Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,801 --> 00:00:33,734
♪ Outside, it's snowing
2
00:00:33,796 --> 00:00:36,130
♪ The wind gusting
and blowing ♪
3
00:00:36,157 --> 00:00:40,693
♪ But I'm toasty warm
through and through ♪
4
00:00:40,713 --> 00:00:43,948
♪ Yeah, October, November
5
00:00:43,972 --> 00:00:46,038
♪ Counting down to December
6
00:00:46,100 --> 00:00:48,633
♪ The winter days
warm my heart ♪
7
00:00:48,660 --> 00:00:51,594
♪ With thoughts of you
8
00:00:53,849 --> 00:00:56,082
♪ And when the world's
all covered in a sea of wet ♪
9
00:00:56,109 --> 00:00:58,576
♪ I go sha la la la la
10
00:00:58,602 --> 00:01:03,906
♪ The winter days remind me
11
00:01:03,924 --> 00:01:06,090
♪ Of you
12
00:01:06,119 --> 00:01:08,686
♪ Of you
13
00:01:08,712 --> 00:01:13,849
♪ The winter days
remind me of you ♪
14
00:01:13,866 --> 00:01:17,501
WOMAN: "The young princess,
you may be sure,
15
00:01:17,524 --> 00:01:20,025
was not long in saying yes
to all of this.
16
00:01:20,051 --> 00:01:22,351
As they spoke,
a royal coach drove up
17
00:01:22,379 --> 00:01:24,479
with eight beautiful horses
18
00:01:24,507 --> 00:01:27,375
decked with plumes of feathers
and a golden harness.
19
00:01:27,400 --> 00:01:30,501
They then took leave of the king
and got into the coach,
20
00:01:30,525 --> 00:01:32,659
and all set out
full of joy and merriment
21
00:01:32,687 --> 00:01:35,989
for the prince's kingdom,
which they reached safely.
22
00:01:36,012 --> 00:01:39,614
And there they lived
a happily great many years."
23
00:01:39,637 --> 00:01:41,670
And there you have it,
The Frog Prince.
24
00:01:41,733 --> 00:01:42,998
Still one of my favorites.
25
00:01:43,062 --> 00:01:44,428
I hope you all enjoyed it
26
00:01:44,458 --> 00:01:47,226
as much as I enjoyed
sharing it with you.
27
00:01:47,252 --> 00:01:50,253
And let's all show Miss Marks
how much we enjoyed
28
00:01:50,277 --> 00:01:52,477
having her read to us
this semester.
29
00:01:57,926 --> 00:02:00,293
Thank you so much
for your help.
30
00:02:00,353 --> 00:02:02,187
Good luck on your interview.
31
00:02:02,216 --> 00:02:03,282
Thank you.
32
00:02:10,031 --> 00:02:13,398
Finished top of your class.
Good.
33
00:02:13,455 --> 00:02:16,156
The City Literacy Program,
what's that?
34
00:02:16,182 --> 00:02:17,782
They send volunteers
to read with kids
35
00:02:17,811 --> 00:02:19,210
in inner-city schools.
36
00:02:19,274 --> 00:02:20,540
All through law school?
37
00:02:20,605 --> 00:02:22,138
- Yes.
- You had time?
38
00:02:22,167 --> 00:02:25,168
Yeah, I made the time.
39
00:02:25,193 --> 00:02:27,360
I love working with children.
40
00:02:27,421 --> 00:02:31,023
Maggie, let me be really clear.
41
00:02:31,080 --> 00:02:34,781
We need somebody razor sharp,
focused, committed 200%,
42
00:02:34,804 --> 00:02:35,769
rain or shine.
43
00:02:35,802 --> 00:02:37,568
Absolutely.
44
00:02:37,597 --> 00:02:39,630
Once you're on the team,
there isn't time for much else.
45
00:02:39,658 --> 00:02:41,458
Are we clear on that?
46
00:02:41,487 --> 00:02:43,588
Clear as rain.
47
00:02:43,616 --> 00:02:46,416
I mean glass.
I mean...
48
00:02:46,442 --> 00:02:48,876
very, very clear.
49
00:02:51,995 --> 00:02:55,564
That was tough.
A lot tougher than I expected.
50
00:02:55,587 --> 00:02:58,220
She was just testing you.
They're a top firm.
51
00:02:58,247 --> 00:02:59,580
They're weeding out the weak.
52
00:02:59,644 --> 00:03:01,209
That's me, the weak.
53
00:03:01,240 --> 00:03:03,340
No, you are not.
54
00:03:03,367 --> 00:03:05,835
They want commitment,
you can commit.
55
00:03:05,862 --> 00:03:09,130
Honestly, I don't know
if I'm cut out for this.
56
00:03:09,153 --> 00:03:12,221
So you try a smaller outfit,
something more boutique.
57
00:03:12,279 --> 00:03:14,446
Yeah, that'll go over
really well my dad.
58
00:03:14,474 --> 00:03:16,708
"Boutique is for shoes.
You need a top firm."
59
00:03:16,768 --> 00:03:18,668
Okay, I'm no lawyer,
but there are--
60
00:03:18,731 --> 00:03:19,930
It's not just that.
61
00:03:19,961 --> 00:03:21,627
The bigger question is,
62
00:03:21,657 --> 00:03:24,658
do I really wanna be
cooped up in an office 24/7,
63
00:03:24,716 --> 00:03:27,450
surrounded by guys--
yes, mostly guys--
64
00:03:27,477 --> 00:03:29,042
clawing their way
up to partner
65
00:03:29,072 --> 00:03:31,038
while doing meaningless work
that helps no one
66
00:03:31,067 --> 00:03:34,769
but some corporation's
bottom line for years?
67
00:03:34,792 --> 00:03:36,291
You know what?
68
00:03:36,354 --> 00:03:38,788
You are stressed out.
You're exhausted.
69
00:03:38,849 --> 00:03:41,883
It's not the best time
to be making life decisions.
70
00:03:41,908 --> 00:03:45,576
Which is what I wanted
to talk to you about.
71
00:03:45,599 --> 00:03:47,833
Come to Europe with me.
72
00:03:47,860 --> 00:03:49,827
What? No.
73
00:03:49,855 --> 00:03:51,354
- Why not?
- Even if I could,
74
00:03:51,385 --> 00:03:53,552
I cannot handle
your friend Jenny for two weeks.
75
00:03:53,613 --> 00:03:56,380
And that's just it.
Jenny canceled. She got a job.
76
00:03:56,440 --> 00:03:58,473
That's what I need, a job.
77
00:03:58,502 --> 00:04:00,468
Look, they said they'd get
back to you in two weeks.
78
00:04:00,497 --> 00:04:02,029
It's the perfect time
for a getaway.
79
00:04:02,092 --> 00:04:05,159
I got it all set.
All you need to do is show up.
80
00:04:05,185 --> 00:04:07,986
Trust me, you'll have
way more fun without me.
81
00:04:08,011 --> 00:04:11,780
Maggie Marks, when's
the last time you had fun?
82
00:04:11,802 --> 00:04:14,102
From LSATs through law school,
the bar exam,
83
00:04:14,129 --> 00:04:16,930
you've had your head in the
books for how many years now?
84
00:04:16,956 --> 00:04:19,122
You're the spontaneous one,
not me.
85
00:04:19,151 --> 00:04:21,819
It's not you, which is exactly
why you should do it.
86
00:04:21,878 --> 00:04:23,778
You said so yourself.
87
00:04:23,807 --> 00:04:27,375
Don't you wanna live a little
before it's all billable hours,
88
00:04:27,398 --> 00:04:30,566
cooped up in an office 24/7?
89
00:04:32,086 --> 00:04:33,886
Where are you going again?
90
00:04:35,844 --> 00:04:38,345
MAN: Calpurnia?
Where's that?
91
00:04:38,371 --> 00:04:41,906
Europe. It's southwest
of the French Alps.
92
00:04:41,962 --> 00:04:43,696
Here we go.
Big enough?
93
00:04:43,725 --> 00:04:47,193
Yeah, that's perfect.
Thanks, Mom.
94
00:04:47,216 --> 00:04:48,883
And you'd be gone
two whole weeks?
95
00:04:48,945 --> 00:04:50,879
What if they want you back
for a follow-up interview
96
00:04:50,940 --> 00:04:52,374
while you're away?
97
00:04:52,437 --> 00:04:54,304
Then you'll buy her
a new return ticket.
98
00:04:54,332 --> 00:04:55,998
You can afford it.
99
00:04:56,028 --> 00:04:57,462
Here.
100
00:04:57,492 --> 00:05:01,494
"Calpurnia, a virtual
winter wonderland".
101
00:05:01,549 --> 00:05:04,950
It really is a proper kingdom
with its own royal family.
102
00:05:04,973 --> 00:05:08,908
"The perfect mixture
of quaint and romantic".
103
00:05:08,931 --> 00:05:11,865
Who knows? You might even meet
a nice European gentleman.
104
00:05:11,889 --> 00:05:14,624
Mom, please. That is
the last thing I need right now.
105
00:05:14,684 --> 00:05:17,351
- She needs to focus on work.
- She needs a break.
106
00:05:17,377 --> 00:05:19,944
Oh, hang on.
I have something else for you.
107
00:05:27,153 --> 00:05:28,653
I did try my best.
108
00:05:28,683 --> 00:05:31,551
You had one tough interview.
109
00:05:31,576 --> 00:05:34,310
- I'll call.
- Please don't, Dad.
110
00:05:34,336 --> 00:05:39,540
Look, I know you wanna help
but you gotta let me do this.
111
00:05:39,590 --> 00:05:41,957
Or maybe I just can't.
I don't know.
112
00:05:47,770 --> 00:05:49,937
Of course you're anxious.
113
00:05:49,964 --> 00:05:51,131
It's natural.
114
00:05:54,885 --> 00:05:58,454
But you're the toughest
and smartest gal I know.
115
00:05:58,478 --> 00:06:00,277
Thanks, Dad.
116
00:06:00,307 --> 00:06:02,407
Here we go!
117
00:06:02,434 --> 00:06:04,634
Winter wonderland looks cold.
118
00:06:04,696 --> 00:06:05,928
[laughing]
119
00:06:07,023 --> 00:06:08,256
I love you, Mom.
120
00:06:08,320 --> 00:06:10,353
I love you, too, honey.
121
00:06:22,553 --> 00:06:23,985
MAN: Let's see then.
122
00:06:24,016 --> 00:06:27,617
Today you've got
a luncheon at noon,
123
00:06:27,640 --> 00:06:31,108
followed by a meeting with
the chief of staff at 12:55.
124
00:06:31,132 --> 00:06:38,137
He requested the full hour to
review your coronation speech.
125
00:06:38,813 --> 00:06:41,814
Then a 2 p.m. fitting
with the tailor and his team
126
00:06:41,872 --> 00:06:43,571
for your coronation uniform.
127
00:06:43,602 --> 00:06:45,869
- Whoa, no, hold on, hold on.
- Highness?
128
00:06:45,896 --> 00:06:50,032
Mother just left a five-minute
gap between 1:55 and 2 p.m.
129
00:06:50,052 --> 00:06:52,419
I'm not sure I'll know
what to do with myself
130
00:06:52,447 --> 00:06:54,580
for those 300 seconds.
131
00:06:54,608 --> 00:06:56,241
[laughing]
132
00:06:56,271 --> 00:06:58,438
[phone vibrates]
133
00:07:01,060 --> 00:07:03,193
Ah, speak of the...
134
00:07:05,681 --> 00:07:07,181
...queen bee.
135
00:07:07,211 --> 00:07:13,316
Her Majesty requests
your presence immediately.
136
00:07:13,330 --> 00:07:15,997
It's in all caps.
137
00:07:16,024 --> 00:07:18,457
That's me done for.
I blame you.
138
00:07:18,483 --> 00:07:20,750
You're the one
who showed her how to text.
139
00:07:20,778 --> 00:07:23,678
It's fine. Just tell her
I'll be down in a minute.
140
00:07:36,075 --> 00:07:37,274
Thank you.
141
00:07:41,594 --> 00:07:43,061
Good morning, Mother.
142
00:07:43,091 --> 00:07:45,725
Good morning, Dory,
gentlemen.
143
00:07:49,875 --> 00:07:53,643
You made the papers... again.
144
00:07:53,665 --> 00:07:56,967
Must be a slow news day...
again.
145
00:08:01,846 --> 00:08:03,879
This is ridiculous.
146
00:08:03,941 --> 00:08:06,041
She was a tourist.
I was giving her directions.
147
00:08:06,102 --> 00:08:08,302
You certainly seem
very happy doing it.
148
00:08:08,330 --> 00:08:10,597
- Mother, seriously--
- You have to be careful,
149
00:08:10,624 --> 00:08:12,491
especially with
your coronation coming up.
150
00:08:12,519 --> 00:08:15,287
More so than ever, you represent
not only our family,
151
00:08:15,313 --> 00:08:17,247
but the entire country.
152
00:08:17,275 --> 00:08:21,110
So we want to present
Calpurnians as what, exactly?
153
00:08:21,133 --> 00:08:23,266
A surly, unsmiling lot
who are rude to tourists?
154
00:08:23,293 --> 00:08:25,693
Don't dare be daft.
You know exactly what I mean.
155
00:08:25,721 --> 00:08:29,022
I want you to limit
your gallivanting about town
156
00:08:29,047 --> 00:08:31,214
in this last stretch
before the coronation.
157
00:08:31,241 --> 00:08:33,007
I'm not staying cooped up
in here for a week
158
00:08:33,037 --> 00:08:35,104
because some trashy tabloid
prints lies.
159
00:08:35,165 --> 00:08:37,432
Your father,
may he rest in peace,
160
00:08:37,492 --> 00:08:39,927
had a wonderful saying:
"Sacrifice in--"
161
00:08:39,986 --> 00:08:42,587
"Sacrifice in service of
your country is not sacrifice."
162
00:08:42,646 --> 00:08:44,346
Yes. I don't think
he meant it to include
163
00:08:44,375 --> 00:08:46,009
house arrest for his son.
164
00:08:46,038 --> 00:08:49,073
Very well.
In that case, I must insist
165
00:08:49,131 --> 00:08:51,832
that Felix go with you
on your little outings
166
00:08:51,858 --> 00:08:53,324
- at all times.
- Mother!
167
00:08:57,644 --> 00:08:59,644
Fine.
168
00:08:59,673 --> 00:09:01,238
Fine.
169
00:09:01,268 --> 00:09:03,735
I will consent
to be chaperoned
170
00:09:03,763 --> 00:09:05,729
if you consider
my previous request.
171
00:09:05,758 --> 00:09:07,157
Absolutely not.
172
00:09:07,220 --> 00:09:09,655
I'm not turning
a centuries-old tradition
173
00:09:09,714 --> 00:09:11,413
into a public free-for-all.
174
00:09:11,444 --> 00:09:13,144
Why shouldn't the coronation
be open to the public?
175
00:09:13,205 --> 00:09:14,639
They're our citizens.
176
00:09:14,702 --> 00:09:16,435
If not for them,
we wouldn't have a country.
177
00:09:16,464 --> 00:09:19,132
Adrian, the coronation is
one of the few traditions
178
00:09:19,191 --> 00:09:20,925
the noble families have left.
179
00:09:20,954 --> 00:09:23,955
I will not take it away
from them, from us.
180
00:09:24,014 --> 00:09:27,148
- Yes, but--
- I won't discuss it further.
181
00:09:29,467 --> 00:09:31,701
Fine.
182
00:09:31,728 --> 00:09:33,962
Well, then I guess
I'm free to roam,
183
00:09:33,989 --> 00:09:35,855
sans chaperone.
184
00:09:37,647 --> 00:09:41,549
I'll try not to disrupt
the almighty schedule too much.
185
00:09:53,675 --> 00:09:56,009
SARAH: Yes, yes, yes,
you need a new hat.
186
00:09:56,069 --> 00:09:57,468
MAGGIE: I'm okay, really.
187
00:09:57,499 --> 00:10:00,567
- These are classy.
- Okay, let's see.
188
00:10:00,591 --> 00:10:03,258
How about this one?
189
00:10:03,284 --> 00:10:05,719
Mm, I don't know.
190
00:10:07,408 --> 00:10:09,108
I look silly.
191
00:10:09,170 --> 00:10:11,571
You look adorable.
192
00:10:11,599 --> 00:10:13,899
- She'll take it.
- Thank you.
193
00:10:13,926 --> 00:10:15,726
Thanks. And thank you.
194
00:10:15,754 --> 00:10:17,320
You're welcome.
195
00:10:17,351 --> 00:10:19,317
It's definitely you.
196
00:10:19,346 --> 00:10:22,146
And if we're lucky,
the new you.
197
00:10:22,172 --> 00:10:26,007
- What are you doing?
- Nothing.
198
00:10:26,029 --> 00:10:28,730
Stop checking your emails!
We're on vacation.
199
00:10:28,790 --> 00:10:31,825
We're supposed to be
having an adventure, not--
200
00:10:31,849 --> 00:10:34,282
Here, give me that.
201
00:10:34,310 --> 00:10:37,010
This is all you need.
202
00:10:37,069 --> 00:10:40,838
You can have your phone back
when you start having fun.
203
00:10:40,894 --> 00:10:43,661
Let's see,
the Forever Fountain.
204
00:10:43,721 --> 00:10:47,055
Legend has it that if you
throw in a coin and make a wish,
205
00:10:47,078 --> 00:10:48,244
it'll come true.
206
00:10:48,276 --> 00:10:50,877
Okay, let me give this a try.
207
00:10:53,796 --> 00:10:55,195
What'd you wish for?
208
00:10:55,225 --> 00:10:56,592
For you to lighten up.
209
00:10:56,623 --> 00:10:58,222
I will, I promise.
210
00:10:58,252 --> 00:11:01,953
Good, 'cause what happens
in Calpurnia,
211
00:11:02,009 --> 00:11:04,209
stays in Calpurnia.
212
00:11:04,237 --> 00:11:06,904
I think we need
to go on a tour
213
00:11:06,930 --> 00:11:09,465
with that tour guide.
214
00:11:09,492 --> 00:11:12,460
No, thanks. The last thing
I need is guy trouble.
215
00:11:12,484 --> 00:11:15,051
It's not guy trouble
if it's the right guy.
216
00:11:15,110 --> 00:11:19,279
You go. Honestly, I wouldn't
mind wandering around for a bit.
217
00:11:19,301 --> 00:11:20,834
I'll be fine.
218
00:11:20,864 --> 00:11:23,365
Let's meet at the hotel
at four,
219
00:11:23,425 --> 00:11:25,858
and we'll figure out
dinner, okay?
220
00:11:25,918 --> 00:11:27,484
Okay, thanks.
221
00:11:27,515 --> 00:11:28,614
[giggling]
222
00:11:28,645 --> 00:11:29,644
Hey, my phone.
223
00:11:32,303 --> 00:11:35,737
Okay, I'll give it back to you
on one condition.
224
00:11:35,762 --> 00:11:38,296
You have to do something
adventurous today.
225
00:11:38,322 --> 00:11:40,822
Something not you.
226
00:11:40,848 --> 00:11:42,348
Deal.
227
00:11:43,409 --> 00:11:45,342
- Ciao.
- Ciao.
228
00:12:07,052 --> 00:12:08,185
[gasps]
229
00:12:10,111 --> 00:12:12,312
- [horn honks]
- Watch out!
230
00:12:12,339 --> 00:12:13,505
Hey!
231
00:12:19,056 --> 00:12:20,789
Watch where you're going!
232
00:12:34,685 --> 00:12:38,020
Hey! Hey!
233
00:12:40,737 --> 00:12:41,836
Come back!
234
00:12:52,674 --> 00:12:55,675
I guess that qualifies
as an adventure.
235
00:13:13,325 --> 00:13:15,792
Looking for this?
236
00:13:15,818 --> 00:13:16,884
You!
237
00:13:16,916 --> 00:13:18,649
'Tis indeed I.
238
00:13:18,711 --> 00:13:22,347
And this, I believe, is yours,
with my apologies.
239
00:13:22,370 --> 00:13:23,436
Sorry.
240
00:13:23,501 --> 00:13:26,335
How did you clean it up
so fast?
241
00:13:26,360 --> 00:13:28,327
Magic.
242
00:13:28,355 --> 00:13:31,056
Did the store have
the same one?
243
00:13:31,082 --> 00:13:34,350
I will tell you
on one condition.
244
00:13:34,375 --> 00:13:36,174
It's an ancient
Calpurnian custom
245
00:13:36,203 --> 00:13:39,537
that a knight on horseback
who rudely tramples a lady's hat
246
00:13:39,561 --> 00:13:41,395
buys her a latte.
247
00:13:41,457 --> 00:13:45,225
That's cute,
but I gotta run.
248
00:13:45,281 --> 00:13:49,283
Run if you must, but aren't you
forgetting something?
249
00:13:49,305 --> 00:13:51,605
If you're looking
for another thank you--
250
00:13:51,632 --> 00:13:54,968
Oh, no, I meant this.
251
00:13:57,784 --> 00:14:01,086
How did you--
Give me that back.
252
00:14:01,109 --> 00:14:02,375
How did you do that?
253
00:14:02,407 --> 00:14:05,241
A magician never reveals
his secrets,
254
00:14:05,266 --> 00:14:08,100
unless he's plied
with very strong coffee.
255
00:14:08,126 --> 00:14:10,459
No, honestly, I can't.
256
00:14:10,520 --> 00:14:12,921
The whole spontaneous thing,
it's not really me.
257
00:14:12,948 --> 00:14:14,614
How about tonight?
258
00:14:14,676 --> 00:14:18,045
Tonight is definitely
less spontaneous than right now.
259
00:14:18,068 --> 00:14:20,668
- Uh...
- You know what?
260
00:14:20,695 --> 00:14:24,497
Don't answer.
Let's just leave it to mystery.
261
00:14:24,519 --> 00:14:28,321
If you decide to come,
meet me at the fountain at 8:30.
262
00:14:28,344 --> 00:14:30,610
If you decide otherwise,
263
00:14:30,637 --> 00:14:34,106
well, then I hope you enjoy
our little kingdom.
264
00:14:34,129 --> 00:14:36,696
I'm enjoying it already.
265
00:14:40,315 --> 00:14:42,281
I'm enjoying it already?
266
00:14:42,310 --> 00:14:45,644
I'm enjoying it already.
What is wrong with you?
267
00:14:50,291 --> 00:14:52,657
- Good day, Your Highness.
- Mr. Wickford!
268
00:14:52,718 --> 00:14:55,319
How fares the hardest-working
chief of staff in the land?
269
00:14:55,377 --> 00:14:57,144
Well, sir,
I can't complain.
270
00:14:57,207 --> 00:15:00,574
It's very kind of Her Majesty
to lend us her office.
271
00:15:00,599 --> 00:15:03,167
My mother is nothing
if not generous.
272
00:15:03,193 --> 00:15:04,659
Sorry I'm late.
273
00:15:04,689 --> 00:15:06,856
No apologies necessary.
274
00:15:06,884 --> 00:15:10,485
To save us a little time,
275
00:15:10,508 --> 00:15:12,675
I've drafted something
we could use
276
00:15:12,702 --> 00:15:15,003
as a template
for your coronation speech.
277
00:15:15,030 --> 00:15:17,397
Great, thank you.
278
00:15:17,458 --> 00:15:20,359
"Citizens of Calpurnia,
assembled members of..."
279
00:15:21,714 --> 00:15:23,848
Assembled members.
280
00:15:23,876 --> 00:15:25,943
Sounds like something
out of Frankenstein.
281
00:15:25,971 --> 00:15:27,370
[chuckling]
Of course.
282
00:15:27,434 --> 00:15:29,467
Well, we can can always
adjust later.
283
00:15:29,495 --> 00:15:32,330
"As your future monarch,
I solemnly pledge--"
284
00:15:32,355 --> 00:15:35,456
Nope, not "solemn."
It's not a funeral.
285
00:15:37,475 --> 00:15:39,609
Wickford...
286
00:15:39,637 --> 00:15:42,205
can I ask you something
a bit off-topic?
287
00:15:42,231 --> 00:15:44,231
Of course.
288
00:15:44,259 --> 00:15:45,693
What are your thoughts
289
00:15:45,723 --> 00:15:47,790
on opening the coronation up
to the public?
290
00:15:47,851 --> 00:15:49,584
You know, 21st century,
291
00:15:49,613 --> 00:15:51,280
bring the people in
on the process.
292
00:15:51,342 --> 00:15:53,442
- Well, it's not really my--
- Come on, come on.
293
00:15:53,503 --> 00:15:55,537
I'm not looking
for an official position.
294
00:15:55,565 --> 00:15:58,733
Just, you know,
your personal opinion.
295
00:15:58,758 --> 00:15:59,923
[clears throat]
296
00:15:59,988 --> 00:16:02,856
Whilst I admire
your intentions,
297
00:16:02,881 --> 00:16:05,882
I feel that the coronation
is a special tradition
298
00:16:05,907 --> 00:16:08,842
set aside for
the noble families.
299
00:16:10,363 --> 00:16:13,965
My mother already spoke to you,
didn't she?
300
00:16:15,584 --> 00:16:17,651
Never mind.
301
00:16:17,679 --> 00:16:21,781
"The law of succession
is an immutable--"
302
00:16:21,803 --> 00:16:24,804
I'm sorry.
This sounds nothing like me.
303
00:16:24,828 --> 00:16:26,595
Well, to be honest,
Your Highness,
304
00:16:26,624 --> 00:16:29,925
I used your late father's
coronation speech
305
00:16:29,950 --> 00:16:32,617
as a framework
for this draft.
306
00:16:32,643 --> 00:16:38,146
Oh, well,
that explains a lot.
307
00:16:38,196 --> 00:16:41,464
All right, once again,
in case no one's noticed,
308
00:16:41,521 --> 00:16:43,021
I'm not my father.
309
00:16:43,051 --> 00:16:44,884
Of course, Your Highness.
310
00:16:44,914 --> 00:16:47,748
And we will adjust
as necessary.
311
00:16:49,668 --> 00:16:51,134
MAGGIE: And then
he asked me out.
312
00:16:51,164 --> 00:16:52,898
A near-miss
with a motorbike?
313
00:16:52,960 --> 00:16:55,628
Yeah, that definitely counts
as an adventure.
314
00:16:55,654 --> 00:16:58,522
- I keep my promises.
- You gonna meet him tonight?
315
00:16:58,547 --> 00:17:00,146
No.
316
00:17:00,175 --> 00:17:01,642
- I don't know, should I?
- Why not?
317
00:17:01,672 --> 00:17:03,606
We're an ocean away
from home.
318
00:17:03,634 --> 00:17:05,934
If you don't like him, you don't
ever have to see him again.
319
00:17:05,962 --> 00:17:08,362
- I guess. Thank you.
- Thank you.
320
00:17:08,422 --> 00:17:11,190
I could shadow you
if you're worried.
321
00:17:11,248 --> 00:17:12,448
You can what?
322
00:17:12,480 --> 00:17:13,946
Go with you,
hang in the background,
323
00:17:13,976 --> 00:17:15,576
make sure he's safe.
324
00:17:15,605 --> 00:17:17,738
What are friends for?
325
00:17:17,767 --> 00:17:19,733
Hello, ladies.
326
00:17:19,762 --> 00:17:21,628
Might I interest you
in a souvenir?
327
00:17:21,691 --> 00:17:23,424
I made them myself.
328
00:17:23,454 --> 00:17:26,287
We're raising money
for our school trip to Rome.
329
00:17:26,346 --> 00:17:28,246
What did I tell you?
330
00:17:28,274 --> 00:17:30,007
You may do
your fundraising outside.
331
00:17:30,037 --> 00:17:31,737
You may not disturb
the guests in here.
332
00:17:31,766 --> 00:17:34,233
Excuse me,
she wasn't disturbing us.
333
00:17:34,260 --> 00:17:37,595
I was actually just looking
for a souvenir for our trip.
334
00:17:39,814 --> 00:17:42,481
My apologies, mademoiselle.
335
00:17:42,507 --> 00:17:44,973
You must understand that
management tends to frown upon--
336
00:17:45,001 --> 00:17:47,802
Students showing leadership
and creativity?
337
00:17:47,827 --> 00:17:48,860
Exactly!
338
00:17:48,892 --> 00:17:50,859
I'm a leader,
339
00:17:50,920 --> 00:17:53,654
not to mention creative.
340
00:17:55,974 --> 00:17:57,173
Let's see.
341
00:17:57,238 --> 00:17:58,604
That one looks
really beautiful.
342
00:17:58,634 --> 00:18:00,100
Oh, let me see.
343
00:18:00,130 --> 00:18:01,397
So lovely.
344
00:18:07,580 --> 00:18:09,447
You can quote statistics
all night long,
345
00:18:09,475 --> 00:18:12,042
but the fact is the Arabian
is the only purebred racehorse
346
00:18:12,068 --> 00:18:13,401
left in the world today.
347
00:18:13,433 --> 00:18:15,966
Not quite.
Your Arabian is the oldest,
348
00:18:16,026 --> 00:18:17,892
but still
a human-developed breed,
349
00:18:17,921 --> 00:18:19,354
so not technically pure.
350
00:18:19,384 --> 00:18:21,451
What do you think,
Your Highness?
351
00:18:21,513 --> 00:18:23,546
Oh, I think they should
ask the horses
352
00:18:23,574 --> 00:18:25,808
whether they enjoy racing
in the first place.
353
00:18:25,835 --> 00:18:27,502
The Royal Equestrian Rally
354
00:18:27,531 --> 00:18:29,631
is one of your late father's
favorite traditions.
355
00:18:29,660 --> 00:18:32,860
Not all traditions
deserve to be continued.
356
00:18:32,885 --> 00:18:35,352
My Lords, if you'll excuse me.
357
00:18:35,379 --> 00:18:36,944
Your Highness.
358
00:18:36,975 --> 00:18:38,308
Your Highness.
359
00:18:43,026 --> 00:18:44,426
Ah, there you are.
360
00:18:44,457 --> 00:18:46,657
I want to introduce you
to Lady Camilla.
361
00:18:46,685 --> 00:18:48,652
- She's dying to meet you.
- Oh, I--
362
00:18:48,680 --> 00:18:51,981
We need her father's vote in
Parliament on a trade agreement,
363
00:18:52,005 --> 00:18:54,640
unless you have
a more pressing engagement.
364
00:18:54,665 --> 00:18:55,731
No.
365
00:18:55,763 --> 00:18:57,396
Then come.
366
00:18:57,426 --> 00:19:01,461
Lady Camilla, may I present
my son Prince Adrian.
367
00:19:01,516 --> 00:19:05,084
Your Highness,
I am so delighted to meet you.
368
00:19:05,107 --> 00:19:07,374
Pleasure is all mine.
369
00:19:15,415 --> 00:19:18,749
I'm so sorry, honey.
I guess he's not coming.
370
00:19:18,807 --> 00:19:21,074
That's all right.
Let's just--
371
00:19:21,135 --> 00:19:23,469
There you are!
Sorry I'm late.
372
00:19:23,496 --> 00:19:26,364
Family thing ran over
way past its time.
373
00:19:26,389 --> 00:19:28,222
- Hi.
- Hi.
374
00:19:28,284 --> 00:19:30,784
I'm glad you came.
Hello, I'm Adrian.
375
00:19:30,811 --> 00:19:33,146
Hi, I'm Sarah Payne.
I'm just here to--
376
00:19:33,173 --> 00:19:34,439
Make sure I'm safe?
377
00:19:34,469 --> 00:19:36,336
Perfectly understandable.
378
00:19:36,398 --> 00:19:38,932
Did I really make
that bad a first impression?
379
00:19:38,958 --> 00:19:40,958
You're right,
he is funny.
380
00:19:40,987 --> 00:19:43,154
And definitely
easy on the eyes.
381
00:19:43,215 --> 00:19:44,481
- Sarah.
- Sorry.
382
00:19:44,545 --> 00:19:46,612
I forgot that was
my outside voice.
383
00:19:46,640 --> 00:19:48,974
[chuckling]
384
00:19:49,033 --> 00:19:51,701
So do you want to get
that coffee now?
385
00:19:51,727 --> 00:19:53,694
- And would you like to join us?
- Yeah, you should come.
386
00:19:53,722 --> 00:19:56,723
Oh, no, no, I'm...
I'm really tired.
387
00:19:56,748 --> 00:19:59,216
The jet lag
is catching up with me,
388
00:19:59,242 --> 00:20:00,708
so you guys go.
389
00:20:00,738 --> 00:20:02,072
Okay, okay.
390
00:20:02,103 --> 00:20:04,870
Go have fun! Bye.
391
00:20:04,895 --> 00:20:06,895
Come on.
I know the perfect spot.
392
00:20:07,987 --> 00:20:09,354
By the way, I'm Adrian.
393
00:20:09,385 --> 00:20:11,519
Yeah, you already--
394
00:20:11,546 --> 00:20:14,947
Oh, I'm sorry.
I'm Maggie.
395
00:20:14,971 --> 00:20:17,105
Just one cup, okay?
396
00:20:17,133 --> 00:20:19,099
Otherwise I'll be up all night,
and the jet lag.
397
00:20:19,128 --> 00:20:21,261
You have my word.
One cup only.
398
00:20:21,289 --> 00:20:24,590
If they offer us refills,
we'll have them executed.
399
00:20:37,929 --> 00:20:38,994
Hello.
400
00:20:39,026 --> 00:20:41,260
Oh.
401
00:20:42,685 --> 00:20:44,084
Oh, Y-Your...
402
00:20:44,147 --> 00:20:46,081
Your...
403
00:20:46,142 --> 00:20:49,043
You're more than welcome
to sit anywhere you like.
404
00:21:00,008 --> 00:21:02,709
♪♪ [light piano]
405
00:21:02,769 --> 00:21:04,335
MAGGIE: I'm good at it,
406
00:21:04,366 --> 00:21:07,167
but lately I feel a little
trapped, like I'm...
407
00:21:07,192 --> 00:21:08,924
Following
someone else's plans.
408
00:21:08,954 --> 00:21:10,554
Like it was expected of me
to be a lawyer,
409
00:21:10,583 --> 00:21:12,983
so I never really gave
anything else a try.
410
00:21:13,044 --> 00:21:14,710
And then it dawned on me
at this interview
411
00:21:14,740 --> 00:21:16,640
that here I am
desperate for a job
412
00:21:16,701 --> 00:21:18,602
where I'll be spending
millions of hours
413
00:21:18,631 --> 00:21:21,132
just a cog in a machine.
414
00:21:21,191 --> 00:21:23,725
Maybe you should
trust your instincts.
415
00:21:23,751 --> 00:21:24,883
Don't do it.
416
00:21:24,915 --> 00:21:27,082
Not that simple.
417
00:21:27,111 --> 00:21:29,677
I mean, it's a good career move,
I want the security,
418
00:21:29,704 --> 00:21:31,837
I need the salary,
419
00:21:31,864 --> 00:21:34,199
and to be fair,
my parents did give up a lot
420
00:21:34,226 --> 00:21:36,193
for me to get to this point.
421
00:21:36,222 --> 00:21:39,656
Yes, never underestimate
the power of parental guilt.
422
00:21:39,680 --> 00:21:43,982
Yeah, but it is also me.
423
00:21:44,002 --> 00:21:47,371
I've been on this path too long.
I'm too scared to get off.
424
00:21:47,428 --> 00:21:48,860
I know the feeling.
425
00:21:48,924 --> 00:21:51,658
I've had my life
pretty much dictated for me
426
00:21:51,684 --> 00:21:53,651
since before I was born.
427
00:21:53,679 --> 00:21:55,846
Hmm, let me guess.
428
00:21:55,907 --> 00:21:59,842
They always wanted you
to be a doctor.
429
00:21:59,897 --> 00:22:01,563
Uh, no.
430
00:22:01,593 --> 00:22:03,660
We have a family business.
431
00:22:03,721 --> 00:22:05,721
A very old family business.
432
00:22:05,749 --> 00:22:08,583
Lots of rules and regulations.
433
00:22:08,610 --> 00:22:09,642
Banking?
434
00:22:09,707 --> 00:22:13,275
No, mostly real estate,
435
00:22:13,299 --> 00:22:15,699
a bit of politics,
boring stuff.
436
00:22:17,920 --> 00:22:20,989
My late father was really good
at running it.
437
00:22:21,013 --> 00:22:24,381
Now my mother and everyone else
expects me to take over,
438
00:22:24,405 --> 00:22:29,875
but sometimes it's the last
thing that I want to do.
439
00:22:29,891 --> 00:22:31,959
No siblings?
440
00:22:31,987 --> 00:22:34,520
You don't have a younger sister
you could pass the torch to?
441
00:22:34,547 --> 00:22:36,280
Sadly, no.
442
00:22:36,310 --> 00:22:38,543
When I was younger, I loved
being the only child. Now--
443
00:22:38,603 --> 00:22:40,437
Now you're like, "Please!
I wish there was someone else
444
00:22:40,466 --> 00:22:41,832
they could obsess over
for a while."
445
00:22:41,862 --> 00:22:44,363
Yes!
[chuckling]
446
00:22:58,190 --> 00:23:00,290
So come on, out with it.
447
00:23:00,352 --> 00:23:02,185
Tell me your secret.
448
00:23:02,213 --> 00:23:03,346
Excuse me?
449
00:23:03,377 --> 00:23:05,443
I went for coffee with you.
450
00:23:06,835 --> 00:23:08,735
The trick with the watch.
451
00:23:08,764 --> 00:23:10,164
Oh!
[laughs]
452
00:23:10,194 --> 00:23:14,330
Well, you want to know
the real secret?
453
00:23:14,351 --> 00:23:15,984
Yes.
454
00:23:16,013 --> 00:23:21,050
The secret is that
you don't really want to know.
455
00:23:21,068 --> 00:23:24,203
Well, sir, that's very
presumptuous of you.
456
00:23:24,227 --> 00:23:26,961
You don't want to know 'cause
it would ruin the mystery.
457
00:23:26,986 --> 00:23:30,487
You enjoy the mystery
too much to ruin it.
458
00:23:30,511 --> 00:23:32,577
I can see it in your eyes.
459
00:23:32,606 --> 00:23:33,806
Can you?
460
00:23:33,837 --> 00:23:35,403
Yes.
461
00:23:38,093 --> 00:23:40,426
Uh, well, it's late.
462
00:23:40,453 --> 00:23:43,655
Thank you for the coffee
and the mystery.
463
00:23:43,712 --> 00:23:45,112
You're very welcome.
464
00:23:45,143 --> 00:23:47,576
You free any other days
while you're here?
465
00:23:47,603 --> 00:23:52,240
Uh, well, my friend Sarah
planned the trip.
466
00:23:52,259 --> 00:23:54,425
I'm kind of just along
for the ride.
467
00:23:54,453 --> 00:23:56,419
I'm not sure
what the schedule's like.
468
00:23:56,449 --> 00:23:59,516
Why don't I just
check in with you tomorrow?
469
00:23:59,541 --> 00:24:02,408
We can leave it to mystery.
470
00:24:02,467 --> 00:24:05,202
Okay. I'd like that.
471
00:24:07,954 --> 00:24:10,822
Good night.
I had a great time.
472
00:24:10,847 --> 00:24:11,879
Me too.
473
00:24:16,600 --> 00:24:18,266
[laughs]
474
00:24:39,211 --> 00:24:40,845
I worry about you,
475
00:24:40,875 --> 00:24:43,342
riding that machine at night.
476
00:24:43,368 --> 00:24:44,701
Thank you, Mother,
but I'm fine.
477
00:24:44,732 --> 00:24:47,032
And a bit old for a curfew.
478
00:24:47,059 --> 00:24:48,692
When we were young,
479
00:24:48,723 --> 00:24:51,590
your father loved to go dancing
on Friday nights.
480
00:24:51,649 --> 00:24:53,215
Did he?
481
00:24:53,244 --> 00:24:55,745
Yes.
482
00:24:55,805 --> 00:24:59,974
But after his coronation,
he stopped.
483
00:24:59,995 --> 00:25:01,695
Why?
484
00:25:01,724 --> 00:25:05,158
Because he realized
it was unseemly
485
00:25:05,182 --> 00:25:09,417
for a king to just be
one of the guys.
486
00:25:09,439 --> 00:25:13,975
The people expect us
to be different, separate.
487
00:25:13,994 --> 00:25:18,163
We're not just citizens.
488
00:25:19,648 --> 00:25:21,781
We're symbols of state.
489
00:25:23,771 --> 00:25:26,071
That is just sad.
490
00:25:26,098 --> 00:25:28,298
Profoundly sad.
491
00:25:29,423 --> 00:25:31,256
Good night, Mother.
492
00:25:49,608 --> 00:25:50,774
[knocking]
493
00:25:52,800 --> 00:25:53,799
Coming.
494
00:26:02,277 --> 00:26:04,177
Room service.
495
00:26:04,239 --> 00:26:06,940
I didn't order this.
496
00:26:06,966 --> 00:26:09,901
You did not,
and yet here it is.
497
00:26:14,082 --> 00:26:16,283
Oh, come in, please.
498
00:26:22,661 --> 00:26:24,327
What's going on?
499
00:26:24,357 --> 00:26:26,657
"If you're into more mystery,
eat a good breakfast
500
00:26:26,685 --> 00:26:29,085
and let Henrik, your concierge,
know if you're available
501
00:26:29,145 --> 00:26:32,547
for an outing at 10 this morning
or any time thereabouts.
502
00:26:32,571 --> 00:26:34,404
He will get the message to me.
503
00:26:34,467 --> 00:26:35,866
Adrian.
504
00:26:35,896 --> 00:26:37,830
P.S. Dress warmly
505
00:26:37,858 --> 00:26:40,726
and tell your friend Sarah
she's welcome to come along."
506
00:26:43,111 --> 00:26:44,645
Do you know Adrian?
507
00:26:44,675 --> 00:26:45,974
Since he was a boy.
508
00:26:46,004 --> 00:26:48,439
And his family.
Wonderful people.
509
00:26:48,466 --> 00:26:52,468
He said they were in business.
What do they do?
510
00:26:52,489 --> 00:26:53,722
I am sorry, mademoiselle.
511
00:26:53,753 --> 00:26:55,420
I have been
sworn to secrecy.
512
00:26:55,449 --> 00:26:56,981
Come on, out with it.
513
00:26:57,045 --> 00:26:59,713
I have also been threatened
with unemployment.
514
00:27:02,399 --> 00:27:04,432
Do they own the hotel?
515
00:27:04,460 --> 00:27:06,360
No.
516
00:27:06,390 --> 00:27:08,590
I'll be back with tea.
517
00:27:12,441 --> 00:27:13,774
Should we go?
518
00:27:13,837 --> 00:27:15,070
You should go.
519
00:27:15,101 --> 00:27:16,401
You're not coming?
520
00:27:16,431 --> 00:27:18,865
Maggie, this is
breakfast for two,
521
00:27:18,892 --> 00:27:20,325
but it's an invitation for one.
522
00:27:20,356 --> 00:27:21,722
Yeah, but he wrote--
523
00:27:21,785 --> 00:27:24,553
Uh-uh! Just the facts,
please, counselor.
524
00:27:24,612 --> 00:27:27,846
One, and I quote,
you guys talked for hours.
525
00:27:27,870 --> 00:27:29,870
Two, you said you felt like
you've know each other
526
00:27:29,932 --> 00:27:32,032
- your whole lives.
- Okay, okay, I get it.
527
00:27:32,094 --> 00:27:34,461
You don't want me along,
trust me.
528
00:27:34,487 --> 00:27:38,256
Besides, I still owe you
a birthday gift from last year.
529
00:27:38,278 --> 00:27:39,777
I'm gonna pick that out
this morning.
530
00:27:39,808 --> 00:27:41,274
I'll meet you at
the art museum after lunch,
531
00:27:41,305 --> 00:27:43,171
and you can act surprised.
532
00:27:45,926 --> 00:27:47,926
I don't know.
I gotta think about it.
533
00:27:47,954 --> 00:27:50,088
What is there to think about?
534
00:27:50,116 --> 00:27:52,884
He sent bacon.
535
00:27:54,705 --> 00:27:55,604
True.
536
00:28:00,901 --> 00:28:02,868
MAGGIE: It's not that I don't
wanna practice law anymore.
537
00:28:02,896 --> 00:28:06,597
It's just that I want my work
to mean something.
538
00:28:06,653 --> 00:28:09,487
Wow. It's beautiful out here.
539
00:28:09,512 --> 00:28:11,546
Really beautiful.
540
00:28:13,304 --> 00:28:16,472
So if you weren't a lawyer,
what would you do?
541
00:28:16,496 --> 00:28:19,497
I don't know.
Probably teach.
542
00:28:19,522 --> 00:28:21,022
I love working with kids.
543
00:28:21,052 --> 00:28:22,819
Right, yes, the tutoring.
544
00:28:22,848 --> 00:28:24,514
Hey, you know,
I work with kids, too.
545
00:28:24,543 --> 00:28:25,642
Oh, yeah?
546
00:28:25,674 --> 00:28:27,074
Yeah, I coach volleyball.
547
00:28:27,104 --> 00:28:29,137
And the kids,
they're amazing.
548
00:28:29,166 --> 00:28:32,167
You show them something new,
and their faces light up.
549
00:28:32,225 --> 00:28:33,825
They realize they can
finally do something
550
00:28:33,888 --> 00:28:35,620
they never thought possible.
551
00:28:35,650 --> 00:28:39,052
Opening up the world
for someone, it's like...
552
00:28:40,106 --> 00:28:41,139
Magic.
553
00:28:41,203 --> 00:28:43,037
Yeah.
554
00:28:44,594 --> 00:28:46,928
[phone chiming]
555
00:28:46,956 --> 00:28:48,288
Sorry.
556
00:28:48,353 --> 00:28:51,420
- Uh, it's work, um--
- Of course.
557
00:28:51,445 --> 00:28:53,112
What is it?
558
00:28:53,174 --> 00:28:55,108
FELIX: Apologies,
Your Highness.
559
00:28:55,169 --> 00:28:57,169
The Royal Trust Judiciary
meeting?
560
00:28:57,197 --> 00:28:58,764
No, isn't that in...
561
00:28:58,828 --> 00:29:00,995
Uh, no, I lost track of time.
562
00:29:01,022 --> 00:29:03,288
The Judicial Secretary's here.
563
00:29:03,316 --> 00:29:05,650
Your mother's insisting
you sign the transfer documents
564
00:29:05,677 --> 00:29:07,644
as it's so close
to the coronation.
565
00:29:07,672 --> 00:29:10,339
She's ready to tear the kingdom
apart looking for you
566
00:29:10,365 --> 00:29:13,000
- and blaming me.
- Okay.
567
00:29:13,026 --> 00:29:16,360
Tell them I'm on my way and
I'll be there as soon as I can.
568
00:29:16,417 --> 00:29:18,484
Is everything all right?
569
00:29:18,512 --> 00:29:21,313
Yeah, I forgot about a meeting.
Lost track of time.
570
00:29:21,339 --> 00:29:23,139
Easy to do out here.
571
00:29:23,168 --> 00:29:24,300
Yes, it is.
572
00:29:26,594 --> 00:29:28,561
Well, we should get you
to your meeting then.
573
00:29:28,589 --> 00:29:31,322
I mean,
I'd much rather not, but...
574
00:29:31,381 --> 00:29:33,749
I get it.
The real world calls.
575
00:29:43,553 --> 00:29:45,987
SARAH: Lost track of time
is good.
576
00:29:46,013 --> 00:29:49,481
And he's taking me on a ride
around the countryside tomorrow.
577
00:29:49,505 --> 00:29:50,670
Nice!
578
00:29:53,229 --> 00:29:54,496
Wow.
579
00:30:04,701 --> 00:30:05,767
Excuse me?
580
00:30:05,798 --> 00:30:06,797
ATTENDANT: Yes, please.
581
00:30:06,830 --> 00:30:08,228
Who are these people?
582
00:30:08,259 --> 00:30:09,592
Well, like the plaque says,
583
00:30:09,622 --> 00:30:11,722
that is the royal family
of Calpurnia.
584
00:30:11,751 --> 00:30:14,485
That is our late King Albert,
may he rest in peace,
585
00:30:14,545 --> 00:30:16,277
and that is his wife
Queen Beatrice.
586
00:30:16,307 --> 00:30:18,607
She is our current monarch.
587
00:30:18,635 --> 00:30:20,034
And that one?
588
00:30:20,064 --> 00:30:22,932
That one is their son
Prince Adrian.
589
00:30:22,957 --> 00:30:26,959
In just a few days, he will be
crowned as our next king.
590
00:30:27,014 --> 00:30:29,281
Uh, Maggie?
591
00:30:29,341 --> 00:30:30,340
Yeah.
592
00:30:30,372 --> 00:30:32,105
You may wanna get over here.
593
00:30:38,686 --> 00:30:42,954
That is the Prince of Calpurnia.
594
00:30:42,975 --> 00:30:44,842
Yeah, so?
595
00:30:46,133 --> 00:30:47,132
Wait, that...
596
00:30:50,024 --> 00:30:52,124
That's Adrian.
597
00:30:58,903 --> 00:31:02,639
There he is,
Prince Adrian of Calpurnia.
598
00:31:02,661 --> 00:31:04,761
That's crazy.
599
00:31:09,145 --> 00:31:11,646
- Uh-oh.
- What?
600
00:31:11,706 --> 00:31:13,606
"Europe's most eligible
bachelor,
601
00:31:13,668 --> 00:31:16,001
the Playboy Prince."
602
00:31:18,056 --> 00:31:20,157
Oh, no.
603
00:31:23,078 --> 00:31:27,080
[motor idling]
604
00:31:27,135 --> 00:31:28,301
[motor turns off]
605
00:31:36,146 --> 00:31:38,113
Hey, ready to go?
606
00:31:38,141 --> 00:31:40,375
As you wish, Your Highness.
607
00:31:40,437 --> 00:31:42,537
Cool, let's...
608
00:31:42,598 --> 00:31:44,130
Your Highness?
609
00:31:44,160 --> 00:31:45,360
You know?
610
00:31:45,425 --> 00:31:48,326
Sarah and I went to the museum.
611
00:31:48,383 --> 00:31:49,449
Portrait gallery.
612
00:31:49,481 --> 00:31:51,448
- Yeah.
- Right.
613
00:31:51,476 --> 00:31:52,875
Uh...
614
00:31:52,906 --> 00:31:54,872
Hey, it's the prince!
615
00:31:54,901 --> 00:31:56,467
Oh, my God!
616
00:31:56,531 --> 00:31:59,632
[excited chatter]
617
00:32:02,550 --> 00:32:04,550
Your Royal Highness,
a pleasure as always.
618
00:32:04,578 --> 00:32:06,378
The pleasure is all mine.
619
00:32:06,407 --> 00:32:09,908
I was wondering, is the atrium
closed for the winter season?
620
00:32:09,931 --> 00:32:12,266
Yes, sir.
Please follow me around back.
621
00:32:15,052 --> 00:32:16,985
- [woman squeals]
- [laughter]
622
00:32:17,014 --> 00:32:19,014
ADRIAN: I'm really sorry.
I should have told you.
623
00:32:19,042 --> 00:32:21,843
MAGGIE: Yes, you should have,
Your Worshipfulness.
624
00:32:21,869 --> 00:32:23,836
Forms of royal address
625
00:32:23,864 --> 00:32:26,132
obviously not covered
in American law schools.
626
00:32:26,159 --> 00:32:28,426
I gotta say,
I feel a little foolish.
627
00:32:28,453 --> 00:32:33,089
Maggie, we were
getting along so well.
628
00:32:33,109 --> 00:32:35,509
I didn't want to
ruin anything with--
629
00:32:35,570 --> 00:32:36,569
With the truth.
630
00:32:36,600 --> 00:32:40,902
No, no, just...
631
00:32:42,885 --> 00:32:48,289
You seemed to enjoy my company
for who I am,
632
00:32:48,305 --> 00:32:50,405
not because of my title
or the money
633
00:32:50,434 --> 00:32:51,933
or what they write about me.
634
00:32:51,963 --> 00:32:53,396
Wait, some girls wanna
go out with you
635
00:32:53,427 --> 00:32:55,160
because of what they write?
636
00:32:55,189 --> 00:32:58,390
You'd be amazed to what attracts
some people to celebrity.
637
00:32:58,415 --> 00:33:01,516
I come from a completely
different world.
638
00:33:01,540 --> 00:33:03,240
Yes, yes, exactly.
639
00:33:03,302 --> 00:33:04,902
And that is what is
so great about you.
640
00:33:04,964 --> 00:33:06,831
One of the many things,
I might add.
641
00:33:06,860 --> 00:33:08,960
Do you say that
to all the other girls?
642
00:33:08,989 --> 00:33:13,658
Come on. The tabloid stuff,
it isn't true.
643
00:33:13,676 --> 00:33:17,145
- No, I'm just sorry that--
- That you got caught.
644
00:33:17,169 --> 00:33:21,372
No, no, just...
645
00:33:21,425 --> 00:33:25,927
that we were getting to know
each other as real people.
646
00:33:25,947 --> 00:33:28,614
The real me
and the real you.
647
00:33:28,640 --> 00:33:30,040
That's the thing, Adrian.
648
00:33:30,071 --> 00:33:31,971
For me to get to know
the real you,
649
00:33:32,033 --> 00:33:33,866
that means all of you,
not just the part of you
650
00:33:33,894 --> 00:33:36,562
that you want me to see.
651
00:33:36,588 --> 00:33:39,022
Okay, fair enough.
652
00:33:42,773 --> 00:33:45,274
I'd like to show you
the real me,
653
00:33:45,334 --> 00:33:47,200
but in a different way.
654
00:33:47,230 --> 00:33:48,429
What do you mean?
655
00:33:48,492 --> 00:33:51,327
But not here.
656
00:33:51,353 --> 00:33:54,421
Okay, the thing is, I'm actually
really terrified of motorcycles.
657
00:33:54,478 --> 00:33:58,180
Oh, no, no, it's fine.
We can walk there.
658
00:33:58,203 --> 00:33:59,903
It's only a couple
of blocks away.
659
00:33:59,965 --> 00:34:04,667
And you can escape back to
your hotel anytime you want.
660
00:34:04,687 --> 00:34:05,920
Please.
661
00:34:08,744 --> 00:34:11,011
- Okay.
- Okay.
662
00:34:19,551 --> 00:34:23,586
Uh, okay, come on.
There's another way in.
663
00:34:27,731 --> 00:34:29,464
You see,
avoiding paparazzi is like
664
00:34:29,527 --> 00:34:31,560
the royal sport
of the Calpurnian crown.
665
00:34:31,588 --> 00:34:34,223
Let me guess.
You're the reigning champion.
666
00:34:34,249 --> 00:34:36,216
Smart and beautiful.
667
00:34:36,244 --> 00:34:37,911
I like that.
668
00:34:47,716 --> 00:34:49,950
Okay, now this,
669
00:34:49,978 --> 00:34:52,511
this is what
I wanted to show you.
670
00:34:52,537 --> 00:34:54,872
This is the real me.
671
00:34:54,932 --> 00:34:58,167
This is where
I feel most at home.
672
00:34:58,191 --> 00:35:00,625
Ooh! How lucky.
673
00:35:00,651 --> 00:35:01,650
[blows whistle]
674
00:35:01,682 --> 00:35:02,782
Okay, just carry on.
675
00:35:02,813 --> 00:35:05,280
Felix, this is my friend Maggie.
676
00:35:05,306 --> 00:35:07,974
Maggie, this is Felix,
my valet.
677
00:35:08,034 --> 00:35:09,800
He also helps out here,
678
00:35:09,863 --> 00:35:12,030
out of the goodness
of his true Calpurnian heart.
679
00:35:13,553 --> 00:35:14,753
A pleasure.
680
00:35:14,784 --> 00:35:16,117
The pleasure's all mine.
681
00:35:16,181 --> 00:35:18,047
Felix, do you mind
telling Maggie
682
00:35:18,077 --> 00:35:20,711
a little bit about
what we do here?
683
00:35:20,737 --> 00:35:24,205
Uh, sure,
what exactly should I--
684
00:35:24,228 --> 00:35:27,096
Tell her the whole truth
and nothing but.
685
00:35:27,155 --> 00:35:29,388
BOY: Come on, Adrian,
we need you!
686
00:35:29,415 --> 00:35:31,983
Right, okay, my lady,
you'll have to excuse me.
687
00:35:32,009 --> 00:35:34,076
My presence is requested.
688
00:35:34,138 --> 00:35:35,637
[blows whistle]
689
00:35:35,668 --> 00:35:38,135
Okay, guys,
let's practice serves.
690
00:35:38,161 --> 00:35:40,161
Everyone line up
on the other side.
691
00:35:42,687 --> 00:35:46,089
You must be a really good friend
for him to bring you here.
692
00:35:46,113 --> 00:35:48,646
Does he bring
other friends here?
693
00:35:48,673 --> 00:35:51,440
He's never
brought anyone here.
694
00:35:51,465 --> 00:35:54,000
You are the first.
695
00:35:54,061 --> 00:35:57,662
His own mother doesn't know
anything about this.
696
00:35:57,718 --> 00:35:59,317
You're kidding.
697
00:35:59,380 --> 00:36:01,547
Nope.
698
00:36:01,575 --> 00:36:04,910
The work we do here
is his true passion,
699
00:36:04,933 --> 00:36:08,301
and he is
very protective of it.
700
00:36:08,359 --> 00:36:13,395
See, when he was a boy,
Adrian was shocked to learn
701
00:36:13,412 --> 00:36:15,146
that there are people
in Calpurnia
702
00:36:15,175 --> 00:36:16,708
less fortunate than he,
703
00:36:16,739 --> 00:36:18,338
so when he turned 18,
704
00:36:18,367 --> 00:36:21,468
he received a large sum of money
from the royal trust,
705
00:36:21,494 --> 00:36:24,528
and he spent most of it
setting up this foundation
706
00:36:24,552 --> 00:36:26,620
for children
from low-income families.
707
00:36:26,648 --> 00:36:28,481
Wow.
708
00:36:28,510 --> 00:36:30,443
FELIX: It's funny.
709
00:36:30,472 --> 00:36:34,641
The tabloids call him
the "Playboy Prince."
710
00:36:34,662 --> 00:36:37,797
What kind of playboy spends
most of his money on this?
711
00:36:37,821 --> 00:36:39,754
[blows whistle]
All right, guys, good stuff.
712
00:36:39,783 --> 00:36:41,683
Right, let's run some drills.
713
00:36:41,744 --> 00:36:43,444
Uh, Felix.
714
00:36:44,671 --> 00:36:46,671
Excuse me. Duty calls.
715
00:36:47,930 --> 00:36:49,062
Thank you.
716
00:36:51,921 --> 00:36:56,122
So what kind of lies
did Felix tell you about me?
717
00:36:56,176 --> 00:36:59,344
Only the truth
and nothing but.
718
00:36:59,368 --> 00:37:01,936
So this is the real you, huh?
719
00:37:01,996 --> 00:37:05,330
Well, it's the part of me
I like best.
720
00:37:05,354 --> 00:37:07,388
I like it, too.
721
00:37:10,808 --> 00:37:12,841
Can I ask you a question?
722
00:37:12,870 --> 00:37:14,402
Of course.
723
00:37:14,465 --> 00:37:17,500
Why keep this a secret?
The press gets one whiff of this
724
00:37:17,525 --> 00:37:20,425
and your whole
public image changes.
725
00:37:20,451 --> 00:37:22,918
I don't trust them.
726
00:37:22,945 --> 00:37:25,411
"Playboy Prince" sells papers.
727
00:37:25,439 --> 00:37:28,073
"Good-Boy Prince" doesn't.
728
00:37:28,099 --> 00:37:30,767
WOMAN: All right, children,
everyone up on the stage.
729
00:37:30,792 --> 00:37:32,759
What's going on over there?
730
00:37:32,788 --> 00:37:34,555
Oh, choir practice.
731
00:37:34,584 --> 00:37:37,485
Yeah, some of the kids
aren't as into sports, so we--
732
00:37:37,543 --> 00:37:39,643
- BOY: Adrian!
- I'll tell you what.
733
00:37:39,704 --> 00:37:41,404
Can you just give me
two seconds? I just--
734
00:37:41,434 --> 00:37:42,466
Yeah.
735
00:37:46,222 --> 00:37:49,390
♪♪ [piano]
736
00:37:49,415 --> 00:37:53,417
♪ Frère Jacques
Frère Jacques ♪
737
00:37:53,438 --> 00:37:56,539
♪ Dormez-vous
Dormez-vous ♪
738
00:37:56,563 --> 00:37:59,998
♪ Sonnez les matines
Sonnez les matines ♪
739
00:38:00,021 --> 00:38:01,187
- Hi.
- [singing continues]
740
00:38:01,218 --> 00:38:02,885
Remember me?
741
00:38:05,009 --> 00:38:08,277
♪ Frère Jacques, Frre Jacques
Dormez-vous ♪
742
00:38:08,301 --> 00:38:10,602
You don't like singing?
743
00:38:10,629 --> 00:38:12,162
Not up on stage.
744
00:38:12,192 --> 00:38:13,325
Oh.
745
00:38:15,950 --> 00:38:20,619
I used to be scared about
talking in front of people, too.
746
00:38:20,639 --> 00:38:22,939
And my daddy was a big lawyer,
and he had to talk
747
00:38:22,966 --> 00:38:25,099
in front of a lot of people
all the time.
748
00:38:25,128 --> 00:38:27,529
He taught me a trick.
749
00:38:27,555 --> 00:38:28,954
All you have to do
750
00:38:29,018 --> 00:38:32,353
is imagine the audience
wearing...
751
00:38:32,377 --> 00:38:34,377
clown outfits.
752
00:38:34,406 --> 00:38:36,339
[laughing]
753
00:38:36,367 --> 00:38:38,601
It might help.
754
00:38:38,662 --> 00:38:40,595
You should give it a try.
755
00:38:40,657 --> 00:38:43,891
♪ Sonnez les matines
Din, dan, don ♪
756
00:38:43,915 --> 00:38:45,682
♪ Din, dan, don
757
00:38:45,711 --> 00:38:49,079
♪ Frère Jacques
Frère Jacques ♪
758
00:38:49,136 --> 00:38:52,571
♪ Dormez-vous
Dormez-vous ♪
759
00:38:52,628 --> 00:38:56,162
♪ Sonnez les matines
Sonnez les matines ♪
760
00:38:56,185 --> 00:38:59,820
♪ Din, dan, don
Din, dan, don ♪
761
00:38:59,844 --> 00:39:03,312
♪ Frère Jacques
Frère Jacques ♪
762
00:39:03,336 --> 00:39:06,670
♪ Dormez-vous
Dormez-vous ♪
763
00:39:06,727 --> 00:39:10,262
♪ Sonnez les matines
Sonnez les matines ♪
764
00:39:10,285 --> 00:39:13,553
♪ Din, dan, don
Din, dan, don ♪
765
00:39:13,578 --> 00:39:17,246
♪ Frère Jacques
Frère Jacques ♪
766
00:39:17,268 --> 00:39:20,603
♪ Dormez-vous
Dormez-vous ♪
767
00:39:20,627 --> 00:39:23,728
Come on, I have to know.
How did you get her to sing?
768
00:39:23,752 --> 00:39:27,521
I told you, it's a secret.
Don't you like mystery?
769
00:39:27,544 --> 00:39:31,279
All right, that's fair,
but be warned.
770
00:39:31,334 --> 00:39:33,868
I am going to make it
my life's mission to find out.
771
00:39:33,894 --> 00:39:36,028
- Your life's mission, huh?
- Mm-hmm.
772
00:39:36,056 --> 00:39:39,658
I guess that means we'll be
seeing each other again.
773
00:39:39,680 --> 00:39:41,347
Only if you want to.
774
00:39:41,377 --> 00:39:43,710
I guess I do.
It's just...
775
00:39:43,770 --> 00:39:47,339
I'm only here for a short while,
and you seem pretty busy.
776
00:39:47,362 --> 00:39:50,196
I'll make time for you.
777
00:39:50,255 --> 00:39:51,821
That's sweet,
778
00:39:51,851 --> 00:39:54,952
but don't you have a coronation
to get ready for?
779
00:39:54,977 --> 00:39:57,611
Yes, my lady, but we have
people for that sort of thing.
780
00:39:57,637 --> 00:39:59,270
I'll tell you what.
781
00:39:59,300 --> 00:40:01,633
Why don't you drop by the palace
for dinner tonight?
782
00:40:01,660 --> 00:40:03,760
You said you wanted
to meet all of me.
783
00:40:03,789 --> 00:40:07,257
This would be your chance
to see the other side.
784
00:40:07,281 --> 00:40:10,515
Wow. I--
I mean thank you.
785
00:40:10,540 --> 00:40:13,707
But is the palace
someplace you just drop by?
786
00:40:13,731 --> 00:40:16,066
It is if you're
with the prince.
787
00:40:16,093 --> 00:40:17,725
- [chuckles]
- All right.
788
00:40:17,755 --> 00:40:20,523
How about I send a car
to pick you up at your hotel,
789
00:40:20,549 --> 00:40:22,649
and we get you
on the guest list?
790
00:40:22,676 --> 00:40:25,644
All proper like.
791
00:40:25,669 --> 00:40:28,837
Maggie, trust me,
it'll be fun.
792
00:40:30,856 --> 00:40:32,556
Okay.
793
00:40:32,619 --> 00:40:33,618
Great.
794
00:40:38,172 --> 00:40:40,806
SARAH: I can't believe
that you're dating a king.
795
00:40:40,832 --> 00:40:43,233
He's not king yet,
and we're not dating.
796
00:40:43,260 --> 00:40:45,794
We're just enjoying
each other's company.
797
00:40:45,820 --> 00:40:49,956
I think that's the actual
definition of dating.
798
00:40:49,978 --> 00:40:51,043
I don't know.
799
00:40:51,075 --> 00:40:52,374
This one?
800
00:40:52,404 --> 00:40:54,037
Is this fancy enough?
801
00:40:55,896 --> 00:40:57,729
I guess.
802
00:40:57,758 --> 00:41:00,592
Maybe next time you should
consider your wardrobe
803
00:41:00,617 --> 00:41:02,717
before accepting
a palatial invitation.
804
00:41:02,746 --> 00:41:04,212
[knocking]
805
00:41:12,224 --> 00:41:14,724
- Hello.
- The Prince realized
806
00:41:14,750 --> 00:41:17,184
you might need some assistance
for this evening.
807
00:41:20,204 --> 00:41:22,271
Oh, my...
808
00:41:28,318 --> 00:41:29,784
Wow!
809
00:41:29,813 --> 00:41:34,149
Dating a prince
definitely has its perks.
810
00:41:34,171 --> 00:41:35,170
Ah!
811
00:41:37,962 --> 00:41:39,895
Adrian's bringing a guest?
812
00:41:39,923 --> 00:41:41,890
Why wasn't I informed
of this before?
813
00:41:41,918 --> 00:41:44,652
I am sorry, Your Majesty.
It's a last-minute addition.
814
00:41:44,711 --> 00:41:46,978
I've only just
found out myself.
815
00:41:47,039 --> 00:41:48,839
Would you like me
to talk to the prince?
816
00:41:48,868 --> 00:41:51,735
No. Let's meet this person.
817
00:41:51,760 --> 00:41:54,528
But as with any palace visitor,
818
00:41:54,554 --> 00:41:58,690
I assume you'll run
a full background check.
819
00:41:58,711 --> 00:42:00,812
Absolutely.
820
00:42:00,839 --> 00:42:02,071
Right away.
821
00:42:22,886 --> 00:42:24,152
Wow.
822
00:42:37,417 --> 00:42:40,018
Miss.
823
00:42:40,044 --> 00:42:41,543
Thank you.
824
00:43:04,352 --> 00:43:05,785
Miss.
825
00:43:09,108 --> 00:43:10,641
Thank you.
826
00:43:13,231 --> 00:43:15,832
I knew you'd pick that dress.
827
00:43:15,890 --> 00:43:18,224
You did?
I wish you would have told me.
828
00:43:18,251 --> 00:43:21,720
It took me an hour
to make up my mind.
829
00:43:26,365 --> 00:43:27,765
You look beautiful.
830
00:43:27,796 --> 00:43:30,697
I'm really glad you came.
831
00:43:30,722 --> 00:43:33,556
You dress up pretty nice
yourself, Your Highness.
832
00:43:33,582 --> 00:43:36,583
I guess that's not a joke.
That's your real title.
833
00:43:36,640 --> 00:43:38,506
I'm chattering on.
I'm sorry.
834
00:43:38,536 --> 00:43:42,038
The only other time I've been
to a castle was at Disneyland.
835
00:43:42,061 --> 00:43:44,562
Well, we're not much
for amusement rides here,
836
00:43:44,621 --> 00:43:47,055
although dinner with my mother
can be a roller coaster.
837
00:43:47,115 --> 00:43:49,182
- Good evening.
- Mother!
838
00:43:49,209 --> 00:43:52,210
May I introduce Maggie Marks,
839
00:43:52,269 --> 00:43:54,970
an American visiting
our fair land from New York.
840
00:43:54,997 --> 00:43:58,598
Maggie, this is my mother
Queen Beatrice of Calpurnia.
841
00:44:03,043 --> 00:44:04,075
How do you do?
842
00:44:04,107 --> 00:44:05,940
Fine, thank you.
843
00:44:05,970 --> 00:44:07,936
Welcome to our home,
Miss Marks.
844
00:44:07,965 --> 00:44:10,098
I'm delighted
that you could join us.
845
00:44:10,126 --> 00:44:12,694
Since my forgetful son
has kept everything about you
846
00:44:12,720 --> 00:44:14,520
a mystery up till now,
847
00:44:14,549 --> 00:44:17,216
I'm eager
to make your acquaintance.
848
00:44:17,241 --> 00:44:19,408
He does love his mystery,
doesn't he?
849
00:44:19,437 --> 00:44:20,903
Indeed.
850
00:44:20,934 --> 00:44:23,501
Well, I'm famished.
Shall we?
851
00:44:34,581 --> 00:44:36,882
New York's lovely at this time,
but not like here.
852
00:44:36,909 --> 00:44:39,610
To us tourists,
you live in a fairy tale.
853
00:44:39,669 --> 00:44:42,403
CAMILLA: So how exactly
do you know the prince?
854
00:44:42,429 --> 00:44:44,395
The street.
855
00:44:47,051 --> 00:44:50,152
I mean, we met on the street.
856
00:44:50,178 --> 00:44:52,044
I ran over her hat.
857
00:44:52,073 --> 00:44:56,842
Oh, how adorably
uncivilized of you.
858
00:44:56,861 --> 00:45:00,462
Perhaps it's time
to give our American guest
859
00:45:00,485 --> 00:45:02,285
a chance to eat.
860
00:45:04,177 --> 00:45:06,778
Your Highness, I hear
the final arrangements
861
00:45:06,804 --> 00:45:10,005
for the coronation
are moving along smoothly.
862
00:45:10,063 --> 00:45:14,098
Yes, my mother and staff
have me on quite a tight leash.
863
00:45:14,120 --> 00:45:16,820
Speaking of which,
I'd love your opinion.
864
00:45:16,879 --> 00:45:18,812
As an expert
in government affairs,
865
00:45:18,874 --> 00:45:20,573
- Adrian.
- do you see any reason
866
00:45:20,604 --> 00:45:22,871
why we shouldn't open
the coronation to the public?
867
00:45:22,898 --> 00:45:24,732
Ah, the age-old question
868
00:45:24,760 --> 00:45:27,861
of modern populism
versus aristocratic tradition.
869
00:45:27,886 --> 00:45:30,353
I believe your father,
870
00:45:30,379 --> 00:45:32,346
may he rest in peace,
871
00:45:32,374 --> 00:45:34,742
said that there is
an inverse correlation
872
00:45:34,769 --> 00:45:36,836
between how long
a monarch has ruled
873
00:45:36,864 --> 00:45:40,099
and their desire to be seen
as one with the people.
874
00:45:40,156 --> 00:45:41,556
It takes awhile
for young rulers to realize
875
00:45:41,587 --> 00:45:44,020
that their job is
not to be popular,
876
00:45:44,047 --> 00:45:46,180
but to govern.
877
00:45:46,208 --> 00:45:48,709
It's not about being popular.
878
00:45:48,769 --> 00:45:51,202
It's about allowing our citizens
to be part of a ceremony
879
00:45:51,263 --> 00:45:54,031
that will very much
affect their lives.
880
00:45:54,089 --> 00:45:55,856
Well, personally, I
appreciate that the coronation
881
00:45:55,919 --> 00:45:57,451
is one of the few
traditions we have kept
882
00:45:57,480 --> 00:46:00,749
according to its original
centuries-old design.
883
00:46:00,773 --> 00:46:04,074
People love the aristocracy
because our traditions
884
00:46:04,098 --> 00:46:07,634
give everyone a window
into a more civilized past,
885
00:46:07,657 --> 00:46:12,059
as far back as the Renaissance,
even the Middle Ages.
886
00:46:12,078 --> 00:46:14,379
I hardly think the Middle Ages
were civilized.
887
00:46:14,406 --> 00:46:16,439
And the Renaissance
wasn't great either.
888
00:46:16,502 --> 00:46:20,336
I mean, didn't the Inquisition
happen during the Renaissance?
889
00:46:20,359 --> 00:46:22,826
Well, certainly not here.
890
00:46:22,854 --> 00:46:25,220
No, I wasn't implying that.
891
00:46:25,246 --> 00:46:28,882
And what would be the American
perspective on the issue?
892
00:46:28,905 --> 00:46:32,640
Oh, I wouldn't want to meddle--
I mean intrude.
893
00:46:32,663 --> 00:46:34,128
No, not at all.
894
00:46:34,159 --> 00:46:37,193
We'd be very grateful
for your opinions
895
00:46:37,217 --> 00:46:39,117
as an outsider.
896
00:46:43,803 --> 00:46:46,837
Well, of course, I don't know
as much as all of you
897
00:46:46,861 --> 00:46:48,694
about the issue,
898
00:46:48,757 --> 00:46:50,990
but I agree with Adrian.
899
00:46:51,051 --> 00:46:52,885
I don't see anything wrong
in inviting the people
900
00:46:52,914 --> 00:46:54,146
to the coronation.
901
00:46:54,210 --> 00:46:55,376
Wouldn't it give the press
902
00:46:55,408 --> 00:46:56,807
something positive
to write about?
903
00:46:56,871 --> 00:46:58,637
That's exactly
what I was saying.
904
00:46:58,700 --> 00:47:01,467
I read a survey recently that
said the whole idea of royalty
905
00:47:01,526 --> 00:47:02,859
is becoming quite obsolete
906
00:47:02,889 --> 00:47:05,623
and not just in
third-world countries.
907
00:47:08,676 --> 00:47:11,343
So maybe connecting
with the everyday people
908
00:47:11,369 --> 00:47:14,936
would make the monarchy
more relevant?
909
00:47:16,689 --> 00:47:21,024
Well, I for one,
do not feel obsolete.
910
00:47:21,045 --> 00:47:22,645
No, I didn't mean that.
911
00:47:22,675 --> 00:47:25,943
And Calpurnia is far from
a third-world country.
912
00:47:31,121 --> 00:47:34,122
Dory, I think
time for more wine.
913
00:47:34,147 --> 00:47:35,246
Yes, please.
914
00:47:44,954 --> 00:47:46,755
I'm so sorry.
915
00:47:46,783 --> 00:47:48,949
Oh, no, if anyone should
apologize, it's me.
916
00:47:48,978 --> 00:47:50,578
I just threw you
into the lion's den.
917
00:47:50,607 --> 00:47:52,540
I had no idea
it would get that tense.
918
00:47:52,569 --> 00:47:54,935
Adrian.
919
00:47:54,963 --> 00:47:56,763
I need to speak to you.
920
00:47:56,825 --> 00:47:59,826
Felix will see Miss Marks
back to her hotel.
921
00:47:59,852 --> 00:48:01,318
- I'd rather take her.
- No, no.
922
00:48:01,348 --> 00:48:03,348
No problem at all.
Felix can drive me.
923
00:48:03,376 --> 00:48:05,909
Please. And again,
thank you so much
924
00:48:05,970 --> 00:48:08,304
for your wonderful hospitality.
925
00:48:08,332 --> 00:48:12,567
Dinner was delicious,
and you have a beautiful home.
926
00:48:12,621 --> 00:48:14,688
I'll give your compliments
to the chef.
927
00:48:14,716 --> 00:48:17,116
- Good night.
- Good night.
928
00:48:17,142 --> 00:48:19,310
I'll call you
in a bit, okay?
929
00:48:19,338 --> 00:48:20,970
Sure.
930
00:48:29,647 --> 00:48:32,047
Adrian, you hardly know
that girl.
931
00:48:32,073 --> 00:48:33,806
Why did you bring her here?
932
00:48:33,869 --> 00:48:36,936
Because I really like her,
and I'm getting to know her.
933
00:48:36,962 --> 00:48:38,728
You are the future king.
934
00:48:38,757 --> 00:48:41,057
Do you not understand
the implications?
935
00:48:41,084 --> 00:48:44,219
You can't just
date anyone you wish.
936
00:48:44,245 --> 00:48:45,344
No.
937
00:48:45,375 --> 00:48:47,542
That's the thing,
you see.
938
00:48:47,569 --> 00:48:48,602
I can.
939
00:48:51,094 --> 00:48:53,094
I will.
940
00:48:53,156 --> 00:48:55,256
The rest of you
just have to deal with it.
941
00:49:20,490 --> 00:49:21,489
[splat]
942
00:49:25,809 --> 00:49:26,808
[splat]
943
00:49:29,402 --> 00:49:30,867
[splat]
944
00:49:51,547 --> 00:49:53,147
Want to go for a walk?
945
00:49:56,370 --> 00:49:57,502
Are you sure?
946
00:49:57,533 --> 00:49:59,267
Of course I'm sure.
947
00:49:59,296 --> 00:50:02,931
I'm sort of a lot of trouble
for you.
948
00:50:02,954 --> 00:50:04,519
Maybe I like trouble.
949
00:50:07,177 --> 00:50:08,776
Give me a minute.
950
00:50:12,763 --> 00:50:16,198
[distant chatter]
951
00:50:19,281 --> 00:50:21,781
Sorry for all the sneaking
around on the back streets.
952
00:50:21,841 --> 00:50:23,508
- It's just--
- I get it.
953
00:50:23,537 --> 00:50:26,338
You're not just some guy.
954
00:50:26,364 --> 00:50:29,164
As much as I want to be.
955
00:50:29,190 --> 00:50:32,024
Maybe you shouldn't try so hard
to be someone else.
956
00:50:32,050 --> 00:50:34,084
Find your own way of being king.
957
00:50:34,144 --> 00:50:37,012
Easier said than done.
I don't know.
958
00:50:37,038 --> 00:50:40,573
Maybe I'm just not ready.
959
00:50:40,628 --> 00:50:43,163
I wish you could see yourself
the way I see you.
960
00:50:43,190 --> 00:50:45,924
The way you are
with those kids at the church.
961
00:50:45,950 --> 00:50:49,151
You're kind, you're caring,
you're funny.
962
00:50:50,504 --> 00:50:52,671
Funny looking.
[chuckles]
963
00:50:52,733 --> 00:50:56,268
You'll make a wonderful king.
964
00:50:56,292 --> 00:50:58,725
Well, you are very kind.
965
00:50:58,751 --> 00:51:01,786
But that's not
what makes a good ruler.
966
00:51:01,812 --> 00:51:04,412
Who defines that,
your mother?
967
00:51:06,101 --> 00:51:08,634
My dad was so good at it.
968
00:51:08,694 --> 00:51:11,929
Like at dinner. He would have
run circles around those nobles
969
00:51:11,953 --> 00:51:14,220
and their pretentious nonsense.
970
00:51:14,248 --> 00:51:15,947
He would have had them
and my mother agreeing
971
00:51:16,010 --> 00:51:18,677
to whatever he wanted
before the second course
972
00:51:18,703 --> 00:51:21,972
and then thinking it was
their idea in the first place.
973
00:51:21,996 --> 00:51:25,464
So he's a master manipulator.
974
00:51:25,487 --> 00:51:27,788
Pretty much.
975
00:51:27,815 --> 00:51:30,149
I don't know how to do that.
976
00:51:30,176 --> 00:51:31,709
Who says you have to?
977
00:51:31,772 --> 00:51:34,706
You're more of a doer
than a talker anyway.
978
00:51:34,765 --> 00:51:37,665
Oh, well,
don't sell my dad short.
979
00:51:37,691 --> 00:51:38,857
He was a great guy.
980
00:51:38,922 --> 00:51:41,122
No, I didn't mean that.
981
00:51:43,443 --> 00:51:44,910
You miss him.
982
00:51:48,664 --> 00:51:49,897
When I was little,
983
00:51:49,928 --> 00:51:51,961
he used to make up
stories for me
984
00:51:52,023 --> 00:51:53,522
with whatever was around.
985
00:51:53,553 --> 00:51:56,921
Like if he was here,
986
00:51:56,944 --> 00:52:00,412
he'd say these lights
are mystical flowers
987
00:52:00,435 --> 00:52:03,170
that bloom only at night,
988
00:52:03,196 --> 00:52:04,729
and they grant wishes
to whoever knows
989
00:52:04,759 --> 00:52:06,825
how to unlock their secrets.
990
00:52:07,885 --> 00:52:09,084
Who says they aren't?
991
00:52:09,148 --> 00:52:11,815
See, the lights are magic.
992
00:52:11,842 --> 00:52:13,675
They turn your hair to gold.
993
00:52:15,633 --> 00:52:18,533
You've a beautiful way
of seeing things.
994
00:52:18,558 --> 00:52:20,291
And you're just beautiful.
995
00:52:20,321 --> 00:52:23,455
Thank you, Your Highness.
996
00:52:35,086 --> 00:52:36,986
I've never kissed
a prince before.
997
00:52:38,777 --> 00:52:41,077
How was it?
998
00:52:41,104 --> 00:52:42,637
Awesome.
999
00:52:45,029 --> 00:52:45,928
[camera clicks]
1000
00:52:52,843 --> 00:52:53,742
[click]
1001
00:52:56,866 --> 00:52:57,765
[click]
1002
00:53:06,786 --> 00:53:08,184
Thank you.
1003
00:53:20,087 --> 00:53:21,987
MAGGIE: Oh, I slept in,
1004
00:53:22,015 --> 00:53:24,516
and I still can't believe
how tired I am.
1005
00:53:24,576 --> 00:53:26,976
That's what happens when you
stay out most of the night.
1006
00:53:27,003 --> 00:53:28,236
You're just jealous.
1007
00:53:28,267 --> 00:53:29,533
PHOTOGRAPHER:
Hey, there she is!
1008
00:53:32,457 --> 00:53:33,756
What's happening?
1009
00:53:35,716 --> 00:53:37,415
Out, out!
1010
00:53:37,445 --> 00:53:40,045
Please go back to your room.
1011
00:53:40,071 --> 00:53:41,204
Quickly!
1012
00:53:41,235 --> 00:53:42,935
You must leave immediately! Out!
1013
00:53:42,997 --> 00:53:45,031
This is private property!
1014
00:53:50,713 --> 00:53:53,747
Have you seen the papers?
1015
00:53:53,805 --> 00:53:56,739
Do you ever think about the
consequences of your actions?
1016
00:53:56,798 --> 00:54:00,232
I messed up again,
and I apologize.
1017
00:54:00,290 --> 00:54:01,389
Where are you going?
1018
00:54:01,453 --> 00:54:02,719
To see if Maggie's okay.
1019
00:54:02,783 --> 00:54:04,349
To see if Maggie's okay?
1020
00:54:04,413 --> 00:54:05,779
What about us?
1021
00:54:05,809 --> 00:54:07,476
It's your coronation
in a few days.
1022
00:54:07,505 --> 00:54:08,937
We have to mitigate the damage.
1023
00:54:08,968 --> 00:54:11,001
You have an entire staff
to mitigate the damage.
1024
00:54:11,063 --> 00:54:14,431
- You don't need me here.
- It's not me you're avoiding.
1025
00:54:14,455 --> 00:54:17,222
It's yourself.
Your responsibility.
1026
00:54:17,249 --> 00:54:19,716
Sometimes I'm glad your father's
not here to see this.
1027
00:54:19,742 --> 00:54:21,875
Do you know what, Mother?
1028
00:54:21,903 --> 00:54:24,404
The truth is you don't want me
to take the crown.
1029
00:54:24,431 --> 00:54:26,531
You want Dad back,
and that's not happening.
1030
00:54:26,559 --> 00:54:28,559
- How dare you!
- No, I'm not a puppet,
1031
00:54:28,588 --> 00:54:30,387
and I never will be.
1032
00:54:30,417 --> 00:54:34,085
And I don't think my father
would want me to be one either.
1033
00:54:39,959 --> 00:54:41,393
"Although there has been
no official statement
1034
00:54:41,456 --> 00:54:42,822
from the crown,
1035
00:54:42,852 --> 00:54:44,686
the young lady in question
appears to be
1036
00:54:44,715 --> 00:54:46,615
Maggie Marks of Manhattan."
1037
00:54:46,644 --> 00:54:47,842
Nice alliteration.
1038
00:54:47,874 --> 00:54:49,140
Not funny.
1039
00:54:49,172 --> 00:54:51,138
It just goes on to say
that you are
1040
00:54:51,167 --> 00:54:54,535
a recent law school graduate
on vacation, bla bla bla.
1041
00:54:54,591 --> 00:54:58,293
Uh, there is no mention
of me anywhere.
1042
00:54:58,315 --> 00:55:00,782
This is bad. Right before
the coronation, too.
1043
00:55:00,809 --> 00:55:02,743
They must be going crazy
at the palace.
1044
00:55:02,771 --> 00:55:04,304
Did you talk to him yet?
1045
00:55:04,335 --> 00:55:07,136
- It keeps going to voicemail.
- [phone chiming]
1046
00:55:07,161 --> 00:55:09,161
- Adrian?
- No, it's Dad.
1047
00:55:09,223 --> 00:55:11,856
Oh, hi.
How are things at home?
1048
00:55:11,882 --> 00:55:14,750
Not as hopping
as things are in Europe.
1049
00:55:14,775 --> 00:55:16,008
That made the U.S. papers?
1050
00:55:16,039 --> 00:55:17,872
No. You didn't call last night,
1051
00:55:17,901 --> 00:55:19,701
so your father
Googled "Calpurnia"
1052
00:55:19,730 --> 00:55:21,830
to see if anything bad
was happening.
1053
00:55:21,858 --> 00:55:23,858
Maggie, what exactly
is going on there
1054
00:55:23,887 --> 00:55:25,420
between you and this prince?
1055
00:55:25,483 --> 00:55:27,550
Nothing. They're making
a big deal of nothing.
1056
00:55:27,578 --> 00:55:29,478
Well, that's good
because from here,
1057
00:55:29,507 --> 00:55:30,739
it looks rather embarrassing.
1058
00:55:30,803 --> 00:55:32,570
Dad, it was just a kiss.
1059
00:55:32,632 --> 00:55:35,400
Brockton & Pierce take
appearances very seriously.
1060
00:55:35,459 --> 00:55:38,393
So what do you want me to do?
1061
00:55:38,452 --> 00:55:40,818
That's not for me to decide.
1062
00:55:40,846 --> 00:55:42,812
You've got a good head
on your shoulders.
1063
00:55:42,841 --> 00:55:44,674
I'm sure you'll
do the right thing.
1064
00:55:44,736 --> 00:55:45,801
Love you.
1065
00:55:45,834 --> 00:55:47,600
Love you, too.
1066
00:55:47,630 --> 00:55:50,097
SARAH: What did he say?
1067
00:55:50,124 --> 00:55:52,991
I think he's expecting me
to go home.
1068
00:55:53,050 --> 00:55:55,083
Did he even ask you
if you like the guy?
1069
00:55:55,112 --> 00:55:56,711
No.
1070
00:55:56,740 --> 00:55:58,307
Out!
1071
00:56:00,564 --> 00:56:02,865
Out, out!
1072
00:56:08,679 --> 00:56:11,347
You got my text?
1073
00:56:11,372 --> 00:56:12,938
Are they still out there?
1074
00:56:13,002 --> 00:56:17,571
Yeah, just some of our more
die-hard journalists.
1075
00:56:17,623 --> 00:56:19,523
Vultures, really.
1076
00:56:21,448 --> 00:56:23,048
I'm so sorry.
1077
00:56:25,040 --> 00:56:28,541
Thank you.
It's not your fault.
1078
00:56:28,596 --> 00:56:31,298
I'm happy you're here.
1079
00:56:36,743 --> 00:56:38,110
Let's go to Paris.
1080
00:56:38,141 --> 00:56:39,340
What?
1081
00:56:39,404 --> 00:56:41,271
Yeah.
Just for a couple of days.
1082
00:56:41,300 --> 00:56:42,766
It'll be a lot more fun
than sneaking around here,
1083
00:56:42,796 --> 00:56:44,662
avoiding the vultures.
1084
00:56:44,724 --> 00:56:46,758
I'm not sure
that's such a good idea.
1085
00:56:46,786 --> 00:56:48,486
Well, your friend Sarah
can come, too, of course.
1086
00:56:48,548 --> 00:56:51,416
I'll get you guys your own
hotel suite, everything.
1087
00:56:51,441 --> 00:56:53,675
That's very generous of you.
1088
00:56:53,702 --> 00:56:57,238
but aren't you being crowned
in a few days?
1089
00:56:57,261 --> 00:57:00,329
That's all set in motion.
1090
00:57:00,354 --> 00:57:03,055
I'd rather
spend the time with you.
1091
00:57:03,080 --> 00:57:04,546
And I with you.
1092
00:57:04,576 --> 00:57:08,411
but right now
the whole country is watching,
1093
00:57:08,467 --> 00:57:10,534
waiting to see
what kind of king you'll be.
1094
00:57:10,562 --> 00:57:12,996
And running off to Paris
with some American girl
1095
00:57:13,023 --> 00:57:14,122
may not be the best idea.
1096
00:57:14,153 --> 00:57:17,321
You're not just some...
1097
00:57:17,346 --> 00:57:19,113
Do you know what?
1098
00:57:19,141 --> 00:57:22,309
It doesn't actually matter
what I do.
1099
00:57:22,333 --> 00:57:24,967
The tabloids will print
what they want.
1100
00:57:24,994 --> 00:57:26,559
Surprise them.
1101
00:57:26,590 --> 00:57:28,323
Tell them about
the children's foundation.
1102
00:57:28,386 --> 00:57:32,088
No. I wouldn't let them
use the kids as pawns,
1103
00:57:32,110 --> 00:57:34,978
even if it helps me.
1104
00:57:35,036 --> 00:57:37,536
You are so wonderful.
1105
00:57:37,563 --> 00:57:39,529
I want everyone to see that.
1106
00:57:39,558 --> 00:57:42,092
I'm just glad you see it.
1107
00:57:44,579 --> 00:57:46,179
[phone chiming]
1108
00:57:46,210 --> 00:57:47,442
Sorry.
1109
00:57:50,200 --> 00:57:51,565
The palace?
1110
00:57:51,596 --> 00:57:54,731
No, volleyball.
I have practice in half an hour.
1111
00:57:54,755 --> 00:57:56,088
Do you wanna come?
1112
00:57:56,152 --> 00:57:57,785
I would love to,
1113
00:57:57,815 --> 00:58:00,381
but I promised Sarah
I'd finally go shopping.
1114
00:58:00,441 --> 00:58:02,341
Ah, of course.
1115
00:58:02,369 --> 00:58:04,704
Well, try to stay clear
of the vultures,
1116
00:58:04,764 --> 00:58:07,264
and if you get into trouble,
1117
00:58:07,292 --> 00:58:09,192
this is Felix's number.
1118
00:58:09,253 --> 00:58:11,620
He'll extricate you
anytime, anywhere,
1119
00:58:11,648 --> 00:58:13,181
and bring you
straight to me.
1120
00:58:13,243 --> 00:58:14,843
Thank you.
1121
00:58:14,907 --> 00:58:18,241
Any other expert advice
on avoiding the press?
1122
00:58:18,265 --> 00:58:20,231
I have two words for you.
1123
00:58:20,260 --> 00:58:21,425
Yes?
1124
00:58:21,457 --> 00:58:24,659
Winter wardrobe.
1125
00:58:24,716 --> 00:58:28,785
Who knew your mom's clothes
would work well as a disguise?
1126
00:58:28,806 --> 00:58:30,806
Why don't you say it louder
so that everyone can hear you?
1127
00:58:30,868 --> 00:58:33,002
Sorry.
1128
00:58:33,029 --> 00:58:35,562
I can't believe
you turned down Paris.
1129
00:58:35,590 --> 00:58:37,423
I just met him this week.
1130
00:58:37,485 --> 00:58:39,585
So maybe he jumped the gun
a little bit.
1131
00:58:39,647 --> 00:58:41,580
- You think?
- But he's not just a guy.
1132
00:58:41,642 --> 00:58:43,341
He's a prince.
1133
00:58:43,370 --> 00:58:46,171
Remember Lenny Schwartzman
with the crazy beard,
1134
00:58:46,197 --> 00:58:48,464
who lived upstairs from me
on 23rd Street?
1135
00:58:48,492 --> 00:58:50,626
- Yeah.
- So we go out on a few dates,
1136
00:58:50,653 --> 00:58:51,819
couple of good night kisses,
1137
00:58:51,850 --> 00:58:53,450
next thing you know,
1138
00:58:53,479 --> 00:58:55,780
he wants me to drive
to the Poconos to meet his mom.
1139
00:58:55,808 --> 00:58:57,340
So?
1140
00:58:57,370 --> 00:59:00,371
So? Prince Adrian of Calpurnia
taking you to Paris
1141
00:59:00,430 --> 00:59:02,797
is Lenny Schwartzman
taking me to the Poconos.
1142
00:59:02,824 --> 00:59:04,123
They're royals.
1143
00:59:04,154 --> 00:59:05,554
They fly everywhere.
1144
00:59:05,584 --> 00:59:07,651
Who wouldn't wanna
live like that?
1145
00:59:07,712 --> 00:59:09,746
[phone chiming]
1146
00:59:09,774 --> 00:59:11,574
Oh, no.
1147
00:59:11,602 --> 00:59:13,301
They must have
seen the tabloids.
1148
00:59:13,364 --> 00:59:14,463
What?
1149
00:59:14,529 --> 00:59:16,028
I should take this.
1150
00:59:16,058 --> 00:59:18,058
- Hello?
- Maggie?
1151
00:59:18,086 --> 00:59:20,453
- It's Janice Brockton here.
- Janice!
1152
00:59:20,515 --> 00:59:22,848
- It's so nice to hear from you.
- Likewise.
1153
00:59:22,876 --> 00:59:25,075
Listen, we have
some news for you.
1154
00:59:25,103 --> 00:59:27,336
Look before you say anything,
the article, it wasn't--
1155
00:59:27,365 --> 00:59:28,664
What article?
1156
00:59:28,695 --> 00:59:30,695
Oh, uh...
1157
00:59:30,723 --> 00:59:32,857
Maggie, it's not an article
we need to talk to you about.
1158
00:59:32,885 --> 00:59:35,752
- It's a job.
- Really?
1159
00:59:35,811 --> 00:59:37,744
JANICE: We'd like to offer you
a position here,
1160
00:59:37,806 --> 00:59:39,706
an associate position
in litigation.
1161
00:59:39,768 --> 00:59:42,335
We're willing to make you
a very reasonable offer,
1162
00:59:42,361 --> 00:59:43,594
but there's a catch.
1163
00:59:43,625 --> 00:59:45,291
We need you to start right away.
1164
00:59:45,321 --> 00:59:46,687
How soon?
1165
00:59:46,751 --> 00:59:48,350
We need an answer
by tomorrow morning
1166
00:59:48,413 --> 00:59:50,112
so we can get you started
on Monday.
1167
00:59:50,143 --> 00:59:51,643
We're emailing you
the offer right now.
1168
00:59:51,672 --> 00:59:54,406
You're gonna make your dad
real proud, kid.
1169
00:59:54,433 --> 00:59:56,800
Thank you.
Thank you very much.
1170
00:59:58,223 --> 00:59:59,255
What's wrong?
1171
01:00:03,610 --> 01:00:05,743
WICKFORD: It's done.
They've offered her the job.
1172
01:00:05,772 --> 01:00:07,571
Did she accept?
1173
01:00:07,601 --> 01:00:08,933
They'll know for sure
tomorrow.
1174
01:00:08,963 --> 01:00:10,630
She's an ambitious girl,
1175
01:00:10,693 --> 01:00:14,227
but she struck me
as a little timid.
1176
01:00:14,251 --> 01:00:16,184
She'll go for the safe choice.
1177
01:00:16,212 --> 01:00:19,881
I'm so glad our background checks
proved useful, Your Majesty.
1178
01:00:32,246 --> 01:00:34,379
- There's really no choice.
- There's always a choice.
1179
01:00:34,407 --> 01:00:37,074
Like what, give up the perfect
job for some guy I just met?
1180
01:00:37,134 --> 01:00:38,834
For a prince you just met.
1181
01:00:38,863 --> 01:00:40,062
That's irrelevant.
1182
01:00:40,127 --> 01:00:41,793
Let me rephrase that, counselor.
1183
01:00:41,823 --> 01:00:44,224
For a prince that you're
quickly falling for.
1184
01:00:44,283 --> 01:00:46,116
- I'm not.
- Oh, please!
1185
01:00:46,145 --> 01:00:47,512
Tell it to the judge.
1186
01:00:47,576 --> 01:00:49,842
How about this perfect job?
1187
01:00:49,903 --> 01:00:52,637
Would this be the meaningless
job that had you terrified
1188
01:00:52,664 --> 01:00:55,064
you'd reduce your life
to billable hours,
1189
01:00:55,090 --> 01:00:59,326
working in an office 24/7,
a cog in the machine?
1190
01:00:59,381 --> 01:01:01,247
[sighing]
I came here for a vacation,
1191
01:01:01,276 --> 01:01:04,477
not to have my life
turned upside-down.
1192
01:01:04,535 --> 01:01:06,234
Let me ask you a question.
1193
01:01:06,264 --> 01:01:09,097
Rushing back home like this,
does it make you happy?
1194
01:01:09,123 --> 01:01:10,256
Yes.
1195
01:01:10,287 --> 01:01:12,720
No. I--
1196
01:01:12,748 --> 01:01:16,049
There are more important things
in life than just being happy.
1197
01:01:16,072 --> 01:01:18,806
Oh, of course!
What was I thinking?
1198
01:01:32,034 --> 01:01:33,767
ADRIAN: All right, good game!
1199
01:01:33,797 --> 01:01:36,098
Well done!
1200
01:01:36,125 --> 01:01:37,791
BOYS: Bye!
1201
01:01:43,340 --> 01:01:44,506
Hey, stranger.
1202
01:01:44,571 --> 01:01:47,505
Hey. Can we talk?
1203
01:01:47,564 --> 01:01:48,896
Yeah.
1204
01:01:48,927 --> 01:01:51,627
Oh, but before I forget...
1205
01:01:54,248 --> 01:01:55,680
What's this?
1206
01:01:55,710 --> 01:01:58,111
It's from little Katia.
1207
01:01:58,171 --> 01:01:59,870
She made it for you.
1208
01:01:59,900 --> 01:02:03,035
She said it's a thank-you gift
for helping her sing.
1209
01:02:04,722 --> 01:02:06,355
What's wrong?
1210
01:02:09,576 --> 01:02:12,478
They offered me the job
in New York.
1211
01:02:12,503 --> 01:02:14,136
That's great.
1212
01:02:14,166 --> 01:02:17,234
They want me to start
right away.
1213
01:02:17,292 --> 01:02:19,058
Ah.
1214
01:02:19,121 --> 01:02:22,956
Well, when would you leave?
1215
01:02:22,978 --> 01:02:25,345
The day after tomorrow.
1216
01:02:25,372 --> 01:02:28,940
The day of your coronation.
1217
01:02:28,964 --> 01:02:30,629
I see.
1218
01:02:30,659 --> 01:02:31,658
Uh...
1219
01:02:34,483 --> 01:02:36,883
Well, of course you should go.
1220
01:02:36,911 --> 01:02:41,280
I mean, it would be crazy
for you not to, right?
1221
01:02:41,301 --> 01:02:42,566
Exactly.
1222
01:02:44,127 --> 01:02:47,094
This is the job
you weren't thrilled about.
1223
01:02:48,848 --> 01:02:50,681
It's a really good
career move.
1224
01:02:50,711 --> 01:02:53,212
The perfect one, really.
1225
01:02:53,238 --> 01:02:55,671
No, yeah, of course.
1226
01:02:55,699 --> 01:02:59,067
And I've been thinking,
I'm a huge distraction for you.
1227
01:02:59,124 --> 01:03:00,523
Like last night.
1228
01:03:00,553 --> 01:03:03,688
No, no,
that was just a hiccup.
1229
01:03:03,712 --> 01:03:06,113
Stuff like that
happens all the time.
1230
01:03:06,140 --> 01:03:10,209
To you, not to me.
1231
01:03:10,264 --> 01:03:14,366
See, we're from
really different worlds.
1232
01:03:14,419 --> 01:03:17,654
For me, being with someone
is a personal decision.
1233
01:03:17,678 --> 01:03:20,279
For you, it's an act of state.
1234
01:03:20,306 --> 01:03:22,272
Yeah.
1235
01:03:24,230 --> 01:03:27,764
Well, you've certainly
thought this through
1236
01:03:27,788 --> 01:03:29,288
for both of us.
1237
01:03:29,317 --> 01:03:33,052
I'm sorry.
I didn't mean to...
1238
01:03:39,161 --> 01:03:40,160
All right.
1239
01:03:42,718 --> 01:03:48,656
Last night, you told me not to
try so hard to be someone else,
1240
01:03:48,670 --> 01:03:50,837
to find my own way to be king.
1241
01:03:50,866 --> 01:03:53,199
So I ask you,
1242
01:03:53,227 --> 01:03:57,328
and of course,
I'll respect your decision,
1243
01:03:57,350 --> 01:04:00,151
just make sure you're not
trying to live the life
1244
01:04:00,176 --> 01:04:02,643
you think you should,
1245
01:04:02,669 --> 01:04:04,603
instead of the life
you want.
1246
01:04:04,632 --> 01:04:07,399
What are you saying?
1247
01:04:07,425 --> 01:04:09,458
Stay.
1248
01:04:11,050 --> 01:04:12,917
Please.
1249
01:04:12,945 --> 01:04:15,579
I don't want to lose you.
1250
01:04:17,767 --> 01:04:20,401
I'm sorry. I can't.
1251
01:04:42,373 --> 01:04:44,807
I was thinking.
1252
01:04:44,835 --> 01:04:49,437
After the coronation,
I'll stop riding my bike.
1253
01:04:51,751 --> 01:04:54,485
Not too seemly for a monarch.
1254
01:05:01,427 --> 01:05:02,660
[sighs]
1255
01:05:25,503 --> 01:05:26,836
[phone ringing]
1256
01:05:30,956 --> 01:05:32,155
Hi.
1257
01:05:32,186 --> 01:05:34,053
MAGGIE: Hi.
1258
01:05:34,115 --> 01:05:36,816
I wanted to see
if you were okay.
1259
01:05:36,842 --> 01:05:38,375
Are you still leaving?
1260
01:05:38,438 --> 01:05:41,139
I'm sorry.
1261
01:05:41,164 --> 01:05:46,034
Well, then I'm not so okay.
1262
01:05:46,086 --> 01:05:48,720
But hey, at least
my mother's happy.
1263
01:05:48,746 --> 01:05:50,713
She's getting the coronation
1264
01:05:50,741 --> 01:05:52,975
and the son
that she always wanted.
1265
01:05:53,036 --> 01:05:54,970
Will she at least
let the public come,
1266
01:05:55,031 --> 01:05:56,898
give you something
to make it your own?
1267
01:05:56,927 --> 01:05:59,427
You met my mother just once,
1268
01:05:59,455 --> 01:06:03,222
so it's understandable
that you don't know her at all.
1269
01:06:03,245 --> 01:06:05,946
And she doesn't know you at all,
not the real you.
1270
01:06:06,004 --> 01:06:07,370
You need to show her
who you are.
1271
01:06:07,401 --> 01:06:09,601
Don't give up.
1272
01:06:09,663 --> 01:06:11,396
Neither should you.
1273
01:06:14,651 --> 01:06:16,551
I guess I should pack.
1274
01:06:16,579 --> 01:06:19,380
And I have a speech
to memorize.
1275
01:06:19,406 --> 01:06:22,774
Has to be perfect
on the big day and all that.
1276
01:06:22,798 --> 01:06:25,365
Right, right, of course.
I'll let you go.
1277
01:06:25,425 --> 01:06:27,291
If you need anything...
1278
01:06:27,319 --> 01:06:29,587
I'll call.
1279
01:06:29,614 --> 01:06:30,680
You too.
1280
01:06:30,746 --> 01:06:31,745
Bye.
1281
01:07:05,195 --> 01:07:07,296
Felix? It's Maggie.
1282
01:07:07,323 --> 01:07:10,491
Is Adrian coaching the kids
today? What time?
1283
01:07:10,515 --> 01:07:13,949
No, no, it's not for me,
but I have a favor to ask
1284
01:07:13,974 --> 01:07:15,374
A big one.
1285
01:07:28,106 --> 01:07:29,372
[knocking]
1286
01:07:29,403 --> 01:07:30,869
Begging your pardon,
Your Majesty.
1287
01:07:30,899 --> 01:07:31,898
Yes.
1288
01:07:31,930 --> 01:07:32,962
You have a visitor.
1289
01:07:33,027 --> 01:07:34,760
I do?
1290
01:07:34,789 --> 01:07:36,289
There's nothing
scheduled until...
1291
01:07:42,671 --> 01:07:44,003
Ms. Marks.
1292
01:07:44,034 --> 01:07:46,235
I'm so sorry to intrude,
Your Majesty.
1293
01:07:46,262 --> 01:07:47,828
Did my son bring you?
1294
01:07:47,858 --> 01:07:50,159
No, he has no idea I'm here.
1295
01:07:50,187 --> 01:07:52,520
I brought myself.
1296
01:07:52,548 --> 01:07:53,746
Don't blame Felix.
1297
01:07:53,810 --> 01:07:55,477
It's really important,
1298
01:07:55,506 --> 01:07:57,573
or I never would've barged in
on you like this.
1299
01:08:00,461 --> 01:08:02,594
I'm leaving tomorrow.
You'll never see me again
1300
01:08:02,623 --> 01:08:04,088
and neither will Adrian,
1301
01:08:04,119 --> 01:08:05,818
but there's something
I must tell you.
1302
01:08:08,475 --> 01:08:10,108
Then you better come in.
1303
01:08:15,328 --> 01:08:19,297
♪♪ [piano]
1304
01:08:19,318 --> 01:08:22,119
♪ Lavender's blue,
dilly, dilly ♪
1305
01:08:22,145 --> 01:08:24,145
♪ Lavender's green
1306
01:08:24,173 --> 01:08:26,674
♪ When you are king,
dilly, dilly ♪
1307
01:08:26,735 --> 01:08:29,502
♪ Who will be queen
1308
01:08:29,561 --> 01:08:31,427
♪ When you are grown,
dilly, dilly ♪
1309
01:08:31,455 --> 01:08:34,023
♪ How will you know
1310
01:08:34,049 --> 01:08:36,383
♪ Your own true heart,
dilly dilly ♪
1311
01:08:36,410 --> 01:08:38,911
♪ Will tell you so
1312
01:08:38,938 --> 01:08:43,574
♪♪ [piano]
1313
01:08:43,594 --> 01:08:46,361
♪ Call up your men,
dilly, dilly ♪
1314
01:08:46,386 --> 01:08:48,854
♪ Set them to work
1315
01:08:48,881 --> 01:08:51,181
♪ Some to the plow,
dilly, dilly ♪
1316
01:08:51,208 --> 01:08:53,476
♪ Some to the fork
1317
01:08:53,503 --> 01:08:56,003
♪ Some to make hay,
dilly, dilly ♪
1318
01:08:56,029 --> 01:08:57,996
♪ Some to cut corn
1319
01:08:58,024 --> 01:09:00,859
♪ While you and I,
dilly, dilly ♪
1320
01:09:00,885 --> 01:09:03,553
♪ Keep ourselves warm
1321
01:09:03,611 --> 01:09:08,815
♪♪ [piano]
1322
01:09:08,832 --> 01:09:10,965
♪ You'll be a man,
dilly, dilly ♪
1323
01:09:10,993 --> 01:09:13,494
♪ Young as you are
1324
01:09:13,554 --> 01:09:15,754
♪ Without a fear,
dilly, dilly ♪
1325
01:09:15,783 --> 01:09:18,249
♪ You will go far
1326
01:09:18,276 --> 01:09:20,476
♪ Lavender's green,
dilly, dilly ♪
1327
01:09:20,537 --> 01:09:22,871
♪ Lavender's blue
1328
01:09:22,898 --> 01:09:24,931
♪ The heart that finds love
1329
01:09:24,959 --> 01:09:28,428
♪ Will be the heart
that is true ♪
1330
01:09:33,739 --> 01:09:37,741
Yes, guys,
that was beautiful, really.
1331
01:09:37,762 --> 01:09:40,262
Really good work.
I'm very proud.
1332
01:09:40,323 --> 01:09:42,724
Um...
1333
01:09:42,783 --> 01:09:45,384
I'm going to let you in
on a secret.
1334
01:09:45,444 --> 01:09:48,010
I asked Madame here
to teach you that song
1335
01:09:48,037 --> 01:09:51,138
because it's very special to me.
1336
01:09:51,163 --> 01:09:55,265
You see, my dad
used to sing it to me
1337
01:09:55,286 --> 01:09:58,654
when I was a little boy, so...
1338
01:09:58,679 --> 01:10:03,114
thank you for making an old man
very happy.
1339
01:10:03,134 --> 01:10:05,669
It was great.
Weren't they good?
1340
01:10:19,062 --> 01:10:21,396
What are you doing here?
1341
01:10:21,423 --> 01:10:23,857
That was quite something.
1342
01:10:23,884 --> 01:10:27,386
I remember your father
singing it to you.
1343
01:10:27,409 --> 01:10:33,714
So this is where you come
on your outings to town.
1344
01:10:33,727 --> 01:10:35,026
You--
1345
01:10:39,945 --> 01:10:41,812
This was all your idea?
1346
01:10:41,840 --> 01:10:44,140
Yes. Why did you
bring her here?
1347
01:10:44,168 --> 01:10:45,601
Oh, he didn't.
1348
01:10:45,631 --> 01:10:50,234
He drove me here,
but it wasn't his idea.
1349
01:10:50,253 --> 01:10:52,554
It was your friend Maggie's.
1350
01:10:52,581 --> 01:10:55,549
She arrived
at the palace uninvited.
1351
01:10:55,574 --> 01:10:59,108
She burst into my office
and demanded to be seen.
1352
01:10:59,132 --> 01:11:04,035
Then she told me
I didn't know my own son.
1353
01:11:04,053 --> 01:11:06,454
She was adamant that there was
something I ought to see,
1354
01:11:06,515 --> 01:11:10,583
something that might convince me
he wasn't just a dilettante
1355
01:11:10,605 --> 01:11:13,205
gallivanting about town,
1356
01:11:13,232 --> 01:11:17,167
that he was a serious man,
ready to be a leader.
1357
01:11:17,188 --> 01:11:19,589
- Maggie told you all this?
- Yes.
1358
01:11:19,649 --> 01:11:24,519
She felt she owed it to you
before she left for America.
1359
01:11:24,537 --> 01:11:27,938
She's still leaving then?
1360
01:11:27,962 --> 01:11:29,128
Yes.
1361
01:11:34,645 --> 01:11:36,412
[sighs]
1362
01:11:38,072 --> 01:11:40,672
But...
1363
01:11:40,731 --> 01:11:43,099
I've had an idea.
1364
01:11:43,125 --> 01:11:46,960
We should invite the children
to sing at your coronation,
1365
01:11:46,982 --> 01:11:49,150
that very song.
1366
01:11:49,211 --> 01:11:52,212
It would be a beautiful tribute
to your father's memory.
1367
01:11:52,237 --> 01:11:55,438
You're serious?
Invite the children?
1368
01:11:55,496 --> 01:11:57,762
Yes.
1369
01:11:57,823 --> 01:12:01,091
Oh, for heaven sake,
let's just invite everybody.
1370
01:12:03,841 --> 01:12:05,375
Everybody?
1371
01:12:05,405 --> 01:12:07,138
Everybody.
1372
01:12:07,167 --> 01:12:08,867
Yes, yes!
1373
01:12:08,896 --> 01:12:12,465
[Adrian laughing]
1374
01:12:26,022 --> 01:12:27,956
[knocking]
1375
01:12:27,984 --> 01:12:29,883
HENRIK: Special delivery.
1376
01:12:34,934 --> 01:12:36,099
From the palace.
1377
01:12:36,131 --> 01:12:38,197
Invitations to the coronation.
1378
01:12:38,226 --> 01:12:41,027
- Thank you.
- For the first time in history,
1379
01:12:41,052 --> 01:12:43,786
the royal coronation has been
opened to all our citizens.
1380
01:12:45,010 --> 01:12:46,209
Good night, miss.
1381
01:12:52,857 --> 01:12:54,556
We're invited to the coronation?
1382
01:12:54,586 --> 01:12:57,320
Wow. Maybe it worked.
1383
01:12:57,346 --> 01:12:59,846
You should go.
1384
01:12:59,874 --> 01:13:02,140
I can't. You go.
1385
01:13:02,168 --> 01:13:04,434
Oh, I'm definitely going.
1386
01:13:04,462 --> 01:13:07,129
I'm not cutting
my vacation short.
1387
01:13:07,156 --> 01:13:08,822
Wow.
1388
01:13:08,852 --> 01:13:12,453
It's beautiful!
Gold lettering?
1389
01:13:12,476 --> 01:13:16,778
Oh, you should definitely go.
It's the chance of a lifetime.
1390
01:13:16,799 --> 01:13:19,766
When's the next time you'll be
invited to a royal coronation?
1391
01:13:19,792 --> 01:13:23,227
Can't you get your dad to pull
some old-boy networking strings
1392
01:13:23,250 --> 01:13:24,817
and have them wait an extra day?
1393
01:13:24,879 --> 01:13:25,812
I can't.
1394
01:13:27,972 --> 01:13:32,474
Oh, sweetie, I'm so sorry.
1395
01:13:32,527 --> 01:13:34,961
Of course I wanna go
see him become king,
1396
01:13:34,989 --> 01:13:36,989
but I'm scared.
1397
01:13:37,017 --> 01:13:38,984
Of what?
1398
01:13:39,012 --> 01:13:41,980
That if I go,
I'll want to stay.
1399
01:13:42,005 --> 01:13:44,705
Would that be so bad?
1400
01:13:44,731 --> 01:13:46,697
My real life isn't here.
It's at home.
1401
01:13:46,726 --> 01:13:49,961
This is a vacation,
a fantasy.
1402
01:13:52,279 --> 01:13:56,481
Your life is
whatever you make it.
1403
01:14:14,792 --> 01:14:16,291
[knocking]
1404
01:14:18,683 --> 01:14:21,383
No need to put that on yet.
1405
01:14:21,409 --> 01:14:25,011
You've still got hours
before anyone shows up.
1406
01:14:25,034 --> 01:14:26,733
Couldn't sleep.
1407
01:14:26,763 --> 01:14:28,495
Neither could I.
1408
01:14:30,487 --> 01:14:32,888
She was right, you know.
1409
01:14:32,914 --> 01:14:35,682
You're going to make
a wonderful king.
1410
01:14:35,708 --> 01:14:38,408
I'm so...
1411
01:14:38,467 --> 01:14:40,801
very, very proud of you.
1412
01:14:43,489 --> 01:14:46,757
I'm sorry it took a complete
stranger to make me see.
1413
01:14:48,311 --> 01:14:49,844
Not a stranger.
1414
01:14:51,836 --> 01:14:53,435
Of course.
1415
01:14:54,995 --> 01:14:58,329
Forgive a foolish mother
her choice of words.
1416
01:14:58,386 --> 01:14:59,919
It's all right.
1417
01:15:03,807 --> 01:15:05,907
Oh, make sure to have breakfast.
1418
01:15:05,935 --> 01:15:08,435
These things can go on forever.
1419
01:15:11,921 --> 01:15:15,355
DESK CLERK: Here you go.
You enjoyed your stay?
1420
01:15:15,378 --> 01:15:17,311
MAGGIE: I did. Thank you.
1421
01:15:19,868 --> 01:15:22,035
I'm sorry to see you go, miss.
1422
01:15:22,062 --> 01:15:24,329
I'm sorry, too.
1423
01:15:25,388 --> 01:15:28,556
Thank you for everything.
1424
01:15:28,614 --> 01:15:30,614
Happy to be of service.
1425
01:15:30,642 --> 01:15:32,609
Let's get you
to your car then.
1426
01:15:32,637 --> 01:15:34,336
Car! Oh, my goodness.
1427
01:15:34,366 --> 01:15:37,534
I've been so all over the place,
I forgot to call a taxi.
1428
01:15:37,592 --> 01:15:40,459
I wouldn't exactly
call it a taxi, miss.
1429
01:15:53,253 --> 01:15:54,920
What's going on?
1430
01:15:54,950 --> 01:15:56,783
Someone wants a word.
1431
01:15:58,574 --> 01:16:00,507
I don't think I can.
1432
01:16:05,211 --> 01:16:07,411
Please.
1433
01:16:14,789 --> 01:16:16,689
Adrian, I--
1434
01:16:16,717 --> 01:16:17,883
Your Majesty.
1435
01:16:17,914 --> 01:16:19,947
Good morning, Miss Marks.
1436
01:16:20,009 --> 01:16:22,209
I know you're in a hurry.
1437
01:16:22,236 --> 01:16:24,170
Well, um, just my plane--
1438
01:16:24,198 --> 01:16:26,565
Oh, I'll have them hold
the plane if necessary.
1439
01:16:26,626 --> 01:16:28,893
Oh, thank you.
1440
01:16:28,954 --> 01:16:31,655
First of all, I came to
thank you for yesterday.
1441
01:16:31,681 --> 01:16:33,781
The children,
1442
01:16:33,809 --> 01:16:36,944
my son's work
at his foundation,
1443
01:16:36,968 --> 01:16:38,935
it really opened my eyes.
1444
01:16:38,963 --> 01:16:41,463
I'm glad, very glad.
1445
01:16:41,490 --> 01:16:44,190
And Adrian...
1446
01:16:44,250 --> 01:16:46,317
misses you.
1447
01:16:46,345 --> 01:16:49,814
He's really...
1448
01:16:49,837 --> 01:16:51,403
suffering without you.
1449
01:16:51,432 --> 01:16:53,600
I miss him, too.
1450
01:16:54,958 --> 01:16:56,891
I have a confession to make,
1451
01:16:56,919 --> 01:16:59,086
a rather embarrassing one.
1452
01:16:59,114 --> 01:17:03,416
Our family has sizable
business dealings in America.
1453
01:17:03,437 --> 01:17:06,905
A few days ago,
I instructed my chief of staff
1454
01:17:06,929 --> 01:17:09,896
to retain the firm
Brockton & Pierce
1455
01:17:09,922 --> 01:17:14,057
to represent us in three
very lucrative negotiations.
1456
01:17:14,078 --> 01:17:15,678
You--
1457
01:17:15,707 --> 01:17:18,642
I convinced them to offer you
the job you wanted.
1458
01:17:21,627 --> 01:17:24,193
To get rid of me?
1459
01:17:24,220 --> 01:17:28,122
Yes, as I am most ashamed
to admit.
1460
01:17:28,144 --> 01:17:31,312
Oh, you have to understand
they were delighted to have you.
1461
01:17:31,336 --> 01:17:36,072
You greatly impressed them,
so it wasn't a difficult push.
1462
01:17:36,091 --> 01:17:39,759
but it was wrong.
1463
01:17:39,783 --> 01:17:43,651
I thought
I was protecting my son.
1464
01:17:43,706 --> 01:17:47,107
But really I was
protecting myself.
1465
01:17:48,262 --> 01:17:51,063
So...
1466
01:17:51,088 --> 01:17:53,255
I'm going to make up for it.
1467
01:18:37,509 --> 01:18:39,075
What did he say?
1468
01:18:39,105 --> 01:18:42,073
It wasn't Adrian.
It was the queen.
1469
01:18:42,097 --> 01:18:44,865
- She offered me a job.
- What?
1470
01:18:44,891 --> 01:18:47,326
She wants to expand
Adrian's children's foundation,
1471
01:18:47,352 --> 01:18:48,751
not just here,
but all over Europe,
1472
01:18:48,815 --> 01:18:51,048
try to get other royal families
to participate.
1473
01:18:51,076 --> 01:18:52,810
And you'd be...
1474
01:18:52,839 --> 01:18:54,506
Its legal counsel.
1475
01:18:54,535 --> 01:18:57,636
Use my negotiation skills
to forge new partnerships.
1476
01:18:57,661 --> 01:18:59,794
So you'd get
to work with kids,
1477
01:18:59,822 --> 01:19:02,290
and you'd actually
be helping people?
1478
01:19:02,316 --> 01:19:04,549
This is so awesome.
1479
01:19:04,610 --> 01:19:07,177
That sure beats all-nighters
at Brockton & Pierce.
1480
01:19:07,204 --> 01:19:10,239
I gotta think about this.
It's all happening too fast.
1481
01:19:10,264 --> 01:19:12,830
My flight leaves in two hours.
1482
01:19:12,890 --> 01:19:15,324
- Shall I call for that taxi?
- Yes, please.
1483
01:19:19,574 --> 01:19:24,544
[bell tolling]
1484
01:19:24,562 --> 01:19:28,030
And part of that pledge,
1485
01:19:28,053 --> 01:19:30,754
perhaps its most
important part,
1486
01:19:30,780 --> 01:19:33,881
is to make your concerns my own
1487
01:19:33,906 --> 01:19:37,941
and to listen to you,
all of you,
1488
01:19:37,996 --> 01:19:41,398
which is why it was so important
for me to have you here
1489
01:19:41,421 --> 01:19:43,321
because it is only through
1490
01:19:43,350 --> 01:19:45,150
the support and goodwill
of the people,
1491
01:19:45,180 --> 01:19:47,513
each and every citizen--
1492
01:19:47,540 --> 01:19:50,874
yes, even the members
of our ubiquitous press--
1493
01:19:50,931 --> 01:19:54,133
[laughter]
1494
01:19:54,158 --> 01:19:58,593
that monarchy has any place
at all in a modern government.
1495
01:20:02,802 --> 01:20:06,838
As someone very special to me
recently told me...
1496
01:20:08,788 --> 01:20:11,323
I'm more of a doer
than a talker.
1497
01:20:13,078 --> 01:20:16,879
So it is with a humble heart
and doors open to all
1498
01:20:16,902 --> 01:20:20,270
that I ask you
to let me show you
1499
01:20:20,327 --> 01:20:23,861
what I can do for Calpurnia
1500
01:20:23,885 --> 01:20:27,220
and for each
and every one of you.
1501
01:20:27,244 --> 01:20:28,510
Thank you.
1502
01:20:51,784 --> 01:20:54,619
BISHOP: Your Highness?
1503
01:20:54,644 --> 01:20:56,277
Your Highness?
1504
01:21:00,198 --> 01:21:01,864
So much for listening.
1505
01:21:01,893 --> 01:21:04,194
[laughter]
1506
01:21:07,945 --> 01:21:10,346
[drumbeats continue]
1507
01:21:35,677 --> 01:21:37,344
BISHOP: Ladies and gentlemen,
1508
01:21:37,407 --> 01:21:40,275
citizens and loyal subjects all,
1509
01:21:40,301 --> 01:21:43,302
may I present
His Royal Majesty
1510
01:21:43,326 --> 01:21:46,261
King Adrian of Calpurnia.
1511
01:21:46,286 --> 01:21:48,887
Long may he reign.
1512
01:21:48,913 --> 01:21:50,746
Long live the king!
1513
01:21:50,775 --> 01:21:53,776
Long live King Adrian!
1514
01:22:13,652 --> 01:22:16,653
[soft chatter]
1515
01:22:16,679 --> 01:22:19,546
Congratulations, Your Majesty.
If you'll follow me this way,
1516
01:22:19,605 --> 01:22:20,771
the press would like
a few photographs.
1517
01:22:20,803 --> 01:22:22,535
I'm sorry, I just need a minute.
1518
01:22:22,598 --> 01:22:25,666
- But, sir, they've been--
- Wickford, they can wait.
1519
01:22:25,690 --> 01:22:28,825
Of course, Your Majesty,
as you wish.
1520
01:22:32,939 --> 01:22:34,572
You're here.
1521
01:22:34,602 --> 01:22:36,970
You sent the invitation,
gold lettering and all.
1522
01:22:37,029 --> 01:22:39,029
What about your job?
1523
01:22:39,058 --> 01:22:41,391
A mysterious stranger
once told me,
1524
01:22:41,418 --> 01:22:44,186
after destroying my hat,
mind you,
1525
01:22:44,213 --> 01:22:47,680
that I shouldn't follow
someone else's plan.
1526
01:22:51,494 --> 01:22:55,197
And I may have some new ones.
1527
01:22:55,219 --> 01:22:57,886
Might they include
you sticking around for a while?
1528
01:22:57,913 --> 01:22:59,746
Well, that's the thing.
1529
01:22:59,808 --> 01:23:01,574
I was thinking...
1530
01:23:01,636 --> 01:23:05,471
if I'm gonna give up
the job of a lifetime...
1531
01:23:05,494 --> 01:23:07,460
Yes?
1532
01:23:07,489 --> 01:23:09,422
I might need to be persuaded.
1533
01:23:16,833 --> 01:23:18,900
How's that for a start?
1534
01:23:18,928 --> 01:23:20,828
You're getting there.
109492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.