All language subtitles for 8. Arrow HDTV Season2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,948 --> 00:00:03,726 My name is Oliver Queen. 2 00:00:04,101 --> 00:00:07,185 After five years on a hellish island, 3 00:00:07,187 --> 00:00:09,521 I have come home with only one goal-- 4 00:00:09,523 --> 00:00:12,691 to save my city. 5 00:00:12,693 --> 00:00:16,945 But to do so, I can't be the killer I once was. 6 00:00:16,947 --> 00:00:22,250 To honor my friend's memory, I must be someone else. 7 00:00:22,252 --> 00:00:26,972 I must be something else. 8 00:00:27,504 --> 00:00:29,068 Previously on "Arrow"... 9 00:00:29,069 --> 00:00:32,487 The defendant is found not guilty. 10 00:00:32,489 --> 00:00:34,323 Hello, Moira. 11 00:00:34,325 --> 00:00:35,607 What do you want, Malcolm? 12 00:00:35,609 --> 00:00:37,776 Thea is my daughter. 13 00:00:37,778 --> 00:00:41,380 What do these guys want with a seven year old sub? 14 00:00:41,382 --> 00:00:43,315 What's on it, it'll save the human race. 15 00:00:43,317 --> 00:00:44,883 Will it save him? 16 00:00:44,885 --> 00:00:46,551 Sir, there's been a development. 17 00:00:48,972 --> 00:00:50,288 Brother Cyrus... 18 00:00:50,290 --> 00:00:53,792 How do you feel? 19 00:00:53,794 --> 00:00:55,627 Stronger. 20 00:01:04,737 --> 00:01:07,489 [Thunder] 21 00:01:08,908 --> 00:01:11,360 [Boom] 22 00:01:11,362 --> 00:01:14,162 What was that? 23 00:01:14,164 --> 00:01:16,898 [Motor revving] 24 00:01:20,003 --> 00:01:23,422 [Boom] 25 00:01:23,424 --> 00:01:25,657 [Motor revving] 26 00:01:25,659 --> 00:01:27,843 [Booming continues] 27 00:01:42,025 --> 00:01:45,093 [Groaning] 28 00:01:55,043 --> 00:01:59,043 ♪ Arrow 2x08 ♪ The Scientist Original Air Date on December 4, 2013 29 00:01:59,044 --> 00:02:04,044 == sync, corrected by elderman == @elder_man 30 00:02:04,045 --> 00:02:06,230 [Elevator dings] 31 00:02:06,232 --> 00:02:08,704 Mrs. Queen, welcome back to the company. 32 00:02:08,705 --> 00:02:10,404 Thank you. You look fabulous. 33 00:02:10,406 --> 00:02:12,457 Really, better than ever. Did you do something to your hair? 34 00:02:12,459 --> 00:02:14,209 Yes, I shampooed it without eight women 35 00:02:14,211 --> 00:02:16,577 and a guard watching me. 36 00:02:16,579 --> 00:02:18,880 Is it ok to laugh? Because I was ordered 37 00:02:18,882 --> 00:02:21,633 not to say anything about you being in prison, just to avoid any awkward... 38 00:02:21,635 --> 00:02:24,102 exchanges. Like that one. 39 00:02:24,104 --> 00:02:25,954 [Groans] 40 00:02:25,956 --> 00:02:28,523 Right. 41 00:02:28,525 --> 00:02:32,510 We need to drill down on these numbers before the earnings call. 42 00:02:32,512 --> 00:02:34,245 Oliver. I didn't realize 43 00:02:34,247 --> 00:02:36,281 your mother was stopping by for a visit today. 44 00:02:36,283 --> 00:02:39,600 Well, it's not a visit. This is her company, too. 45 00:02:39,602 --> 00:02:41,820 Of course. 46 00:02:41,822 --> 00:02:44,105 How are you, Moira? 47 00:02:44,107 --> 00:02:46,825 Back, Isabel. 48 00:02:46,827 --> 00:02:49,794 Mr. Queen, may I speak to you for a minute? 49 00:02:51,130 --> 00:02:53,848 What sort of message does it send 50 00:02:53,850 --> 00:02:56,084 to the investment committee, to the city, 51 00:02:56,086 --> 00:02:59,087 if we hand Queen Consolidated right back to your mother? 52 00:02:59,089 --> 00:03:00,638 She was acquitted. By a jury. 53 00:03:00,640 --> 00:03:03,308 Not by the city. Oliver. 54 00:03:03,310 --> 00:03:04,809 Stop thinking like a son 55 00:03:04,811 --> 00:03:07,612 and start thinking like a CEO. 56 00:03:10,399 --> 00:03:12,984 Oliver. 57 00:03:12,986 --> 00:03:15,320 There's been a break-in. 58 00:03:24,029 --> 00:03:26,647 Damn! 59 00:03:31,787 --> 00:03:35,323 This door was made of expanded reinforced titanium. 60 00:03:35,325 --> 00:03:37,342 What did they use to do this? 61 00:03:37,344 --> 00:03:39,844 Not sure yet. No sign of any explosives. 62 00:03:39,846 --> 00:03:41,880 Maybe a crane, maybe a forklift. 63 00:03:41,882 --> 00:03:44,498 I'm guessing there was at least three of them, maybe four. 64 00:03:44,500 --> 00:03:47,335 And given how quick they got in and out of here... 65 00:03:47,337 --> 00:03:50,605 They were fast. 66 00:03:52,224 --> 00:03:54,025 Whoa, hey, stop, wait! 67 00:03:54,027 --> 00:03:55,727 You don't even have a fare! 68 00:04:00,816 --> 00:04:04,552 Quentin: Any idea what these guys were so hot to break in here for? 69 00:04:04,554 --> 00:04:06,354 You didn't happen to leave a spare earthquake machine 70 00:04:06,356 --> 00:04:09,490 lying around, did you? 71 00:04:09,492 --> 00:04:11,242 Sorry. 72 00:04:11,244 --> 00:04:16,297 This is what we're able to pull off the security cameras. 73 00:04:21,670 --> 00:04:23,871 He was the only guy we got on video. 74 00:04:23,873 --> 00:04:25,990 The rest of the crew must have come in after him. 75 00:04:25,992 --> 00:04:28,092 Actually, it was only one guy. 76 00:04:28,094 --> 00:04:30,378 Ah, sorry I'm late. 77 00:04:30,380 --> 00:04:32,564 But actually, my train was late. Well, the second one. 78 00:04:32,566 --> 00:04:35,733 The first one I did miss, but that was my cab driver's fault. 79 00:04:35,735 --> 00:04:37,936 I've got this great traffic app, and... 80 00:04:37,938 --> 00:04:41,239 But he thought that he was right. 81 00:04:41,241 --> 00:04:43,224 I'm here now, though. So. 82 00:04:43,226 --> 00:04:44,642 Great. Who the hell are you? 83 00:04:44,644 --> 00:04:46,194 And do your parents know that you're here? 84 00:04:46,196 --> 00:04:47,946 I'm Barry Allen. 85 00:04:47,948 --> 00:04:50,214 I'm from the Central City police department. 86 00:04:50,216 --> 00:04:52,917 I'm with the crime scene investigation unit. 87 00:04:52,919 --> 00:04:55,453 We're working on a case with some similar 88 00:04:55,455 --> 00:04:57,922 unexplained elements in Central City, 89 00:04:57,924 --> 00:05:00,458 so when the report of your robbery came over the wire, 90 00:05:00,460 --> 00:05:02,910 my captain sent me up here. 91 00:05:04,179 --> 00:05:06,631 And you think one guy ripped through this door 92 00:05:06,633 --> 00:05:08,299 like it was tin foil? 93 00:05:08,301 --> 00:05:11,352 One very strong guy, yeah. 94 00:05:11,354 --> 00:05:15,223 Uh, it takes about 1,250 foot pounds of torque 95 00:05:15,225 --> 00:05:17,108 to break someone's neck. 96 00:05:17,110 --> 00:05:18,860 You see the marks on the guard's neck? 97 00:05:18,862 --> 00:05:22,981 The bruising pattern suggests the killer used only one hand. 98 00:05:22,983 --> 00:05:25,483 I'm guessing you don't know how hard it is 99 00:05:25,485 --> 00:05:26,701 to break someone's neck. 100 00:05:26,703 --> 00:05:28,936 Hmm? No. No idea. 101 00:05:28,938 --> 00:05:31,906 Uh, we're going to need a list of the entire inventory here 102 00:05:31,908 --> 00:05:34,292 to figure out exactly what was stolen. 103 00:05:34,294 --> 00:05:37,078 Actually, I think I know what was stolen. 104 00:05:37,080 --> 00:05:40,081 A centrifuge. An industrial centrifuge. 105 00:05:40,083 --> 00:05:43,051 Probably the Cord Enterprises 2BX 900. 106 00:05:43,053 --> 00:05:44,636 Maybe the six series. 107 00:05:44,638 --> 00:05:47,388 Both have a three column base. 108 00:05:47,390 --> 00:05:49,641 Here, you can see the three sets of broken bolts 109 00:05:49,643 --> 00:05:53,511 where the thief just... ripped it out of the ground. 110 00:05:53,513 --> 00:05:56,314 And what exactly is a centrifuge? 111 00:05:56,316 --> 00:05:57,949 It separates liquids. 112 00:05:57,951 --> 00:06:00,018 The centripetal acceleration causes denser substances 113 00:06:00,020 --> 00:06:02,487 to separate out along the radial direction. 114 00:06:02,489 --> 00:06:04,605 And lighter objects move to the top. 115 00:06:04,607 --> 00:06:06,541 What did you say your name was again? 116 00:06:06,543 --> 00:06:08,076 Barry. Allen. 117 00:06:08,078 --> 00:06:11,045 Felicity. Smoak. 118 00:06:12,197 --> 00:06:14,982 Um, you can see the cracks 119 00:06:14,984 --> 00:06:17,835 heading towards the door. Footsteps. 120 00:06:17,837 --> 00:06:21,372 One guy. 121 00:06:21,374 --> 00:06:23,441 Anyway, it's just a theory. 122 00:06:23,443 --> 00:06:26,310 One backed by a lot of evidence. 123 00:06:26,312 --> 00:06:28,596 There has to be another explanation. 124 00:06:28,598 --> 00:06:31,799 Yeah. I'm sure you're right. 125 00:06:31,801 --> 00:06:35,053 You might want to fill our mutual friend in on this. 126 00:06:35,055 --> 00:06:37,271 Yeah. Don't worry. 127 00:06:37,273 --> 00:06:39,840 I'm sure he's already on it. 128 00:06:43,612 --> 00:06:46,197 [Slade groaning] 129 00:06:46,199 --> 00:06:49,867 We need to change directions 130 00:06:49,869 --> 00:06:52,520 10 degrees north. We need to rest. 131 00:06:52,522 --> 00:06:54,872 If Ivo and any of his men survived that blast, 132 00:06:54,874 --> 00:06:56,157 they'll be tracking us. 133 00:06:56,159 --> 00:06:59,544 We keep moving. [Groaning] 134 00:06:59,546 --> 00:07:02,080 Five minutes. 135 00:07:05,918 --> 00:07:07,701 You watch him, please. 136 00:07:07,703 --> 00:07:09,087 Of course. 137 00:07:11,873 --> 00:07:14,092 Do you believe them? 138 00:07:14,094 --> 00:07:16,594 That this Hosen will lead us to a wrecked Japanese sub? 139 00:07:16,596 --> 00:07:18,429 Ivo seems to think so. 140 00:07:18,431 --> 00:07:20,782 I just hope whatever miracle serum 141 00:07:20,784 --> 00:07:22,550 they're after is actually onboard. 142 00:07:22,552 --> 00:07:25,553 For his sake. 143 00:07:25,555 --> 00:07:28,389 How do you know that girl? 144 00:07:28,391 --> 00:07:31,576 Sara was on my father's boat... 145 00:07:31,578 --> 00:07:34,612 with me. 146 00:07:34,614 --> 00:07:36,197 [Scoffs] 147 00:07:36,199 --> 00:07:38,332 What about the girl in the picture? 148 00:07:38,334 --> 00:07:39,900 Laurel? 149 00:07:39,902 --> 00:07:43,454 The girl you told me you were in love with. 150 00:07:43,456 --> 00:07:46,257 Sara is her sister. 151 00:07:46,259 --> 00:07:48,292 [Slade groaning] 152 00:07:50,262 --> 00:07:52,913 I feel like taking a walk. 153 00:07:52,915 --> 00:07:56,968 Anyone care to join me? 154 00:07:56,970 --> 00:08:00,021 I guess a lot's happened in the last year. 155 00:08:01,923 --> 00:08:03,775 [Footsteps] 156 00:08:03,777 --> 00:08:05,426 Diggle: Oliver. 157 00:08:05,428 --> 00:08:07,895 Got the final inventory from applied sciences. 158 00:08:07,897 --> 00:08:09,947 That CSI from Central City was right. 159 00:08:09,949 --> 00:08:12,266 The only thing missing is a centrifuge. 160 00:08:12,268 --> 00:08:14,768 You have to see this. I pulled up CC traffic camera footage 161 00:08:14,770 --> 00:08:17,071 from across the street of applied sciences. 162 00:08:17,073 --> 00:08:19,373 This is three minutes after the alarm went off. 163 00:08:23,045 --> 00:08:25,463 [Thunder] 164 00:08:25,465 --> 00:08:28,132 Can we help you with something, Detective? 165 00:08:28,134 --> 00:08:31,652 Oh, CSIs aren't actually detectives. 166 00:08:31,654 --> 00:08:32,837 We don't even carry guns. 167 00:08:32,839 --> 00:08:35,723 Just some plastic baggies. [Chuckles] 168 00:08:35,725 --> 00:08:36,908 [Chuckles] 169 00:08:36,910 --> 00:08:39,594 Uh, where should I set up my equipment? 170 00:08:39,596 --> 00:08:40,845 I'll show you. What's going on? 171 00:08:40,847 --> 00:08:43,181 Your assistant said that you preferred 172 00:08:43,183 --> 00:08:45,650 to keep the investigation in house, 173 00:08:45,652 --> 00:08:47,801 so I cleared it with my captain to give you a hand. 174 00:08:51,156 --> 00:08:53,491 What are you doing? 175 00:08:53,493 --> 00:08:55,443 We need to find this intruder. 176 00:08:55,445 --> 00:08:57,978 And he seems to know more about it than any of us. 177 00:08:57,980 --> 00:09:01,532 Forensic science isn't exactly my forte, so... 178 00:09:04,770 --> 00:09:07,288 I'd say we need him. 179 00:09:07,290 --> 00:09:08,923 Wouldn't you? 180 00:09:08,925 --> 00:09:12,510 Mm-hmm. 181 00:09:12,512 --> 00:09:14,996 I'll show you around. 182 00:09:20,719 --> 00:09:22,201 Why am I getting the feeling 183 00:09:22,226 --> 00:09:24,419 you know more about this than Felicity's new friend? 184 00:09:25,225 --> 00:09:28,726 Pray I'm wrong. 185 00:09:37,522 --> 00:09:39,707 Hi. I'm sorry about what happened 186 00:09:39,708 --> 00:09:41,039 at the office this morning. 187 00:09:41,040 --> 00:09:43,874 There are a lot of people who think I got away with murder, Oliver. 188 00:09:43,876 --> 00:09:45,208 Maybe I did. 189 00:09:45,210 --> 00:09:47,711 Mom, the trial, the Undertaking, 190 00:09:47,713 --> 00:09:49,730 Malcolm Merlyn, all of that is behind us now. 191 00:09:49,732 --> 00:09:51,265 And we need everyone to see that. 192 00:09:51,267 --> 00:09:54,268 How are we going to do that? We throw a party. 193 00:09:54,270 --> 00:09:57,387 Thea. 194 00:09:57,389 --> 00:09:59,089 Roy. 195 00:09:59,091 --> 00:10:00,858 Did I hear you guys say something about a party? 196 00:10:00,860 --> 00:10:02,743 A welcome back to Queen Consolidated party for mom. 197 00:10:02,745 --> 00:10:04,044 I don't think so. 198 00:10:04,046 --> 00:10:06,080 If things are going to get back to normal, 199 00:10:06,082 --> 00:10:08,315 then we need to start acting normal. 200 00:10:08,317 --> 00:10:10,517 Normal for us is a lavish party. 201 00:10:10,519 --> 00:10:15,039 Oh. I'm sorry, Mrs. Queen, I can't stay for brunch. 202 00:10:15,041 --> 00:10:17,291 I guess we got to go. 203 00:10:18,460 --> 00:10:21,428 Bye. 204 00:10:21,430 --> 00:10:24,298 I'll take care of everything. 205 00:10:34,142 --> 00:10:37,277 What exactly are you looking for? 206 00:10:37,279 --> 00:10:38,929 Your thief's shoes touched the ground, 207 00:10:38,931 --> 00:10:41,699 which means he tracked in dozens of clues 208 00:10:41,701 --> 00:10:44,535 as to where he's been the past few days. 209 00:10:44,537 --> 00:10:48,288 Got ya. 210 00:10:56,047 --> 00:10:58,382 Shouldn't take long. 211 00:11:00,118 --> 00:11:01,835 [Computer beeps] 212 00:11:01,837 --> 00:11:03,220 So you've seen him, right? 213 00:11:03,222 --> 00:11:05,272 The Vigilante? 214 00:11:05,274 --> 00:11:07,975 I read that he saved you. 215 00:11:07,977 --> 00:11:10,044 What was he like? 216 00:11:10,046 --> 00:11:12,346 Green. 217 00:11:12,348 --> 00:11:14,014 Green. 218 00:11:14,016 --> 00:11:16,116 That's interesting, right? 219 00:11:16,118 --> 00:11:18,018 I mean, why green? 220 00:11:18,020 --> 00:11:19,653 Black would be better for stealth, 221 00:11:19,655 --> 00:11:21,238 and urban camouflage. 222 00:11:21,240 --> 00:11:22,806 Me, personally, 223 00:11:22,808 --> 00:11:25,993 I think that he trained in some sort of like forest 224 00:11:25,995 --> 00:11:27,661 or jungle environment, 225 00:11:27,663 --> 00:11:29,847 and the green is a nod to that. 226 00:11:29,849 --> 00:11:32,082 I don't give the vigilante much thought. 227 00:11:32,084 --> 00:11:35,169 Police reports show that he uses carbon arrows, 228 00:11:35,171 --> 00:11:37,204 but if he switched to an aluminum carbon composite, 229 00:11:37,206 --> 00:11:40,424 he would have far better penetration. 230 00:11:40,426 --> 00:11:42,659 Maybe he thinks he penetrates just fine. 231 00:11:42,661 --> 00:11:43,861 Do you want to know something else? 232 00:11:43,863 --> 00:11:46,430 I think that he has partners. 233 00:11:46,432 --> 00:11:50,551 Definitely someone with a background in computer sciences. 234 00:11:50,553 --> 00:11:52,853 Yeah. 235 00:11:52,855 --> 00:11:56,073 Why are you so interested in the Vigilante? 236 00:11:57,275 --> 00:11:59,660 [Exhales] 237 00:12:01,479 --> 00:12:04,598 When I was 11, my mom was murdered. 238 00:12:04,600 --> 00:12:06,917 I'm so sorry. 239 00:12:06,919 --> 00:12:09,736 They never caught the guy who did it. 240 00:12:09,738 --> 00:12:12,689 Maybe he would have. 241 00:12:12,691 --> 00:12:15,542 [Computer beeps] 242 00:12:17,796 --> 00:12:21,415 The soil...there's a crystalline structure in it. 243 00:12:22,333 --> 00:12:24,651 That's weird. 244 00:12:24,653 --> 00:12:27,387 What's weird? 245 00:12:27,389 --> 00:12:29,740 It's sugar. 246 00:12:34,512 --> 00:12:37,815 Sin, you said this was an emergency. 247 00:12:37,817 --> 00:12:41,351 No offense, but Thea, you shouldn't be here. 248 00:12:41,353 --> 00:12:44,004 In the alleyway of the club I own? 249 00:12:44,006 --> 00:12:46,223 It's my friend Max. 250 00:12:46,225 --> 00:12:48,575 He's missing. I haven't seen him for a week, no one has. 251 00:12:48,577 --> 00:12:50,444 Something happened to him. 252 00:12:51,579 --> 00:12:54,414 I figured you knew someone who could help. 253 00:12:54,416 --> 00:12:56,917 Roy can help you. 254 00:12:56,919 --> 00:12:59,369 I thought you wanted me to stay out of trouble. 255 00:12:59,371 --> 00:13:01,434 I kind of like that you never 256 00:13:01,459 --> 00:13:02,939 turn away from someone who needs help. 257 00:13:03,125 --> 00:13:05,258 I'll just get someone to cover the club. 258 00:13:05,260 --> 00:13:06,810 What do you mean? 259 00:13:06,812 --> 00:13:09,146 Oh, I'm coming with you. 260 00:13:14,718 --> 00:13:17,720 I hear you're throwing a party. 261 00:13:17,722 --> 00:13:20,040 [Gasping] I didn't get my invite. 262 00:13:20,042 --> 00:13:23,493 Where exactly should I have addressed it? 263 00:13:23,495 --> 00:13:25,428 Starling City cemetery? 264 00:13:25,430 --> 00:13:27,764 I know that's where you wish I was right now. 265 00:13:27,766 --> 00:13:29,232 Lying beside my son. 266 00:13:29,234 --> 00:13:32,052 Am I supposed to feel sorry for you, Malcolm? 267 00:13:32,054 --> 00:13:34,588 You killed Tommy. 268 00:13:34,590 --> 00:13:37,524 You killed your son. 269 00:13:37,526 --> 00:13:40,494 You cannot have my daughter. Our daughter. 270 00:13:40,496 --> 00:13:43,597 I think we both needed someone that night. 271 00:13:43,599 --> 00:13:47,801 I felt so bad about betraying Rebecca's memory 272 00:13:47,803 --> 00:13:50,520 that I left Starling. 273 00:13:50,522 --> 00:13:54,140 Left Tommy behind. 274 00:13:55,877 --> 00:13:58,662 That's when I made my way to Nanda Parbat, 275 00:13:58,664 --> 00:14:01,281 where I found my new purpose. 276 00:14:01,283 --> 00:14:03,450 In a way, Moira, 277 00:14:03,452 --> 00:14:06,486 you made me the man I am today. 278 00:14:06,488 --> 00:14:09,122 Thea is innocent. 279 00:14:09,124 --> 00:14:10,657 She loved Robert. 280 00:14:10,659 --> 00:14:12,158 Please don't take that away from her, 281 00:14:12,160 --> 00:14:13,627 I'm begging you. 282 00:14:13,629 --> 00:14:15,829 Thea is all I have left. 283 00:14:15,831 --> 00:14:18,498 Tell her the truth, 284 00:14:18,500 --> 00:14:21,001 and tell her soon. 285 00:14:25,691 --> 00:14:26,662 You found something? 286 00:14:26,663 --> 00:14:27,648 We found something. 287 00:14:27,649 --> 00:14:29,315 There were trace amounts of sucrose 288 00:14:29,317 --> 00:14:31,851 and a spec of dirt the killer dragged in here on his boot. 289 00:14:31,853 --> 00:14:33,820 Which got me thinking. There is a sugar refinery 290 00:14:33,822 --> 00:14:35,371 two miles from here. The land around it 291 00:14:35,373 --> 00:14:37,206 is suffused in waste sugar. So I checked. 292 00:14:37,208 --> 00:14:38,908 They had a delivery truck stolen a few days ago. 293 00:14:38,910 --> 00:14:40,610 Their truck matches the make and model 294 00:14:40,612 --> 00:14:43,045 of the truck the thief used to steal the centrifuge. 295 00:14:43,047 --> 00:14:44,697 Can you track the vehicle? We've been trying. 296 00:14:44,699 --> 00:14:46,749 [Computer beeps] What was that? 297 00:14:50,537 --> 00:14:51,921 You're not going to believe this. 298 00:14:51,923 --> 00:14:54,039 The truck, it was just used to rob a blood bank. 299 00:14:54,041 --> 00:14:55,541 Are you sure? Yeah. Our guy 300 00:14:55,543 --> 00:14:57,543 just made off with 30,000 ccs of O-negative. 301 00:14:57,545 --> 00:14:59,879 Diggle: What, he has super strength, likes blood? 302 00:14:59,881 --> 00:15:02,381 Please don't tell me we suddenly believe in vampires. 303 00:15:02,383 --> 00:15:04,901 We should give this information to the local police. 304 00:15:04,903 --> 00:15:06,303 I'll...take care of that. 305 00:15:06,328 --> 00:15:08,328 Did you say that you were working a similar case 306 00:15:08,439 --> 00:15:09,722 in Central City? 307 00:15:09,724 --> 00:15:11,240 Oh, yeah, um... 308 00:15:11,242 --> 00:15:12,725 Yeah, you know, it's similar. 309 00:15:12,727 --> 00:15:14,059 Has similar elements. 310 00:15:14,061 --> 00:15:17,563 A lot of similarities. 311 00:15:17,565 --> 00:15:19,231 Right. Yeah. 312 00:15:21,919 --> 00:15:24,370 I want you to look into this Allen kid. 313 00:15:24,372 --> 00:15:26,088 There's more to him than he's letting on. 314 00:15:26,090 --> 00:15:28,591 His intentions seem pretty clear to me. 315 00:15:30,911 --> 00:15:33,245 Just do it, please. 316 00:15:33,247 --> 00:15:34,747 Oliver, when are you going to tell me 317 00:15:34,749 --> 00:15:37,300 what exactly we're up against? 318 00:15:55,986 --> 00:15:58,287 [Tires squealing] 319 00:16:22,062 --> 00:16:24,847 [Both grunting] 320 00:16:55,903 --> 00:16:57,849 Yeooww! 321 00:16:57,850 --> 00:16:58,930 Sorry. 322 00:16:58,931 --> 00:17:00,347 Ahh. 323 00:17:01,510 --> 00:17:03,910 Thank you. 324 00:17:03,912 --> 00:17:08,098 [Exhales] You were right to ask if I knew more than I was letting on. 325 00:17:08,100 --> 00:17:11,084 I've seen men with abilities like that before. 326 00:17:11,086 --> 00:17:13,270 You have? 327 00:17:13,272 --> 00:17:15,973 Where? 328 00:17:15,975 --> 00:17:18,091 The island. 329 00:17:18,093 --> 00:17:20,544 My second year marooned there, we-- 330 00:17:20,546 --> 00:17:23,380 I came across the remains 331 00:17:23,382 --> 00:17:26,834 of a Japanese World War II military project. 332 00:17:26,836 --> 00:17:30,671 It was a serum designed to create human weapons. 333 00:17:30,673 --> 00:17:33,874 Human weapons. My God, what's next, aliens? 334 00:17:33,876 --> 00:17:36,160 This is real, Diggle. 335 00:17:36,162 --> 00:17:37,811 Those five years that I was away, 336 00:17:37,813 --> 00:17:39,847 I came across things that just... 337 00:17:39,849 --> 00:17:42,466 defy explanation. 338 00:17:42,468 --> 00:17:45,469 There's a doctor, his name is Ivo, 339 00:17:45,471 --> 00:17:47,304 and he came to the island 340 00:17:47,306 --> 00:17:50,908 to test the serum on people. 341 00:17:50,910 --> 00:17:53,644 The ones that survived, their endurance, 342 00:17:53,646 --> 00:17:56,847 reflexes and strength were all enhanced. 343 00:17:56,849 --> 00:17:58,899 And you think this Ivo's in Starling City? 344 00:17:58,901 --> 00:18:01,135 He's dead. 345 00:18:01,137 --> 00:18:04,354 And so is everyone that he injected with the serum. 346 00:18:04,356 --> 00:18:07,007 The last of which...I burned. 347 00:18:07,009 --> 00:18:08,609 You think someone found the recipe. 348 00:18:08,611 --> 00:18:10,310 The centrifuge and a large supply of blood. 349 00:18:10,312 --> 00:18:12,145 I think someone wants to make more of it. 350 00:18:12,147 --> 00:18:14,398 A lot more. 351 00:18:14,400 --> 00:18:16,650 Why couldn't you have been marooned on Aruba? 352 00:18:16,652 --> 00:18:20,871 There's a third component-- a strong sedative. 353 00:18:20,873 --> 00:18:22,372 I think I preferred it 354 00:18:22,374 --> 00:18:24,491 when you left these in people. 355 00:18:24,493 --> 00:18:26,159 I need you to analyze the blood on the arrowhead. 356 00:18:26,161 --> 00:18:28,295 If we can figure out which sedative they're using... 357 00:18:28,297 --> 00:18:31,498 We can figure out where the next robbery will be. 358 00:18:31,500 --> 00:18:34,001 Barry and I will get right on it. 359 00:18:36,137 --> 00:18:39,273 I think our Miss Smoak is smitten. 360 00:18:39,275 --> 00:18:42,359 Diggle, what did you find out about Mr. Allen? 361 00:18:42,361 --> 00:18:44,778 He's not who he says he is. 362 00:18:47,732 --> 00:18:50,350 [Slade groaning] 363 00:18:52,070 --> 00:18:54,187 How are you holding up? 364 00:18:54,189 --> 00:18:57,875 I could do with a better looking crutch. 365 00:18:57,877 --> 00:19:01,378 Oliver: You two seem like you've gotten pretty chummy. 366 00:19:01,380 --> 00:19:04,197 We're here. 367 00:19:07,719 --> 00:19:10,637 There must be a fissure in the island 368 00:19:10,639 --> 00:19:15,392 below the waterline for it to come that far inland. 369 00:19:15,394 --> 00:19:18,278 Unbelievable. 370 00:19:18,280 --> 00:19:22,399 They have nitric acid next to hydrazine? 371 00:19:22,401 --> 00:19:25,218 Permanganates on top of acetone? 372 00:19:25,220 --> 00:19:27,704 This is the definition of dangerous. 373 00:19:27,706 --> 00:19:30,991 If it's so dangerous, maybe you shouldn't be touching them. 374 00:19:30,993 --> 00:19:33,293 [Thunder] 375 00:19:34,612 --> 00:19:36,530 Barry. 376 00:19:36,532 --> 00:19:38,532 I managed to get a sample 377 00:19:38,534 --> 00:19:40,033 of the perpetrator's blood from the police department. 378 00:19:40,035 --> 00:19:41,735 We need to isolate a sedative in the blood. 379 00:19:41,737 --> 00:19:42,920 It could lead us to the thief. 380 00:19:42,922 --> 00:19:44,371 How did the police get it? 381 00:19:44,373 --> 00:19:46,790 Apparently the Vigilante shot him with an arrow. 382 00:19:46,792 --> 00:19:49,126 You're kidding. 383 00:19:49,128 --> 00:19:52,462 You know what this means, right? 384 00:19:52,464 --> 00:19:55,232 This means the Vigilante's working the same case we are! 385 00:19:55,234 --> 00:19:57,751 Heh. Go figure. 386 00:19:57,753 --> 00:19:59,586 How did you get it? 387 00:19:59,588 --> 00:20:01,588 Oliver has a lot of connections. 388 00:20:01,590 --> 00:20:03,740 [Chuckles] Wow. 389 00:20:03,742 --> 00:20:06,593 Pays to work for a billionaire. 390 00:20:06,595 --> 00:20:08,946 Actually my take home's nothing special. 391 00:20:08,948 --> 00:20:11,365 Especially given I am rarely at home, 392 00:20:11,367 --> 00:20:13,483 since I'm with him every night. 393 00:20:13,485 --> 00:20:16,620 Ah. Well, I didn't realize you and he were... 394 00:20:16,622 --> 00:20:17,788 Oh, no. 395 00:20:17,790 --> 00:20:19,957 Work. He...and I 396 00:20:19,959 --> 00:20:24,177 are not, no, I do not like Oliver. 397 00:20:25,763 --> 00:20:27,781 Um, I was invited 398 00:20:27,783 --> 00:20:30,167 to a work function. 399 00:20:30,169 --> 00:20:32,135 It's a party. 400 00:20:32,137 --> 00:20:35,923 And I have a plus-one. 401 00:20:35,925 --> 00:20:37,424 I was thinking you would make 402 00:20:37,426 --> 00:20:40,611 a really good... plus one. 403 00:20:44,682 --> 00:20:47,284 There's not going to be dancing, is there? 404 00:20:47,286 --> 00:20:50,971 I'm not just not too good on my feet. 405 00:20:57,078 --> 00:20:59,579 Ohh. 406 00:20:59,581 --> 00:21:01,365 It reeks in here. 407 00:21:01,367 --> 00:21:05,318 I guess your friend wasn't too into painting seascapes. 408 00:21:11,626 --> 00:21:14,211 Max is like any starving artist... 409 00:21:14,213 --> 00:21:16,847 starving. 410 00:21:16,849 --> 00:21:20,968 But I could always crash here when I didn't have a place to stay. 411 00:21:20,970 --> 00:21:23,020 Hey, this blood drive was a week ago. 412 00:21:23,022 --> 00:21:25,672 When did you say he went missing? 413 00:21:27,358 --> 00:21:29,993 That day. 414 00:21:39,904 --> 00:21:42,689 It's Daily. 415 00:21:42,691 --> 00:21:45,025 Someone's looking for Maxwell Stanton. 416 00:21:45,027 --> 00:21:47,260 And they should find him. 417 00:21:47,262 --> 00:21:49,362 Yes, brother blood. 418 00:21:53,301 --> 00:21:56,887 Blood provides life. 419 00:21:56,889 --> 00:21:59,873 Blood provides power. 420 00:21:59,875 --> 00:22:02,142 And with power... 421 00:22:02,144 --> 00:22:05,479 There's no limit to what I can do. 422 00:22:08,066 --> 00:22:10,767 Central City is just a day away from making history 423 00:22:10,769 --> 00:22:13,737 when the controversial S.T.A.R. Lab's particle accelerator 424 00:22:13,739 --> 00:22:15,856 is finally turned on. 425 00:22:15,858 --> 00:22:17,607 Pretty cool, right? 426 00:22:17,609 --> 00:22:19,576 You know there's been a hundred percent increase 427 00:22:19,578 --> 00:22:22,029 in earthquakes since they've turned on the Large Hadron Collider. 428 00:22:22,031 --> 00:22:25,248 That data is misleading. Oh, do tell. 429 00:22:25,250 --> 00:22:27,233 You know about misleading, don't you? 430 00:22:27,235 --> 00:22:28,902 Felicity: What are you talking about? 431 00:22:28,904 --> 00:22:30,454 He's not from CSI, he's an assistant. 432 00:22:30,456 --> 00:22:32,572 Whose bosses don't know you're in Starling. 433 00:22:32,574 --> 00:22:34,124 And there is no similar case in Central City. 434 00:22:34,126 --> 00:22:36,727 So tell me, Barry... 435 00:22:36,729 --> 00:22:40,764 What are you really doing here? 436 00:22:40,766 --> 00:22:42,983 [Exhales] 437 00:22:45,536 --> 00:22:47,788 I told you my mom was murdered. 438 00:22:47,790 --> 00:22:49,556 By your father. 439 00:22:49,558 --> 00:22:51,441 He didn't do it. 440 00:22:51,443 --> 00:22:54,694 You said that the police didn't find the man who killed her. 441 00:22:56,297 --> 00:22:59,583 The police think they did. 442 00:22:59,585 --> 00:23:03,353 My dad has been serving a life sentence. 443 00:23:05,390 --> 00:23:08,608 They didn't believe me. 444 00:23:08,610 --> 00:23:11,277 About what? 445 00:23:12,363 --> 00:23:15,515 I was 11. 446 00:23:19,220 --> 00:23:22,305 One night... 447 00:23:22,307 --> 00:23:26,610 something just came into our house, like a tornado. 448 00:23:26,612 --> 00:23:29,112 A blur. 449 00:23:29,114 --> 00:23:34,351 Somewhere inside The Blur, I saw a person. 450 00:23:34,353 --> 00:23:37,487 My dad went to fight it. 451 00:23:37,489 --> 00:23:41,341 I tried to get 'em when suddenly... 452 00:23:41,343 --> 00:23:44,277 [Sighs] 453 00:23:44,279 --> 00:23:48,865 I was 20 blocks away from our house. 454 00:23:48,867 --> 00:23:51,418 Nobody believed me. 455 00:23:51,420 --> 00:23:53,170 [Chuckles] 456 00:23:53,172 --> 00:23:56,006 They thought I was trying to cover for my father. 457 00:23:56,008 --> 00:23:58,258 But what I saw that night 458 00:23:58,260 --> 00:24:00,293 was real. 459 00:24:00,295 --> 00:24:02,179 As real as the man that ripped down 460 00:24:02,181 --> 00:24:04,764 that metal door with his bare hands. 461 00:24:08,553 --> 00:24:12,139 That's why I look into cases like this. 462 00:24:12,141 --> 00:24:17,394 The ones nobody believes are possible. 463 00:24:17,396 --> 00:24:20,330 Maybe if I can just make sense of one, 464 00:24:20,332 --> 00:24:25,018 I might be able to find out who really killed my mother. 465 00:24:25,020 --> 00:24:28,705 And free my dad. 466 00:24:32,877 --> 00:24:36,696 I am sorry I lied to you. 467 00:24:38,666 --> 00:24:41,718 Better find another plus one. 468 00:24:49,060 --> 00:24:52,545 He did like about who he really was. 469 00:24:52,547 --> 00:24:55,065 [Scoffs] 470 00:24:56,484 --> 00:24:59,269 And what do we do every day? 471 00:25:09,095 --> 00:25:11,463 [Classical music playing] 472 00:25:13,850 --> 00:25:15,750 Hey. 473 00:25:15,752 --> 00:25:16,885 How's everything going in there? 474 00:25:16,887 --> 00:25:18,553 Good evening, Queens. 475 00:25:18,555 --> 00:25:21,606 Can I have a word? Yeah. 476 00:25:21,608 --> 00:25:26,027 I'm sorry if I overreacted a little bit earlier. 477 00:25:26,029 --> 00:25:27,946 Oh, you think? 478 00:25:27,948 --> 00:25:30,932 Look, right now you need to apologize to your mother. Not me. 479 00:25:30,934 --> 00:25:32,300 For what? 480 00:25:32,302 --> 00:25:33,685 Your being wrong. 481 00:25:41,294 --> 00:25:44,880 I guess these days, I only draw a crowd 482 00:25:44,882 --> 00:25:46,715 when I'm on trial for murder. 483 00:25:46,717 --> 00:25:48,450 Mom, you don't have to... 484 00:25:48,452 --> 00:25:49,768 We have guests. 485 00:25:49,770 --> 00:25:53,054 However few of them there are. 486 00:25:55,791 --> 00:25:58,626 This is not your fault, Ollie. 487 00:26:06,102 --> 00:26:08,270 How's your mom doing? 488 00:26:08,272 --> 00:26:11,857 Oh, you know us Queen women-- nothing gets to us. 489 00:26:11,859 --> 00:26:13,474 You must take after your dad. 490 00:26:13,476 --> 00:26:15,777 [Cell phone rings] Sorry. 491 00:26:15,779 --> 00:26:18,196 Sin. What's up? 492 00:26:18,198 --> 00:26:20,649 I found Max. Where? 493 00:26:21,701 --> 00:26:24,502 I'm on my way. They find Max? 494 00:26:24,504 --> 00:26:25,921 Um, no. 495 00:26:25,923 --> 00:26:27,822 She just wants me to stop by. 496 00:26:27,824 --> 00:26:29,124 I can come with you. 497 00:26:29,126 --> 00:26:31,793 You should stay here. Your mom needs you. 498 00:26:31,795 --> 00:26:33,494 Ok, I'll call you later. 499 00:26:33,496 --> 00:26:35,513 [Sighs] 500 00:26:46,325 --> 00:26:48,894 Time for a dance? 501 00:26:48,896 --> 00:26:51,947 Not really feeling like dancing with you, Oliver. 502 00:26:51,949 --> 00:26:53,148 I know. 503 00:26:53,150 --> 00:26:56,785 And that is why I called him. 504 00:27:00,056 --> 00:27:01,706 Fyi-- 505 00:27:01,708 --> 00:27:05,243 they will card him at the bar. 506 00:27:09,515 --> 00:27:11,066 Hi. Hi. 507 00:27:11,068 --> 00:27:14,719 I was serious about not being able to dance. 508 00:27:14,721 --> 00:27:18,506 But I'll hold your hands and sway. 509 00:27:18,508 --> 00:27:20,809 [Chuckles] Sold. Ok. 510 00:27:20,811 --> 00:27:23,211 [Orchestra playing] 511 00:27:32,521 --> 00:27:36,107 [Indistinct chatter] 512 00:27:39,728 --> 00:27:42,948 I tried to warn you. 513 00:27:42,950 --> 00:27:45,400 I tried to ignore you. 514 00:27:51,874 --> 00:27:55,260 I am sorry, Oliver. 515 00:27:58,381 --> 00:28:01,132 Yeah. 516 00:28:09,275 --> 00:28:12,527 Oliver threw you a lovely party. 517 00:28:12,529 --> 00:28:14,062 Oliver's a good son, 518 00:28:14,064 --> 00:28:16,731 if not the best judge of character. 519 00:28:16,733 --> 00:28:19,767 Is everything ok? 520 00:28:19,769 --> 00:28:23,455 Everything's going perfectly. 521 00:28:30,296 --> 00:28:32,747 [Slade groaning and grunting] 522 00:28:49,398 --> 00:28:50,238 He doesn't have long. 523 00:28:51,934 --> 00:28:54,936 If this miracle drug is onboard, then we need to find it now. 524 00:28:54,938 --> 00:28:58,473 Slade, be back in a few minutes, ok? 525 00:28:58,475 --> 00:29:00,975 I'll just get comfortable. 526 00:29:00,977 --> 00:29:03,661 Come on. 527 00:29:08,818 --> 00:29:11,036 There. 528 00:29:17,043 --> 00:29:18,877 Mirakuru. 529 00:29:18,879 --> 00:29:21,963 Miracle. 530 00:29:21,965 --> 00:29:25,266 I was never sure it was real. 531 00:29:25,268 --> 00:29:26,885 What happens if we give it to Slade? 532 00:29:26,887 --> 00:29:29,270 He needs a sedative in his bloodstream first. 533 00:29:29,272 --> 00:29:32,390 They might have potassium bromide or barbital. 534 00:29:33,642 --> 00:29:35,026 Ohh. 535 00:29:35,028 --> 00:29:37,695 It's empty. 536 00:29:37,697 --> 00:29:39,981 What happens if we give it to him without the sedative? 537 00:29:41,200 --> 00:29:42,901 Sarah! 538 00:29:42,903 --> 00:29:44,702 He'll die, for sure. 539 00:29:44,704 --> 00:29:46,020 He's going to die anyway. 540 00:29:46,022 --> 00:29:49,407 [Clanging] What was that? 541 00:29:49,409 --> 00:29:53,428 Ivo and his men. They're on the sub. 542 00:29:57,089 --> 00:29:59,073 Have you made contact? Yes. 543 00:29:59,075 --> 00:30:00,856 He said to tell you that 544 00:30:00,881 --> 00:30:03,469 your information was gratefully accepted. 545 00:30:06,265 --> 00:30:07,915 Thank you. 546 00:30:11,470 --> 00:30:13,587 Who was that? 547 00:30:13,589 --> 00:30:15,223 Nothing to worry about. 548 00:30:15,225 --> 00:30:18,726 Thank you for tonight, Oliver. It was a lovely party. 549 00:30:18,728 --> 00:30:21,129 I'm so sorry that I put you through that. 550 00:30:21,131 --> 00:30:23,555 Oh, listen, I don't care 551 00:30:23,580 --> 00:30:25,433 what anyone else in this city thinks of me. 552 00:30:25,434 --> 00:30:27,268 I only care what you two think. 553 00:30:27,270 --> 00:30:29,153 [Cell phone vibrates] 554 00:30:29,155 --> 00:30:32,097 And I have to get back to the office. 555 00:30:32,122 --> 00:30:33,589 Excuse me. 556 00:30:36,495 --> 00:30:39,680 Thea. 557 00:30:39,682 --> 00:30:42,116 There's something I need to tell you. 558 00:30:42,118 --> 00:30:44,685 Sure. What is it? 559 00:30:48,907 --> 00:30:51,676 I love you. 560 00:30:54,680 --> 00:30:57,181 I love you, too. 561 00:31:03,138 --> 00:31:04,689 Yes. 562 00:31:04,691 --> 00:31:06,924 Yes, sir. I-- 563 00:31:06,926 --> 00:31:10,778 yes, director, I know that this is not the first time. 564 00:31:10,780 --> 00:31:14,615 Yes, sir, I do value my job, very much. 565 00:31:14,617 --> 00:31:17,135 Look, I will be on the next train. 566 00:31:17,137 --> 00:31:20,655 Mm-hmm. I'll be back tonight. Ok. 567 00:31:20,657 --> 00:31:23,508 Thank-- 568 00:31:23,510 --> 00:31:28,262 Well, my boss found out I don't have food poisoning. 569 00:31:28,264 --> 00:31:29,764 I need to get back to Central City 570 00:31:29,766 --> 00:31:31,799 if I still want to be employed. 571 00:31:31,801 --> 00:31:34,018 Which I do. 572 00:31:34,020 --> 00:31:37,305 Tell the SCPD that the sedative in the thief's blood 573 00:31:37,307 --> 00:31:39,173 is Ketamine. It's a schedule three controlled substance. 574 00:31:39,175 --> 00:31:40,558 It shouldn't be too hard to track. 575 00:31:40,560 --> 00:31:42,109 Yeah, I'll make sure they get it. 576 00:31:42,111 --> 00:31:43,978 Thank you. It was really nice-- 577 00:31:43,980 --> 00:31:46,614 thank you for-- working with you. 578 00:31:46,616 --> 00:31:48,316 everything, We couldn't have done it... 579 00:31:48,318 --> 00:31:50,168 Without you. 580 00:31:57,993 --> 00:32:00,161 Good-bye, Felicity. 581 00:32:02,764 --> 00:32:05,750 Good-bye. 582 00:32:08,036 --> 00:32:10,037 Sin: Max! 583 00:32:10,039 --> 00:32:12,673 Get off, let go! Max! Get off of me! 584 00:32:12,675 --> 00:32:13,674 Hey! Let her go. 585 00:32:13,676 --> 00:32:15,092 Cut it out! 586 00:32:15,094 --> 00:32:17,628 Stupid cops. 587 00:32:17,630 --> 00:32:18,729 They're saying Max ODed. 588 00:32:18,731 --> 00:32:20,047 Was he using? No! 589 00:32:20,049 --> 00:32:22,483 He made extra cash donating blood. 590 00:32:22,485 --> 00:32:23,734 You really think the hospital would let him 591 00:32:23,736 --> 00:32:25,937 be a donor if he was an addict? 592 00:32:33,612 --> 00:32:35,529 [Camera shutter clicks] 593 00:32:35,531 --> 00:32:39,333 Hey. Can't be here, kid. 594 00:32:39,335 --> 00:32:41,752 Let's go. 595 00:32:45,207 --> 00:32:48,626 They found trace amounts of Ketamine in the thief's blood. 596 00:32:48,628 --> 00:32:52,013 It's a common surgical anesthesia derived from hydrochloric salt. 597 00:32:52,015 --> 00:32:54,632 Can you use that to track him? 598 00:32:54,634 --> 00:32:57,518 With the current concentration ratio in the blood sample, there's only 599 00:32:57,520 --> 00:33:01,205 one possible location with a large enough quality of the sedative 600 00:33:01,207 --> 00:33:02,673 that correlates with the amount of blood 601 00:33:02,675 --> 00:33:04,976 the stolen centrifuge can process. 602 00:33:06,061 --> 00:33:08,362 What is it? There's no sign. 603 00:33:08,364 --> 00:33:10,781 A.R.G.U.S. doesn't like to advertise. 604 00:33:10,783 --> 00:33:12,783 It's a disaster bunker. Right on the edge of the Glades. 605 00:33:12,785 --> 00:33:14,402 A.R.G.U.S. has them all over the country. 606 00:33:14,404 --> 00:33:15,703 They store relief supplies-- 607 00:33:15,705 --> 00:33:17,872 food, clothing... Medicine. 608 00:33:17,874 --> 00:33:20,458 I'm on my way. 609 00:33:22,077 --> 00:33:24,996 Oliver... 610 00:33:24,998 --> 00:33:26,747 I can't believe I'm actually saying this. 611 00:33:26,749 --> 00:33:29,884 The way this arrowhead is bent... 612 00:33:29,886 --> 00:33:31,552 It means our thief's muscle density 613 00:33:31,554 --> 00:33:35,456 is at least 120 pounds per cubic foot. 614 00:33:35,458 --> 00:33:38,225 That's almost the same density as common concrete. 615 00:33:38,227 --> 00:33:41,595 Your arrows may cut this guy, but they will not stop him. 616 00:33:41,597 --> 00:33:44,849 Well, I've beat someone like this before, Felicity. 617 00:33:44,851 --> 00:33:46,884 I can do it again. 618 00:33:46,886 --> 00:33:48,419 What if you can't? 619 00:33:48,421 --> 00:33:50,938 [Computer beeps] 620 00:33:50,940 --> 00:33:54,525 Oliver. 621 00:34:00,815 --> 00:34:03,868 Now this, it could save you... 622 00:34:03,870 --> 00:34:06,003 Or it could kill you. 623 00:34:06,005 --> 00:34:08,706 By the looks on your faces, 624 00:34:08,708 --> 00:34:12,510 I'm going to die anyway. 625 00:34:25,490 --> 00:34:27,841 Sorry. 626 00:34:27,843 --> 00:34:29,627 For what? 627 00:34:34,116 --> 00:34:37,902 For not telling you how I really feel. 628 00:34:46,161 --> 00:34:47,978 Do it. 629 00:34:58,173 --> 00:35:01,392 [Gasping] 630 00:35:03,845 --> 00:35:07,064 No! [Yelling and groaning] 631 00:35:11,069 --> 00:35:13,053 What? 632 00:35:13,055 --> 00:35:15,055 I need your help. 633 00:35:15,057 --> 00:35:16,907 A friend of mine's friend, well, 634 00:35:16,909 --> 00:35:17,992 the cops think he ODed, but we think 635 00:35:17,994 --> 00:35:20,261 he was murdered. Why? 636 00:35:20,263 --> 00:35:22,613 Well, he wasn't an addict, for starters. And this... 637 00:35:22,615 --> 00:35:25,383 This doesn't look like any OD I've ever seen. 638 00:35:27,786 --> 00:35:29,236 Stay away from that. 639 00:35:29,238 --> 00:35:30,921 You know something? 640 00:35:30,923 --> 00:35:32,940 What happened to him? 641 00:35:32,942 --> 00:35:34,173 You're the one who told 642 00:35:34,198 --> 00:35:35,510 me to be your eyes and ears on the streets. 643 00:35:35,511 --> 00:35:37,762 You know what, that is not good enough for me anymore. 644 00:35:37,764 --> 00:35:40,798 Fine. Then we're done altogether. 645 00:35:40,800 --> 00:35:42,716 I don't need you! 646 00:35:42,718 --> 00:35:44,918 I have friends that can help me. 647 00:35:44,920 --> 00:35:47,388 You can't stop us. 648 00:35:47,390 --> 00:35:49,723 Slow you down. 649 00:35:49,725 --> 00:35:52,309 Ah! [Groaning] 650 00:36:07,377 --> 00:36:10,129 [Floorboards creaking] 651 00:36:10,131 --> 00:36:13,532 And I thought it couldn't hurt to add extra security guards. 652 00:36:13,534 --> 00:36:16,185 It hurt them. 653 00:36:16,187 --> 00:36:17,970 Badly. 654 00:36:17,972 --> 00:36:20,139 Have you prepared Thea? 655 00:36:20,141 --> 00:36:22,258 No. 656 00:36:22,260 --> 00:36:25,678 You will not go near Thea, you will not speak to her 657 00:36:25,680 --> 00:36:28,147 and you will never set foot in this house again. 658 00:36:28,149 --> 00:36:29,799 I set you free, Moira. 659 00:36:29,801 --> 00:36:31,701 Your life belongs to me. 660 00:36:34,538 --> 00:36:37,523 I am through being afraid of you. 661 00:36:37,525 --> 00:36:40,493 [Chuckles] You think you can stop me? 662 00:36:40,495 --> 00:36:43,562 Even the Vigilante couldn't kill me. 663 00:36:43,564 --> 00:36:46,198 No, he couldn't. 664 00:36:46,200 --> 00:36:48,301 But I know someone who can. 665 00:36:48,303 --> 00:36:51,304 Ra's al Ghul. 666 00:36:51,306 --> 00:36:53,572 How do you know that name? 667 00:36:53,574 --> 00:36:55,474 Well, I didn't. 668 00:36:55,476 --> 00:36:59,328 Until you mentioned Nanda Parbat. 669 00:36:59,330 --> 00:37:03,149 The League of Assassins, however twisted their aims, 670 00:37:03,151 --> 00:37:07,903 believes very deeply in a code of honor. 671 00:37:07,905 --> 00:37:11,624 Your undertaking betrayed that code. 672 00:37:11,626 --> 00:37:13,058 You told Ra's I'm still alive? 673 00:37:13,060 --> 00:37:15,494 He was so grateful to hear it. 674 00:37:15,496 --> 00:37:19,898 Because he so very much wants to kill you himself. 675 00:37:19,900 --> 00:37:23,753 So my advice to you, Malcolm... 676 00:37:23,755 --> 00:37:26,555 Run. 677 00:37:31,628 --> 00:37:34,213 This isn't finished, Moira. 678 00:37:56,770 --> 00:37:58,621 Who are you? 679 00:37:58,623 --> 00:38:00,039 Merely a follower. 680 00:38:00,041 --> 00:38:01,807 Of who?! My brother. 681 00:38:01,809 --> 00:38:03,442 Did he give you the mirakuru? 682 00:38:03,444 --> 00:38:04,777 Did he inject you with it?! 683 00:38:04,779 --> 00:38:07,963 No. He saved me with it. 684 00:38:09,750 --> 00:38:11,784 [Groaning] 685 00:38:11,786 --> 00:38:14,286 [Both grunting] 686 00:38:45,335 --> 00:38:47,870 [Screaming and groaning] 687 00:39:19,686 --> 00:39:21,520 No. 688 00:39:21,522 --> 00:39:23,856 Please. 689 00:39:23,858 --> 00:39:26,826 Please! 690 00:39:26,828 --> 00:39:29,044 Please. 691 00:39:43,727 --> 00:39:46,479 Diggle: Oliver! Oliver! 692 00:39:46,481 --> 00:39:48,898 Oliver! Oliver! 693 00:39:51,601 --> 00:39:53,719 Is he alive? 694 00:39:53,721 --> 00:39:55,387 His pulse is weak, but it's there. Oliver! 695 00:39:55,389 --> 00:39:57,239 Can you hear me? 696 00:39:57,241 --> 00:39:59,992 His pupils are dilated! 697 00:39:59,994 --> 00:40:01,827 What the hell was that? 698 00:40:01,829 --> 00:40:03,929 I don't know, it's coded. 699 00:40:05,749 --> 00:40:08,117 Damn it. Damn it! 700 00:40:08,119 --> 00:40:10,503 I can't break into the dispensary files. 701 00:40:10,505 --> 00:40:12,087 I have no idea what he was injected with! 702 00:40:12,089 --> 00:40:13,923 Poisoned with. 703 00:40:13,925 --> 00:40:15,774 All right, we have no choice. What are you doing? 704 00:40:15,776 --> 00:40:17,293 Calling 9-1-1. 705 00:40:17,295 --> 00:40:18,427 Dig, wait! Can't wait! 706 00:40:18,429 --> 00:40:20,596 How are we supposed to explain this? 707 00:40:20,598 --> 00:40:22,080 Everyone's going to find out Oliver's the Vigilante! 708 00:40:22,082 --> 00:40:23,516 Which won't matter if he's dead. 709 00:40:23,518 --> 00:40:25,417 Felicity, we can't save him! 710 00:40:25,419 --> 00:40:26,802 I know, you're right... 711 00:40:26,804 --> 00:40:29,772 We can't. 712 00:40:38,448 --> 00:40:40,533 One way to Central City. 713 00:40:40,535 --> 00:40:42,651 It left ten minutes ago. 714 00:40:42,653 --> 00:40:44,737 Of course it did. 715 00:40:44,739 --> 00:40:46,155 When is the next one? 716 00:40:46,157 --> 00:40:47,590 In the morning. 717 00:41:04,674 --> 00:41:06,508 Ahh. 718 00:41:06,510 --> 00:41:09,144 Ohh. 719 00:41:12,482 --> 00:41:15,300 [Groaning] 720 00:41:56,643 --> 00:42:00,145 Please save my friend. 721 00:42:00,170 --> 00:42:05,170 == sync, corrected by elderman == @elder_man 50320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.