, my baby, Joo Yong, Joo Yong?
96
00:07:34,650 --> 00:07:36,586
Yes, I guess so.
97
00:07:36,586 --> 00:07:40,446
- But this is unexpected.
- What? What is?
98
00:07:40,446 --> 00:07:46,249
Well, I thought you'd still be mad
about me ditching you on the bus.
99
00:07:46,249 --> 00:07:50,614
I'm sure you had to go to the washroom
or tend to some urgent matters.
100
00:07:50,614 --> 00:07:55,732
Hey, I'm not the type to hold grudges
over stuff like that, Joo Yong, Joo Yong.
101
00:07:56,384 --> 00:07:57,958
That's a relief.
102
00:08:00,775 --> 00:08:05,098
Wait, I originally decided
to be cool about it
103
00:08:05,098 --> 00:08:08,114
but seeing how you're relieved,
I think I made the wrong decision.
104
00:08:08,114 --> 00:08:11,161
I changed my mind. I'm mad!
105
00:08:11,161 --> 00:08:14,274
- Pardon?
- Why didn't you at least message me?
106
00:08:14,274 --> 00:08:16,258
You should have explained yourself!
107
00:08:16,258 --> 00:08:19,396
Are you looking down on me?
I see how it is.
108
00:08:19,396 --> 00:08:23,659
You're not my baby anymore!
Joo Yong, Joo Yong, Han Joo Yong!
109
00:08:24,511 --> 00:08:26,279
I'm sorry.
110
00:08:26,852 --> 00:08:31,242
This isn't right. If I get mad at you
when you're reflecting on your actions
111
00:08:31,242 --> 00:08:34,253
I look like a mean and crazy senior.
112
00:08:34,253 --> 00:08:39,665
I take it back. You're still my baby!
Joo Yong, Joo Yong, Han Joo Yong!
113
00:08:39,665 --> 00:08:43,875
Aw, my baby! Aw, were you scared?
114
00:08:45,347 --> 00:08:48,200
I'll intensify it.
Please let me know if it hurts.
115
00:08:48,200 --> 00:08:49,520
Okay.
116
00:08:49,520 --> 00:08:51,790
- Is this okay?
- Yes.
117
00:08:56,758 --> 00:08:59,593
- Doctor Cry Baby.
- Yes?
118
00:09:01,194 --> 00:09:05,150
The interns told me about
the nickname Shin Min Ho gave you.
119
00:09:05,150 --> 00:09:07,481
"Cry Baby Bo Young."
120
00:09:07,481 --> 00:09:10,982
I always wondered why
only sad things happen
121
00:09:10,982 --> 00:09:13,974
to our Cry Baby Bo Young,
who cries all the time.
122
00:09:13,974 --> 00:09:16,166
At times like this...
123
00:09:17,233 --> 00:09:19,948
- work your ass off.
- Okay.
124
00:09:19,948 --> 00:09:22,452
I was going to do that anyway.
125
00:09:22,452 --> 00:09:25,626
Hey, that's great.
Then work hard tomorrow too.
126
00:09:25,626 --> 00:09:30,247
I'm aching all over from playing
with my twins yesterday.
127
00:09:30,247 --> 00:09:34,976
Please treat Patient
Lee Ki Young for me, okay?
128
00:09:39,328 --> 00:09:41,625
Thank you for your efforts.
We'll see you tomorrow.
129
00:09:41,625 --> 00:09:43,458
- Thank you.
- Thank you.
130
00:09:43,458 --> 00:09:46,267
- I'm aching.
- Keep working.
131
00:09:46,267 --> 00:09:49,064
- Okay.
- I'll begin the treatment.
132
00:09:57,300 --> 00:09:59,626
Doctor, my toes hurt a lot.
133
00:09:59,626 --> 00:10:04,559
I don't know why my toes hurt
when they're no longer there.
134
00:10:04,559 --> 00:10:06,400
It's called phantom pain.
135
00:10:06,400 --> 00:10:09,069
Your brain isn't aware of
your situation yet
136
00:10:09,069 --> 00:10:12,258
so you'll feel a pain-like
sensation down there.
137
00:10:12,258 --> 00:10:16,109
- I'll help you reduce the pain.
- Okay.
138
00:10:26,564 --> 00:10:28,934
It's a little hard to look at, isn't it?
139
00:10:31,593 --> 00:10:33,133
No!
140
00:10:33,950 --> 00:10:36,035
No... no!
141
00:10:37,823 --> 00:10:42,025
I'm sorry. He's still a trainee
that lacks experience.
142
00:10:42,025 --> 00:10:46,896
That's okay.
I don't like the sight of it either.
143
00:10:47,711 --> 00:10:51,700
Doctor Shin, bring some crutches
for this patient's walking exercise.
144
00:10:51,700 --> 00:10:53,039
Pardon?
145
00:10:54,608 --> 00:10:56,602
Oh, sure.
146
00:11:11,690 --> 00:11:15,548
What is this strange situation?
147
00:11:20,032 --> 00:11:21,895
Wa... wait...
148
00:11:27,727 --> 00:11:29,997
Chief told me to quit.
149
00:11:29,997 --> 00:11:33,381
He said I'm not qualified
because I push my work on others.
150
00:11:33,381 --> 00:11:36,031
- Pardon?
- You must be happy, Cry Baby Bo Young.
151
00:11:36,031 --> 00:11:37,973
This is what you wanted.
152
00:11:37,973 --> 00:11:39,607
What do you mean?
153
00:11:39,607 --> 00:11:42,684
You wanted to push me out so you can
become a full-time employee.
154
00:11:42,684 --> 00:11:45,416
And that's why you didn't teach
the trainees properly!
155
00:11:45,416 --> 00:11:47,295
What are you saying?
156
00:11:47,295 --> 00:11:51,060
If you had warned Min Ho of the patient's
condition, he would have been better.
157
00:11:51,060 --> 00:11:55,819
Then... I wouldn't have been
told to quit by Chief.
158
00:11:55,819 --> 00:11:58,402
I told him. I did...
159
00:11:58,402 --> 00:12:01,290
but I didn't know Min Ho
would be so scared.
160
00:12:01,290 --> 00:12:03,756
You didn't? Does that make sense?
161
00:12:03,756 --> 00:12:06,997
You said you were in
one-sided love with him!
162
00:12:09,351 --> 00:12:12,942
Take this. This is my resignation letter.
163
00:12:15,920 --> 00:12:20,820
I can't submit it myself because I poured
my sweat and tears into this job
164
00:12:20,820 --> 00:12:24,001
so hand it in yourself!
This is what you wanted...
165
00:12:24,001 --> 00:12:25,815
to do to me...
166
00:12:28,296 --> 00:12:31,269
- to do to me.
- Why are you being like that?
167
00:12:31,269 --> 00:12:32,757
Don't be mad.
168
00:12:32,757 --> 00:12:35,000
I'm furious,
but I'll look over it this time.
169
00:12:35,000 --> 00:12:38,131
Go and teach the trainees properly!
170
00:12:42,370 --> 00:12:44,709
Why did you make me do your job then?
171
00:12:44,709 --> 00:12:47,343
I'm the furious one.
172
00:12:52,492 --> 00:12:56,795
Forget it. I said I wouldn't do this.
173
00:12:58,944 --> 00:13:02,694
Fine, I understand how trainees
can be taken aback by that.
174
00:13:02,694 --> 00:13:06,607
That's why I told you to prepare
for an amputee patient.
175
00:13:06,607 --> 00:13:10,272
I didn't know what "amputee" meant.
176
00:13:10,272 --> 00:13:13,247
What? Are you sure you
majored in physical therapy?
177
00:13:13,247 --> 00:13:17,274
- What did you do in school?
- I played around. So what?
178
00:13:17,274 --> 00:13:18,958
You must be proud.
179
00:13:18,958 --> 00:13:24,829
That patient is still traumatized from
losing his leg in a car accident.
180
00:13:24,829 --> 00:13:29,247
It must have been hard to accept that
he'll be disabled from now on
181
00:13:29,247 --> 00:13:33,947
but you made him realize
what other people will think of him.
182
00:13:33,947 --> 00:13:36,820
Do you realize what
your surprised face did?
183
00:13:36,820 --> 00:13:40,045
I feel bad for that!
184
00:13:40,045 --> 00:13:44,444
Get your act together.
I decided not to hate you anymore.
185
00:13:44,444 --> 00:13:47,750
I'm going to work harder instead of
wasting my energy on my emotions.
186
00:13:47,750 --> 00:13:51,396
- So I wish you'd work hard too.
- Okay.
187
00:13:51,396 --> 00:13:54,312
If you're finished, I'll get going now.
188
00:14:01,320 --> 00:14:03,924
Ouch, it hurts!
189
00:14:03,924 --> 00:14:06,079
This is the same place
that got hurt last time!
190
00:14:06,079 --> 00:14:09,902
Whoa! It looks like Doctor Cry Baby
kicked Shin Min Ho!
191
00:14:09,902 --> 00:14:11,950
That must hurt.
192
00:14:12,633 --> 00:14:14,650
Right this way.
193
00:14:20,423 --> 00:14:23,429
- Please get undressed in here.
- Okay.
194
00:14:30,950 --> 00:14:35,366
Abdomen. Is she suspected
to have appendicitis?
195
00:14:36,108 --> 00:14:39,032
Anyway, why isn't Kim Dae Bang here yet?
196
00:14:39,032 --> 00:14:42,056
Does it take all morning to visit
hospital rooms and take X-rays?
197
00:14:48,690 --> 00:14:53,142
I meant you should undress
and put on this gown.
198
00:14:53,142 --> 00:14:55,354
Anyway, please put this on.
199
00:14:55,354 --> 00:14:58,234
Really? Okay.
200
00:14:58,234 --> 00:15:01,698
Please go up there after you put that on.
201
00:15:16,525 --> 00:15:19,267
Why are you standing up there?
202
00:15:19,267 --> 00:15:23,411
I meant you should go
up there and lay down.
203
00:15:23,411 --> 00:15:26,641
Really? Why didn't you say so?
204
00:15:32,447 --> 00:15:36,497
I almost died trying to position patients
and take X-rays all by myself.
205
00:15:40,591 --> 00:15:43,327
What took you so long?
We were crazy busy this morning.
206
00:15:43,327 --> 00:15:46,269
Hey, I'm sorry. I got a call
about my package arrival
207
00:15:46,269 --> 00:15:49,276
so I wondered if I should get it
then or at lunch time.
208
00:15:49,276 --> 00:15:51,909
"Right now? Lunch? Right now? Lunch?"
209
00:15:51,909 --> 00:15:55,154
But it was lunch time before I knew it.
210
00:15:55,154 --> 00:15:59,024
I ran late because I went to
pick up my package. I'm sorry.
211
00:15:59,024 --> 00:16:02,006
Hey, look at this, Joo Yong, Joo Yong.
How do you like these hats?
212
00:16:02,006 --> 00:16:05,008
Geez, I couldn't pick, so I bought both.
213
00:16:05,008 --> 00:16:09,532
I'll return the ones I don't like.
Help me decide.
214
00:16:09,532 --> 00:16:14,867
Okay, how about this one? This one is
known as Lee Jong Suk's airport hat.
215
00:16:14,867 --> 00:16:18,891
If I put it on, I turn into Lee Jong Suk.
Don't I look great? How do I look?
216
00:16:18,891 --> 00:16:21,174
- It's not bad.
- Really?
217
00:16:21,174 --> 00:16:26,906
Then how about this one? This one is
known as Park Bo Gum's premiere hat.
218
00:16:26,906 --> 00:16:28,352
Let's give it a try.
219
00:16:28,352 --> 00:16:32,147
Look, it looks epic.
Don't I look like Park Bo Gum?
220
00:16:33,617 --> 00:16:37,032
- That's not bad either.
- Really?
221
00:16:37,032 --> 00:16:41,264
Wait, that makes things difficult.
Hey, don't be like that!
222
00:16:41,264 --> 00:16:43,912
Please pick one for me.
223
00:16:43,912 --> 00:16:46,384
Lee Jong Suk or Park Bo Gum?
224
00:16:46,384 --> 00:16:51,582
Lee Jong Suk? Park Bo Gum?
Lee Jong Suk? Park Bo Gum?
225
00:16:51,582 --> 00:16:55,039
Senior, can't you make
that decision yourself?
226
00:16:55,039 --> 00:16:57,031
- What?
- You know.
227
00:16:57,031 --> 00:16:59,563
I'm studying for my TOEIC
so I can get into grad school.
228
00:16:59,563 --> 00:17:01,647
Why do you keep disturbing me?
229
00:17:01,647 --> 00:17:04,953
Disturbing you?
I just asked you one question.
230
00:17:04,953 --> 00:17:07,943
If you hadn't, I would have solved
three questions by now.
231
00:17:07,943 --> 00:17:11,811
Also, I had a hard time tending to
patients all by myself
232
00:17:11,811 --> 00:17:14,271
because you couldn't make
a decision about your package.
233
00:17:14,271 --> 00:17:16,452
How can I study in this
kind of environment?
234
00:17:16,452 --> 00:17:19,680
Okay. I'll quickly decide.
235
00:17:19,680 --> 00:17:21,751
I'll try not to disturb you.
236
00:17:21,751 --> 00:17:24,571
Great, thank you.
237
00:17:27,599 --> 00:17:30,826
That's it for today.
Please practice your walking.
238
00:17:30,826 --> 00:17:32,815
- Okay, Doctor.
- Thank you for your efforts.
239
00:17:32,815 --> 00:17:34,164
- Did you learn lots?
- Yes.
240
00:17:34,164 --> 00:17:37,079
By the way, where did Shin Min Ho go?
I haven't seen him for a while.
241
00:17:37,079 --> 00:17:39,874
I'm not sure. He didn't answer my calls.
242
00:17:39,874 --> 00:17:43,326
What? Doctor Woo!
243
00:17:44,890 --> 00:17:47,842
- Do you know where Min Ho is?
- Wasn't he with you?
244
00:17:47,842 --> 00:17:49,793
If he was, I wouldn't be asking.
245
00:17:49,793 --> 00:17:51,799
I'll look for him.
246
00:17:52,915 --> 00:17:55,655
Did he quit because you irritated him?
247
00:17:55,655 --> 00:18:00,299
The interns said you kicked
Shin Min Ho in the legs!
248
00:18:00,299 --> 00:18:01,805
Pardon?
249
00:18:03,446 --> 00:18:07,283
I didn't kick him.
I think they misunderstood.
250
00:18:07,283 --> 00:18:10,106
In any case, why are you being like that?
251
00:18:10,106 --> 00:18:12,755
You should differentiate work
from your private life.
252
00:18:12,755 --> 00:18:16,291
Don't show your personal emotions
in the work environment.
253
00:18:16,291 --> 00:18:17,973
Geez, seriously.
254
00:18:17,973 --> 00:18:20,191
After you tried to kick out your senior
255
00:18:20,191 --> 00:18:23,674
you're trying to kick out a trainee too.
256
00:18:23,674 --> 00:18:25,979
Doctor Woo, you scare me.
257
00:18:25,979 --> 00:18:29,120
Wow, I'm so scared.
258
00:18:30,089 --> 00:18:33,838
I kicked Shin Min Ho?
I showed my personal emotions?
259
00:18:33,838 --> 00:18:37,123
After I tried to kick out my senior,
I'm trying to kick out a trainee too?
260
00:18:37,123 --> 00:18:39,786
Who? Me?
261
00:18:42,864 --> 00:18:46,311
No, I said I wouldn't do this.
262
00:18:46,311 --> 00:18:50,677
I'll focus on my work instead of
wasting my energy on my emotions.
263
00:18:50,677 --> 00:18:53,164
Ha, yeah right!
264
00:18:53,164 --> 00:18:56,753
Are you looking down on me?
I won't stand for it any longer.
265
00:18:56,753 --> 00:18:58,819
I won't stand for it!
266
00:19:05,868 --> 00:19:08,803
Anyway, where did that punk go?
267
00:19:08,803 --> 00:19:11,474
Did he really quit?
268
00:19:11,474 --> 00:19:13,792
Gosh, seriously.
269
00:19:24,846 --> 00:19:26,812
Hey, get up.
270
00:19:26,812 --> 00:19:29,242
Get up!
271
00:19:31,015 --> 00:19:32,482
What time is it?
272
00:19:33,209 --> 00:19:36,498
I sat down to think,
but I fell asleep by accident.
273
00:19:36,498 --> 00:19:40,056
I asked you to work hard, didn't I?
Did it sound like a joke?
274
00:19:40,056 --> 00:19:42,873
Are you looking down on me
because everyone else is?
275
00:19:42,873 --> 00:19:46,207
What are you saying?
I didn't sleep on purpose.
276
00:19:46,207 --> 00:19:48,916
I fell asleep by accident.
277
00:19:48,916 --> 00:19:50,749
You're seriously...
278
00:19:52,767 --> 00:19:55,935
Follow me. We need to go
for a Bed-Side-PT.
279
00:19:55,935 --> 00:19:58,178
Let's talk afterward.
280
00:20:00,495 --> 00:20:03,199
Okay, let's try it one more time.
281
00:20:03,199 --> 00:20:06,413
Please hold my shoulder
with your left hand and get up.
282
00:20:06,413 --> 00:20:09,779
Please straighten your back
and hold down your feet.
283
00:20:09,779 --> 00:20:11,442
One, two, three.
284
00:20:12,688 --> 00:20:14,771
Please start with your bottom.
285
00:20:14,771 --> 00:20:16,860
Please straighten it out a little more.
286
00:20:18,375 --> 00:20:21,211
Now, please sit back down slowly.
287
00:20:21,211 --> 00:20:23,264
Please lower your bottom first.
288
00:20:23,264 --> 00:20:26,058
Like that. Great.
289
00:20:27,620 --> 00:20:30,104
That was a lot better than yesterday.
290
00:20:32,661 --> 00:20:34,491
That's enough for today.
291
00:20:38,368 --> 00:20:39,831
Here.
292
00:20:45,271 --> 00:20:49,471
Please remember to do that
exercise from time to time.
293
00:20:49,471 --> 00:20:51,338
Doctor Woo.
294
00:20:51,338 --> 00:20:54,452
Do you see the black plastic bag
underneath my bed?
295
00:20:54,452 --> 00:20:59,215
There are bags inside.
Can you cut them up for me?
296
00:21:01,318 --> 00:21:03,216
Should I wake up your guardian?
297
00:21:03,216 --> 00:21:07,311
No, I just want Doctor Woo to do it.
298
00:21:07,311 --> 00:21:11,560
She didn't sleep last night,
so she's tired.
299
00:21:12,690 --> 00:21:16,656
I'm tired from treating you too.
300
00:21:16,656 --> 00:21:19,645
You think I'm easy too, don't you?
301
00:21:24,291 --> 00:21:26,271
Doctor Shin.
302
00:21:26,954 --> 00:21:28,916
Cut up some apples for this patient.
303
00:21:28,916 --> 00:21:31,563
What? Me?
304
00:21:34,147 --> 00:21:36,588
- Me?
- Yes.
305
00:21:36,588 --> 00:21:39,105
I have another patient to treat.
306
00:21:39,105 --> 00:21:40,918
I'll see you tomorrow.
307
00:21:54,683 --> 00:21:58,675
Cut them up in a prettier way.
308
00:21:58,675 --> 00:22:02,461
The thing is,
I haven't cut up many apples before
309
00:22:02,461 --> 00:22:04,569
so this is the best I can do.
310
00:22:15,390 --> 00:22:18,365
Hey, stop right there. I caught you.
311
00:22:18,365 --> 00:22:21,194
Why are you here?
You said you had another patient.
312
00:22:21,194 --> 00:22:23,359
You lied, didn't you?
313
00:22:23,359 --> 00:22:26,713
You made me cut up apples
on purpose, didn't you?
314
00:22:26,713 --> 00:22:30,036
- Why? Can't I?
- What the heck?
315
00:22:30,036 --> 00:22:35,030
Why did I have to do it when the guardian
was right there? Am I a pushover?
316
00:22:35,030 --> 00:22:38,826
I'm a trainee who is here
for practical training.
317
00:22:38,826 --> 00:22:41,540
If you knew that,
why did you sleep in the staircase?
318
00:22:41,540 --> 00:22:44,963
Get your act together.
I won't let you off easy anymore.
319
00:22:44,963 --> 00:22:47,459
Hey, I'm having a hard time too.
320
00:22:47,459 --> 00:22:50,524
Do you know how it feels to
do something you don't like?
321
00:22:50,524 --> 00:22:54,226
Don't do it then.
This isn't your playground.
322
00:22:54,226 --> 00:22:56,486
You can't withstand this place
323
00:22:56,486 --> 00:22:59,508
or have the right to be here
with that mindset.
324
00:22:59,508 --> 00:23:03,871
Fine, I guess I'll just have to
quit myself. I'll quit!
325
00:23:06,358 --> 00:23:08,787
Gosh, that jerk.
326
00:23:08,787 --> 00:23:11,751
I'm the one who wants to quit.
327
00:23:14,870 --> 00:23:18,095
- Hey, what? Are you really quitting?
- Yeah!
328
00:23:18,095 --> 00:23:21,768
I can't do something I hate
for the rest of my life!
329
00:23:21,768 --> 00:23:25,925
But your parents will be furious.
Can you convince them?
330
00:23:25,925 --> 00:23:31,319
Don't worry. They'll totally
fall for my amazing logic.
331
00:23:31,992 --> 00:23:35,887
Dad, you look like Jung Woo Sung.
You're so cool.
332
00:23:35,887 --> 00:23:39,734
Mom, you look like Suzy.
You look so young.
333
00:23:39,734 --> 00:23:41,752
What do you want?
334
00:23:43,618 --> 00:23:47,513
I want to quit practical training.
I mean, school.
335
00:23:47,513 --> 00:23:51,474
I realized that I'm not meant for this
during my practical training.
336
00:23:51,474 --> 00:23:56,027
I guess Dad, Mom, and Big Bro
are all suited to be doctors, but I'm...
337
00:23:56,027 --> 00:23:59,096
not suited to be a physical therapist.
338
00:23:59,096 --> 00:24:00,409
Really?
339
00:24:01,703 --> 00:24:04,703
- Okay, then quit.
- Really?
340
00:24:04,703 --> 00:24:07,767
I'm kidding. If you won't continue
your practical training
341
00:24:07,767 --> 00:24:11,422
and work at my hospital,
give me back your car.
342
00:24:11,422 --> 00:24:13,992
I only bought it for you
under that condition.
343
00:24:13,992 --> 00:24:18,070
- Give me back my card too, Son.
- How can you so petty?
344
00:24:18,070 --> 00:24:21,153
Help me just this once. Please?
345
00:24:21,153 --> 00:24:25,722
Just set me up with a cafe
in your hospital's lobby.
346
00:24:25,722 --> 00:24:29,166
- Hey, get lost.
- Why?
347
00:24:29,166 --> 00:24:32,674
Why can't you let your son
become a cafe owner?
348
00:24:32,674 --> 00:24:38,771
Set up a cafe for me! Set up a cafe
for me! Set up a cafe for me!
349
00:24:38,771 --> 00:24:41,712
- Set up a cafe for me!
- I'm home.
350
00:24:41,712 --> 00:24:44,201
What's wrong with him?
351
00:24:44,201 --> 00:24:47,279
This isn't the first time.
352
00:24:49,278 --> 00:24:52,905
By the way,
how is your THR patient doing?
353
00:24:52,905 --> 00:24:56,849
- He's a friend of my college classmate.
- Oh, really?
354
00:24:56,849 --> 00:24:59,404
He has a limping gait.
355
00:24:59,404 --> 00:25:03,098
Yeah, it was caused by a difference in
leg lengths after his hip fracture.
356
00:25:03,098 --> 00:25:07,424
As a result, he has scoliosis,
so he'll need insoles.
357
00:25:11,103 --> 00:25:13,032
Damn it.
358
00:25:14,537 --> 00:25:17,388
What? Did he really go home?
359
00:25:17,388 --> 00:25:21,239
That's what I'm telling you.
He said he'll quit practical training...
360
00:25:21,239 --> 00:25:23,010
so why is here?
361
00:25:23,010 --> 00:25:25,676
What the heck? I thought you were
going to quit. Why are you here?
362
00:25:25,676 --> 00:25:28,396
- I'm here to pack up.
- Hey, really?
363
00:25:28,396 --> 00:25:31,889
I'm kidding.
Mind your own business, will you?
364
00:25:31,889 --> 00:25:36,219
That bastard.
What right does he have to yell?
365
00:25:36,219 --> 00:25:38,722
Geez, I'm going crazy.
366
00:25:43,194 --> 00:25:46,434
If everyone's here,
let's go to the conference.
367
00:25:46,434 --> 00:25:49,751
We need to get going if we want to
make it back for treatments.
368
00:25:49,751 --> 00:25:53,411
- But, why all of a sudden?
- What?
369
00:25:53,411 --> 00:25:55,415
Didn't I tell you?
370
00:25:55,415 --> 00:25:58,376
A new sling therapy doctor
will be joining us.
371
00:25:58,376 --> 00:26:01,294
You told us that part.
But I didn't know that was today.
372
00:26:01,294 --> 00:26:05,661
He's officially starting tomorrow,
but before that, he'll brief us
373
00:26:05,661 --> 00:26:08,011
about the direction of his treatments.
374
00:26:08,011 --> 00:26:12,379
It'll be helpful for us too.
Let's get going.
375
00:26:12,379 --> 00:26:13,934
Okay.
376
00:26:16,229 --> 00:26:21,117
What great doctor is causing
all this commotion?
377
00:26:21,946 --> 00:26:26,074
The ultimate goal of rehabilitation is
to change the movement pattern
378
00:26:26,074 --> 00:26:28,244
controlled by brain plasticity.
379
00:26:28,244 --> 00:26:34,425
In order to change brain plasticity,
active exercise is essential.
380
00:26:34,425 --> 00:26:38,585
And that's also the aim
of my sling therapy.
381
00:26:38,585 --> 00:26:40,696
Oh my goodness.
382
00:26:40,696 --> 00:26:43,959
No wonder he caused all the commotion.
383
00:26:43,959 --> 00:26:46,763
I can't believe
Doctor Ye Jae Wook is here.
384
00:26:46,763 --> 00:26:50,648
- Do you know him?
- Of course.
385
00:26:50,648 --> 00:26:53,615
I guess you don't know
because you haven't studied sling therapy
386
00:26:53,615 --> 00:26:56,916
but that man is very skilled.
387
00:27:02,764 --> 00:27:06,262
He's known as the top Korean
doctor in sling therapy.
388
00:27:06,262 --> 00:27:10,163
And his qualifications are unbelievable.
389
00:27:11,906 --> 00:27:17,243
He graduated from NYU, and he's qualified
to lecture all over the world.
390
00:27:17,243 --> 00:27:21,616
He has also published
multiple papers on SCI.
391
00:27:21,616 --> 00:27:26,607
That's why hundreds of people
show up to each lecture.
392
00:27:31,136 --> 00:27:34,117
Oh, he was also in the newspaper.
393
00:27:34,117 --> 00:27:35,886
Newspaper?
394
00:27:35,886 --> 00:27:40,136
Pardon? Does that mean my child
doesn't have cerebral palsy?
395
00:27:40,136 --> 00:27:43,154
Yes, even though he's unable to
control his movements
396
00:27:43,154 --> 00:27:46,334
he's showing symptoms that are different
from those of cerebral palsy.
397
00:27:46,334 --> 00:27:49,937
I think he should undergo
another examination.
398
00:27:49,937 --> 00:27:54,411
Do you remember? A patient who was
in bed for 10 years with "cerebral palsy"
399
00:27:54,411 --> 00:27:59,282
actually had DRD, so he was able to
walk again after one week.
400
00:28:00,107 --> 00:28:03,213
- Was that Doctor Ye Jae Wook?
- Yeah.
401
00:28:03,213 --> 00:28:05,107
Isn't he impressive?
402
00:28:05,951 --> 00:28:09,119
Look at that. Even the hospital
director is at his feet.
403
00:28:09,119 --> 00:28:10,742
Say hello.
404
00:28:10,742 --> 00:28:16,395
He probably proposed an outstanding
salary just to get him here.
405
00:28:16,395 --> 00:28:19,374
Gosh, his qualifications are amazing
406
00:28:19,374 --> 00:28:22,441
and he's gorgeous too.
407
00:28:22,441 --> 00:28:26,310
He's totally my type.
408
00:28:27,028 --> 00:28:29,721
Oh my. We'll be late for treatments.
Let's go
409
00:28:29,721 --> 00:28:31,037
Okay.
410
00:28:37,357 --> 00:28:41,091
I'm always being told that there's
no full-time position available.
411
00:28:41,091 --> 00:28:44,111
But I guess they have room
for someone like that.
412
00:28:44,749 --> 00:28:49,190
He's probably at a whole
different level than me.
413
00:28:52,706 --> 00:28:55,205
Are you here already, Joo Yong, Joo Yong?
414
00:28:56,280 --> 00:29:00,181
- I come early to study.
- I see.
415
00:29:00,181 --> 00:29:03,741
By the way, we have to visit
many hospital rooms today.
416
00:29:03,741 --> 00:29:07,024
Do you want to go? Or should I?
417
00:29:07,024 --> 00:29:09,713
You? Me...
418
00:29:09,713 --> 00:29:12,800
Oh, I agreed not to do this, didn't I?
419
00:29:12,800 --> 00:29:17,636
I'll go. Keep studying. Keep studying.
420
00:29:24,460 --> 00:29:27,418
The answer is C.
421
00:29:27,418 --> 00:29:31,837
That's totally basis knowledge.
How could he get that wrong?
422
00:29:31,837 --> 00:29:33,700
Did he make a mistake?
423
00:29:36,945 --> 00:29:40,876
The answer is D. He's wrong again.
424
00:29:40,876 --> 00:29:44,283
What the heck?
I thought he was studying hard.
425
00:29:44,283 --> 00:29:48,369
Should I tell him...
426
00:29:48,369 --> 00:29:49,643
or not?
427
00:29:49,643 --> 00:29:52,398
Should I tell him...
428
00:29:52,398 --> 00:29:53,934
or not?
429
00:29:54,616 --> 00:29:58,760
That's right. I'm sure he'll find out
when he check she answers.
430
00:29:58,760 --> 00:30:01,757
I won't tell him. I've made my decision.
431
00:30:03,280 --> 00:30:07,537
Even though you just saw him at the
conference, I'll formally introduce him.
432
00:30:07,537 --> 00:30:09,856
This is Doctor Ye Jae Wook.
433
00:30:09,856 --> 00:30:13,646
- He's a very skilled...
- I know, I know.
434
00:30:13,646 --> 00:30:18,074
He's the top sling therapist in Korea.
I've watched many of your lectures.
435
00:30:18,074 --> 00:30:20,051
I know him well too.
436
00:30:20,051 --> 00:30:24,108
But, as someone who worked at
the top major hospital in Korea
437
00:30:24,108 --> 00:30:27,162
why did you come to this tiny hospital...
438
00:30:27,162 --> 00:30:30,098
"This tiny hospital?"
439
00:30:30,098 --> 00:30:32,901
Fine, I'm sorry.
440
00:30:32,901 --> 00:30:36,344
I'm sorry for holding onto
the great Doctor Park
441
00:30:36,344 --> 00:30:38,830
who pushes his work on others.
442
00:30:38,830 --> 00:30:41,581
If you're so dissatisfied,
why don't you quit?
443
00:30:41,581 --> 00:30:45,625
- Chief, that's not what I meant...
- Shut your mouth!
444
00:30:45,625 --> 00:30:48,946
Anyway, the hospital director
worked very hard
445
00:30:48,946 --> 00:30:51,760
to get Doctor Ye here
446
00:30:51,760 --> 00:30:53,720
- so learn lots from him...
- Chief.
447
00:30:53,720 --> 00:30:56,503
If we're finished here,
may I see my office?
448
00:30:59,499 --> 00:31:03,806
Yeah, sure. Right this way.
449
00:31:03,806 --> 00:31:06,912
Wow, he's totally chic.
450
00:31:06,912 --> 00:31:09,818
Please hold that position.
451
00:31:12,799 --> 00:31:16,056
Okay, please hold still.
We'll take it now.
452
00:31:17,157 --> 00:31:19,495
Please hold your breath.
453
00:31:25,056 --> 00:31:28,809
Okay, we're all done. Thank you!
Yes, have a nice day!
454
00:31:28,809 --> 00:31:33,696
Joo Yong, Joo Yong, let's have a hot bowl
of ginseng chicken soup for lunch.
455
00:31:33,696 --> 00:31:37,414
Is spicy beef stew better?
Ginseng chicken soup? Spicy...
456
00:31:37,414 --> 00:31:39,550
Oh, I'll quickly decide.
457
00:31:39,550 --> 00:31:42,966
Spicy beef stew!
How about spicy beef stew?
458
00:31:43,895 --> 00:31:47,107
I'm going to watch a lecture
while eating a sandwich.
459
00:31:49,212 --> 00:31:53,111
Okay, I'll eat by myself then.
460
00:32:01,128 --> 00:32:05,123
These are the patient charts
of our department.
461
00:32:05,123 --> 00:32:08,197
And this is the sling therapy schedule.
Please use it as reference.
462
00:32:08,197 --> 00:32:11,047
- Sure, thank you.
- By the way...
463
00:32:11,047 --> 00:32:14,455
I'm really curious.
464
00:32:14,455 --> 00:32:19,327
Why did such a skilled doctor
come to our hospital?
465
00:32:20,501 --> 00:32:24,114
- Pardon?
- I heard you get a high salary.
466
00:32:24,114 --> 00:32:27,049
How much did they offer?
467
00:32:27,049 --> 00:32:30,220
- May I give you an advice?
- What advice?
468
00:32:30,220 --> 00:32:33,326
Please brush your teeth
if you have time to mind my business.
469
00:32:33,326 --> 00:32:35,578
You have a hot pepper
flake in your teeth.
470
00:32:36,694 --> 00:32:40,017
I don't think it's right
to face patients like that.
471
00:32:45,791 --> 00:32:49,626
What's wrong with that guy?
I didn't ask for anything.
472
00:32:49,626 --> 00:32:51,488
Do you want to be like that?
473
00:32:51,488 --> 00:32:54,055
Don't say nonsense to people
you haven't met before.
474
00:32:54,055 --> 00:32:56,158
Go brush your teeth.
475
00:33:00,040 --> 00:33:01,874
Geez, seriously.
476
00:33:08,385 --> 00:33:13,318
Oh my, you must like coffee.
I love coffee too.
477
00:33:13,318 --> 00:33:15,674
We have a lot in common.
478
00:33:15,674 --> 00:33:19,261
By the way, I want to ask you something.
479
00:33:19,261 --> 00:33:22,959
Do you... have a girlfriend?
480
00:33:22,959 --> 00:33:26,836
- I don't have a boyfriend.
- I can see why.
481
00:33:26,836 --> 00:33:29,280
- Pardon?
- May I give you an advice?
482
00:33:29,280 --> 00:33:32,205
Please don't ask me personal
questions from now on.
483
00:33:32,205 --> 00:33:36,120
We're here to work,
not to make conversation.
484
00:33:40,438 --> 00:33:44,331
Oh my, what did he just say?
Oh my goodness.
485
00:33:46,795 --> 00:33:51,337
What gave you the courage to flirt
with him as a divorced woman?
486
00:33:54,980 --> 00:33:57,420
Are you degrading divorced women?
487
00:33:57,420 --> 00:34:00,259
Do you want to be beat up
by 5 million divorced women?
488
00:34:00,259 --> 00:34:03,194
What? You said I was being rude
to someone I haven't met before.
489
00:34:03,194 --> 00:34:07,288
But you were being more rude
by asking if he has a girlfriend.
490
00:34:07,288 --> 00:34:11,362
That's different. You have no manners
491
00:34:11,362 --> 00:34:14,074
whereas I have no sense of distance.
492
00:34:14,074 --> 00:34:16,996
I was just trying to be friendly!
493
00:34:16,996 --> 00:34:19,628
"When I do it, it's romance.
When you do it, it's adultery."
494
00:34:20,259 --> 00:34:24,335
Whether it's poop or feces,
same thing, you wench!
495
00:34:27,808 --> 00:34:30,119
Are you laughing right now?
496
00:34:31,650 --> 00:34:34,304
Do you want to laugh right now?
497
00:34:34,304 --> 00:34:35,945
I apologize.
498
00:34:35,945 --> 00:34:38,411
Hurting people's feelings
is your hobby, isn't it?
499
00:34:38,411 --> 00:34:41,692
If you go on Show Me the Hurt,
you'll win the whole thing!
500
00:34:41,692 --> 00:34:45,012
Why don't you change your name to
Shin Scratch while you're at it?
501
00:34:49,036 --> 00:34:54,036
[DramaFever Ver] tvN E02 A Poem a Day
"Every Moment Is like a Flower Bud..."
-♥ Ruo Xi ♥-
502
00:34:58,982 --> 00:35:03,237
Wow, our Joo Yong, Joo Yong
is studying so hard.
503
00:35:04,614 --> 00:35:07,215
I better not disturb him.
504
00:35:11,681 --> 00:35:15,210
What? Is he losing his mind
from studying too much?
505
00:35:23,811 --> 00:35:28,891
What? I thought you were studying,
but you're looking at comics.
506
00:35:29,793 --> 00:35:33,288
I'm just taking a break from studying.
507
00:35:34,282 --> 00:35:35,826
Really?
508
00:35:43,891 --> 00:35:47,940
What? I thought he was
just taking a break
509
00:35:47,940 --> 00:35:50,509
but he hasn't even finished
five minutes yet.
510
00:35:57,320 --> 00:35:59,860
What is it? What did you say to say?
511
00:36:00,614 --> 00:36:04,431
Well, I just feel bad for Min Ho
because you hate him so much.
512
00:36:04,431 --> 00:36:06,949
Can't you treat him nicely?
513
00:36:06,949 --> 00:36:11,909
Why should I?
I decided not to endure it anymore.
514
00:36:11,909 --> 00:36:16,766
He deserves it.
He deserves it for opening his mouth.
515
00:36:17,480 --> 00:36:19,237
Okay.
516
00:36:32,732 --> 00:36:37,250
Bo Young, I'll pay the price
for opening my mouth.
517
00:36:37,250 --> 00:36:41,498
I was the one who told them
about your dark past.
518
00:36:41,498 --> 00:36:45,041
Doctor Kim said she would
penalize me for not telling her
519
00:36:45,041 --> 00:36:47,034
so I ended up telling her.
520
00:36:47,034 --> 00:36:51,815
So forgive Min Ho,
and try to forgive me too.
521
00:36:51,815 --> 00:36:53,730
I'm sorry.
522
00:36:56,340 --> 00:37:00,275
I hope she received my sincere apology.
523
00:37:05,215 --> 00:37:07,483
I guess she didn't.
524
00:37:09,275 --> 00:37:13,009
How dare you? I'm going to kill you.
525
00:37:13,009 --> 00:37:15,898
- Wa... wait...
- Stop!
526
00:37:15,898 --> 00:37:20,125
You better not run.
I'll kill you if you run into a patient.
527
00:37:33,614 --> 00:37:38,228
Hey, let go! The alligator will fall off
my one and only brand name shirt!
528
00:37:38,228 --> 00:37:40,766
Do you want to die
before your alligator does?
529
00:37:40,766 --> 00:37:43,826
Damn it! Why didn't you tell me earlier?
530
00:37:43,826 --> 00:37:46,654
I attacked Shin Min Ho
for the whole thing!
531
00:37:46,654 --> 00:37:50,322
I tried to tell you,
but he told me to leave it alone!
532
00:37:50,322 --> 00:37:51,572
What?
533
00:37:53,299 --> 00:37:57,759
He said he's not going to be close
to you anyway, so there's no use.
534
00:37:57,759 --> 00:38:00,942
And that he doesn't mind
being enemies with you.
535
00:38:01,590 --> 00:38:04,873
Really? Then I guess
I don't have to be sorry.
536
00:38:04,873 --> 00:38:08,621
In any case,
he still needs to be scolded.
537
00:38:08,621 --> 00:38:11,291
He even spread a rumor about me
getting rejected in college.
538
00:38:12,621 --> 00:38:16,112
I think it's finally time
to tell you the truth.
539
00:38:16,112 --> 00:38:19,223
I felt really burdened by it
for the last few years.
540
00:38:19,223 --> 00:38:22,804
- What are you talking about?
- The thing is...
541
00:38:24,887 --> 00:38:28,420
I think it's finally time
to tell you the truth.
542
00:38:28,420 --> 00:38:31,152
I felt really burdened by it
for the last few years.
543
00:38:31,152 --> 00:38:34,804
- What are you talking about?
- The thing is...
544
00:38:42,898 --> 00:38:44,931
What's going on?
545
00:38:44,931 --> 00:38:48,971
Why do you keep sending me
written poetry?
546
00:38:48,971 --> 00:38:50,822
Do you like me?
547
00:38:57,768 --> 00:38:59,192
Yeah.
548
00:39:00,032 --> 00:39:01,690
I...
549
00:39:03,050 --> 00:39:05,460
like you.
550
00:39:06,525 --> 00:39:08,070
Really?
551
00:39:08,688 --> 00:39:10,322
Okay, then.
552
00:39:10,322 --> 00:39:13,286
I'll think about you more
seriously from now on.
553
00:39:13,286 --> 00:39:16,723
Whoa! A new couple!
554
00:39:16,723 --> 00:39:18,976
He better treat me to a meal.
555
00:39:18,976 --> 00:39:21,090
I need some evidence
556
00:39:25,641 --> 00:39:28,328
Woo Bo Young, I don't like you.
557
00:39:28,328 --> 00:39:33,344
We're too different.
Anyway, we're not compatible.
558
00:39:33,344 --> 00:39:35,183
What the heck?
559
00:39:35,183 --> 00:39:40,337
We're compatible.
You said I was cool for reading poetry.
560
00:39:40,337 --> 00:39:44,728
I just said that
because I had nothing else to say.
561
00:39:44,728 --> 00:39:48,634
To be honest, I hate poetry.
562
00:39:48,634 --> 00:39:51,933
The poetry you gave me
gave me goosebumps.
563
00:39:51,933 --> 00:39:55,646
Wow, this is epic.
Did Shin Min Ho reject Woo Bo Young?
564
00:39:55,646 --> 00:39:59,020
- I think so.
- Whoa, hey!
565
00:39:59,020 --> 00:40:00,902
What are you guys doing here?
566
00:40:03,163 --> 00:40:06,056
So that rumor spread because of you?
567
00:40:06,056 --> 00:40:09,262
Then why didn't Shin Min Ho say anything?
He should have explained.
568
00:40:09,262 --> 00:40:13,052
Even back then, he said he wasn't
going to be close to you
569
00:40:13,052 --> 00:40:15,547
so he didn't mind being enemies with you.
570
00:40:15,547 --> 00:40:17,382
What?
571
00:40:17,382 --> 00:40:20,405
I'm sure you were humiliated
because of that rumor
572
00:40:20,405 --> 00:40:25,041
but Min Ho was also known as
a dine and dash after that, so...
573
00:40:25,041 --> 00:40:27,125
he no longer has any affection for you.
574
00:40:27,125 --> 00:40:29,748
Gosh, seriously.
575
00:40:29,748 --> 00:40:32,804
Come to think of it,
you're consistently thoughtless.
576
00:40:32,804 --> 00:40:37,692
How can you blame Min Ho
without any evidence even now?
577
00:40:37,692 --> 00:40:40,779
Do you want me to beat you up
without any evidence?
578
00:40:46,907 --> 00:40:50,773
- Please change into a gown.
- Sure.
579
00:40:50,773 --> 00:40:52,411
No way.
580
00:40:56,697 --> 00:41:00,116
- What?
- Come over here.
581
00:41:02,931 --> 00:41:05,172
What's wrong, Joo Yong, Joo Yong?
What's the matter?
582
00:41:05,172 --> 00:41:08,773
- He's a celebrity.
- He is?
583
00:41:08,773 --> 00:41:10,574
I've never seen him before.
584
00:41:10,574 --> 00:41:13,963
What do you mean?
He's in a lot of dramas.
585
00:41:13,963 --> 00:41:17,416
That's right.
He was in "Rude Miss Young-ae."
586
00:41:17,416 --> 00:41:21,065
- Thank you.
- Okay.
587
00:41:21,065 --> 00:41:23,288
You know beef goes well with wine, right?
588
00:41:23,288 --> 00:41:26,380
Buy beef, okay?
589
00:41:28,775 --> 00:41:31,304
I'm not sure. I don't remember.
590
00:41:31,304 --> 00:41:34,770
Geez, this is frustrating.
He was also in "Signal."
591
00:41:34,770 --> 00:41:37,373
What are you doing?
592
00:41:43,409 --> 00:41:45,815
I didn't watch that one.
593
00:41:47,302 --> 00:41:50,014
Then, what about "Drinking Solo?"
594
00:41:52,232 --> 00:41:55,092
As you can see, my course is very thin.
595
00:41:55,092 --> 00:41:57,038
I don't add any unnecessary...
596
00:42:00,065 --> 00:42:04,418
"Drinking Solo?"
Is there a drama like that?
597
00:42:04,418 --> 00:42:07,869
In any case, you watch a lot of dramas
for a guy who needs to study.
598
00:42:08,929 --> 00:42:12,918
- I take breaks.
- Oh, really?
599
00:42:17,556 --> 00:42:21,179
- Okay, please lay on the table.
- Sure.
600
00:42:22,764 --> 00:42:27,025
By the way, my coworker
told me you're an actor.
601
00:42:27,025 --> 00:42:30,521
I don't watch a lot of dramas,
so I didn't recognize you. I'm sorry.
602
00:42:30,521 --> 00:42:34,279
Why are you sorry? No one recognizes me.
603
00:42:34,279 --> 00:42:37,489
Pardon? He said you're in
a lot of dramas.
604
00:42:37,489 --> 00:42:41,259
"Signal," "Rude Miss Young-ae,"
and "Drinking Solo."
605
00:42:41,259 --> 00:42:45,349
Does he remember all that?
Even my family couldn't find me.
606
00:42:45,349 --> 00:42:47,987
I didn't even get 0.1 seconds
of screen time.
607
00:42:47,987 --> 00:42:52,895
If he remembers an extra like me,
he must have watched them many times.
608
00:42:54,726 --> 00:42:57,116
[Please give me your autograph.]
609
00:42:57,116 --> 00:43:00,933
What the heck?
He said he just took breaks.
610
00:43:00,933 --> 00:43:04,094
How many breaks did he take?
611
00:43:16,324 --> 00:43:19,242
How is it? Is it doable?
612
00:43:19,242 --> 00:43:20,764
Yes, it's not bad.
613
00:43:20,764 --> 00:43:24,657
But who gathered the patient
treatment data? It's well done.
614
00:43:24,657 --> 00:43:28,521
Doctor Woo Bo Young did that.
She's great at her job.
615
00:43:28,521 --> 00:43:30,563
And she's good to her patients too.
616
00:43:30,563 --> 00:43:34,579
Why else would she have been selected
as our hospital's Friendly Employee?
617
00:43:34,579 --> 00:43:38,273
She received the most praise
cards from patients.
618
00:43:38,273 --> 00:43:40,025
Praise cards?
619
00:43:45,666 --> 00:43:46,858
Excuse me.
620
00:43:48,348 --> 00:43:49,978
Ex...
621
00:43:52,974 --> 00:43:56,239
But it was cancelled
because she's a contractor.
622
00:43:56,239 --> 00:44:00,608
- Those upper people are seriously...
- May I give you an advice?
623
00:44:00,608 --> 00:44:03,384
Please get straight to the point.
624
00:44:03,384 --> 00:44:05,074
Okay.
625
00:44:05,074 --> 00:44:09,137
Thanks for the advice on your first day.
626
00:44:09,137 --> 00:44:10,433
No problem.
627
00:44:15,241 --> 00:44:20,020
Where did that rude punk
learn his manners?
628
00:44:51,717 --> 00:44:54,960
- Damn it!
- Hey!
629
00:44:55,534 --> 00:44:57,025
What was that about?
630
00:44:58,011 --> 00:45:01,659
Yeah, I was consistently
thoughtless after all.
631
00:45:02,253 --> 00:45:04,520
I should apologize, right?
632
00:45:05,648 --> 00:45:07,181
Goodbye.
633
00:45:08,601 --> 00:45:12,264
Forget it. He doesn't care
if we're enemies or not.
634
00:45:12,264 --> 00:45:14,324
I'll give him what he wants.
635
00:45:24,007 --> 00:45:26,304
What? Why?
636
00:45:26,304 --> 00:45:30,291
It's time for Bed-Side-PT,
Doctor Cry Baby.
637
00:45:30,291 --> 00:45:33,931
Oh... I know that.
638
00:45:35,098 --> 00:45:37,036
Follow me.
639
00:45:42,290 --> 00:45:44,351
Let's go.
640
00:45:49,246 --> 00:45:53,179
Oh, what happened to this patient?
Did he go home?
641
00:45:53,179 --> 00:45:58,300
The thing is, he passed away
this morning due to a cardiac arrest.
642
00:46:02,585 --> 00:46:04,045
Wait...
643
00:46:52,474 --> 00:46:56,665
I was actually planning to
visit you in person.
644
00:46:56,665 --> 00:47:00,299
I wanted to thank you.
645
00:47:00,299 --> 00:47:03,795
Why would you thank us?
We didn't do anything.
646
00:47:03,795 --> 00:47:07,219
Yesterday, when he asked you
to cut up some apples
647
00:47:07,219 --> 00:47:10,228
I was actually awake.
648
00:47:10,228 --> 00:47:12,304
- Pardon?
- Pardon?
649
00:47:12,304 --> 00:47:18,980
It was my birthday yesterday,
so I guess he wanted to give me a gift.
650
00:47:18,980 --> 00:47:22,904
I really like apples.
651
00:47:22,904 --> 00:47:26,264
But I can't cut them in myself
because my hands are weak
652
00:47:26,264 --> 00:47:31,998
so I think that's why he asked you
to do it while I was asleep.
653
00:47:31,998 --> 00:47:35,418
I really appreciated his efforts...
654
00:47:35,418 --> 00:47:37,713
to do something nice for me
655
00:47:37,713 --> 00:47:42,279
so I pretended to sleep,
even though I knew you were busy.
656
00:47:42,279 --> 00:47:46,596
I was afraid you'd refuse.
657
00:47:46,596 --> 00:47:51,404
I'm really thankful to you both.
658
00:47:54,550 --> 00:47:59,873
He was really happy as he
watched me eat the apples.
659
00:48:01,808 --> 00:48:04,855
Thank you for that gift.
660
00:48:06,915 --> 00:48:12,425
I didn't know that'd be his
last gift to me though.
661
00:48:29,683 --> 00:48:33,366
Pardon? Did Doctor Ye
give you advice too?
662
00:48:33,366 --> 00:48:37,916
That's right.
But, did he give you advice too?
663
00:48:37,916 --> 00:48:42,050
Yes! With that robotic
face of his, he said...
664
00:48:42,050 --> 00:48:44,079
"May I give you an advice?"
665
00:48:44,079 --> 00:48:48,529
He gave us advice with that face,
so I thought he was an advice machine!
666
00:48:48,529 --> 00:48:54,784
I don't think we can expect Doctor Ye
to say any nice things.
667
00:48:56,585 --> 00:48:59,929
- Your patients here.
- Oh, okay.
668
00:48:59,929 --> 00:49:02,166
Let's go.
669
00:49:02,419 --> 00:49:08,497
[Emergency, You and the Stars,
Silver Butterfly]
670
00:49:12,219 --> 00:49:15,052
Excuse me, what are these poems?
671
00:49:15,052 --> 00:49:19,235
Oh, Doctor Woo posted them
for the patients to see.
672
00:49:19,235 --> 00:49:22,206
She said she hopes these will
give them some comfort.
673
00:49:31,860 --> 00:49:33,710
Doctor Woo?
674
00:49:38,708 --> 00:49:40,920
I found this coincidentally.
675
00:49:40,920 --> 00:49:43,503
I had a feeling I'd get a chance
to return this to you.
676
00:49:46,190 --> 00:49:48,873
I hope we work can work well together.
677
00:49:57,581 --> 00:50:01,927
Doctor Woo Bo Young is always
looking out for her patients' feelings
678
00:50:01,927 --> 00:50:04,628
so I recommend her
for Friendly Employee of the Year.
679
00:50:42,027 --> 00:50:45,219
[10,000 won haircuts!]
Wow, so cheap.
680
00:50:45,219 --> 00:50:47,085
Should I get my hair cut?
681
00:50:47,728 --> 00:50:52,811
No, I can't betray the hair salon
that I go to in my neighborhood.
682
00:50:52,811 --> 00:50:54,583
I should get going.
683
00:50:56,969 --> 00:51:00,601
But it's so cheap.
Should I just get it cut here?
684
00:51:00,601 --> 00:51:03,960
Is my neighborhood better?
This place isn't bad either.
685
00:51:03,960 --> 00:51:06,712
My neighborhood? Here?
My neighborhood? Here?
686
00:51:06,712 --> 00:51:10,007
- My neighborhood? Here? My neighborhood?
- Senior, what are you doing here?
687
00:51:10,007 --> 00:51:13,286
Oh, Joo Yong, Joo Yong.
I thought you were studying.
688
00:51:13,286 --> 00:51:16,034
I was, but I came out for a break.
689
00:51:16,034 --> 00:51:17,465
What?
690
00:51:17,465 --> 00:51:21,404
But Senior, do you want to
go to a club in Hongdae?
691
00:51:21,404 --> 00:51:24,585
- A club in Hongdae?
- I saw you.
692
00:51:24,585 --> 00:51:27,590
I saw you starting at that poster.
693
00:51:29,453 --> 00:51:33,342
- No, I was looking at...
- Let's go. I'll go with you.
694
00:51:33,342 --> 00:51:35,793
What? All the way to Hongdae?
695
00:51:35,793 --> 00:51:37,820
Hey, aren't you going to study?
696
00:51:37,820 --> 00:51:43,538
I'll make the sacrifice today. I know
it was hard trying to be decisive today.
697
00:51:43,538 --> 00:51:46,366
This is your prize. Let's get going.
698
00:51:46,366 --> 00:51:50,572
Hey, that's not it!
I was thinking of getting my hair cut...
699
00:51:54,766 --> 00:51:56,565
Thank you.
700
00:51:57,704 --> 00:52:00,802
Wow, what is this? Excuse me.
701
00:52:05,264 --> 00:52:06,913
Whoa.
702
00:52:12,277 --> 00:52:13,833
Thank you.
703
00:52:14,337 --> 00:52:17,958
Wow, what is this? Excuse me.
704
00:52:32,956 --> 00:52:34,288
Wow.
705
00:52:38,608 --> 00:52:39,933
Wow!
706
00:52:42,668 --> 00:52:44,322
Whoa.
707
00:52:45,590 --> 00:52:49,960
Wow, I'm impressed.
When did you learn the choreography?
708
00:52:50,525 --> 00:52:54,478
I watched some music videos
during my breaks.
709
00:52:54,478 --> 00:52:58,567
- Really?
- I'll make the most of my break.
710
00:52:59,036 --> 00:53:00,275
What?
711
00:53:02,808 --> 00:53:07,123
Geez, he called this my prize,
but he only came here to have fun.
712
00:53:38,704 --> 00:53:41,353
When did he watch so many music videos?
713
00:53:41,353 --> 00:53:44,405
And all those comics and dramas too.
714
00:53:44,405 --> 00:53:47,226
How many breaks did he take?
715
00:53:47,226 --> 00:53:49,920
Did he even need to take breaks?
716
00:53:49,920 --> 00:53:53,375
Has he even studied before?
717
00:53:57,103 --> 00:53:59,101
Stop crying already.
718
00:54:00,299 --> 00:54:05,741
I should be the one to cry.
It's not like cutting apples is hard.
719
00:54:05,741 --> 00:54:09,362
As a mere trainee,
I let my pride get the best of me.
720
00:54:12,587 --> 00:54:14,576
I...
721
00:54:14,576 --> 00:54:17,809
don't have the right to be there,
just like you said.
722
00:54:19,266 --> 00:54:23,761
No, I'm the one who has no right.
723
00:54:23,761 --> 00:54:26,549
I thought even my patients
were looking down on me
724
00:54:26,549 --> 00:54:30,114
as if my colleagues looking
down on me wasn't enough.
725
00:54:30,925 --> 00:54:35,224
I made you do it
because of my inferiority complex.
726
00:54:37,891 --> 00:54:42,978
I can't even look out for my patients
because I let my emotions take over.
727
00:54:42,978 --> 00:54:45,931
How can I call myself
a physical therapist?
728
00:54:45,931 --> 00:54:49,570
I'm the one who has no right to be there.
729
00:54:49,570 --> 00:54:53,319
I understand why everyone
looks down on me.
730
00:54:56,348 --> 00:54:58,440
Geez, seriously.
731
00:54:59,286 --> 00:55:02,942
Stop drinking. You're already drunk.
732
00:55:08,429 --> 00:55:12,188
You said you don't mind
being enemies with me
733
00:55:12,188 --> 00:55:15,213
- but I feel the same way.
- What?
734
00:55:15,213 --> 00:55:19,121
I heard you weren't the one who
went around spreading rumors
735
00:55:19,121 --> 00:55:23,409
back in college, or even this time.
736
00:55:25,920 --> 00:55:29,652
- I'm really sorry.
- Forget it.
737
00:55:30,744 --> 00:55:34,393
I want to be enemies with myself too.
738
00:55:36,904 --> 00:55:42,663
I'd want to be enemies with
someone like me too.
739
00:55:48,880 --> 00:55:51,212
Stop crying already.
740
00:56:15,715 --> 00:56:20,862
"Every Moment Is like a Flower Bud"
by Jung Hyun Jong.
741
00:56:25,266 --> 00:56:27,817
"At times, I regret it."
742
00:56:32,402 --> 00:56:37,003
"What happened back then
might have been a gold mine."
743
00:56:38,860 --> 00:56:43,799
"That person back then,
and that object back then..."
744
00:56:45,353 --> 00:56:48,632
"could have been a gold mine."
745
00:56:53,259 --> 00:56:59,503
"I should gotten closer to you,
and talked to you more."
746
00:57:02,703 --> 00:57:08,927
"I should have listened to you more,
and loved you more."
747
00:57:10,257 --> 00:57:15,286
"I wonder if I sent you off
as if I was hard of hearing."
748
00:57:15,286 --> 00:57:17,284
"As if I was absent-minded."
749
00:57:20,279 --> 00:57:24,427
"I should have loved those moments more."
750
00:57:28,614 --> 00:57:32,645
"Every moment is like a flower bud."
751
00:57:32,645 --> 00:57:37,331
"A flower bud that blooms
when I'm eager."
752
00:57:51,446 --> 00:57:54,160
[Physical Therapist, Woo Bo Young]
753
00:57:59,288 --> 00:58:00,954
Hi, Mom.
754
00:58:02,030 --> 00:58:06,808
Don't worry. I decided to work hard
in my practical training.
755
00:58:06,808 --> 00:58:09,237
I'm not kidding.
756
00:58:10,264 --> 00:58:14,067
Nothing's wrong with me. I'm hanging up.
757
00:58:35,210 --> 00:58:37,766
I should have cut them in a prettier way.
758
00:59:16,681 --> 00:59:19,313
[A Poem A Day]
759
00:59:25,947 --> 00:59:27,867
I'm home.
760
00:59:29,230 --> 00:59:32,806
Hey! Hey! This is epic! This is epic!
761
00:59:32,806 --> 00:59:37,367
I got a text from Doctor Park saying
Doctor Ye treated famous athletes
762
00:59:37,367 --> 00:59:40,087
and received payments under the table,
which was why he was fired.
763
00:59:40,087 --> 00:59:42,953
- Doctor Ye did?
- Yeah.
764
00:59:42,953 --> 00:59:44,793
That's why he came to our hospital.
765
00:59:44,793 --> 00:59:48,585
But that normally leads to a license
suspension. How did he join our hospital?
766
00:59:48,585 --> 00:59:52,442
Well, they didn't want to cause a fuss
because famous people were involved
767
00:59:52,442 --> 00:59:54,907
so they simply fired him
from the hospital.
768
00:59:54,907 --> 01:00:00,161
Gosh, as someone who advises everyone,
he's the one who really needs advice.
769
01:00:00,161 --> 01:00:01,786
Don't you agree?
770
01:00:02,416 --> 01:00:06,516
I don't know.
He doesn't seem like the type.
771
01:00:19,279 --> 01:00:22,280
I'm Section Chief Park Jae Hyun
from Repo Sports Agency.
772
01:00:22,280 --> 01:00:26,210
I have something to tell you
about our athletes' case.
773
01:00:37,449 --> 01:00:45,511
Subtitles by DramaFever
774
01:01:00,353 --> 01:01:03,239
This essay is on the position
in sports...
775
01:01:03,239 --> 01:01:06,565
Isn't she pretty? Or is she cute?
776
01:01:06,565 --> 01:01:10,293
- Why don't you talk to her?
- No, I don't want to.
777
01:01:10,293 --> 01:01:13,822
- Gosh.
- Please date my senior.
778
01:01:13,822 --> 01:01:16,440
Consider it as saving a poor man
who'll be forever alone.
779
01:01:16,440 --> 01:01:20,599
- What are you saying? You punk!
- Damn it!
780
01:01:20,599 --> 01:01:25,001
You must be happy. You're so lucky.
781
01:01:25,001 --> 01:01:28,757
- I'm jealous, Ye Line.
- Do you know real outcasts?
782
01:01:28,757 --> 01:01:30,059
That's what you are.
783
01:01:30,059 --> 01:01:33,290
You must be excited
because you're an Ye Line.
784
01:01:33,290 --> 01:01:37,958
Why do you care? Now that you're
an Ye line, it'll be a smooth ride.
785
01:01:37,958 --> 01:01:41,541
I can write a letter of resignation
in your stead.
63992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.