All language subtitles for A Royal Winter 2017

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,801 --> 00:00:33,734 ♪ Outside, it's snowing 2 00:00:33,796 --> 00:00:36,130 ♪ The wind gusting and blowing ♪ 3 00:00:36,157 --> 00:00:40,693 ♪ But I'm toasty warm through and through ♪ 4 00:00:40,713 --> 00:00:43,948 ♪ Yeah, October, November 5 00:00:43,972 --> 00:00:46,038 ♪ Counting down to December 6 00:00:46,100 --> 00:00:48,633 ♪ The winter days warm my heart ♪ 7 00:00:48,660 --> 00:00:51,594 ♪ With thoughts of you 8 00:00:53,849 --> 00:00:56,082 ♪ And when the world's all covered in a sea of wet ♪ 9 00:00:56,109 --> 00:00:58,576 ♪ I go sha la la la la 10 00:00:58,602 --> 00:01:03,906 ♪ The winter days remind me 11 00:01:03,924 --> 00:01:06,090 ♪ Of you 12 00:01:06,119 --> 00:01:08,686 ♪ Of you 13 00:01:08,712 --> 00:01:13,849 ♪ The winter days remind me of you ♪ 14 00:01:13,866 --> 00:01:17,501 WOMAN: "The young princess, you may be sure, 15 00:01:17,524 --> 00:01:20,025 was not long in saying yes to all of this. 16 00:01:20,051 --> 00:01:22,351 As they spoke, a royal coach drove up 17 00:01:22,379 --> 00:01:24,479 with eight beautiful horses 18 00:01:24,507 --> 00:01:27,375 decked with plumes of feathers and a golden harness. 19 00:01:27,400 --> 00:01:30,501 They then took leave of the king and got into the coach, 20 00:01:30,525 --> 00:01:32,659 and all set out full of joy and merriment 21 00:01:32,687 --> 00:01:35,989 for the prince's kingdom, which they reached safely. 22 00:01:36,012 --> 00:01:39,614 And there they lived a happily great many years." 23 00:01:39,637 --> 00:01:41,670 And there you have it, The Frog Prince. 24 00:01:41,733 --> 00:01:42,998 Still one of my favorites. 25 00:01:43,062 --> 00:01:44,428 I hope you all enjoyed it 26 00:01:44,458 --> 00:01:47,226 as much as I enjoyed sharing it with you. 27 00:01:47,252 --> 00:01:50,253 And let's all show Miss Marks how much we enjoyed 28 00:01:50,277 --> 00:01:52,477 having her read to us this semester. 29 00:01:57,926 --> 00:02:00,293 Thank you so much for your help. 30 00:02:00,353 --> 00:02:02,187 Good luck on your interview. 31 00:02:02,216 --> 00:02:03,282 Thank you. 32 00:02:10,031 --> 00:02:13,398 Finished top of your class. Good. 33 00:02:13,455 --> 00:02:16,156 The City Literacy Program, what's that? 34 00:02:16,182 --> 00:02:17,782 They send volunteers to read with kids 35 00:02:17,811 --> 00:02:19,210 in inner-city schools. 36 00:02:19,274 --> 00:02:20,540 All through law school? 37 00:02:20,605 --> 00:02:22,138 - Yes. - You had time? 38 00:02:22,167 --> 00:02:25,168 Yeah, I made the time. 39 00:02:25,193 --> 00:02:27,360 I love working with children. 40 00:02:27,421 --> 00:02:31,023 Maggie, let me be really clear. 41 00:02:31,080 --> 00:02:34,781 We need somebody razor sharp, focused, committed 200%, 42 00:02:34,804 --> 00:02:35,769 rain or shine. 43 00:02:35,802 --> 00:02:37,568 Absolutely. 44 00:02:37,597 --> 00:02:39,630 Once you're on the team, there isn't time for much else. 45 00:02:39,658 --> 00:02:41,458 Are we clear on that? 46 00:02:41,487 --> 00:02:43,588 Clear as rain. 47 00:02:43,616 --> 00:02:46,416 I mean glass. I mean... 48 00:02:46,442 --> 00:02:48,876 very, very clear. 49 00:02:51,995 --> 00:02:55,564 That was tough. A lot tougher than I expected. 50 00:02:55,587 --> 00:02:58,220 She was just testing you. They're a top firm. 51 00:02:58,247 --> 00:02:59,580 They're weeding out the weak. 52 00:02:59,644 --> 00:03:01,209 That's me, the weak. 53 00:03:01,240 --> 00:03:03,340 No, you are not. 54 00:03:03,367 --> 00:03:05,835 They want commitment, you can commit. 55 00:03:05,862 --> 00:03:09,130 Honestly, I don't know if I'm cut out for this. 56 00:03:09,153 --> 00:03:12,221 So you try a smaller outfit, something more boutique. 57 00:03:12,279 --> 00:03:14,446 Yeah, that'll go over really well my dad. 58 00:03:14,474 --> 00:03:16,708 "Boutique is for shoes. You need a top firm." 59 00:03:16,768 --> 00:03:18,668 Okay, I'm no lawyer, but there are-- 60 00:03:18,731 --> 00:03:19,930 It's not just that. 61 00:03:19,961 --> 00:03:21,627 The bigger question is, 62 00:03:21,657 --> 00:03:24,658 do I really wanna be cooped up in an office 24/7, 63 00:03:24,716 --> 00:03:27,450 surrounded by guys-- yes, mostly guys-- 64 00:03:27,477 --> 00:03:29,042 clawing their way up to partner 65 00:03:29,072 --> 00:03:31,038 while doing meaningless work that helps no one 66 00:03:31,067 --> 00:03:34,769 but some corporation's bottom line for years? 67 00:03:34,792 --> 00:03:36,291 You know what? 68 00:03:36,354 --> 00:03:38,788 You are stressed out. You're exhausted. 69 00:03:38,849 --> 00:03:41,883 It's not the best time to be making life decisions. 70 00:03:41,908 --> 00:03:45,576 Which is what I wanted to talk to you about. 71 00:03:45,599 --> 00:03:47,833 Come to Europe with me. 72 00:03:47,860 --> 00:03:49,827 What? No. 73 00:03:49,855 --> 00:03:51,354 - Why not? - Even if I could, 74 00:03:51,385 --> 00:03:53,552 I cannot handle your friend Jenny for two weeks. 75 00:03:53,613 --> 00:03:56,380 And that's just it. Jenny canceled. She got a job. 76 00:03:56,440 --> 00:03:58,473 That's what I need, a job. 77 00:03:58,502 --> 00:04:00,468 Look, they said they'd get back to you in two weeks. 78 00:04:00,497 --> 00:04:02,029 It's the perfect time for a getaway. 79 00:04:02,092 --> 00:04:05,159 I got it all set. All you need to do is show up. 80 00:04:05,185 --> 00:04:07,986 Trust me, you'll have way more fun without me. 81 00:04:08,011 --> 00:04:11,780 Maggie Marks, when's the last time you had fun? 82 00:04:11,802 --> 00:04:14,102 From LSATs through law school, the bar exam, 83 00:04:14,129 --> 00:04:16,930 you've had your head in the books for how many years now? 84 00:04:16,956 --> 00:04:19,122 You're the spontaneous one, not me. 85 00:04:19,151 --> 00:04:21,819 It's not you, which is exactly why you should do it. 86 00:04:21,878 --> 00:04:23,778 You said so yourself. 87 00:04:23,807 --> 00:04:27,375 Don't you wanna live a little before it's all billable hours, 88 00:04:27,398 --> 00:04:30,566 cooped up in an office 24/7? 89 00:04:32,086 --> 00:04:33,886 Where are you going again? 90 00:04:35,844 --> 00:04:38,345 MAN: Calpurnia? Where's that? 91 00:04:38,371 --> 00:04:41,906 Europe. It's southwest of the French Alps. 92 00:04:41,962 --> 00:04:43,696 Here we go. Big enough? 93 00:04:43,725 --> 00:04:47,193 Yeah, that's perfect. Thanks, Mom. 94 00:04:47,216 --> 00:04:48,883 And you'd be gone two whole weeks? 95 00:04:48,945 --> 00:04:50,879 What if they want you back for a follow-up interview 96 00:04:50,940 --> 00:04:52,374 while you're away? 97 00:04:52,437 --> 00:04:54,304 Then you'll buy her a new return ticket. 98 00:04:54,332 --> 00:04:55,998 You can afford it. 99 00:04:56,028 --> 00:04:57,462 Here. 100 00:04:57,492 --> 00:05:01,494 "Calpurnia, a virtual winter wonderland". 101 00:05:01,549 --> 00:05:04,950 It really is a proper kingdom with its own royal family. 102 00:05:04,973 --> 00:05:08,908 "The perfect mixture of quaint and romantic". 103 00:05:08,931 --> 00:05:11,865 Who knows? You might even meet a nice European gentleman. 104 00:05:11,889 --> 00:05:14,624 Mom, please. That is the last thing I need right now. 105 00:05:14,684 --> 00:05:17,351 - She needs to focus on work. - She needs a break. 106 00:05:17,377 --> 00:05:19,944 Oh, hang on. I have something else for you. 107 00:05:27,153 --> 00:05:28,653 I did try my best. 108 00:05:28,683 --> 00:05:31,551 You had one tough interview. 109 00:05:31,576 --> 00:05:34,310 - I'll call. - Please don't, Dad. 110 00:05:34,336 --> 00:05:39,540 Look, I know you wanna help but you gotta let me do this. 111 00:05:39,590 --> 00:05:41,957 Or maybe I just can't. I don't know. 112 00:05:47,770 --> 00:05:49,937 Of course you're anxious. 113 00:05:49,964 --> 00:05:51,131 It's natural. 114 00:05:54,885 --> 00:05:58,454 But you're the toughest and smartest gal I know. 115 00:05:58,478 --> 00:06:00,277 Thanks, Dad. 116 00:06:00,307 --> 00:06:02,407 Here we go! 117 00:06:02,434 --> 00:06:04,634 Winter wonderland looks cold. 118 00:06:04,696 --> 00:06:05,928 [laughing] 119 00:06:07,023 --> 00:06:08,256 I love you, Mom. 120 00:06:08,320 --> 00:06:10,353 I love you, too, honey. 121 00:06:22,553 --> 00:06:23,985 MAN: Let's see then. 122 00:06:24,016 --> 00:06:27,617 Today you've got a luncheon at noon, 123 00:06:27,640 --> 00:06:31,108 followed by a meeting with the chief of staff at 12:55. 124 00:06:31,132 --> 00:06:38,137 He requested the full hour to review your coronation speech. 125 00:06:38,813 --> 00:06:41,814 Then a 2 p.m. fitting with the tailor and his team 126 00:06:41,872 --> 00:06:43,571 for your coronation uniform. 127 00:06:43,602 --> 00:06:45,869 - Whoa, no, hold on, hold on. - Highness? 128 00:06:45,896 --> 00:06:50,032 Mother just left a five-minute gap between 1:55 and 2 p.m. 129 00:06:50,052 --> 00:06:52,419 I'm not sure I'll know what to do with myself 130 00:06:52,447 --> 00:06:54,580 for those 300 seconds. 131 00:06:54,608 --> 00:06:56,241 [laughing] 132 00:06:56,271 --> 00:06:58,438 [phone vibrates] 133 00:07:01,060 --> 00:07:03,193 Ah, speak of the... 134 00:07:05,681 --> 00:07:07,181 ...queen bee. 135 00:07:07,211 --> 00:07:13,316 Her Majesty requests your presence immediately. 136 00:07:13,330 --> 00:07:15,997 It's in all caps. 137 00:07:16,024 --> 00:07:18,457 That's me done for. I blame you. 138 00:07:18,483 --> 00:07:20,750 You're the one who showed her how to text. 139 00:07:20,778 --> 00:07:23,678 It's fine. Just tell her I'll be down in a minute. 140 00:07:36,075 --> 00:07:37,274 Thank you. 141 00:07:41,594 --> 00:07:43,061 Good morning, Mother. 142 00:07:43,091 --> 00:07:45,725 Good morning, Dory, gentlemen. 143 00:07:49,875 --> 00:07:53,643 You made the papers... again. 144 00:07:53,665 --> 00:07:56,967 Must be a slow news day... again. 145 00:08:01,846 --> 00:08:03,879 This is ridiculous. 146 00:08:03,941 --> 00:08:06,041 She was a tourist. I was giving her directions. 147 00:08:06,102 --> 00:08:08,302 You certainly seem very happy doing it. 148 00:08:08,330 --> 00:08:10,597 - Mother, seriously-- - You have to be careful, 149 00:08:10,624 --> 00:08:12,491 especially with your coronation coming up. 150 00:08:12,519 --> 00:08:15,287 More so than ever, you represent not only our family, 151 00:08:15,313 --> 00:08:17,247 but the entire country. 152 00:08:17,275 --> 00:08:21,110 So we want to present Calpurnians as what, exactly? 153 00:08:21,133 --> 00:08:23,266 A surly, unsmiling lot who are rude to tourists? 154 00:08:23,293 --> 00:08:25,693 Don't dare be daft. You know exactly what I mean. 155 00:08:25,721 --> 00:08:29,022 I want you to limit your gallivanting about town 156 00:08:29,047 --> 00:08:31,214 in this last stretch before the coronation. 157 00:08:31,241 --> 00:08:33,007 I'm not staying cooped up in here for a week 158 00:08:33,037 --> 00:08:35,104 because some trashy tabloid prints lies. 159 00:08:35,165 --> 00:08:37,432 Your father, may he rest in peace, 160 00:08:37,492 --> 00:08:39,927 had a wonderful saying: "Sacrifice in--" 161 00:08:39,986 --> 00:08:42,587 "Sacrifice in service of your country is not sacrifice." 162 00:08:42,646 --> 00:08:44,346 Yes. I don't think he meant it to include 163 00:08:44,375 --> 00:08:46,009 house arrest for his son. 164 00:08:46,038 --> 00:08:49,073 Very well. In that case, I must insist 165 00:08:49,131 --> 00:08:51,832 that Felix go with you on your little outings 166 00:08:51,858 --> 00:08:53,324 - at all times. - Mother! 167 00:08:57,644 --> 00:08:59,644 Fine. 168 00:08:59,673 --> 00:09:01,238 Fine. 169 00:09:01,268 --> 00:09:03,735 I will consent to be chaperoned 170 00:09:03,763 --> 00:09:05,729 if you consider my previous request. 171 00:09:05,758 --> 00:09:07,157 Absolutely not. 172 00:09:07,220 --> 00:09:09,655 I'm not turning a centuries-old tradition 173 00:09:09,714 --> 00:09:11,413 into a public free-for-all. 174 00:09:11,444 --> 00:09:13,144 Why shouldn't the coronation be open to the public? 175 00:09:13,205 --> 00:09:14,639 They're our citizens. 176 00:09:14,702 --> 00:09:16,435 If not for them, we wouldn't have a country. 177 00:09:16,464 --> 00:09:19,132 Adrian, the coronation is one of the few traditions 178 00:09:19,191 --> 00:09:20,925 the noble families have left. 179 00:09:20,954 --> 00:09:23,955 I will not take it away from them, from us. 180 00:09:24,014 --> 00:09:27,148 - Yes, but-- - I won't discuss it further. 181 00:09:29,467 --> 00:09:31,701 Fine. 182 00:09:31,728 --> 00:09:33,962 Well, then I guess I'm free to roam, 183 00:09:33,989 --> 00:09:35,855 sans chaperone. 184 00:09:37,647 --> 00:09:41,549 I'll try not to disrupt the almighty schedule too much. 185 00:09:53,675 --> 00:09:56,009 SARAH: Yes, yes, yes, you need a new hat. 186 00:09:56,069 --> 00:09:57,468 MAGGIE: I'm okay, really. 187 00:09:57,499 --> 00:10:00,567 - These are classy. - Okay, let's see. 188 00:10:00,591 --> 00:10:03,258 How about this one? 189 00:10:03,284 --> 00:10:05,719 Mm, I don't know. 190 00:10:07,408 --> 00:10:09,108 I look silly. 191 00:10:09,170 --> 00:10:11,571 You look adorable. 192 00:10:11,599 --> 00:10:13,899 - She'll take it. - Thank you. 193 00:10:13,926 --> 00:10:15,726 Thanks. And thank you. 194 00:10:15,754 --> 00:10:17,320 You're welcome. 195 00:10:17,351 --> 00:10:19,317 It's definitely you. 196 00:10:19,346 --> 00:10:22,146 And if we're lucky, the new you. 197 00:10:22,172 --> 00:10:26,007 - What are you doing? - Nothing. 198 00:10:26,029 --> 00:10:28,730 Stop checking your emails! We're on vacation. 199 00:10:28,790 --> 00:10:31,825 We're supposed to be having an adventure, not-- 200 00:10:31,849 --> 00:10:34,282 Here, give me that. 201 00:10:34,310 --> 00:10:37,010 This is all you need. 202 00:10:37,069 --> 00:10:40,838 You can have your phone back when you start having fun. 203 00:10:40,894 --> 00:10:43,661 Let's see, the Forever Fountain. 204 00:10:43,721 --> 00:10:47,055 Legend has it that if you throw in a coin and make a wish, 205 00:10:47,078 --> 00:10:48,244 it'll come true. 206 00:10:48,276 --> 00:10:50,877 Okay, let me give this a try. 207 00:10:53,796 --> 00:10:55,195 What'd you wish for? 208 00:10:55,225 --> 00:10:56,592 For you to lighten up. 209 00:10:56,623 --> 00:10:58,222 I will, I promise. 210 00:10:58,252 --> 00:11:01,953 Good, 'cause what happens in Calpurnia, 211 00:11:02,009 --> 00:11:04,209 stays in Calpurnia. 212 00:11:04,237 --> 00:11:06,904 I think we need to go on a tour 213 00:11:06,930 --> 00:11:09,465 with that tour guide. 214 00:11:09,492 --> 00:11:12,460 No, thanks. The last thing I need is guy trouble. 215 00:11:12,484 --> 00:11:15,051 It's not guy trouble if it's the right guy. 216 00:11:15,110 --> 00:11:19,279 You go. Honestly, I wouldn't mind wandering around for a bit. 217 00:11:19,301 --> 00:11:20,834 I'll be fine. 218 00:11:20,864 --> 00:11:23,365 Let's meet at the hotel at four, 219 00:11:23,425 --> 00:11:25,858 and we'll figure out dinner, okay? 220 00:11:25,918 --> 00:11:27,484 Okay, thanks. 221 00:11:27,515 --> 00:11:28,614 [giggling] 222 00:11:28,645 --> 00:11:29,644 Hey, my phone. 223 00:11:32,303 --> 00:11:35,737 Okay, I'll give it back to you on one condition. 224 00:11:35,762 --> 00:11:38,296 You have to do something adventurous today. 225 00:11:38,322 --> 00:11:40,822 Something not you. 226 00:11:40,848 --> 00:11:42,348 Deal. 227 00:11:43,409 --> 00:11:45,342 - Ciao. - Ciao. 228 00:12:07,052 --> 00:12:08,185 [gasps] 229 00:12:10,111 --> 00:12:12,312 - [horn honks] - Watch out! 230 00:12:12,339 --> 00:12:13,505 Hey! 231 00:12:19,056 --> 00:12:20,789 Watch where you're going! 232 00:12:34,685 --> 00:12:38,020 Hey! Hey! 233 00:12:40,737 --> 00:12:41,836 Come back! 234 00:12:52,674 --> 00:12:55,675 I guess that qualifies as an adventure. 235 00:13:13,325 --> 00:13:15,792 Looking for this? 236 00:13:15,818 --> 00:13:16,884 You! 237 00:13:16,916 --> 00:13:18,649 'Tis indeed I. 238 00:13:18,711 --> 00:13:22,347 And this, I believe, is yours, with my apologies. 239 00:13:22,370 --> 00:13:23,436 Sorry. 240 00:13:23,501 --> 00:13:26,335 How did you clean it up so fast? 241 00:13:26,360 --> 00:13:28,327 Magic. 242 00:13:28,355 --> 00:13:31,056 Did the store have the same one? 243 00:13:31,082 --> 00:13:34,350 I will tell you on one condition. 244 00:13:34,375 --> 00:13:36,174 It's an ancient Calpurnian custom 245 00:13:36,203 --> 00:13:39,537 that a knight on horseback who rudely tramples a lady's hat 246 00:13:39,561 --> 00:13:41,395 buys her a latte. 247 00:13:41,457 --> 00:13:45,225 That's cute, but I gotta run. 248 00:13:45,281 --> 00:13:49,283 Run if you must, but aren't you forgetting something? 249 00:13:49,305 --> 00:13:51,605 If you're looking for another thank you-- 250 00:13:51,632 --> 00:13:54,968 Oh, no, I meant this. 251 00:13:57,784 --> 00:14:01,086 How did you-- Give me that back. 252 00:14:01,109 --> 00:14:02,375 How did you do that? 253 00:14:02,407 --> 00:14:05,241 A magician never reveals his secrets, 254 00:14:05,266 --> 00:14:08,100 unless he's plied with very strong coffee. 255 00:14:08,126 --> 00:14:10,459 No, honestly, I can't. 256 00:14:10,520 --> 00:14:12,921 The whole spontaneous thing, it's not really me. 257 00:14:12,948 --> 00:14:14,614 How about tonight? 258 00:14:14,676 --> 00:14:18,045 Tonight is definitely less spontaneous than right now. 259 00:14:18,068 --> 00:14:20,668 - Uh... - You know what? 260 00:14:20,695 --> 00:14:24,497 Don't answer. Let's just leave it to mystery. 261 00:14:24,519 --> 00:14:28,321 If you decide to come, meet me at the fountain at 8:30. 262 00:14:28,344 --> 00:14:30,610 If you decide otherwise, 263 00:14:30,637 --> 00:14:34,106 well, then I hope you enjoy our little kingdom. 264 00:14:34,129 --> 00:14:36,696 I'm enjoying it already. 265 00:14:40,315 --> 00:14:42,281 I'm enjoying it already? 266 00:14:42,310 --> 00:14:45,644 I'm enjoying it already. What is wrong with you? 267 00:14:50,291 --> 00:14:52,657 - Good day, Your Highness. - Mr. Wickford! 268 00:14:52,718 --> 00:14:55,319 How fares the hardest-working chief of staff in the land? 269 00:14:55,377 --> 00:14:57,144 Well, sir, I can't complain. 270 00:14:57,207 --> 00:15:00,574 It's very kind of Her Majesty to lend us her office. 271 00:15:00,599 --> 00:15:03,167 My mother is nothing if not generous. 272 00:15:03,193 --> 00:15:04,659 Sorry I'm late. 273 00:15:04,689 --> 00:15:06,856 No apologies necessary. 274 00:15:06,884 --> 00:15:10,485 To save us a little time, 275 00:15:10,508 --> 00:15:12,675 I've drafted something we could use 276 00:15:12,702 --> 00:15:15,003 as a template for your coronation speech. 277 00:15:15,030 --> 00:15:17,397 Great, thank you. 278 00:15:17,458 --> 00:15:20,359 "Citizens of Calpurnia, assembled members of..." 279 00:15:21,714 --> 00:15:23,848 Assembled members. 280 00:15:23,876 --> 00:15:25,943 Sounds like something out of Frankenstein. 281 00:15:25,971 --> 00:15:27,370 [chuckling] Of course. 282 00:15:27,434 --> 00:15:29,467 Well, we can can always adjust later. 283 00:15:29,495 --> 00:15:32,330 "As your future monarch, I solemnly pledge--" 284 00:15:32,355 --> 00:15:35,456 Nope, not "solemn." It's not a funeral. 285 00:15:37,475 --> 00:15:39,609 Wickford... 286 00:15:39,637 --> 00:15:42,205 can I ask you something a bit off-topic? 287 00:15:42,231 --> 00:15:44,231 Of course. 288 00:15:44,259 --> 00:15:45,693 What are your thoughts 289 00:15:45,723 --> 00:15:47,790 on opening the coronation up to the public? 290 00:15:47,851 --> 00:15:49,584 You know, 21st century, 291 00:15:49,613 --> 00:15:51,280 bring the people in on the process. 292 00:15:51,342 --> 00:15:53,442 - Well, it's not really my-- - Come on, come on. 293 00:15:53,503 --> 00:15:55,537 I'm not looking for an official position. 294 00:15:55,565 --> 00:15:58,733 Just, you know, your personal opinion. 295 00:15:58,758 --> 00:15:59,923 [clears throat] 296 00:15:59,988 --> 00:16:02,856 Whilst I admire your intentions, 297 00:16:02,881 --> 00:16:05,882 I feel that the coronation is a special tradition 298 00:16:05,907 --> 00:16:08,842 set aside for the noble families. 299 00:16:10,363 --> 00:16:13,965 My mother already spoke to you, didn't she? 300 00:16:15,584 --> 00:16:17,651 Never mind. 301 00:16:17,679 --> 00:16:21,781 "The law of succession is an immutable--" 302 00:16:21,803 --> 00:16:24,804 I'm sorry. This sounds nothing like me. 303 00:16:24,828 --> 00:16:26,595 Well, to be honest, Your Highness, 304 00:16:26,624 --> 00:16:29,925 I used your late father's coronation speech 305 00:16:29,950 --> 00:16:32,617 as a framework for this draft. 306 00:16:32,643 --> 00:16:38,146 Oh, well, that explains a lot. 307 00:16:38,196 --> 00:16:41,464 All right, once again, in case no one's noticed, 308 00:16:41,521 --> 00:16:43,021 I'm not my father. 309 00:16:43,051 --> 00:16:44,884 Of course, Your Highness. 310 00:16:44,914 --> 00:16:47,748 And we will adjust as necessary. 311 00:16:49,668 --> 00:16:51,134 MAGGIE: And then he asked me out. 312 00:16:51,164 --> 00:16:52,898 A near-miss with a motorbike? 313 00:16:52,960 --> 00:16:55,628 Yeah, that definitely counts as an adventure. 314 00:16:55,654 --> 00:16:58,522 - I keep my promises. - You gonna meet him tonight? 315 00:16:58,547 --> 00:17:00,146 No. 316 00:17:00,175 --> 00:17:01,642 - I don't know, should I? - Why not? 317 00:17:01,672 --> 00:17:03,606 We're an ocean away from home. 318 00:17:03,634 --> 00:17:05,934 If you don't like him, you don't ever have to see him again. 319 00:17:05,962 --> 00:17:08,362 - I guess. Thank you. - Thank you. 320 00:17:08,422 --> 00:17:11,190 I could shadow you if you're worried. 321 00:17:11,248 --> 00:17:12,448 You can what? 322 00:17:12,480 --> 00:17:13,946 Go with you, hang in the background, 323 00:17:13,976 --> 00:17:15,576 make sure he's safe. 324 00:17:15,605 --> 00:17:17,738 What are friends for? 325 00:17:17,767 --> 00:17:19,733 Hello, ladies. 326 00:17:19,762 --> 00:17:21,628 Might I interest you in a souvenir? 327 00:17:21,691 --> 00:17:23,424 I made them myself. 328 00:17:23,454 --> 00:17:26,287 We're raising money for our school trip to Rome. 329 00:17:26,346 --> 00:17:28,246 What did I tell you? 330 00:17:28,274 --> 00:17:30,007 You may do your fundraising outside. 331 00:17:30,037 --> 00:17:31,737 You may not disturb the guests in here. 332 00:17:31,766 --> 00:17:34,233 Excuse me, she wasn't disturbing us. 333 00:17:34,260 --> 00:17:37,595 I was actually just looking for a souvenir for our trip. 334 00:17:39,814 --> 00:17:42,481 My apologies, mademoiselle. 335 00:17:42,507 --> 00:17:44,973 You must understand that management tends to frown upon-- 336 00:17:45,001 --> 00:17:47,802 Students showing leadership and creativity? 337 00:17:47,827 --> 00:17:48,860 Exactly! 338 00:17:48,892 --> 00:17:50,859 I'm a leader, 339 00:17:50,920 --> 00:17:53,654 not to mention creative. 340 00:17:55,974 --> 00:17:57,173 Let's see. 341 00:17:57,238 --> 00:17:58,604 That one looks really beautiful. 342 00:17:58,634 --> 00:18:00,100 Oh, let me see. 343 00:18:00,130 --> 00:18:01,397 So lovely. 344 00:18:07,580 --> 00:18:09,447 You can quote statistics all night long, 345 00:18:09,475 --> 00:18:12,042 but the fact is the Arabian is the only purebred racehorse 346 00:18:12,068 --> 00:18:13,401 left in the world today. 347 00:18:13,433 --> 00:18:15,966 Not quite. Your Arabian is the oldest, 348 00:18:16,026 --> 00:18:17,892 but still a human-developed breed, 349 00:18:17,921 --> 00:18:19,354 so not technically pure. 350 00:18:19,384 --> 00:18:21,451 What do you think, Your Highness? 351 00:18:21,513 --> 00:18:23,546 Oh, I think they should ask the horses 352 00:18:23,574 --> 00:18:25,808 whether they enjoy racing in the first place. 353 00:18:25,835 --> 00:18:27,502 The Royal Equestrian Rally 354 00:18:27,531 --> 00:18:29,631 is one of your late father's favorite traditions. 355 00:18:29,660 --> 00:18:32,860 Not all traditions deserve to be continued. 356 00:18:32,885 --> 00:18:35,352 My Lords, if you'll excuse me. 357 00:18:35,379 --> 00:18:36,944 Your Highness. 358 00:18:36,975 --> 00:18:38,308 Your Highness. 359 00:18:43,026 --> 00:18:44,426 Ah, there you are. 360 00:18:44,457 --> 00:18:46,657 I want to introduce you to Lady Camilla. 361 00:18:46,685 --> 00:18:48,652 - She's dying to meet you. - Oh, I-- 362 00:18:48,680 --> 00:18:51,981 We need her father's vote in Parliament on a trade agreement, 363 00:18:52,005 --> 00:18:54,640 unless you have a more pressing engagement. 364 00:18:54,665 --> 00:18:55,731 No. 365 00:18:55,763 --> 00:18:57,396 Then come. 366 00:18:57,426 --> 00:19:01,461 Lady Camilla, may I present my son Prince Adrian. 367 00:19:01,516 --> 00:19:05,084 Your Highness, I am so delighted to meet you. 368 00:19:05,107 --> 00:19:07,374 Pleasure is all mine. 369 00:19:15,415 --> 00:19:18,749 I'm so sorry, honey. I guess he's not coming. 370 00:19:18,807 --> 00:19:21,074 That's all right. Let's just-- 371 00:19:21,135 --> 00:19:23,469 There you are! Sorry I'm late. 372 00:19:23,496 --> 00:19:26,364 Family thing ran over way past its time. 373 00:19:26,389 --> 00:19:28,222 - Hi. - Hi. 374 00:19:28,284 --> 00:19:30,784 I'm glad you came. Hello, I'm Adrian. 375 00:19:30,811 --> 00:19:33,146 Hi, I'm Sarah Payne. I'm just here to-- 376 00:19:33,173 --> 00:19:34,439 Make sure I'm safe? 377 00:19:34,469 --> 00:19:36,336 Perfectly understandable. 378 00:19:36,398 --> 00:19:38,932 Did I really make that bad a first impression? 379 00:19:38,958 --> 00:19:40,958 You're right, he is funny. 380 00:19:40,987 --> 00:19:43,154 And definitely easy on the eyes. 381 00:19:43,215 --> 00:19:44,481 - Sarah. - Sorry. 382 00:19:44,545 --> 00:19:46,612 I forgot that was my outside voice. 383 00:19:46,640 --> 00:19:48,974 [chuckling] 384 00:19:49,033 --> 00:19:51,701 So do you want to get that coffee now? 385 00:19:51,727 --> 00:19:53,694 - And would you like to join us? - Yeah, you should come. 386 00:19:53,722 --> 00:19:56,723 Oh, no, no, I'm... I'm really tired. 387 00:19:56,748 --> 00:19:59,216 The jet lag is catching up with me, 388 00:19:59,242 --> 00:20:00,708 so you guys go. 389 00:20:00,738 --> 00:20:02,072 Okay, okay. 390 00:20:02,103 --> 00:20:04,870 Go have fun! Bye. 391 00:20:04,895 --> 00:20:06,895 Come on. I know the perfect spot. 392 00:20:07,987 --> 00:20:09,354 By the way, I'm Adrian. 393 00:20:09,385 --> 00:20:11,519 Yeah, you already-- 394 00:20:11,546 --> 00:20:14,947 Oh, I'm sorry. I'm Maggie. 395 00:20:14,971 --> 00:20:17,105 Just one cup, okay? 396 00:20:17,133 --> 00:20:19,099 Otherwise I'll be up all night, and the jet lag. 397 00:20:19,128 --> 00:20:21,261 You have my word. One cup only. 398 00:20:21,289 --> 00:20:24,590 If they offer us refills, we'll have them executed. 399 00:20:37,929 --> 00:20:38,994 Hello. 400 00:20:39,026 --> 00:20:41,260 Oh. 401 00:20:42,685 --> 00:20:44,084 Oh, Y-Your... 402 00:20:44,147 --> 00:20:46,081 Your... 403 00:20:46,142 --> 00:20:49,043 You're more than welcome to sit anywhere you like. 404 00:21:00,008 --> 00:21:02,709 ♪♪ [light piano] 405 00:21:02,769 --> 00:21:04,335 MAGGIE: I'm good at it, 406 00:21:04,366 --> 00:21:07,167 but lately I feel a little trapped, like I'm... 407 00:21:07,192 --> 00:21:08,924 Following someone else's plans. 408 00:21:08,954 --> 00:21:10,554 Like it was expected of me to be a lawyer, 409 00:21:10,583 --> 00:21:12,983 so I never really gave anything else a try. 410 00:21:13,044 --> 00:21:14,710 And then it dawned on me at this interview 411 00:21:14,740 --> 00:21:16,640 that here I am desperate for a job 412 00:21:16,701 --> 00:21:18,602 where I'll be spending millions of hours 413 00:21:18,631 --> 00:21:21,132 just a cog in a machine. 414 00:21:21,191 --> 00:21:23,725 Maybe you should trust your instincts. 415 00:21:23,751 --> 00:21:24,883 Don't do it. 416 00:21:24,915 --> 00:21:27,082 Not that simple. 417 00:21:27,111 --> 00:21:29,677 I mean, it's a good career move, I want the security, 418 00:21:29,704 --> 00:21:31,837 I need the salary, 419 00:21:31,864 --> 00:21:34,199 and to be fair, my parents did give up a lot 420 00:21:34,226 --> 00:21:36,193 for me to get to this point. 421 00:21:36,222 --> 00:21:39,656 Yes, never underestimate the power of parental guilt. 422 00:21:39,680 --> 00:21:43,982 Yeah, but it is also me. 423 00:21:44,002 --> 00:21:47,371 I've been on this path too long. I'm too scared to get off. 424 00:21:47,428 --> 00:21:48,860 I know the feeling. 425 00:21:48,924 --> 00:21:51,658 I've had my life pretty much dictated for me 426 00:21:51,684 --> 00:21:53,651 since before I was born. 427 00:21:53,679 --> 00:21:55,846 Hmm, let me guess. 428 00:21:55,907 --> 00:21:59,842 They always wanted you to be a doctor. 429 00:21:59,897 --> 00:22:01,563 Uh, no. 430 00:22:01,593 --> 00:22:03,660 We have a family business. 431 00:22:03,721 --> 00:22:05,721 A very old family business. 432 00:22:05,749 --> 00:22:08,583 Lots of rules and regulations. 433 00:22:08,610 --> 00:22:09,642 Banking? 434 00:22:09,707 --> 00:22:13,275 No, mostly real estate, 435 00:22:13,299 --> 00:22:15,699 a bit of politics, boring stuff. 436 00:22:17,920 --> 00:22:20,989 My late father was really good at running it. 437 00:22:21,013 --> 00:22:24,381 Now my mother and everyone else expects me to take over, 438 00:22:24,405 --> 00:22:29,875 but sometimes it's the last thing that I want to do. 439 00:22:29,891 --> 00:22:31,959 No siblings? 440 00:22:31,987 --> 00:22:34,520 You don't have a younger sister you could pass the torch to? 441 00:22:34,547 --> 00:22:36,280 Sadly, no. 442 00:22:36,310 --> 00:22:38,543 When I was younger, I loved being the only child. Now-- 443 00:22:38,603 --> 00:22:40,437 Now you're like, "Please! I wish there was someone else 444 00:22:40,466 --> 00:22:41,832 they could obsess over for a while." 445 00:22:41,862 --> 00:22:44,363 Yes! [chuckling] 446 00:22:58,190 --> 00:23:00,290 So come on, out with it. 447 00:23:00,352 --> 00:23:02,185 Tell me your secret. 448 00:23:02,213 --> 00:23:03,346 Excuse me? 449 00:23:03,377 --> 00:23:05,443 I went for coffee with you. 450 00:23:06,835 --> 00:23:08,735 The trick with the watch. 451 00:23:08,764 --> 00:23:10,164 Oh! [laughs] 452 00:23:10,194 --> 00:23:14,330 Well, you want to know the real secret? 453 00:23:14,351 --> 00:23:15,984 Yes. 454 00:23:16,013 --> 00:23:21,050 The secret is that you don't really want to know. 455 00:23:21,068 --> 00:23:24,203 Well, sir, that's very presumptuous of you. 456 00:23:24,227 --> 00:23:26,961 You don't want to know 'cause it would ruin the mystery. 457 00:23:26,986 --> 00:23:30,487 You enjoy the mystery too much to ruin it. 458 00:23:30,511 --> 00:23:32,577 I can see it in your eyes. 459 00:23:32,606 --> 00:23:33,806 Can you? 460 00:23:33,837 --> 00:23:35,403 Yes. 461 00:23:38,093 --> 00:23:40,426 Uh, well, it's late. 462 00:23:40,453 --> 00:23:43,655 Thank you for the coffee and the mystery. 463 00:23:43,712 --> 00:23:45,112 You're very welcome. 464 00:23:45,143 --> 00:23:47,576 You free any other days while you're here? 465 00:23:47,603 --> 00:23:52,240 Uh, well, my friend Sarah planned the trip. 466 00:23:52,259 --> 00:23:54,425 I'm kind of just along for the ride. 467 00:23:54,453 --> 00:23:56,419 I'm not sure what the schedule's like. 468 00:23:56,449 --> 00:23:59,516 Why don't I just check in with you tomorrow? 469 00:23:59,541 --> 00:24:02,408 We can leave it to mystery. 470 00:24:02,467 --> 00:24:05,202 Okay. I'd like that. 471 00:24:07,954 --> 00:24:10,822 Good night. I had a great time. 472 00:24:10,847 --> 00:24:11,879 Me too. 473 00:24:16,600 --> 00:24:18,266 [laughs] 474 00:24:39,211 --> 00:24:40,845 I worry about you, 475 00:24:40,875 --> 00:24:43,342 riding that machine at night. 476 00:24:43,368 --> 00:24:44,701 Thank you, Mother, but I'm fine. 477 00:24:44,732 --> 00:24:47,032 And a bit old for a curfew. 478 00:24:47,059 --> 00:24:48,692 When we were young, 479 00:24:48,723 --> 00:24:51,590 your father loved to go dancing on Friday nights. 480 00:24:51,649 --> 00:24:53,215 Did he? 481 00:24:53,244 --> 00:24:55,745 Yes. 482 00:24:55,805 --> 00:24:59,974 But after his coronation, he stopped. 483 00:24:59,995 --> 00:25:01,695 Why? 484 00:25:01,724 --> 00:25:05,158 Because he realized it was unseemly 485 00:25:05,182 --> 00:25:09,417 for a king to just be one of the guys. 486 00:25:09,439 --> 00:25:13,975 The people expect us to be different, separate. 487 00:25:13,994 --> 00:25:18,163 We're not just citizens. 488 00:25:19,648 --> 00:25:21,781 We're symbols of state. 489 00:25:23,771 --> 00:25:26,071 That is just sad. 490 00:25:26,098 --> 00:25:28,298 Profoundly sad. 491 00:25:29,423 --> 00:25:31,256 Good night, Mother. 492 00:25:49,608 --> 00:25:50,774 [knocking] 493 00:25:52,800 --> 00:25:53,799 Coming. 494 00:26:02,277 --> 00:26:04,177 Room service. 495 00:26:04,239 --> 00:26:06,940 I didn't order this. 496 00:26:06,966 --> 00:26:09,901 You did not, and yet here it is. 497 00:26:14,082 --> 00:26:16,283 Oh, come in, please. 498 00:26:22,661 --> 00:26:24,327 What's going on? 499 00:26:24,357 --> 00:26:26,657 "If you're into more mystery, eat a good breakfast 500 00:26:26,685 --> 00:26:29,085 and let Henrik, your concierge, know if you're available 501 00:26:29,145 --> 00:26:32,547 for an outing at 10 this morning or any time thereabouts. 502 00:26:32,571 --> 00:26:34,404 He will get the message to me. 503 00:26:34,467 --> 00:26:35,866 Adrian. 504 00:26:35,896 --> 00:26:37,830 P.S. Dress warmly 505 00:26:37,858 --> 00:26:40,726 and tell your friend Sarah she's welcome to come along." 506 00:26:43,111 --> 00:26:44,645 Do you know Adrian? 507 00:26:44,675 --> 00:26:45,974 Since he was a boy. 508 00:26:46,004 --> 00:26:48,439 And his family. Wonderful people. 509 00:26:48,466 --> 00:26:52,468 He said they were in business. What do they do? 510 00:26:52,489 --> 00:26:53,722 I am sorry, mademoiselle. 511 00:26:53,753 --> 00:26:55,420 I have been sworn to secrecy. 512 00:26:55,449 --> 00:26:56,981 Come on, out with it. 513 00:26:57,045 --> 00:26:59,713 I have also been threatened with unemployment. 514 00:27:02,399 --> 00:27:04,432 Do they own the hotel? 515 00:27:04,460 --> 00:27:06,360 No. 516 00:27:06,390 --> 00:27:08,590 I'll be back with tea. 517 00:27:12,441 --> 00:27:13,774 Should we go? 518 00:27:13,837 --> 00:27:15,070 You should go. 519 00:27:15,101 --> 00:27:16,401 You're not coming? 520 00:27:16,431 --> 00:27:18,865 Maggie, this is breakfast for two, 521 00:27:18,892 --> 00:27:20,325 but it's an invitation for one. 522 00:27:20,356 --> 00:27:21,722 Yeah, but he wrote-- 523 00:27:21,785 --> 00:27:24,553 Uh-uh! Just the facts, please, counselor. 524 00:27:24,612 --> 00:27:27,846 One, and I quote, you guys talked for hours. 525 00:27:27,870 --> 00:27:29,870 Two, you said you felt like you've know each other 526 00:27:29,932 --> 00:27:32,032 - your whole lives. - Okay, okay, I get it. 527 00:27:32,094 --> 00:27:34,461 You don't want me along, trust me. 528 00:27:34,487 --> 00:27:38,256 Besides, I still owe you a birthday gift from last year. 529 00:27:38,278 --> 00:27:39,777 I'm gonna pick that out this morning. 530 00:27:39,808 --> 00:27:41,274 I'll meet you at the art museum after lunch, 531 00:27:41,305 --> 00:27:43,171 and you can act surprised. 532 00:27:45,926 --> 00:27:47,926 I don't know. I gotta think about it. 533 00:27:47,954 --> 00:27:50,088 What is there to think about? 534 00:27:50,116 --> 00:27:52,884 He sent bacon. 535 00:27:54,705 --> 00:27:55,604 True. 536 00:28:00,901 --> 00:28:02,868 MAGGIE: It's not that I don't wanna practice law anymore. 537 00:28:02,896 --> 00:28:06,597 It's just that I want my work to mean something. 538 00:28:06,653 --> 00:28:09,487 Wow. It's beautiful out here. 539 00:28:09,512 --> 00:28:11,546 Really beautiful. 540 00:28:13,304 --> 00:28:16,472 So if you weren't a lawyer, what would you do? 541 00:28:16,496 --> 00:28:19,497 I don't know. Probably teach. 542 00:28:19,522 --> 00:28:21,022 I love working with kids. 543 00:28:21,052 --> 00:28:22,819 Right, yes, the tutoring. 544 00:28:22,848 --> 00:28:24,514 Hey, you know, I work with kids, too. 545 00:28:24,543 --> 00:28:25,642 Oh, yeah? 546 00:28:25,674 --> 00:28:27,074 Yeah, I coach volleyball. 547 00:28:27,104 --> 00:28:29,137 And the kids, they're amazing. 548 00:28:29,166 --> 00:28:32,167 You show them something new, and their faces light up. 549 00:28:32,225 --> 00:28:33,825 They realize they can finally do something 550 00:28:33,888 --> 00:28:35,620 they never thought possible. 551 00:28:35,650 --> 00:28:39,052 Opening up the world for someone, it's like... 552 00:28:40,106 --> 00:28:41,139 Magic. 553 00:28:41,203 --> 00:28:43,037 Yeah. 554 00:28:44,594 --> 00:28:46,928 [phone chiming] 555 00:28:46,956 --> 00:28:48,288 Sorry. 556 00:28:48,353 --> 00:28:51,420 - Uh, it's work, um-- - Of course. 557 00:28:51,445 --> 00:28:53,112 What is it? 558 00:28:53,174 --> 00:28:55,108 FELIX: Apologies, Your Highness. 559 00:28:55,169 --> 00:28:57,169 The Royal Trust Judiciary meeting? 560 00:28:57,197 --> 00:28:58,764 No, isn't that in... 561 00:28:58,828 --> 00:29:00,995 Uh, no, I lost track of time. 562 00:29:01,022 --> 00:29:03,288 The Judicial Secretary's here. 563 00:29:03,316 --> 00:29:05,650 Your mother's insisting you sign the transfer documents 564 00:29:05,677 --> 00:29:07,644 as it's so close to the coronation. 565 00:29:07,672 --> 00:29:10,339 She's ready to tear the kingdom apart looking for you 566 00:29:10,365 --> 00:29:13,000 - and blaming me. - Okay. 567 00:29:13,026 --> 00:29:16,360 Tell them I'm on my way and I'll be there as soon as I can. 568 00:29:16,417 --> 00:29:18,484 Is everything all right? 569 00:29:18,512 --> 00:29:21,313 Yeah, I forgot about a meeting. Lost track of time. 570 00:29:21,339 --> 00:29:23,139 Easy to do out here. 571 00:29:23,168 --> 00:29:24,300 Yes, it is. 572 00:29:26,594 --> 00:29:28,561 Well, we should get you to your meeting then. 573 00:29:28,589 --> 00:29:31,322 I mean, I'd much rather not, but... 574 00:29:31,381 --> 00:29:33,749 I get it. The real world calls. 575 00:29:43,553 --> 00:29:45,987 SARAH: Lost track of time is good. 576 00:29:46,013 --> 00:29:49,481 And he's taking me on a ride around the countryside tomorrow. 577 00:29:49,505 --> 00:29:50,670 Nice! 578 00:29:53,229 --> 00:29:54,496 Wow. 579 00:30:04,701 --> 00:30:05,767 Excuse me? 580 00:30:05,798 --> 00:30:06,797 ATTENDANT: Yes, please. 581 00:30:06,830 --> 00:30:08,228 Who are these people? 582 00:30:08,259 --> 00:30:09,592 Well, like the plaque says, 583 00:30:09,622 --> 00:30:11,722 that is the royal family of Calpurnia. 584 00:30:11,751 --> 00:30:14,485 That is our late King Albert, may he rest in peace, 585 00:30:14,545 --> 00:30:16,277 and that is his wife Queen Beatrice. 586 00:30:16,307 --> 00:30:18,607 She is our current monarch. 587 00:30:18,635 --> 00:30:20,034 And that one? 588 00:30:20,064 --> 00:30:22,932 That one is their son Prince Adrian. 589 00:30:22,957 --> 00:30:26,959 In just a few days, he will be crowned as our next king. 590 00:30:27,014 --> 00:30:29,281 Uh, Maggie? 591 00:30:29,341 --> 00:30:30,340 Yeah. 592 00:30:30,372 --> 00:30:32,105 You may wanna get over here. 593 00:30:38,686 --> 00:30:42,954 That is the Prince of Calpurnia. 594 00:30:42,975 --> 00:30:44,842 Yeah, so? 595 00:30:46,133 --> 00:30:47,132 Wait, that... 596 00:30:50,024 --> 00:30:52,124 That's Adrian. 597 00:30:58,903 --> 00:31:02,639 There he is, Prince Adrian of Calpurnia. 598 00:31:02,661 --> 00:31:04,761 That's crazy. 599 00:31:09,145 --> 00:31:11,646 - Uh-oh. - What? 600 00:31:11,706 --> 00:31:13,606 "Europe's most eligible bachelor, 601 00:31:13,668 --> 00:31:16,001 the Playboy Prince." 602 00:31:18,056 --> 00:31:20,157 Oh, no. 603 00:31:23,078 --> 00:31:27,080 [motor idling] 604 00:31:27,135 --> 00:31:28,301 [motor turns off] 605 00:31:36,146 --> 00:31:38,113 Hey, ready to go? 606 00:31:38,141 --> 00:31:40,375 As you wish, Your Highness. 607 00:31:40,437 --> 00:31:42,537 Cool, let's... 608 00:31:42,598 --> 00:31:44,130 Your Highness? 609 00:31:44,160 --> 00:31:45,360 You know? 610 00:31:45,425 --> 00:31:48,326 Sarah and I went to the museum. 611 00:31:48,383 --> 00:31:49,449 Portrait gallery. 612 00:31:49,481 --> 00:31:51,448 - Yeah. - Right. 613 00:31:51,476 --> 00:31:52,875 Uh... 614 00:31:52,906 --> 00:31:54,872 Hey, it's the prince! 615 00:31:54,901 --> 00:31:56,467 Oh, my God! 616 00:31:56,531 --> 00:31:59,632 [excited chatter] 617 00:32:02,550 --> 00:32:04,550 Your Royal Highness, a pleasure as always. 618 00:32:04,578 --> 00:32:06,378 The pleasure is all mine. 619 00:32:06,407 --> 00:32:09,908 I was wondering, is the atrium closed for the winter season? 620 00:32:09,931 --> 00:32:12,266 Yes, sir. Please follow me around back. 621 00:32:15,052 --> 00:32:16,985 - [woman squeals] - [laughter] 622 00:32:17,014 --> 00:32:19,014 ADRIAN: I'm really sorry. I should have told you. 623 00:32:19,042 --> 00:32:21,843 MAGGIE: Yes, you should have, Your Worshipfulness. 624 00:32:21,869 --> 00:32:23,836 Forms of royal address 625 00:32:23,864 --> 00:32:26,132 obviously not covered in American law schools. 626 00:32:26,159 --> 00:32:28,426 I gotta say, I feel a little foolish. 627 00:32:28,453 --> 00:32:33,089 Maggie, we were getting along so well. 628 00:32:33,109 --> 00:32:35,509 I didn't want to ruin anything with-- 629 00:32:35,570 --> 00:32:36,569 With the truth. 630 00:32:36,600 --> 00:32:40,902 No, no, just... 631 00:32:42,885 --> 00:32:48,289 You seemed to enjoy my company for who I am, 632 00:32:48,305 --> 00:32:50,405 not because of my title or the money 633 00:32:50,434 --> 00:32:51,933 or what they write about me. 634 00:32:51,963 --> 00:32:53,396 Wait, some girls wanna go out with you 635 00:32:53,427 --> 00:32:55,160 because of what they write? 636 00:32:55,189 --> 00:32:58,390 You'd be amazed to what attracts some people to celebrity. 637 00:32:58,415 --> 00:33:01,516 I come from a completely different world. 638 00:33:01,540 --> 00:33:03,240 Yes, yes, exactly. 639 00:33:03,302 --> 00:33:04,902 And that is what is so great about you. 640 00:33:04,964 --> 00:33:06,831 One of the many things, I might add. 641 00:33:06,860 --> 00:33:08,960 Do you say that to all the other girls? 642 00:33:08,989 --> 00:33:13,658 Come on. The tabloid stuff, it isn't true. 643 00:33:13,676 --> 00:33:17,145 - No, I'm just sorry that-- - That you got caught. 644 00:33:17,169 --> 00:33:21,372 No, no, just... 645 00:33:21,425 --> 00:33:25,927 that we were getting to know each other as real people. 646 00:33:25,947 --> 00:33:28,614 The real me and the real you. 647 00:33:28,640 --> 00:33:30,040 That's the thing, Adrian. 648 00:33:30,071 --> 00:33:31,971 For me to get to know the real you, 649 00:33:32,033 --> 00:33:33,866 that means all of you, not just the part of you 650 00:33:33,894 --> 00:33:36,562 that you want me to see. 651 00:33:36,588 --> 00:33:39,022 Okay, fair enough. 652 00:33:42,773 --> 00:33:45,274 I'd like to show you the real me, 653 00:33:45,334 --> 00:33:47,200 but in a different way. 654 00:33:47,230 --> 00:33:48,429 What do you mean? 655 00:33:48,492 --> 00:33:51,327 But not here. 656 00:33:51,353 --> 00:33:54,421 Okay, the thing is, I'm actually really terrified of motorcycles. 657 00:33:54,478 --> 00:33:58,180 Oh, no, no, it's fine. We can walk there. 658 00:33:58,203 --> 00:33:59,903 It's only a couple of blocks away. 659 00:33:59,965 --> 00:34:04,667 And you can escape back to your hotel anytime you want. 660 00:34:04,687 --> 00:34:05,920 Please. 661 00:34:08,744 --> 00:34:11,011 - Okay. - Okay. 662 00:34:19,551 --> 00:34:23,586 Uh, okay, come on. There's another way in. 663 00:34:27,731 --> 00:34:29,464 You see, avoiding paparazzi is like 664 00:34:29,527 --> 00:34:31,560 the royal sport of the Calpurnian crown. 665 00:34:31,588 --> 00:34:34,223 Let me guess. You're the reigning champion. 666 00:34:34,249 --> 00:34:36,216 Smart and beautiful. 667 00:34:36,244 --> 00:34:37,911 I like that. 668 00:34:47,716 --> 00:34:49,950 Okay, now this, 669 00:34:49,978 --> 00:34:52,511 this is what I wanted to show you. 670 00:34:52,537 --> 00:34:54,872 This is the real me. 671 00:34:54,932 --> 00:34:58,167 This is where I feel most at home. 672 00:34:58,191 --> 00:35:00,625 Ooh! How lucky. 673 00:35:00,651 --> 00:35:01,650 [blows whistle] 674 00:35:01,682 --> 00:35:02,782 Okay, just carry on. 675 00:35:02,813 --> 00:35:05,280 Felix, this is my friend Maggie. 676 00:35:05,306 --> 00:35:07,974 Maggie, this is Felix, my valet. 677 00:35:08,034 --> 00:35:09,800 He also helps out here, 678 00:35:09,863 --> 00:35:12,030 out of the goodness of his true Calpurnian heart. 679 00:35:13,553 --> 00:35:14,753 A pleasure. 680 00:35:14,784 --> 00:35:16,117 The pleasure's all mine. 681 00:35:16,181 --> 00:35:18,047 Felix, do you mind telling Maggie 682 00:35:18,077 --> 00:35:20,711 a little bit about what we do here? 683 00:35:20,737 --> 00:35:24,205 Uh, sure, what exactly should I-- 684 00:35:24,228 --> 00:35:27,096 Tell her the whole truth and nothing but. 685 00:35:27,155 --> 00:35:29,388 BOY: Come on, Adrian, we need you! 686 00:35:29,415 --> 00:35:31,983 Right, okay, my lady, you'll have to excuse me. 687 00:35:32,009 --> 00:35:34,076 My presence is requested. 688 00:35:34,138 --> 00:35:35,637 [blows whistle] 689 00:35:35,668 --> 00:35:38,135 Okay, guys, let's practice serves. 690 00:35:38,161 --> 00:35:40,161 Everyone line up on the other side. 691 00:35:42,687 --> 00:35:46,089 You must be a really good friend for him to bring you here. 692 00:35:46,113 --> 00:35:48,646 Does he bring other friends here? 693 00:35:48,673 --> 00:35:51,440 He's never brought anyone here. 694 00:35:51,465 --> 00:35:54,000 You are the first. 695 00:35:54,061 --> 00:35:57,662 His own mother doesn't know anything about this. 696 00:35:57,718 --> 00:35:59,317 You're kidding. 697 00:35:59,380 --> 00:36:01,547 Nope. 698 00:36:01,575 --> 00:36:04,910 The work we do here is his true passion, 699 00:36:04,933 --> 00:36:08,301 and he is very protective of it. 700 00:36:08,359 --> 00:36:13,395 See, when he was a boy, Adrian was shocked to learn 701 00:36:13,412 --> 00:36:15,146 that there are people in Calpurnia 702 00:36:15,175 --> 00:36:16,708 less fortunate than he, 703 00:36:16,739 --> 00:36:18,338 so when he turned 18, 704 00:36:18,367 --> 00:36:21,468 he received a large sum of money from the royal trust, 705 00:36:21,494 --> 00:36:24,528 and he spent most of it setting up this foundation 706 00:36:24,552 --> 00:36:26,620 for children from low-income families. 707 00:36:26,648 --> 00:36:28,481 Wow. 708 00:36:28,510 --> 00:36:30,443 FELIX: It's funny. 709 00:36:30,472 --> 00:36:34,641 The tabloids call him the "Playboy Prince." 710 00:36:34,662 --> 00:36:37,797 What kind of playboy spends most of his money on this? 711 00:36:37,821 --> 00:36:39,754 [blows whistle] All right, guys, good stuff. 712 00:36:39,783 --> 00:36:41,683 Right, let's run some drills. 713 00:36:41,744 --> 00:36:43,444 Uh, Felix. 714 00:36:44,671 --> 00:36:46,671 Excuse me. Duty calls. 715 00:36:47,930 --> 00:36:49,062 Thank you. 716 00:36:51,921 --> 00:36:56,122 So what kind of lies did Felix tell you about me? 717 00:36:56,176 --> 00:36:59,344 Only the truth and nothing but. 718 00:36:59,368 --> 00:37:01,936 So this is the real you, huh? 719 00:37:01,996 --> 00:37:05,330 Well, it's the part of me I like best. 720 00:37:05,354 --> 00:37:07,388 I like it, too. 721 00:37:10,808 --> 00:37:12,841 Can I ask you a question? 722 00:37:12,870 --> 00:37:14,402 Of course. 723 00:37:14,465 --> 00:37:17,500 Why keep this a secret? The press gets one whiff of this 724 00:37:17,525 --> 00:37:20,425 and your whole public image changes. 725 00:37:20,451 --> 00:37:22,918 I don't trust them. 726 00:37:22,945 --> 00:37:25,411 "Playboy Prince" sells papers. 727 00:37:25,439 --> 00:37:28,073 "Good-Boy Prince" doesn't. 728 00:37:28,099 --> 00:37:30,767 WOMAN: All right, children, everyone up on the stage. 729 00:37:30,792 --> 00:37:32,759 What's going on over there? 730 00:37:32,788 --> 00:37:34,555 Oh, choir practice. 731 00:37:34,584 --> 00:37:37,485 Yeah, some of the kids aren't as into sports, so we-- 732 00:37:37,543 --> 00:37:39,643 - BOY: Adrian! - I'll tell you what. 733 00:37:39,704 --> 00:37:41,404 Can you just give me two seconds? I just-- 734 00:37:41,434 --> 00:37:42,466 Yeah. 735 00:37:46,222 --> 00:37:49,390 ♪♪ [piano] 736 00:37:49,415 --> 00:37:53,417 ♪ Frère Jacques Frère Jacques ♪ 737 00:37:53,438 --> 00:37:56,539 ♪ Dormez-vous Dormez-vous ♪ 738 00:37:56,563 --> 00:37:59,998 ♪ Sonnez les matines Sonnez les matines ♪ 739 00:38:00,021 --> 00:38:01,187 - Hi. - [singing continues] 740 00:38:01,218 --> 00:38:02,885 Remember me? 741 00:38:05,009 --> 00:38:08,277 ♪ Frère Jacques, Frre Jacques Dormez-vous ♪ 742 00:38:08,301 --> 00:38:10,602 You don't like singing? 743 00:38:10,629 --> 00:38:12,162 Not up on stage. 744 00:38:12,192 --> 00:38:13,325 Oh. 745 00:38:15,950 --> 00:38:20,619 I used to be scared about talking in front of people, too. 746 00:38:20,639 --> 00:38:22,939 And my daddy was a big lawyer, and he had to talk 747 00:38:22,966 --> 00:38:25,099 in front of a lot of people all the time. 748 00:38:25,128 --> 00:38:27,529 He taught me a trick. 749 00:38:27,555 --> 00:38:28,954 All you have to do 750 00:38:29,018 --> 00:38:32,353 is imagine the audience wearing... 751 00:38:32,377 --> 00:38:34,377 clown outfits. 752 00:38:34,406 --> 00:38:36,339 [laughing] 753 00:38:36,367 --> 00:38:38,601 It might help. 754 00:38:38,662 --> 00:38:40,595 You should give it a try. 755 00:38:40,657 --> 00:38:43,891 ♪ Sonnez les matines Din, dan, don ♪ 756 00:38:43,915 --> 00:38:45,682 ♪ Din, dan, don 757 00:38:45,711 --> 00:38:49,079 ♪ Frère Jacques Frère Jacques ♪ 758 00:38:49,136 --> 00:38:52,571 ♪ Dormez-vous Dormez-vous ♪ 759 00:38:52,628 --> 00:38:56,162 ♪ Sonnez les matines Sonnez les matines ♪ 760 00:38:56,185 --> 00:38:59,820 ♪ Din, dan, don Din, dan, don ♪ 761 00:38:59,844 --> 00:39:03,312 ♪ Frère Jacques Frère Jacques ♪ 762 00:39:03,336 --> 00:39:06,670 ♪ Dormez-vous Dormez-vous ♪ 763 00:39:06,727 --> 00:39:10,262 ♪ Sonnez les matines Sonnez les matines ♪ 764 00:39:10,285 --> 00:39:13,553 ♪ Din, dan, don Din, dan, don ♪ 765 00:39:13,578 --> 00:39:17,246 ♪ Frère Jacques Frère Jacques ♪ 766 00:39:17,268 --> 00:39:20,603 ♪ Dormez-vous Dormez-vous ♪ 767 00:39:20,627 --> 00:39:23,728 Come on, I have to know. How did you get her to sing? 768 00:39:23,752 --> 00:39:27,521 I told you, it's a secret. Don't you like mystery? 769 00:39:27,544 --> 00:39:31,279 All right, that's fair, but be warned. 770 00:39:31,334 --> 00:39:33,868 I am going to make it my life's mission to find out. 771 00:39:33,894 --> 00:39:36,028 - Your life's mission, huh? - Mm-hmm. 772 00:39:36,056 --> 00:39:39,658 I guess that means we'll be seeing each other again. 773 00:39:39,680 --> 00:39:41,347 Only if you want to. 774 00:39:41,377 --> 00:39:43,710 I guess I do. It's just... 775 00:39:43,770 --> 00:39:47,339 I'm only here for a short while, and you seem pretty busy. 776 00:39:47,362 --> 00:39:50,196 I'll make time for you. 777 00:39:50,255 --> 00:39:51,821 That's sweet, 778 00:39:51,851 --> 00:39:54,952 but don't you have a coronation to get ready for? 779 00:39:54,977 --> 00:39:57,611 Yes, my lady, but we have people for that sort of thing. 780 00:39:57,637 --> 00:39:59,270 I'll tell you what. 781 00:39:59,300 --> 00:40:01,633 Why don't you drop by the palace for dinner tonight? 782 00:40:01,660 --> 00:40:03,760 You said you wanted to meet all of me. 783 00:40:03,789 --> 00:40:07,257 This would be your chance to see the other side. 784 00:40:07,281 --> 00:40:10,515 Wow. I-- I mean thank you. 785 00:40:10,540 --> 00:40:13,707 But is the palace someplace you just drop by? 786 00:40:13,731 --> 00:40:16,066 It is if you're with the prince. 787 00:40:16,093 --> 00:40:17,725 - [chuckles] - All right. 788 00:40:17,755 --> 00:40:20,523 How about I send a car to pick you up at your hotel, 789 00:40:20,549 --> 00:40:22,649 and we get you on the guest list? 790 00:40:22,676 --> 00:40:25,644 All proper like. 791 00:40:25,669 --> 00:40:28,837 Maggie, trust me, it'll be fun. 792 00:40:30,856 --> 00:40:32,556 Okay. 793 00:40:32,619 --> 00:40:33,618 Great. 794 00:40:38,172 --> 00:40:40,806 SARAH: I can't believe that you're dating a king. 795 00:40:40,832 --> 00:40:43,233 He's not king yet, and we're not dating. 796 00:40:43,260 --> 00:40:45,794 We're just enjoying each other's company. 797 00:40:45,820 --> 00:40:49,956 I think that's the actual definition of dating. 798 00:40:49,978 --> 00:40:51,043 I don't know. 799 00:40:51,075 --> 00:40:52,374 This one? 800 00:40:52,404 --> 00:40:54,037 Is this fancy enough? 801 00:40:55,896 --> 00:40:57,729 I guess. 802 00:40:57,758 --> 00:41:00,592 Maybe next time you should consider your wardrobe 803 00:41:00,617 --> 00:41:02,717 before accepting a palatial invitation. 804 00:41:02,746 --> 00:41:04,212 [knocking] 805 00:41:12,224 --> 00:41:14,724 - Hello. - The Prince realized 806 00:41:14,750 --> 00:41:17,184 you might need some assistance for this evening. 807 00:41:20,204 --> 00:41:22,271 Oh, my... 808 00:41:28,318 --> 00:41:29,784 Wow! 809 00:41:29,813 --> 00:41:34,149 Dating a prince definitely has its perks. 810 00:41:34,171 --> 00:41:35,170 Ah! 811 00:41:37,962 --> 00:41:39,895 Adrian's bringing a guest? 812 00:41:39,923 --> 00:41:41,890 Why wasn't I informed of this before? 813 00:41:41,918 --> 00:41:44,652 I am sorry, Your Majesty. It's a last-minute addition. 814 00:41:44,711 --> 00:41:46,978 I've only just found out myself. 815 00:41:47,039 --> 00:41:48,839 Would you like me to talk to the prince? 816 00:41:48,868 --> 00:41:51,735 No. Let's meet this person. 817 00:41:51,760 --> 00:41:54,528 But as with any palace visitor, 818 00:41:54,554 --> 00:41:58,690 I assume you'll run a full background check. 819 00:41:58,711 --> 00:42:00,812 Absolutely. 820 00:42:00,839 --> 00:42:02,071 Right away. 821 00:42:22,886 --> 00:42:24,152 Wow. 822 00:42:37,417 --> 00:42:40,018 Miss. 823 00:42:40,044 --> 00:42:41,543 Thank you. 824 00:43:04,352 --> 00:43:05,785 Miss. 825 00:43:09,108 --> 00:43:10,641 Thank you. 826 00:43:13,231 --> 00:43:15,832 I knew you'd pick that dress. 827 00:43:15,890 --> 00:43:18,224 You did? I wish you would have told me. 828 00:43:18,251 --> 00:43:21,720 It took me an hour to make up my mind. 829 00:43:26,365 --> 00:43:27,765 You look beautiful. 830 00:43:27,796 --> 00:43:30,697 I'm really glad you came. 831 00:43:30,722 --> 00:43:33,556 You dress up pretty nice yourself, Your Highness. 832 00:43:33,582 --> 00:43:36,583 I guess that's not a joke. That's your real title. 833 00:43:36,640 --> 00:43:38,506 I'm chattering on. I'm sorry. 834 00:43:38,536 --> 00:43:42,038 The only other time I've been to a castle was at Disneyland. 835 00:43:42,061 --> 00:43:44,562 Well, we're not much for amusement rides here, 836 00:43:44,621 --> 00:43:47,055 although dinner with my mother can be a roller coaster. 837 00:43:47,115 --> 00:43:49,182 - Good evening. - Mother! 838 00:43:49,209 --> 00:43:52,210 May I introduce Maggie Marks, 839 00:43:52,269 --> 00:43:54,970 an American visiting our fair land from New York. 840 00:43:54,997 --> 00:43:58,598 Maggie, this is my mother Queen Beatrice of Calpurnia. 841 00:44:03,043 --> 00:44:04,075 How do you do? 842 00:44:04,107 --> 00:44:05,940 Fine, thank you. 843 00:44:05,970 --> 00:44:07,936 Welcome to our home, Miss Marks. 844 00:44:07,965 --> 00:44:10,098 I'm delighted that you could join us. 845 00:44:10,126 --> 00:44:12,694 Since my forgetful son has kept everything about you 846 00:44:12,720 --> 00:44:14,520 a mystery up till now, 847 00:44:14,549 --> 00:44:17,216 I'm eager to make your acquaintance. 848 00:44:17,241 --> 00:44:19,408 He does love his mystery, doesn't he? 849 00:44:19,437 --> 00:44:20,903 Indeed. 850 00:44:20,934 --> 00:44:23,501 Well, I'm famished. Shall we? 851 00:44:34,581 --> 00:44:36,882 New York's lovely at this time, but not like here. 852 00:44:36,909 --> 00:44:39,610 To us tourists, you live in a fairy tale. 853 00:44:39,669 --> 00:44:42,403 CAMILLA: So how exactly do you know the prince? 854 00:44:42,429 --> 00:44:44,395 The street. 855 00:44:47,051 --> 00:44:50,152 I mean, we met on the street. 856 00:44:50,178 --> 00:44:52,044 I ran over her hat. 857 00:44:52,073 --> 00:44:56,842 Oh, how adorably uncivilized of you. 858 00:44:56,861 --> 00:45:00,462 Perhaps it's time to give our American guest 859 00:45:00,485 --> 00:45:02,285 a chance to eat. 860 00:45:04,177 --> 00:45:06,778 Your Highness, I hear the final arrangements 861 00:45:06,804 --> 00:45:10,005 for the coronation are moving along smoothly. 862 00:45:10,063 --> 00:45:14,098 Yes, my mother and staff have me on quite a tight leash. 863 00:45:14,120 --> 00:45:16,820 Speaking of which, I'd love your opinion. 864 00:45:16,879 --> 00:45:18,812 As an expert in government affairs, 865 00:45:18,874 --> 00:45:20,573 - Adrian. - do you see any reason 866 00:45:20,604 --> 00:45:22,871 why we shouldn't open the coronation to the public? 867 00:45:22,898 --> 00:45:24,732 Ah, the age-old question 868 00:45:24,760 --> 00:45:27,861 of modern populism versus aristocratic tradition. 869 00:45:27,886 --> 00:45:30,353 I believe your father, 870 00:45:30,379 --> 00:45:32,346 may he rest in peace, 871 00:45:32,374 --> 00:45:34,742 said that there is an inverse correlation 872 00:45:34,769 --> 00:45:36,836 between how long a monarch has ruled 873 00:45:36,864 --> 00:45:40,099 and their desire to be seen as one with the people. 874 00:45:40,156 --> 00:45:41,556 It takes awhile for young rulers to realize 875 00:45:41,587 --> 00:45:44,020 that their job is not to be popular, 876 00:45:44,047 --> 00:45:46,180 but to govern. 877 00:45:46,208 --> 00:45:48,709 It's not about being popular. 878 00:45:48,769 --> 00:45:51,202 It's about allowing our citizens to be part of a ceremony 879 00:45:51,263 --> 00:45:54,031 that will very much affect their lives. 880 00:45:54,089 --> 00:45:55,856 Well, personally, I appreciate that the coronation 881 00:45:55,919 --> 00:45:57,451 is one of the few traditions we have kept 882 00:45:57,480 --> 00:46:00,749 according to its original centuries-old design. 883 00:46:00,773 --> 00:46:04,074 People love the aristocracy because our traditions 884 00:46:04,098 --> 00:46:07,634 give everyone a window into a more civilized past, 885 00:46:07,657 --> 00:46:12,059 as far back as the Renaissance, even the Middle Ages. 886 00:46:12,078 --> 00:46:14,379 I hardly think the Middle Ages were civilized. 887 00:46:14,406 --> 00:46:16,439 And the Renaissance wasn't great either. 888 00:46:16,502 --> 00:46:20,336 I mean, didn't the Inquisition happen during the Renaissance? 889 00:46:20,359 --> 00:46:22,826 Well, certainly not here. 890 00:46:22,854 --> 00:46:25,220 No, I wasn't implying that. 891 00:46:25,246 --> 00:46:28,882 And what would be the American perspective on the issue? 892 00:46:28,905 --> 00:46:32,640 Oh, I wouldn't want to meddle-- I mean intrude. 893 00:46:32,663 --> 00:46:34,128 No, not at all. 894 00:46:34,159 --> 00:46:37,193 We'd be very grateful for your opinions 895 00:46:37,217 --> 00:46:39,117 as an outsider. 896 00:46:43,803 --> 00:46:46,837 Well, of course, I don't know as much as all of you 897 00:46:46,861 --> 00:46:48,694 about the issue, 898 00:46:48,757 --> 00:46:50,990 but I agree with Adrian. 899 00:46:51,051 --> 00:46:52,885 I don't see anything wrong in inviting the people 900 00:46:52,914 --> 00:46:54,146 to the coronation. 901 00:46:54,210 --> 00:46:55,376 Wouldn't it give the press 902 00:46:55,408 --> 00:46:56,807 something positive to write about? 903 00:46:56,871 --> 00:46:58,637 That's exactly what I was saying. 904 00:46:58,700 --> 00:47:01,467 I read a survey recently that said the whole idea of royalty 905 00:47:01,526 --> 00:47:02,859 is becoming quite obsolete 906 00:47:02,889 --> 00:47:05,623 and not just in third-world countries. 907 00:47:08,676 --> 00:47:11,343 So maybe connecting with the everyday people 908 00:47:11,369 --> 00:47:14,936 would make the monarchy more relevant? 909 00:47:16,689 --> 00:47:21,024 Well, I for one, do not feel obsolete. 910 00:47:21,045 --> 00:47:22,645 No, I didn't mean that. 911 00:47:22,675 --> 00:47:25,943 And Calpurnia is far from a third-world country. 912 00:47:31,121 --> 00:47:34,122 Dory, I think time for more wine. 913 00:47:34,147 --> 00:47:35,246 Yes, please. 914 00:47:44,954 --> 00:47:46,755 I'm so sorry. 915 00:47:46,783 --> 00:47:48,949 Oh, no, if anyone should apologize, it's me. 916 00:47:48,978 --> 00:47:50,578 I just threw you into the lion's den. 917 00:47:50,607 --> 00:47:52,540 I had no idea it would get that tense. 918 00:47:52,569 --> 00:47:54,935 Adrian. 919 00:47:54,963 --> 00:47:56,763 I need to speak to you. 920 00:47:56,825 --> 00:47:59,826 Felix will see Miss Marks back to her hotel. 921 00:47:59,852 --> 00:48:01,318 - I'd rather take her. - No, no. 922 00:48:01,348 --> 00:48:03,348 No problem at all. Felix can drive me. 923 00:48:03,376 --> 00:48:05,909 Please. And again, thank you so much 924 00:48:05,970 --> 00:48:08,304 for your wonderful hospitality. 925 00:48:08,332 --> 00:48:12,567 Dinner was delicious, and you have a beautiful home. 926 00:48:12,621 --> 00:48:14,688 I'll give your compliments to the chef. 927 00:48:14,716 --> 00:48:17,116 - Good night. - Good night. 928 00:48:17,142 --> 00:48:19,310 I'll call you in a bit, okay? 929 00:48:19,338 --> 00:48:20,970 Sure. 930 00:48:29,647 --> 00:48:32,047 Adrian, you hardly know that girl. 931 00:48:32,073 --> 00:48:33,806 Why did you bring her here? 932 00:48:33,869 --> 00:48:36,936 Because I really like her, and I'm getting to know her. 933 00:48:36,962 --> 00:48:38,728 You are the future king. 934 00:48:38,757 --> 00:48:41,057 Do you not understand the implications? 935 00:48:41,084 --> 00:48:44,219 You can't just date anyone you wish. 936 00:48:44,245 --> 00:48:45,344 No. 937 00:48:45,375 --> 00:48:47,542 That's the thing, you see. 938 00:48:47,569 --> 00:48:48,602 I can. 939 00:48:51,094 --> 00:48:53,094 I will. 940 00:48:53,156 --> 00:48:55,256 The rest of you just have to deal with it. 941 00:49:20,490 --> 00:49:21,489 [splat] 942 00:49:25,809 --> 00:49:26,808 [splat] 943 00:49:29,402 --> 00:49:30,867 [splat] 944 00:49:51,547 --> 00:49:53,147 Want to go for a walk? 945 00:49:56,370 --> 00:49:57,502 Are you sure? 946 00:49:57,533 --> 00:49:59,267 Of course I'm sure. 947 00:49:59,296 --> 00:50:02,931 I'm sort of a lot of trouble for you. 948 00:50:02,954 --> 00:50:04,519 Maybe I like trouble. 949 00:50:07,177 --> 00:50:08,776 Give me a minute. 950 00:50:12,763 --> 00:50:16,198 [distant chatter] 951 00:50:19,281 --> 00:50:21,781 Sorry for all the sneaking around on the back streets. 952 00:50:21,841 --> 00:50:23,508 - It's just-- - I get it. 953 00:50:23,537 --> 00:50:26,338 You're not just some guy. 954 00:50:26,364 --> 00:50:29,164 As much as I want to be. 955 00:50:29,190 --> 00:50:32,024 Maybe you shouldn't try so hard to be someone else. 956 00:50:32,050 --> 00:50:34,084 Find your own way of being king. 957 00:50:34,144 --> 00:50:37,012 Easier said than done. I don't know. 958 00:50:37,038 --> 00:50:40,573 Maybe I'm just not ready. 959 00:50:40,628 --> 00:50:43,163 I wish you could see yourself the way I see you. 960 00:50:43,190 --> 00:50:45,924 The way you are with those kids at the church. 961 00:50:45,950 --> 00:50:49,151 You're kind, you're caring, you're funny. 962 00:50:50,504 --> 00:50:52,671 Funny looking. [chuckles] 963 00:50:52,733 --> 00:50:56,268 You'll make a wonderful king. 964 00:50:56,292 --> 00:50:58,725 Well, you are very kind. 965 00:50:58,751 --> 00:51:01,786 But that's not what makes a good ruler. 966 00:51:01,812 --> 00:51:04,412 Who defines that, your mother? 967 00:51:06,101 --> 00:51:08,634 My dad was so good at it. 968 00:51:08,694 --> 00:51:11,929 Like at dinner. He would have run circles around those nobles 969 00:51:11,953 --> 00:51:14,220 and their pretentious nonsense. 970 00:51:14,248 --> 00:51:15,947 He would have had them and my mother agreeing 971 00:51:16,010 --> 00:51:18,677 to whatever he wanted before the second course 972 00:51:18,703 --> 00:51:21,972 and then thinking it was their idea in the first place. 973 00:51:21,996 --> 00:51:25,464 So he's a master manipulator. 974 00:51:25,487 --> 00:51:27,788 Pretty much. 975 00:51:27,815 --> 00:51:30,149 I don't know how to do that. 976 00:51:30,176 --> 00:51:31,709 Who says you have to? 977 00:51:31,772 --> 00:51:34,706 You're more of a doer than a talker anyway. 978 00:51:34,765 --> 00:51:37,665 Oh, well, don't sell my dad short. 979 00:51:37,691 --> 00:51:38,857 He was a great guy. 980 00:51:38,922 --> 00:51:41,122 No, I didn't mean that. 981 00:51:43,443 --> 00:51:44,910 You miss him. 982 00:51:48,664 --> 00:51:49,897 When I was little, 983 00:51:49,928 --> 00:51:51,961 he used to make up stories for me 984 00:51:52,023 --> 00:51:53,522 with whatever was around. 985 00:51:53,553 --> 00:51:56,921 Like if he was here, 986 00:51:56,944 --> 00:52:00,412 he'd say these lights are mystical flowers 987 00:52:00,435 --> 00:52:03,170 that bloom only at night, 988 00:52:03,196 --> 00:52:04,729 and they grant wishes to whoever knows 989 00:52:04,759 --> 00:52:06,825 how to unlock their secrets. 990 00:52:07,885 --> 00:52:09,084 Who says they aren't? 991 00:52:09,148 --> 00:52:11,815 See, the lights are magic. 992 00:52:11,842 --> 00:52:13,675 They turn your hair to gold. 993 00:52:15,633 --> 00:52:18,533 You've a beautiful way of seeing things. 994 00:52:18,558 --> 00:52:20,291 And you're just beautiful. 995 00:52:20,321 --> 00:52:23,455 Thank you, Your Highness. 996 00:52:35,086 --> 00:52:36,986 I've never kissed a prince before. 997 00:52:38,777 --> 00:52:41,077 How was it? 998 00:52:41,104 --> 00:52:42,637 Awesome. 999 00:52:45,029 --> 00:52:45,928 [camera clicks] 1000 00:52:52,843 --> 00:52:53,742 [click] 1001 00:52:56,866 --> 00:52:57,765 [click] 1002 00:53:06,786 --> 00:53:08,184 Thank you. 1003 00:53:20,087 --> 00:53:21,987 MAGGIE: Oh, I slept in, 1004 00:53:22,015 --> 00:53:24,516 and I still can't believe how tired I am. 1005 00:53:24,576 --> 00:53:26,976 That's what happens when you stay out most of the night. 1006 00:53:27,003 --> 00:53:28,236 You're just jealous. 1007 00:53:28,267 --> 00:53:29,533 PHOTOGRAPHER: Hey, there she is! 1008 00:53:32,457 --> 00:53:33,756 What's happening? 1009 00:53:35,716 --> 00:53:37,415 Out, out! 1010 00:53:37,445 --> 00:53:40,045 Please go back to your room. 1011 00:53:40,071 --> 00:53:41,204 Quickly! 1012 00:53:41,235 --> 00:53:42,935 You must leave immediately! Out! 1013 00:53:42,997 --> 00:53:45,031 This is private property! 1014 00:53:50,713 --> 00:53:53,747 Have you seen the papers? 1015 00:53:53,805 --> 00:53:56,739 Do you ever think about the consequences of your actions? 1016 00:53:56,798 --> 00:54:00,232 I messed up again, and I apologize. 1017 00:54:00,290 --> 00:54:01,389 Where are you going? 1018 00:54:01,453 --> 00:54:02,719 To see if Maggie's okay. 1019 00:54:02,783 --> 00:54:04,349 To see if Maggie's okay? 1020 00:54:04,413 --> 00:54:05,779 What about us? 1021 00:54:05,809 --> 00:54:07,476 It's your coronation in a few days. 1022 00:54:07,505 --> 00:54:08,937 We have to mitigate the damage. 1023 00:54:08,968 --> 00:54:11,001 You have an entire staff to mitigate the damage. 1024 00:54:11,063 --> 00:54:14,431 - You don't need me here. - It's not me you're avoiding. 1025 00:54:14,455 --> 00:54:17,222 It's yourself. Your responsibility. 1026 00:54:17,249 --> 00:54:19,716 Sometimes I'm glad your father's not here to see this. 1027 00:54:19,742 --> 00:54:21,875 Do you know what, Mother? 1028 00:54:21,903 --> 00:54:24,404 The truth is you don't want me to take the crown. 1029 00:54:24,431 --> 00:54:26,531 You want Dad back, and that's not happening. 1030 00:54:26,559 --> 00:54:28,559 - How dare you! - No, I'm not a puppet, 1031 00:54:28,588 --> 00:54:30,387 and I never will be. 1032 00:54:30,417 --> 00:54:34,085 And I don't think my father would want me to be one either. 1033 00:54:39,959 --> 00:54:41,393 "Although there has been no official statement 1034 00:54:41,456 --> 00:54:42,822 from the crown, 1035 00:54:42,852 --> 00:54:44,686 the young lady in question appears to be 1036 00:54:44,715 --> 00:54:46,615 Maggie Marks of Manhattan." 1037 00:54:46,644 --> 00:54:47,842 Nice alliteration. 1038 00:54:47,874 --> 00:54:49,140 Not funny. 1039 00:54:49,172 --> 00:54:51,138 It just goes on to say that you are 1040 00:54:51,167 --> 00:54:54,535 a recent law school graduate on vacation, bla bla bla. 1041 00:54:54,591 --> 00:54:58,293 Uh, there is no mention of me anywhere. 1042 00:54:58,315 --> 00:55:00,782 This is bad. Right before the coronation, too. 1043 00:55:00,809 --> 00:55:02,743 They must be going crazy at the palace. 1044 00:55:02,771 --> 00:55:04,304 Did you talk to him yet? 1045 00:55:04,335 --> 00:55:07,136 - It keeps going to voicemail. - [phone chiming] 1046 00:55:07,161 --> 00:55:09,161 - Adrian? - No, it's Dad. 1047 00:55:09,223 --> 00:55:11,856 Oh, hi. How are things at home? 1048 00:55:11,882 --> 00:55:14,750 Not as hopping as things are in Europe. 1049 00:55:14,775 --> 00:55:16,008 That made the U.S. papers? 1050 00:55:16,039 --> 00:55:17,872 No. You didn't call last night, 1051 00:55:17,901 --> 00:55:19,701 so your father Googled "Calpurnia" 1052 00:55:19,730 --> 00:55:21,830 to see if anything bad was happening. 1053 00:55:21,858 --> 00:55:23,858 Maggie, what exactly is going on there 1054 00:55:23,887 --> 00:55:25,420 between you and this prince? 1055 00:55:25,483 --> 00:55:27,550 Nothing. They're making a big deal of nothing. 1056 00:55:27,578 --> 00:55:29,478 Well, that's good because from here, 1057 00:55:29,507 --> 00:55:30,739 it looks rather embarrassing. 1058 00:55:30,803 --> 00:55:32,570 Dad, it was just a kiss. 1059 00:55:32,632 --> 00:55:35,400 Brockton & Pierce take appearances very seriously. 1060 00:55:35,459 --> 00:55:38,393 So what do you want me to do? 1061 00:55:38,452 --> 00:55:40,818 That's not for me to decide. 1062 00:55:40,846 --> 00:55:42,812 You've got a good head on your shoulders. 1063 00:55:42,841 --> 00:55:44,674 I'm sure you'll do the right thing. 1064 00:55:44,736 --> 00:55:45,801 Love you. 1065 00:55:45,834 --> 00:55:47,600 Love you, too. 1066 00:55:47,630 --> 00:55:50,097 SARAH: What did he say? 1067 00:55:50,124 --> 00:55:52,991 I think he's expecting me to go home. 1068 00:55:53,050 --> 00:55:55,083 Did he even ask you if you like the guy? 1069 00:55:55,112 --> 00:55:56,711 No. 1070 00:55:56,740 --> 00:55:58,307 Out! 1071 00:56:00,564 --> 00:56:02,865 Out, out! 1072 00:56:08,679 --> 00:56:11,347 You got my text? 1073 00:56:11,372 --> 00:56:12,938 Are they still out there? 1074 00:56:13,002 --> 00:56:17,571 Yeah, just some of our more die-hard journalists. 1075 00:56:17,623 --> 00:56:19,523 Vultures, really. 1076 00:56:21,448 --> 00:56:23,048 I'm so sorry. 1077 00:56:25,040 --> 00:56:28,541 Thank you. It's not your fault. 1078 00:56:28,596 --> 00:56:31,298 I'm happy you're here. 1079 00:56:36,743 --> 00:56:38,110 Let's go to Paris. 1080 00:56:38,141 --> 00:56:39,340 What? 1081 00:56:39,404 --> 00:56:41,271 Yeah. Just for a couple of days. 1082 00:56:41,300 --> 00:56:42,766 It'll be a lot more fun than sneaking around here, 1083 00:56:42,796 --> 00:56:44,662 avoiding the vultures. 1084 00:56:44,724 --> 00:56:46,758 I'm not sure that's such a good idea. 1085 00:56:46,786 --> 00:56:48,486 Well, your friend Sarah can come, too, of course. 1086 00:56:48,548 --> 00:56:51,416 I'll get you guys your own hotel suite, everything. 1087 00:56:51,441 --> 00:56:53,675 That's very generous of you. 1088 00:56:53,702 --> 00:56:57,238 but aren't you being crowned in a few days? 1089 00:56:57,261 --> 00:57:00,329 That's all set in motion. 1090 00:57:00,354 --> 00:57:03,055 I'd rather spend the time with you. 1091 00:57:03,080 --> 00:57:04,546 And I with you. 1092 00:57:04,576 --> 00:57:08,411 but right now the whole country is watching, 1093 00:57:08,467 --> 00:57:10,534 waiting to see what kind of king you'll be. 1094 00:57:10,562 --> 00:57:12,996 And running off to Paris with some American girl 1095 00:57:13,023 --> 00:57:14,122 may not be the best idea. 1096 00:57:14,153 --> 00:57:17,321 You're not just some... 1097 00:57:17,346 --> 00:57:19,113 Do you know what? 1098 00:57:19,141 --> 00:57:22,309 It doesn't actually matter what I do. 1099 00:57:22,333 --> 00:57:24,967 The tabloids will print what they want. 1100 00:57:24,994 --> 00:57:26,559 Surprise them. 1101 00:57:26,590 --> 00:57:28,323 Tell them about the children's foundation. 1102 00:57:28,386 --> 00:57:32,088 No. I wouldn't let them use the kids as pawns, 1103 00:57:32,110 --> 00:57:34,978 even if it helps me. 1104 00:57:35,036 --> 00:57:37,536 You are so wonderful. 1105 00:57:37,563 --> 00:57:39,529 I want everyone to see that. 1106 00:57:39,558 --> 00:57:42,092 I'm just glad you see it. 1107 00:57:44,579 --> 00:57:46,179 [phone chiming] 1108 00:57:46,210 --> 00:57:47,442 Sorry. 1109 00:57:50,200 --> 00:57:51,565 The palace? 1110 00:57:51,596 --> 00:57:54,731 No, volleyball. I have practice in half an hour. 1111 00:57:54,755 --> 00:57:56,088 Do you wanna come? 1112 00:57:56,152 --> 00:57:57,785 I would love to, 1113 00:57:57,815 --> 00:58:00,381 but I promised Sarah I'd finally go shopping. 1114 00:58:00,441 --> 00:58:02,341 Ah, of course. 1115 00:58:02,369 --> 00:58:04,704 Well, try to stay clear of the vultures, 1116 00:58:04,764 --> 00:58:07,264 and if you get into trouble, 1117 00:58:07,292 --> 00:58:09,192 this is Felix's number. 1118 00:58:09,253 --> 00:58:11,620 He'll extricate you anytime, anywhere, 1119 00:58:11,648 --> 00:58:13,181 and bring you straight to me. 1120 00:58:13,243 --> 00:58:14,843 Thank you. 1121 00:58:14,907 --> 00:58:18,241 Any other expert advice on avoiding the press? 1122 00:58:18,265 --> 00:58:20,231 I have two words for you. 1123 00:58:20,260 --> 00:58:21,425 Yes? 1124 00:58:21,457 --> 00:58:24,659 Winter wardrobe. 1125 00:58:24,716 --> 00:58:28,785 Who knew your mom's clothes would work well as a disguise? 1126 00:58:28,806 --> 00:58:30,806 Why don't you say it louder so that everyone can hear you? 1127 00:58:30,868 --> 00:58:33,002 Sorry. 1128 00:58:33,029 --> 00:58:35,562 I can't believe you turned down Paris. 1129 00:58:35,590 --> 00:58:37,423 I just met him this week. 1130 00:58:37,485 --> 00:58:39,585 So maybe he jumped the gun a little bit. 1131 00:58:39,647 --> 00:58:41,580 - You think? - But he's not just a guy. 1132 00:58:41,642 --> 00:58:43,341 He's a prince. 1133 00:58:43,370 --> 00:58:46,171 Remember Lenny Schwartzman with the crazy beard, 1134 00:58:46,197 --> 00:58:48,464 who lived upstairs from me on 23rd Street? 1135 00:58:48,492 --> 00:58:50,626 - Yeah. - So we go out on a few dates, 1136 00:58:50,653 --> 00:58:51,819 couple of good night kisses, 1137 00:58:51,850 --> 00:58:53,450 next thing you know, 1138 00:58:53,479 --> 00:58:55,780 he wants me to drive to the Poconos to meet his mom. 1139 00:58:55,808 --> 00:58:57,340 So? 1140 00:58:57,370 --> 00:59:00,371 So? Prince Adrian of Calpurnia taking you to Paris 1141 00:59:00,430 --> 00:59:02,797 is Lenny Schwartzman taking me to the Poconos. 1142 00:59:02,824 --> 00:59:04,123 They're royals. 1143 00:59:04,154 --> 00:59:05,554 They fly everywhere. 1144 00:59:05,584 --> 00:59:07,651 Who wouldn't wanna live like that? 1145 00:59:07,712 --> 00:59:09,746 [phone chiming] 1146 00:59:09,774 --> 00:59:11,574 Oh, no. 1147 00:59:11,602 --> 00:59:13,301 They must have seen the tabloids. 1148 00:59:13,364 --> 00:59:14,463 What? 1149 00:59:14,529 --> 00:59:16,028 I should take this. 1150 00:59:16,058 --> 00:59:18,058 - Hello? - Maggie? 1151 00:59:18,086 --> 00:59:20,453 - It's Janice Brockton here. - Janice! 1152 00:59:20,515 --> 00:59:22,848 - It's so nice to hear from you. - Likewise. 1153 00:59:22,876 --> 00:59:25,075 Listen, we have some news for you. 1154 00:59:25,103 --> 00:59:27,336 Look before you say anything, the article, it wasn't-- 1155 00:59:27,365 --> 00:59:28,664 What article? 1156 00:59:28,695 --> 00:59:30,695 Oh, uh... 1157 00:59:30,723 --> 00:59:32,857 Maggie, it's not an article we need to talk to you about. 1158 00:59:32,885 --> 00:59:35,752 - It's a job. - Really? 1159 00:59:35,811 --> 00:59:37,744 JANICE: We'd like to offer you a position here, 1160 00:59:37,806 --> 00:59:39,706 an associate position in litigation. 1161 00:59:39,768 --> 00:59:42,335 We're willing to make you a very reasonable offer, 1162 00:59:42,361 --> 00:59:43,594 but there's a catch. 1163 00:59:43,625 --> 00:59:45,291 We need you to start right away. 1164 00:59:45,321 --> 00:59:46,687 How soon? 1165 00:59:46,751 --> 00:59:48,350 We need an answer by tomorrow morning 1166 00:59:48,413 --> 00:59:50,112 so we can get you started on Monday. 1167 00:59:50,143 --> 00:59:51,643 We're emailing you the offer right now. 1168 00:59:51,672 --> 00:59:54,406 You're gonna make your dad real proud, kid. 1169 00:59:54,433 --> 00:59:56,800 Thank you. Thank you very much. 1170 00:59:58,223 --> 00:59:59,255 What's wrong? 1171 01:00:03,610 --> 01:00:05,743 WICKFORD: It's done. They've offered her the job. 1172 01:00:05,772 --> 01:00:07,571 Did she accept? 1173 01:00:07,601 --> 01:00:08,933 They'll know for sure tomorrow. 1174 01:00:08,963 --> 01:00:10,630 She's an ambitious girl, 1175 01:00:10,693 --> 01:00:14,227 but she struck me as a little timid. 1176 01:00:14,251 --> 01:00:16,184 She'll go for the safe choice. 1177 01:00:16,212 --> 01:00:19,881 I'm so glad our background checks proved useful, Your Majesty. 1178 01:00:32,246 --> 01:00:34,379 - There's really no choice. - There's always a choice. 1179 01:00:34,407 --> 01:00:37,074 Like what, give up the perfect job for some guy I just met? 1180 01:00:37,134 --> 01:00:38,834 For a prince you just met. 1181 01:00:38,863 --> 01:00:40,062 That's irrelevant. 1182 01:00:40,127 --> 01:00:41,793 Let me rephrase that, counselor. 1183 01:00:41,823 --> 01:00:44,224 For a prince that you're quickly falling for. 1184 01:00:44,283 --> 01:00:46,116 - I'm not. - Oh, please! 1185 01:00:46,145 --> 01:00:47,512 Tell it to the judge. 1186 01:00:47,576 --> 01:00:49,842 How about this perfect job? 1187 01:00:49,903 --> 01:00:52,637 Would this be the meaningless job that had you terrified 1188 01:00:52,664 --> 01:00:55,064 you'd reduce your life to billable hours, 1189 01:00:55,090 --> 01:00:59,326 working in an office 24/7, a cog in the machine? 1190 01:00:59,381 --> 01:01:01,247 [sighing] I came here for a vacation, 1191 01:01:01,276 --> 01:01:04,477 not to have my life turned upside-down. 1192 01:01:04,535 --> 01:01:06,234 Let me ask you a question. 1193 01:01:06,264 --> 01:01:09,097 Rushing back home like this, does it make you happy? 1194 01:01:09,123 --> 01:01:10,256 Yes. 1195 01:01:10,287 --> 01:01:12,720 No. I-- 1196 01:01:12,748 --> 01:01:16,049 There are more important things in life than just being happy. 1197 01:01:16,072 --> 01:01:18,806 Oh, of course! What was I thinking? 1198 01:01:32,034 --> 01:01:33,767 ADRIAN: All right, good game! 1199 01:01:33,797 --> 01:01:36,098 Well done! 1200 01:01:36,125 --> 01:01:37,791 BOYS: Bye! 1201 01:01:43,340 --> 01:01:44,506 Hey, stranger. 1202 01:01:44,571 --> 01:01:47,505 Hey. Can we talk? 1203 01:01:47,564 --> 01:01:48,896 Yeah. 1204 01:01:48,927 --> 01:01:51,627 Oh, but before I forget... 1205 01:01:54,248 --> 01:01:55,680 What's this? 1206 01:01:55,710 --> 01:01:58,111 It's from little Katia. 1207 01:01:58,171 --> 01:01:59,870 She made it for you. 1208 01:01:59,900 --> 01:02:03,035 She said it's a thank-you gift for helping her sing. 1209 01:02:04,722 --> 01:02:06,355 What's wrong? 1210 01:02:09,576 --> 01:02:12,478 They offered me the job in New York. 1211 01:02:12,503 --> 01:02:14,136 That's great. 1212 01:02:14,166 --> 01:02:17,234 They want me to start right away. 1213 01:02:17,292 --> 01:02:19,058 Ah. 1214 01:02:19,121 --> 01:02:22,956 Well, when would you leave? 1215 01:02:22,978 --> 01:02:25,345 The day after tomorrow. 1216 01:02:25,372 --> 01:02:28,940 The day of your coronation. 1217 01:02:28,964 --> 01:02:30,629 I see. 1218 01:02:30,659 --> 01:02:31,658 Uh... 1219 01:02:34,483 --> 01:02:36,883 Well, of course you should go. 1220 01:02:36,911 --> 01:02:41,280 I mean, it would be crazy for you not to, right? 1221 01:02:41,301 --> 01:02:42,566 Exactly. 1222 01:02:44,127 --> 01:02:47,094 This is the job you weren't thrilled about. 1223 01:02:48,848 --> 01:02:50,681 It's a really good career move. 1224 01:02:50,711 --> 01:02:53,212 The perfect one, really. 1225 01:02:53,238 --> 01:02:55,671 No, yeah, of course. 1226 01:02:55,699 --> 01:02:59,067 And I've been thinking, I'm a huge distraction for you. 1227 01:02:59,124 --> 01:03:00,523 Like last night. 1228 01:03:00,553 --> 01:03:03,688 No, no, that was just a hiccup. 1229 01:03:03,712 --> 01:03:06,113 Stuff like that happens all the time. 1230 01:03:06,140 --> 01:03:10,209 To you, not to me. 1231 01:03:10,264 --> 01:03:14,366 See, we're from really different worlds. 1232 01:03:14,419 --> 01:03:17,654 For me, being with someone is a personal decision. 1233 01:03:17,678 --> 01:03:20,279 For you, it's an act of state. 1234 01:03:20,306 --> 01:03:22,272 Yeah. 1235 01:03:24,230 --> 01:03:27,764 Well, you've certainly thought this through 1236 01:03:27,788 --> 01:03:29,288 for both of us. 1237 01:03:29,317 --> 01:03:33,052 I'm sorry. I didn't mean to... 1238 01:03:39,161 --> 01:03:40,160 All right. 1239 01:03:42,718 --> 01:03:48,656 Last night, you told me not to try so hard to be someone else, 1240 01:03:48,670 --> 01:03:50,837 to find my own way to be king. 1241 01:03:50,866 --> 01:03:53,199 So I ask you, 1242 01:03:53,227 --> 01:03:57,328 and of course, I'll respect your decision, 1243 01:03:57,350 --> 01:04:00,151 just make sure you're not trying to live the life 1244 01:04:00,176 --> 01:04:02,643 you think you should, 1245 01:04:02,669 --> 01:04:04,603 instead of the life you want. 1246 01:04:04,632 --> 01:04:07,399 What are you saying? 1247 01:04:07,425 --> 01:04:09,458 Stay. 1248 01:04:11,050 --> 01:04:12,917 Please. 1249 01:04:12,945 --> 01:04:15,579 I don't want to lose you. 1250 01:04:17,767 --> 01:04:20,401 I'm sorry. I can't. 1251 01:04:42,373 --> 01:04:44,807 I was thinking. 1252 01:04:44,835 --> 01:04:49,437 After the coronation, I'll stop riding my bike. 1253 01:04:51,751 --> 01:04:54,485 Not too seemly for a monarch. 1254 01:05:01,427 --> 01:05:02,660 [sighs] 1255 01:05:25,503 --> 01:05:26,836 [phone ringing] 1256 01:05:30,956 --> 01:05:32,155 Hi. 1257 01:05:32,186 --> 01:05:34,053 MAGGIE: Hi. 1258 01:05:34,115 --> 01:05:36,816 I wanted to see if you were okay. 1259 01:05:36,842 --> 01:05:38,375 Are you still leaving? 1260 01:05:38,438 --> 01:05:41,139 I'm sorry. 1261 01:05:41,164 --> 01:05:46,034 Well, then I'm not so okay. 1262 01:05:46,086 --> 01:05:48,720 But hey, at least my mother's happy. 1263 01:05:48,746 --> 01:05:50,713 She's getting the coronation 1264 01:05:50,741 --> 01:05:52,975 and the son that she always wanted. 1265 01:05:53,036 --> 01:05:54,970 Will she at least let the public come, 1266 01:05:55,031 --> 01:05:56,898 give you something to make it your own? 1267 01:05:56,927 --> 01:05:59,427 You met my mother just once, 1268 01:05:59,455 --> 01:06:03,222 so it's understandable that you don't know her at all. 1269 01:06:03,245 --> 01:06:05,946 And she doesn't know you at all, not the real you. 1270 01:06:06,004 --> 01:06:07,370 You need to show her who you are. 1271 01:06:07,401 --> 01:06:09,601 Don't give up. 1272 01:06:09,663 --> 01:06:11,396 Neither should you. 1273 01:06:14,651 --> 01:06:16,551 I guess I should pack. 1274 01:06:16,579 --> 01:06:19,380 And I have a speech to memorize. 1275 01:06:19,406 --> 01:06:22,774 Has to be perfect on the big day and all that. 1276 01:06:22,798 --> 01:06:25,365 Right, right, of course. I'll let you go. 1277 01:06:25,425 --> 01:06:27,291 If you need anything... 1278 01:06:27,319 --> 01:06:29,587 I'll call. 1279 01:06:29,614 --> 01:06:30,680 You too. 1280 01:06:30,746 --> 01:06:31,745 Bye. 1281 01:07:05,195 --> 01:07:07,296 Felix? It's Maggie. 1282 01:07:07,323 --> 01:07:10,491 Is Adrian coaching the kids today? What time? 1283 01:07:10,515 --> 01:07:13,949 No, no, it's not for me, but I have a favor to ask 1284 01:07:13,974 --> 01:07:15,374 A big one. 1285 01:07:28,106 --> 01:07:29,372 [knocking] 1286 01:07:29,403 --> 01:07:30,869 Begging your pardon, Your Majesty. 1287 01:07:30,899 --> 01:07:31,898 Yes. 1288 01:07:31,930 --> 01:07:32,962 You have a visitor. 1289 01:07:33,027 --> 01:07:34,760 I do? 1290 01:07:34,789 --> 01:07:36,289 There's nothing scheduled until... 1291 01:07:42,671 --> 01:07:44,003 Ms. Marks. 1292 01:07:44,034 --> 01:07:46,235 I'm so sorry to intrude, Your Majesty. 1293 01:07:46,262 --> 01:07:47,828 Did my son bring you? 1294 01:07:47,858 --> 01:07:50,159 No, he has no idea I'm here. 1295 01:07:50,187 --> 01:07:52,520 I brought myself. 1296 01:07:52,548 --> 01:07:53,746 Don't blame Felix. 1297 01:07:53,810 --> 01:07:55,477 It's really important, 1298 01:07:55,506 --> 01:07:57,573 or I never would've barged in on you like this. 1299 01:08:00,461 --> 01:08:02,594 I'm leaving tomorrow. You'll never see me again 1300 01:08:02,623 --> 01:08:04,088 and neither will Adrian, 1301 01:08:04,119 --> 01:08:05,818 but there's something I must tell you. 1302 01:08:08,475 --> 01:08:10,108 Then you better come in. 1303 01:08:15,328 --> 01:08:19,297 ♪♪ [piano] 1304 01:08:19,318 --> 01:08:22,119 ♪ Lavender's blue, dilly, dilly ♪ 1305 01:08:22,145 --> 01:08:24,145 ♪ Lavender's green 1306 01:08:24,173 --> 01:08:26,674 ♪ When you are king, dilly, dilly ♪ 1307 01:08:26,735 --> 01:08:29,502 ♪ Who will be queen 1308 01:08:29,561 --> 01:08:31,427 ♪ When you are grown, dilly, dilly ♪ 1309 01:08:31,455 --> 01:08:34,023 ♪ How will you know 1310 01:08:34,049 --> 01:08:36,383 ♪ Your own true heart, dilly dilly ♪ 1311 01:08:36,410 --> 01:08:38,911 ♪ Will tell you so 1312 01:08:38,938 --> 01:08:43,574 ♪♪ [piano] 1313 01:08:43,594 --> 01:08:46,361 ♪ Call up your men, dilly, dilly ♪ 1314 01:08:46,386 --> 01:08:48,854 ♪ Set them to work 1315 01:08:48,881 --> 01:08:51,181 ♪ Some to the plow, dilly, dilly ♪ 1316 01:08:51,208 --> 01:08:53,476 ♪ Some to the fork 1317 01:08:53,503 --> 01:08:56,003 ♪ Some to make hay, dilly, dilly ♪ 1318 01:08:56,029 --> 01:08:57,996 ♪ Some to cut corn 1319 01:08:58,024 --> 01:09:00,859 ♪ While you and I, dilly, dilly ♪ 1320 01:09:00,885 --> 01:09:03,553 ♪ Keep ourselves warm 1321 01:09:03,611 --> 01:09:08,815 ♪♪ [piano] 1322 01:09:08,832 --> 01:09:10,965 ♪ You'll be a man, dilly, dilly ♪ 1323 01:09:10,993 --> 01:09:13,494 ♪ Young as you are 1324 01:09:13,554 --> 01:09:15,754 ♪ Without a fear, dilly, dilly ♪ 1325 01:09:15,783 --> 01:09:18,249 ♪ You will go far 1326 01:09:18,276 --> 01:09:20,476 ♪ Lavender's green, dilly, dilly ♪ 1327 01:09:20,537 --> 01:09:22,871 ♪ Lavender's blue 1328 01:09:22,898 --> 01:09:24,931 ♪ The heart that finds love 1329 01:09:24,959 --> 01:09:28,428 ♪ Will be the heart that is true ♪ 1330 01:09:33,739 --> 01:09:37,741 Yes, guys, that was beautiful, really. 1331 01:09:37,762 --> 01:09:40,262 Really good work. I'm very proud. 1332 01:09:40,323 --> 01:09:42,724 Um... 1333 01:09:42,783 --> 01:09:45,384 I'm going to let you in on a secret. 1334 01:09:45,444 --> 01:09:48,010 I asked Madame here to teach you that song 1335 01:09:48,037 --> 01:09:51,138 because it's very special to me. 1336 01:09:51,163 --> 01:09:55,265 You see, my dad used to sing it to me 1337 01:09:55,286 --> 01:09:58,654 when I was a little boy, so... 1338 01:09:58,679 --> 01:10:03,114 thank you for making an old man very happy. 1339 01:10:03,134 --> 01:10:05,669 It was great. Weren't they good? 1340 01:10:19,062 --> 01:10:21,396 What are you doing here? 1341 01:10:21,423 --> 01:10:23,857 That was quite something. 1342 01:10:23,884 --> 01:10:27,386 I remember your father singing it to you. 1343 01:10:27,409 --> 01:10:33,714 So this is where you come on your outings to town. 1344 01:10:33,727 --> 01:10:35,026 You-- 1345 01:10:39,945 --> 01:10:41,812 This was all your idea? 1346 01:10:41,840 --> 01:10:44,140 Yes. Why did you bring her here? 1347 01:10:44,168 --> 01:10:45,601 Oh, he didn't. 1348 01:10:45,631 --> 01:10:50,234 He drove me here, but it wasn't his idea. 1349 01:10:50,253 --> 01:10:52,554 It was your friend Maggie's. 1350 01:10:52,581 --> 01:10:55,549 She arrived at the palace uninvited. 1351 01:10:55,574 --> 01:10:59,108 She burst into my office and demanded to be seen. 1352 01:10:59,132 --> 01:11:04,035 Then she told me I didn't know my own son. 1353 01:11:04,053 --> 01:11:06,454 She was adamant that there was something I ought to see, 1354 01:11:06,515 --> 01:11:10,583 something that might convince me he wasn't just a dilettante 1355 01:11:10,605 --> 01:11:13,205 gallivanting about town, 1356 01:11:13,232 --> 01:11:17,167 that he was a serious man, ready to be a leader. 1357 01:11:17,188 --> 01:11:19,589 - Maggie told you all this? - Yes. 1358 01:11:19,649 --> 01:11:24,519 She felt she owed it to you before she left for America. 1359 01:11:24,537 --> 01:11:27,938 She's still leaving then? 1360 01:11:27,962 --> 01:11:29,128 Yes. 1361 01:11:34,645 --> 01:11:36,412 [sighs] 1362 01:11:38,072 --> 01:11:40,672 But... 1363 01:11:40,731 --> 01:11:43,099 I've had an idea. 1364 01:11:43,125 --> 01:11:46,960 We should invite the children to sing at your coronation, 1365 01:11:46,982 --> 01:11:49,150 that very song. 1366 01:11:49,211 --> 01:11:52,212 It would be a beautiful tribute to your father's memory. 1367 01:11:52,237 --> 01:11:55,438 You're serious? Invite the children? 1368 01:11:55,496 --> 01:11:57,762 Yes. 1369 01:11:57,823 --> 01:12:01,091 Oh, for heaven sake, let's just invite everybody. 1370 01:12:03,841 --> 01:12:05,375 Everybody? 1371 01:12:05,405 --> 01:12:07,138 Everybody. 1372 01:12:07,167 --> 01:12:08,867 Yes, yes! 1373 01:12:08,896 --> 01:12:12,465 [Adrian laughing] 1374 01:12:26,022 --> 01:12:27,956 [knocking] 1375 01:12:27,984 --> 01:12:29,883 HENRIK: Special delivery. 1376 01:12:34,934 --> 01:12:36,099 From the palace. 1377 01:12:36,131 --> 01:12:38,197 Invitations to the coronation. 1378 01:12:38,226 --> 01:12:41,027 - Thank you. - For the first time in history, 1379 01:12:41,052 --> 01:12:43,786 the royal coronation has been opened to all our citizens. 1380 01:12:45,010 --> 01:12:46,209 Good night, miss. 1381 01:12:52,857 --> 01:12:54,556 We're invited to the coronation? 1382 01:12:54,586 --> 01:12:57,320 Wow. Maybe it worked. 1383 01:12:57,346 --> 01:12:59,846 You should go. 1384 01:12:59,874 --> 01:13:02,140 I can't. You go. 1385 01:13:02,168 --> 01:13:04,434 Oh, I'm definitely going. 1386 01:13:04,462 --> 01:13:07,129 I'm not cutting my vacation short. 1387 01:13:07,156 --> 01:13:08,822 Wow. 1388 01:13:08,852 --> 01:13:12,453 It's beautiful! Gold lettering? 1389 01:13:12,476 --> 01:13:16,778 Oh, you should definitely go. It's the chance of a lifetime. 1390 01:13:16,799 --> 01:13:19,766 When's the next time you'll be invited to a royal coronation? 1391 01:13:19,792 --> 01:13:23,227 Can't you get your dad to pull some old-boy networking strings 1392 01:13:23,250 --> 01:13:24,817 and have them wait an extra day? 1393 01:13:24,879 --> 01:13:25,812 I can't. 1394 01:13:27,972 --> 01:13:32,474 Oh, sweetie, I'm so sorry. 1395 01:13:32,527 --> 01:13:34,961 Of course I wanna go see him become king, 1396 01:13:34,989 --> 01:13:36,989 but I'm scared. 1397 01:13:37,017 --> 01:13:38,984 Of what? 1398 01:13:39,012 --> 01:13:41,980 That if I go, I'll want to stay. 1399 01:13:42,005 --> 01:13:44,705 Would that be so bad? 1400 01:13:44,731 --> 01:13:46,697 My real life isn't here. It's at home. 1401 01:13:46,726 --> 01:13:49,961 This is a vacation, a fantasy. 1402 01:13:52,279 --> 01:13:56,481 Your life is whatever you make it. 1403 01:14:14,792 --> 01:14:16,291 [knocking] 1404 01:14:18,683 --> 01:14:21,383 No need to put that on yet. 1405 01:14:21,409 --> 01:14:25,011 You've still got hours before anyone shows up. 1406 01:14:25,034 --> 01:14:26,733 Couldn't sleep. 1407 01:14:26,763 --> 01:14:28,495 Neither could I. 1408 01:14:30,487 --> 01:14:32,888 She was right, you know. 1409 01:14:32,914 --> 01:14:35,682 You're going to make a wonderful king. 1410 01:14:35,708 --> 01:14:38,408 I'm so... 1411 01:14:38,467 --> 01:14:40,801 very, very proud of you. 1412 01:14:43,489 --> 01:14:46,757 I'm sorry it took a complete stranger to make me see. 1413 01:14:48,311 --> 01:14:49,844 Not a stranger. 1414 01:14:51,836 --> 01:14:53,435 Of course. 1415 01:14:54,995 --> 01:14:58,329 Forgive a foolish mother her choice of words. 1416 01:14:58,386 --> 01:14:59,919 It's all right. 1417 01:15:03,807 --> 01:15:05,907 Oh, make sure to have breakfast. 1418 01:15:05,935 --> 01:15:08,435 These things can go on forever. 1419 01:15:11,921 --> 01:15:15,355 DESK CLERK: Here you go. You enjoyed your stay? 1420 01:15:15,378 --> 01:15:17,311 MAGGIE: I did. Thank you. 1421 01:15:19,868 --> 01:15:22,035 I'm sorry to see you go, miss. 1422 01:15:22,062 --> 01:15:24,329 I'm sorry, too. 1423 01:15:25,388 --> 01:15:28,556 Thank you for everything. 1424 01:15:28,614 --> 01:15:30,614 Happy to be of service. 1425 01:15:30,642 --> 01:15:32,609 Let's get you to your car then. 1426 01:15:32,637 --> 01:15:34,336 Car! Oh, my goodness. 1427 01:15:34,366 --> 01:15:37,534 I've been so all over the place, I forgot to call a taxi. 1428 01:15:37,592 --> 01:15:40,459 I wouldn't exactly call it a taxi, miss. 1429 01:15:53,253 --> 01:15:54,920 What's going on? 1430 01:15:54,950 --> 01:15:56,783 Someone wants a word. 1431 01:15:58,574 --> 01:16:00,507 I don't think I can. 1432 01:16:05,211 --> 01:16:07,411 Please. 1433 01:16:14,789 --> 01:16:16,689 Adrian, I-- 1434 01:16:16,717 --> 01:16:17,883 Your Majesty. 1435 01:16:17,914 --> 01:16:19,947 Good morning, Miss Marks. 1436 01:16:20,009 --> 01:16:22,209 I know you're in a hurry. 1437 01:16:22,236 --> 01:16:24,170 Well, um, just my plane-- 1438 01:16:24,198 --> 01:16:26,565 Oh, I'll have them hold the plane if necessary. 1439 01:16:26,626 --> 01:16:28,893 Oh, thank you. 1440 01:16:28,954 --> 01:16:31,655 First of all, I came to thank you for yesterday. 1441 01:16:31,681 --> 01:16:33,781 The children, 1442 01:16:33,809 --> 01:16:36,944 my son's work at his foundation, 1443 01:16:36,968 --> 01:16:38,935 it really opened my eyes. 1444 01:16:38,963 --> 01:16:41,463 I'm glad, very glad. 1445 01:16:41,490 --> 01:16:44,190 And Adrian... 1446 01:16:44,250 --> 01:16:46,317 misses you. 1447 01:16:46,345 --> 01:16:49,814 He's really... 1448 01:16:49,837 --> 01:16:51,403 suffering without you. 1449 01:16:51,432 --> 01:16:53,600 I miss him, too. 1450 01:16:54,958 --> 01:16:56,891 I have a confession to make, 1451 01:16:56,919 --> 01:16:59,086 a rather embarrassing one. 1452 01:16:59,114 --> 01:17:03,416 Our family has sizable business dealings in America. 1453 01:17:03,437 --> 01:17:06,905 A few days ago, I instructed my chief of staff 1454 01:17:06,929 --> 01:17:09,896 to retain the firm Brockton & Pierce 1455 01:17:09,922 --> 01:17:14,057 to represent us in three very lucrative negotiations. 1456 01:17:14,078 --> 01:17:15,678 You-- 1457 01:17:15,707 --> 01:17:18,642 I convinced them to offer you the job you wanted. 1458 01:17:21,627 --> 01:17:24,193 To get rid of me? 1459 01:17:24,220 --> 01:17:28,122 Yes, as I am most ashamed to admit. 1460 01:17:28,144 --> 01:17:31,312 Oh, you have to understand they were delighted to have you. 1461 01:17:31,336 --> 01:17:36,072 You greatly impressed them, so it wasn't a difficult push. 1462 01:17:36,091 --> 01:17:39,759 but it was wrong. 1463 01:17:39,783 --> 01:17:43,651 I thought I was protecting my son. 1464 01:17:43,706 --> 01:17:47,107 But really I was protecting myself. 1465 01:17:48,262 --> 01:17:51,063 So... 1466 01:17:51,088 --> 01:17:53,255 I'm going to make up for it. 1467 01:18:37,509 --> 01:18:39,075 What did he say? 1468 01:18:39,105 --> 01:18:42,073 It wasn't Adrian. It was the queen. 1469 01:18:42,097 --> 01:18:44,865 - She offered me a job. - What? 1470 01:18:44,891 --> 01:18:47,326 She wants to expand Adrian's children's foundation, 1471 01:18:47,352 --> 01:18:48,751 not just here, but all over Europe, 1472 01:18:48,815 --> 01:18:51,048 try to get other royal families to participate. 1473 01:18:51,076 --> 01:18:52,810 And you'd be... 1474 01:18:52,839 --> 01:18:54,506 Its legal counsel. 1475 01:18:54,535 --> 01:18:57,636 Use my negotiation skills to forge new partnerships. 1476 01:18:57,661 --> 01:18:59,794 So you'd get to work with kids, 1477 01:18:59,822 --> 01:19:02,290 and you'd actually be helping people? 1478 01:19:02,316 --> 01:19:04,549 This is so awesome. 1479 01:19:04,610 --> 01:19:07,177 That sure beats all-nighters at Brockton & Pierce. 1480 01:19:07,204 --> 01:19:10,239 I gotta think about this. It's all happening too fast. 1481 01:19:10,264 --> 01:19:12,830 My flight leaves in two hours. 1482 01:19:12,890 --> 01:19:15,324 - Shall I call for that taxi? - Yes, please. 1483 01:19:19,574 --> 01:19:24,544 [bell tolling] 1484 01:19:24,562 --> 01:19:28,030 And part of that pledge, 1485 01:19:28,053 --> 01:19:30,754 perhaps its most important part, 1486 01:19:30,780 --> 01:19:33,881 is to make your concerns my own 1487 01:19:33,906 --> 01:19:37,941 and to listen to you, all of you, 1488 01:19:37,996 --> 01:19:41,398 which is why it was so important for me to have you here 1489 01:19:41,421 --> 01:19:43,321 because it is only through 1490 01:19:43,350 --> 01:19:45,150 the support and goodwill of the people, 1491 01:19:45,180 --> 01:19:47,513 each and every citizen-- 1492 01:19:47,540 --> 01:19:50,874 yes, even the members of our ubiquitous press-- 1493 01:19:50,931 --> 01:19:54,133 [laughter] 1494 01:19:54,158 --> 01:19:58,593 that monarchy has any place at all in a modern government. 1495 01:20:02,802 --> 01:20:06,838 As someone very special to me recently told me... 1496 01:20:08,788 --> 01:20:11,323 I'm more of a doer than a talker. 1497 01:20:13,078 --> 01:20:16,879 So it is with a humble heart and doors open to all 1498 01:20:16,902 --> 01:20:20,270 that I ask you to let me show you 1499 01:20:20,327 --> 01:20:23,861 what I can do for Calpurnia 1500 01:20:23,885 --> 01:20:27,220 and for each and every one of you. 1501 01:20:27,244 --> 01:20:28,510 Thank you. 1502 01:20:51,784 --> 01:20:54,619 BISHOP: Your Highness? 1503 01:20:54,644 --> 01:20:56,277 Your Highness? 1504 01:21:00,198 --> 01:21:01,864 So much for listening. 1505 01:21:01,893 --> 01:21:04,194 [laughter] 1506 01:21:07,945 --> 01:21:10,346 [drumbeats continue] 1507 01:21:35,677 --> 01:21:37,344 BISHOP: Ladies and gentlemen, 1508 01:21:37,407 --> 01:21:40,275 citizens and loyal subjects all, 1509 01:21:40,301 --> 01:21:43,302 may I present His Royal Majesty 1510 01:21:43,326 --> 01:21:46,261 King Adrian of Calpurnia. 1511 01:21:46,286 --> 01:21:48,887 Long may he reign. 1512 01:21:48,913 --> 01:21:50,746 Long live the king! 1513 01:21:50,775 --> 01:21:53,776 Long live King Adrian! 1514 01:22:13,652 --> 01:22:16,653 [soft chatter] 1515 01:22:16,679 --> 01:22:19,546 Congratulations, Your Majesty. If you'll follow me this way, 1516 01:22:19,605 --> 01:22:20,771 the press would like a few photographs. 1517 01:22:20,803 --> 01:22:22,535 I'm sorry, I just need a minute. 1518 01:22:22,598 --> 01:22:25,666 - But, sir, they've been-- - Wickford, they can wait. 1519 01:22:25,690 --> 01:22:28,825 Of course, Your Majesty, as you wish. 1520 01:22:32,939 --> 01:22:34,572 You're here. 1521 01:22:34,602 --> 01:22:36,970 You sent the invitation, gold lettering and all. 1522 01:22:37,029 --> 01:22:39,029 What about your job? 1523 01:22:39,058 --> 01:22:41,391 A mysterious stranger once told me, 1524 01:22:41,418 --> 01:22:44,186 after destroying my hat, mind you, 1525 01:22:44,213 --> 01:22:47,680 that I shouldn't follow someone else's plan. 1526 01:22:51,494 --> 01:22:55,197 And I may have some new ones. 1527 01:22:55,219 --> 01:22:57,886 Might they include you sticking around for a while? 1528 01:22:57,913 --> 01:22:59,746 Well, that's the thing. 1529 01:22:59,808 --> 01:23:01,574 I was thinking... 1530 01:23:01,636 --> 01:23:05,471 if I'm gonna give up the job of a lifetime... 1531 01:23:05,494 --> 01:23:07,460 Yes? 1532 01:23:07,489 --> 01:23:09,422 I might need to be persuaded. 1533 01:23:16,833 --> 01:23:18,900 How's that for a start? 1534 01:23:18,928 --> 01:23:20,828 You're getting there. 109492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.