All language subtitles for 400.Days.2015.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese Download
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,998 --> 00:01:02,569 Cooper, Theo. 2 00:01:02,952 --> 00:01:04,319 Time to go. 3 00:01:06,118 --> 00:01:07,366 Hey bro. 4 00:01:07,796 --> 00:01:09,796 You got any more of those smokes? 5 00:01:17,296 --> 00:01:18,813 Quitting anyway. 6 00:01:20,163 --> 00:01:22,163 Muchas gracias. 7 00:01:28,802 --> 00:01:30,802 Public intoxication... 8 00:01:30,827 --> 00:01:32,795 disorderly conduct... 9 00:01:32,819 --> 00:01:34,819 sustained crisis. 10 00:01:34,982 --> 00:01:36,401 Have a nice day. 11 00:01:43,193 --> 00:01:45,193 The board wanted to boot you off. 12 00:01:45,216 --> 00:01:46,942 And I agreed with them. 13 00:01:46,967 --> 00:01:50,669 You can count your lucky stars it's too late to find someone else. 14 00:01:51,796 --> 00:01:54,603 All the potential in the world, huh? 15 00:02:32,066 --> 00:02:33,748 Many years ago, 16 00:02:33,841 --> 00:02:36,177 the great British explorer, George Mallory, 17 00:02:36,490 --> 00:02:38,450 who was to die 18 00:02:38,474 --> 00:02:41,952 on Mount Everest, was asked why did he want to climb it. 19 00:02:42,591 --> 00:02:44,302 He said, "Because it is there." 20 00:02:44,513 --> 00:02:47,170 Well, space is there, and we're going to climb it. 21 00:02:47,974 --> 00:02:49,944 We choose to go to the moon. 22 00:02:50,685 --> 00:02:52,815 We choose to go to the moon. 23 00:02:58,732 --> 00:03:03,111 We choose to go to the moon in this decade and do other things 24 00:03:03,135 --> 00:03:06,806 not because they are easy, but because they are hard. 25 00:03:07,185 --> 00:03:12,272 Because that goal will serve to organize and measure the best 26 00:03:12,296 --> 00:03:14,296 of our energies and skills. 27 00:03:30,943 --> 00:03:32,808 We've grown used to the idea of space 28 00:03:33,310 --> 00:03:36,136 and perhaps we forget that we've only just begun. 29 00:03:36,865 --> 00:03:38,637 it's hard to dazzle us. 30 00:03:38,662 --> 00:03:40,906 but for twenty-five years the United States space 31 00:03:40,931 --> 00:03:43,426 program has been doing just that. 32 00:03:46,913 --> 00:03:49,978 And slipped the surly bounds of earth 33 00:03:50,714 --> 00:03:52,949 to touch the face of God. 34 00:04:17,523 --> 00:04:20,394 We'll start by sending astronauts to an asteroid 35 00:04:20,419 --> 00:04:22,235 for the first time in history. 36 00:04:24,833 --> 00:04:26,651 By the mid 2030s, 37 00:04:26,676 --> 00:04:29,058 I believe we can send humans to orbit 38 00:04:29,082 --> 00:04:31,206 Mars and return them safely to Earth. 39 00:04:31,973 --> 00:04:34,026 And a landing on Mars will follow. 40 00:04:34,486 --> 00:04:38,237 What I hope is that everybody will take a look at what we are planning. 41 00:04:38,269 --> 00:04:40,377 We will work with a growing array 42 00:04:40,400 --> 00:04:42,708 of private companies competing to make 43 00:04:43,036 --> 00:04:45,698 getting to space easier and more affordable. 44 00:04:45,973 --> 00:04:48,323 That's how we'll ensure that our leadership in space 45 00:04:48,348 --> 00:04:50,325 is even stronger in this new century 46 00:04:50,349 --> 00:04:52,349 than it was in the last. 47 00:04:55,743 --> 00:04:58,408 At its core, it's a social experiment 48 00:04:58,433 --> 00:05:02,440 designed to test the psychological effects of deep space travel. 49 00:05:02,464 --> 00:05:04,101 With Kepler's first actual 50 00:05:04,125 --> 00:05:06,708 manned mission just a few years away, 51 00:05:06,864 --> 00:05:11,723 we need to know how these four astronaut hopefuls will react to 52 00:05:12,004 --> 00:05:16,308 unforeseen challenges on board the ship. You can think of it as a... 53 00:05:16,574 --> 00:05:18,253 an elaborate dress-rehearsal. 54 00:05:18,332 --> 00:05:20,140 Where is this ship you keep mentioning? 55 00:05:20,164 --> 00:05:21,750 You're sitting on it. 56 00:05:21,984 --> 00:05:24,500 We felt that by placing them underground, 57 00:05:24,525 --> 00:05:29,447 it would be more realistic and... well, more inconspicuous. 58 00:05:29,472 --> 00:05:30,636 What are you most concerned about? 59 00:05:30,661 --> 00:05:33,269 We know that the human mind can be pretty powerful 60 00:05:33,293 --> 00:05:35,054 when left to its own devices. 61 00:05:35,079 --> 00:05:37,432 And in an environment like this reality can 62 00:05:37,457 --> 00:05:38,848 become subjective in a hurry. 63 00:05:38,872 --> 00:05:41,767 Dr.McTier is nothing if not honest. And... 64 00:05:42,113 --> 00:05:44,176 And brave. We're all a little crazy to sign 65 00:05:44,201 --> 00:05:45,555 up for a mission this long, but 66 00:05:45,579 --> 00:05:48,679 it's also the quickest way to get our ticket punched on an actual mission. 67 00:05:48,704 --> 00:05:52,599 And Mr. Dvorak here, in addition to his regular duties, 68 00:05:52,625 --> 00:05:57,030 has been tasked with creating a weekly web video 69 00:05:57,054 --> 00:05:59,643 to keep all of you apprised on the outside. 70 00:05:59,783 --> 00:06:02,626 Can you tell us about some of the experiments you have planned? 71 00:06:02,650 --> 00:06:04,712 I have a relatively exciting desk analysis 72 00:06:04,737 --> 00:06:07,049 planned for the duration of the trip. 73 00:06:07,800 --> 00:06:12,245 The... the amount of my PC will blow your mind. 74 00:06:12,269 --> 00:06:15,761 What about you, captain? You've been awfully quiet. 75 00:06:17,119 --> 00:06:19,793 Well, I'm... my girlfriend just broke up with me 76 00:06:19,818 --> 00:06:21,433 and I'm extremely hung over 77 00:06:21,457 --> 00:06:24,184 from a four day bender, so I... I don't really know 78 00:06:24,209 --> 00:06:26,774 how much I can contribute to this conversation. 79 00:06:28,910 --> 00:06:30,406 We also 80 00:06:30,652 --> 00:06:34,261 uh... have planned to throw a few curve balls at our astronauts 81 00:06:35,035 --> 00:06:36,324 and see how they react to those. 82 00:06:36,636 --> 00:06:40,857 Let's just say that anything can happen. 83 00:06:50,098 --> 00:06:52,097 Remember our deal. 84 00:06:59,292 --> 00:07:00,019 Well... 85 00:07:01,799 --> 00:07:03,347 You take care of my baby. 86 00:07:04,081 --> 00:07:05,371 -Alright? -Yes, sir. 87 00:07:07,914 --> 00:07:10,372 A big part of me wishes I was going with you. 88 00:07:11,817 --> 00:07:13,817 If any of you quits early, 89 00:07:14,166 --> 00:07:16,443 I'll 86 your career in a nanosecond. 90 00:07:17,272 --> 00:07:18,526 I'm not kidding. 91 00:07:20,318 --> 00:07:21,914 Alright! 92 00:07:34,571 --> 00:07:36,959 Godspeed. See you at launch. 93 00:08:38,134 --> 00:08:39,860 You know this mission's fake, right? 94 00:08:40,072 --> 00:08:42,353 I don't care. It's so cool. 95 00:08:45,400 --> 00:08:47,985 Alright, what's the 411 on the power situation? 96 00:08:48,025 --> 00:08:52,626 Solar ray looks ok, we've got 22% efficiency with 4000 watt megs. 97 00:08:52,650 --> 00:08:54,821 -And the O2? -Good, 21%. 98 00:08:54,845 --> 00:08:56,845 Alrighty, let's get this party started. 99 00:08:57,163 --> 00:08:59,673 Current weather conditions look good, 100 00:08:59,697 --> 00:09:01,796 -Everyone is secure and accounted for? -Yes, sir. 101 00:09:01,820 --> 00:09:03,820 -Life systems? -Good to go. 102 00:09:03,844 --> 00:09:04,968 -Medical? -Go. 103 00:09:04,991 --> 00:09:06,366 -Engineering? -Go! 104 00:09:06,391 --> 00:09:07,659 -Roger that. 105 00:09:07,684 --> 00:09:09,827 -You can pre start. -Well, I got BPS. 106 00:09:09,852 --> 00:09:12,477 -You are on internal power. Over. -Yes, sir. 107 00:09:12,502 --> 00:09:15,121 -T minus 10... 9... 108 00:09:15,144 --> 00:09:17,378 8... 7... 109 00:09:17,402 --> 00:09:19,079 6... 5... 110 00:09:19,103 --> 00:09:22,165 4... 3... 111 00:09:22,189 --> 00:09:24,776 2... 1... 112 00:09:24,948 --> 00:09:25,948 Ignition. 113 00:09:26,416 --> 00:09:27,586 And liftoff! 114 00:09:28,385 --> 00:09:30,049 All engines look good. 115 00:09:30,807 --> 00:09:31,874 Getting roaming... 116 00:09:31,899 --> 00:09:34,290 Altitude is right on mark. 117 00:09:34,315 --> 00:09:35,526 All systems look good. 118 00:09:35,551 --> 00:09:39,534 Velocity 32,000 feet per second down range 1800 miles. 119 00:09:40,843 --> 00:09:42,603 Initiate separation 120 00:09:42,657 --> 00:09:45,241 Warning! Separation failure 121 00:09:45,266 --> 00:09:47,578 Payload still attached 122 00:09:48,617 --> 00:09:52,166 It says the detach button, it must not have unhinged itself. 123 00:09:52,190 --> 00:09:53,948 -Maybe it's stuck. -Failure to drop it will 124 00:09:53,973 --> 00:09:56,135 result in complete disintegration 125 00:09:58,614 --> 00:09:59,816 Theo! 126 00:10:01,947 --> 00:10:02,950 Yeah. 127 00:10:02,975 --> 00:10:06,590 Um... Bug, what's our speed? 128 00:10:06,614 --> 00:10:08,025 Mark 1.9. 129 00:10:09,822 --> 00:10:10,775 What if we adjust our pinch 2 degrees 130 00:10:10,800 --> 00:10:12,965 to expose the shroud to the mainstream? 131 00:10:12,990 --> 00:10:17,068 Are you sure? I... I don't know if that's gonna be enough to shake it off. 132 00:10:17,093 --> 00:10:19,195 Or velocity down to the point 133 00:10:19,220 --> 00:10:21,381 where we all die a miserable death. 134 00:10:22,306 --> 00:10:25,583 Mission control, permission to adjust star one pitch 2 degrees. 135 00:10:25,771 --> 00:10:27,450 Permission granted. 136 00:10:29,779 --> 00:10:31,166 Adjusting pitch. 137 00:10:42,556 --> 00:10:44,556 Separation achieved. 138 00:10:46,011 --> 00:10:47,345 Crisis averted. 139 00:10:48,886 --> 00:10:54,357 Exiting Earth's atmosphere in 3... 2... 1.. 140 00:10:55,917 --> 00:10:57,315 Congratulations. 141 00:10:57,628 --> 00:10:59,142 You passed your first test. 142 00:10:59,166 --> 00:11:01,754 Go ahead, get yourselves situated in your bunks, 143 00:11:01,778 --> 00:11:04,621 you'll find that I have left each of you with a little parting gift. 144 00:11:04,645 --> 00:11:07,580 I'll talk to you tomorrow at 10:00 hours. 145 00:11:08,236 --> 00:11:10,236 Mission control out. 146 00:11:21,814 --> 00:11:23,462 It's so clinical. 147 00:11:31,951 --> 00:11:33,416 I guess we're home. 148 00:12:18,152 --> 00:12:19,745 Thank you, Walter! 149 00:12:56,570 --> 00:12:58,275 Are you doing ok? 150 00:12:58,517 --> 00:12:59,781 Yeah, fine. 151 00:13:00,392 --> 00:13:04,010 When Nikki and I split up, I used to pour cough syrup on my cereal. 152 00:13:04,119 --> 00:13:06,790 Bug, I'm fine. 153 00:13:07,626 --> 00:13:08,626 Thanks. 154 00:13:16,937 --> 00:13:17,937 Hey. 155 00:13:17,961 --> 00:13:20,110 Come on in. Have a seat. 156 00:13:27,415 --> 00:13:30,098 So, I'm just going to be asking you a few questions 157 00:13:30,122 --> 00:13:32,122 to establish a mental health base line. 158 00:13:32,146 --> 00:13:33,582 Very technical. 159 00:13:34,180 --> 00:13:36,173 Just doing my job. Then you can be out of here. 160 00:13:37,704 --> 00:13:39,334 "In the past two weeks, how many hours 161 00:13:39,359 --> 00:13:41,072 of sleep have you been getting a night?" 162 00:13:42,829 --> 00:13:43,821 Not enough. 163 00:13:43,845 --> 00:13:45,157 "On a scale of one to ten, where would you 164 00:13:45,182 --> 00:13:47,618 place your ability to fulfill mission duties?" 165 00:13:48,618 --> 00:13:49,433 Ten. 166 00:13:51,001 --> 00:13:52,355 "What is your current mood?" 167 00:13:53,423 --> 00:13:54,379 Tired... 168 00:13:54,403 --> 00:13:56,403 and a little hung over. 169 00:13:57,727 --> 00:13:59,087 Tired and hung over aren't moods, I need 170 00:13:59,112 --> 00:14:03,394 something like happy, sad, depressed... angry. 171 00:14:06,110 --> 00:14:07,037 Depressed. 172 00:14:07,868 --> 00:14:09,061 Angry... 173 00:14:09,594 --> 00:14:11,085 and confused. 174 00:14:11,109 --> 00:14:14,524 "Are there any particular reasons why you might be feeling this way?" 175 00:14:16,161 --> 00:14:18,429 Please, don't play games with me. 176 00:14:19,040 --> 00:14:21,360 Theo, I'm sorry. these are only the questions on the list. 177 00:14:22,219 --> 00:14:24,171 The woman I wanted to marry 178 00:14:24,649 --> 00:14:26,592 decided she wasn't ready, 179 00:14:28,552 --> 00:14:30,552 and called it quits. 180 00:14:34,298 --> 00:14:36,037 It's more complicated than that. 181 00:14:36,430 --> 00:14:37,351 Enlighten me. 182 00:14:37,376 --> 00:14:40,116 Yeah, Theo, not everything is as easy as you want it to be. 183 00:14:40,930 --> 00:14:42,844 What does that mean? What, what? 184 00:14:43,171 --> 00:14:45,171 It means we're done here, Thank you. 185 00:14:55,992 --> 00:14:56,754 Yes. 186 00:14:57,321 --> 00:14:59,038 And here we have our cook 187 00:14:59,063 --> 00:15:01,638 who's preparing the ship's very first meal. 188 00:15:01,662 --> 00:15:02,991 Bug, what's on our menu? 189 00:15:03,282 --> 00:15:04,107 I am not the cook, 190 00:15:04,132 --> 00:15:07,644 we take turns and this is re-hydrated mushrooms. 191 00:15:08,969 --> 00:15:09,885 Yikes. 192 00:15:10,696 --> 00:15:13,399 Let's hope we make it through the night. 193 00:15:14,474 --> 00:15:16,771 Alright, is this all we have? Because I'm starving. 194 00:15:17,038 --> 00:15:19,724 Kitchen is closed after this, sir. 195 00:15:22,649 --> 00:15:23,772 What's with the bear? 196 00:15:24,680 --> 00:15:26,079 My good-luck charm. 197 00:15:26,344 --> 00:15:27,563 How old are you? 198 00:15:27,961 --> 00:15:30,091 Old enough to know when someone's being an ass. 199 00:15:34,625 --> 00:15:35,709 What the hell is that? 200 00:15:36,391 --> 00:15:37,813 Immunization vaccines. 201 00:15:38,547 --> 00:15:39,999 Wait a second. No, No. No. 202 00:15:40,024 --> 00:15:41,418 Nobody said anything about getting shots. 203 00:15:41,595 --> 00:15:43,667 Uh, yeah they did. During training. 204 00:15:44,165 --> 00:15:46,844 When you're in closed quarters, makes you more susceptible to viruses, 205 00:15:46,869 --> 00:15:49,750 any long term illness could jeopardize the mission. 206 00:15:50,401 --> 00:15:52,180 And who knows what you brought on with you. 207 00:15:53,274 --> 00:15:55,819 I remember everything... always 208 00:15:55,844 --> 00:15:57,451 and I don't remember that. 209 00:15:57,476 --> 00:15:58,794 Come on, now. 210 00:15:59,790 --> 00:16:01,094 Afraid of a little shot? 211 00:16:01,119 --> 00:16:03,119 No, I am not. Not at all. 212 00:16:04,469 --> 00:16:06,627 Maybe she'll give you a lollipop when you're all done. 213 00:16:07,344 --> 00:16:08,259 Arm. 214 00:16:17,029 --> 00:16:18,594 All done. 215 00:16:29,606 --> 00:16:30,606 How's the water? 216 00:16:32,582 --> 00:16:34,035 Fine. 217 00:16:36,202 --> 00:16:38,202 Plain that for the Osmosis reclamer. 218 00:16:38,467 --> 00:16:39,896 Before we sat down, 219 00:16:40,084 --> 00:16:43,607 so, it's recycled pee. 220 00:16:52,458 --> 00:16:54,458 I am drinking my own pee. 221 00:16:54,592 --> 00:16:58,649 Well, there is no way to tell if it's yours specifically. 222 00:16:58,673 --> 00:17:02,369 Oh, ok, and as far as this uh, soup went, is that 223 00:17:02,394 --> 00:17:04,303 my own shit? Because it tasted like it. 224 00:17:34,657 --> 00:17:35,894 What's up? 225 00:17:35,917 --> 00:17:38,452 Listen, we're gonna be here for a long time, so I thought 226 00:17:38,477 --> 00:17:40,477 -If you need something... -No, I'm good. 227 00:17:40,501 --> 00:17:42,024 Just see how you're doing. 228 00:17:42,048 --> 00:17:44,375 Well if you need anything, 229 00:17:44,400 --> 00:17:46,170 -don't hesitate. -I won't. 230 00:17:47,246 --> 00:17:48,195 Good night. 231 00:18:15,620 --> 00:18:17,106 Ok, uh... 232 00:18:18,089 --> 00:18:19,887 We try to get regular workouts here, 233 00:18:20,870 --> 00:18:23,516 want to keep our health up for when we 234 00:18:23,729 --> 00:18:25,539 get ready for actual space travel. 235 00:18:26,135 --> 00:18:29,534 And, so this little gym... 236 00:18:30,566 --> 00:18:31,964 our gym away from home. 237 00:18:32,590 --> 00:18:34,862 Alright... let's go to sprint. 238 00:18:46,784 --> 00:18:48,970 And allow me to show you the kitchen 239 00:18:48,995 --> 00:18:53,526 where we have our cook preparing the ship's first official meal. 240 00:18:53,550 --> 00:18:55,861 Bug, what's on the menu? 241 00:18:55,885 --> 00:18:59,495 I am not the cook, we take turns and this is re-hydrated mushrooms. 242 00:18:59,771 --> 00:19:03,714 Yikes. Let's hope we make it through the night. 243 00:19:24,901 --> 00:19:26,292 You know what time it is? 244 00:19:26,542 --> 00:19:29,057 It is time to play a little game I call 245 00:19:29,082 --> 00:19:31,664 "Emily's perceptional monumental chronology test 246 00:19:31,689 --> 00:19:33,975 that infers the temporal sequencing content 247 00:19:34,000 --> 00:19:36,124 and duration of cognitive operations." 248 00:19:39,132 --> 00:19:41,296 Or we can... we can call it memory, 249 00:19:41,321 --> 00:19:42,643 that's another way. 250 00:19:42,831 --> 00:19:45,390 You flip them over until you find a match. 251 00:19:45,414 --> 00:19:46,940 We're going to play this once a month 252 00:19:46,965 --> 00:19:49,497 to check progress or lack thereof. 253 00:19:50,787 --> 00:19:51,778 Ready? 254 00:20:09,316 --> 00:20:10,316 Done. 255 00:20:39,599 --> 00:20:41,009 Are we... are we moving? 256 00:20:41,255 --> 00:20:44,132 This... is some simulation. 257 00:20:46,145 --> 00:20:48,418 Uh, uh maybe we're passing through an asteroid belt. 258 00:20:48,443 --> 00:20:50,966 Unlikely. The only belt of significance is beyond Mars, 259 00:20:50,991 --> 00:20:53,324 we only have another 60 million kilometers to go. 260 00:20:57,746 --> 00:20:59,131 Let's check with mission control. 261 00:21:05,820 --> 00:21:07,077 Mission control, please copy. 262 00:21:09,309 --> 00:21:10,984 Walter, do you copy? 263 00:21:14,218 --> 00:21:15,287 Walter, do you copy? 264 00:21:16,585 --> 00:21:17,490 Do you copy? 265 00:21:18,373 --> 00:21:21,882 Warning! Recalibrating solar energy retention. 266 00:21:21,907 --> 00:21:22,978 Shit! 267 00:21:23,049 --> 00:21:24,962 -Warning. -Look, solar array. 268 00:21:25,042 --> 00:21:29,372 Warning! Recalibrating solar energy retention. 269 00:21:34,004 --> 00:21:35,454 The batteries are fine, 270 00:21:35,479 --> 00:21:37,405 but we're still getting a little bit of power from the solar array. 271 00:21:37,430 --> 00:21:38,457 So what's the problem? 272 00:21:38,482 --> 00:21:40,823 I think those bastards ruined the solar panels. 273 00:21:40,848 --> 00:21:42,072 Is there anything we can do about it? 274 00:21:42,097 --> 00:21:43,949 This is obviously one of Walter's curve balls. Right? 275 00:21:43,974 --> 00:21:47,158 So let's just not freak out and conserve power for a while. 276 00:21:47,525 --> 00:21:48,699 No big deal. 277 00:22:23,900 --> 00:22:24,991 Walter, come in. 278 00:22:28,594 --> 00:22:31,577 Walter, this is Emily, I'm alone and I need to speak with you. 279 00:22:32,790 --> 00:22:34,241 I need you to answer. 280 00:22:35,715 --> 00:22:37,329 Walter, please come in. 281 00:22:38,246 --> 00:22:40,395 It's Emily, and I need to speak with you. 282 00:22:41,951 --> 00:22:44,281 Walter, please answer. I need to talk to you. 283 00:22:45,839 --> 00:22:46,534 Hey. 284 00:22:46,798 --> 00:22:48,983 -Jesus... -What you're doing? 285 00:22:50,574 --> 00:22:53,674 Um... still trying to reach mission control. 286 00:22:54,590 --> 00:22:57,081 This is just part of the simulation, right? 287 00:23:01,078 --> 00:23:03,284 Yeah. Sure. 288 00:23:04,550 --> 00:23:08,066 It's probably the reason we were left with enough power to keep the systems running. 289 00:23:08,091 --> 00:23:10,019 -Right? -Yeah. 290 00:23:15,331 --> 00:23:16,784 Let me get some sleep. 291 00:23:20,898 --> 00:23:24,264 A happy birthday, by the way. 292 00:23:46,980 --> 00:23:48,464 Ah, come on. 293 00:23:48,573 --> 00:23:49,842 You taking this so seriously. 294 00:23:49,867 --> 00:23:51,542 Yeah it's a big deal. 295 00:23:51,800 --> 00:23:54,107 They're investing a lot of time and money into it. 296 00:23:54,131 --> 00:23:56,131 Yeah, and you're gonna be fine. 297 00:23:56,495 --> 00:23:59,810 I guess I can't do this whole apathetic thing as well as you do. 298 00:23:59,834 --> 00:24:01,417 What's that supposed to mean? 299 00:24:02,267 --> 00:24:03,550 Nothing. 300 00:24:07,019 --> 00:24:08,080 Hey... 301 00:24:09,269 --> 00:24:11,269 Do you think we're making a mistake? 302 00:24:11,730 --> 00:24:12,894 You and I? 303 00:24:15,527 --> 00:24:17,527 Well, I don't really give a shit. 304 00:24:19,285 --> 00:24:21,285 You are such a fun kid. 305 00:24:31,224 --> 00:24:33,435 You're quite a mystery, hum? 306 00:24:36,876 --> 00:24:39,669 Fine. I call. All in. 307 00:24:42,510 --> 00:24:43,936 Can you beat this? 308 00:24:44,486 --> 00:24:46,566 Yeah. You might want to work on your bluffing skills. 309 00:24:47,471 --> 00:24:49,791 Now, now, it's just a friendly competition. 310 00:26:47,610 --> 00:26:50,214 -Look what I found. -A little stowaway. 311 00:26:50,446 --> 00:26:52,462 Alright, put that thing in the bucket. 312 00:26:52,548 --> 00:26:54,800 -And then what? -We dispose of it. 313 00:26:54,824 --> 00:26:57,002 Dispose? When? What do you mean dispose? 314 00:26:57,027 --> 00:26:59,908 I am going to eliminate the little jerk because it's unsanitary. 315 00:27:00,002 --> 00:27:04,428 No, Jonathan is... the mouse is a member of the crew. 316 00:27:04,453 --> 00:27:06,627 Who, Jonathan? He has a name? 317 00:27:06,651 --> 00:27:08,120 Of course he has a name! 318 00:27:08,144 --> 00:27:10,422 and he has just a right to be here as any of us. 319 00:27:10,492 --> 00:27:11,049 Bug... I... 320 00:27:11,073 --> 00:27:13,529 -He is a crew member. -You know what, Bug? How about this: 321 00:27:13,922 --> 00:27:17,100 there is no way in hell that you're going to keep... 322 00:27:17,125 --> 00:27:18,200 No, no, no! 323 00:27:18,918 --> 00:27:20,276 Am I the only sane one here? 324 00:27:20,301 --> 00:27:23,626 Ok, we can't have a germ infested rodent running around. 325 00:27:23,651 --> 00:27:25,825 -Cold! -What, boy? You more than anybody... 326 00:27:25,850 --> 00:27:27,612 -Calm... -Guys... Stop it, ok? 327 00:27:27,637 --> 00:27:29,330 Don't... don't touch me. 328 00:27:30,089 --> 00:27:32,089 Hey, stop it, hey! 329 00:27:32,113 --> 00:27:34,113 Hey, knock it off! 330 00:27:34,137 --> 00:27:36,137 Theo, stop it! 331 00:27:40,986 --> 00:27:43,118 Alright, stop it, that is enough! 332 00:27:43,908 --> 00:27:45,424 Seriously? 333 00:27:52,242 --> 00:27:53,242 You ok, Bug? 334 00:28:48,977 --> 00:28:50,731 Just a couple seconds. I got dizzy... 335 00:28:51,986 --> 00:28:53,953 A little nosebleed, and then I was fine. 336 00:28:55,182 --> 00:28:56,508 It's 'cause you're an asshole. 337 00:28:56,532 --> 00:28:58,532 And probably dehydrated. 338 00:28:59,367 --> 00:29:01,606 You really need to start taking better care if yourself. 339 00:29:01,880 --> 00:29:03,880 Yeah, sure. 340 00:29:05,598 --> 00:29:07,598 You know, we've been down here for a while now, 341 00:29:07,911 --> 00:29:09,911 and you still haven't talked about your family. 342 00:29:11,587 --> 00:29:14,012 That's because there is not much to talk about. 343 00:29:15,496 --> 00:29:17,743 You know, I'd think that you'd have to have 344 00:29:18,095 --> 00:29:21,469 some sort of connection. Friends family, something. 345 00:29:21,494 --> 00:29:23,355 You read my file? 346 00:29:23,379 --> 00:29:25,816 Dad was a pilot, mom self-medicated 347 00:29:26,160 --> 00:29:28,650 sent to boarding school when I was eight and 348 00:29:28,814 --> 00:29:31,613 they decided to stop visiting altogether when I was eleven. 349 00:29:32,855 --> 00:29:36,939 Needless to say I learned a lot about life pretty early on. 350 00:29:38,149 --> 00:29:40,350 This is probably a small consolation, but... 351 00:29:40,958 --> 00:29:43,945 I mean, down here we're all kinda like a little family? 352 00:29:44,001 --> 00:29:46,950 I think that family is overrated. 354 00:29:46,975 --> 00:29:50,302 But... I don't think there's anything wrong with connecting. 355 00:29:55,967 --> 00:30:00,109 Can you... uh... can you send Bug in for me please? 356 00:30:04,692 --> 00:30:07,108 Emily, I'm sorry about that. 357 00:30:07,381 --> 00:30:08,539 It's fine. 358 00:30:17,293 --> 00:30:19,176 Ah, she's already seen that, Bug. 359 00:30:34,563 --> 00:30:35,630 You missed a spot. 360 00:31:27,581 --> 00:31:30,199 Buried in a field, the middle of nowhere, 361 00:31:31,978 --> 00:31:33,683 zero communication, no sun, 362 00:31:34,684 --> 00:31:35,746 all alone. 363 00:31:38,103 --> 00:31:41,159 When you mentioned feeling guilty about leaving your son... 364 00:31:41,433 --> 00:31:43,433 I just wish I could get to see him. 365 00:31:43,760 --> 00:31:44,722 Yeah. 366 00:31:46,793 --> 00:31:48,018 What was his name? 367 00:31:48,644 --> 00:31:49,495 Sam. 368 00:31:51,034 --> 00:31:52,152 He is a great kid. 369 00:31:54,972 --> 00:31:56,449 What if you wrote him a letter? 370 00:31:56,847 --> 00:31:58,473 And hide it under my pillow? 371 00:32:02,308 --> 00:32:03,346 No, thanks. 372 00:32:16,650 --> 00:32:18,628 Mission control, do you copy? 373 00:32:19,339 --> 00:32:22,534 Anybody, anybody. Anybody... 374 00:32:24,612 --> 00:32:25,635 Do you copy? 375 00:32:26,120 --> 00:32:27,073 Copy... 376 00:32:28,705 --> 00:32:29,705 Copy... 377 00:32:32,091 --> 00:32:34,028 Is this part of your plan, Walter? 378 00:32:48,264 --> 00:32:49,323 Hey, Bug! 379 00:32:52,992 --> 00:32:54,259 Bug, is this urine? 380 00:32:54,581 --> 00:32:55,509 Yeah. 381 00:32:56,237 --> 00:32:57,780 Can you recycle it for me please? 382 00:32:59,734 --> 00:33:02,257 Bug, we're worried about you, ok? 383 00:33:02,281 --> 00:33:05,112 It's not healthy for you to contain yourself like this. 384 00:33:06,007 --> 00:33:07,649 I'm fine. I just need to finish something 385 00:33:07,674 --> 00:33:09,125 in here first then I'll be right out. 386 00:33:09,268 --> 00:33:11,323 Bug, as a medical adviser, I'm going to need to... 387 00:33:11,799 --> 00:33:13,289 I said I'm fine! 388 00:33:13,579 --> 00:33:14,823 I'll be right out! 389 00:33:55,844 --> 00:33:56,844 Sam! 390 00:33:58,528 --> 00:33:59,528 Sam? 391 00:34:02,986 --> 00:34:03,986 Sam? 392 00:34:38,628 --> 00:34:39,628 Hi, daddy. 393 00:34:41,771 --> 00:34:42,771 Where's mom? 394 00:34:43,123 --> 00:34:44,123 Around. 395 00:34:51,158 --> 00:34:54,817 Remember that time I made it to the final round in that astronaut thing? 396 00:34:55,119 --> 00:34:56,841 Can I come with you? 397 00:34:57,919 --> 00:34:59,097 Wish you could, bud. 398 00:34:59,574 --> 00:35:01,708 How long are you gonna be gone? 399 00:35:03,246 --> 00:35:05,113 I'm gonna be gone a long time. 400 00:36:16,472 --> 00:36:17,472 What we do? 401 00:36:19,541 --> 00:36:20,392 Nothing. 402 00:36:21,126 --> 00:36:23,106 Because nobody's supposed to know we're here. 403 00:36:23,556 --> 00:36:25,065 Well, then who is it? 404 00:36:26,820 --> 00:36:29,197 Protocol says we have to ignore it. 405 00:36:39,392 --> 00:36:41,392 I can't... I'm going to bed. 406 00:36:48,040 --> 00:36:49,640 It'll stop, eventually. 407 00:36:52,849 --> 00:36:53,939 Right? 408 00:38:13,238 --> 00:38:14,771 What the hell was that? 409 00:38:22,551 --> 00:38:24,176 What... what's wrong? 410 00:38:46,084 --> 00:38:47,803 Hey, Bug! 411 00:39:02,670 --> 00:39:03,670 Stop! 412 00:39:07,569 --> 00:39:08,623 Who is he? 413 00:39:08,693 --> 00:39:09,898 Jesus... 414 00:39:10,729 --> 00:39:13,129 It's ok. We just want to help you. 415 00:39:34,796 --> 00:39:37,315 Ok. He's sedated. But how did he get in? 416 00:39:37,890 --> 00:39:40,609 He fought his way through an access panel on the science module. 417 00:39:40,634 --> 00:39:42,515 I'm telling you that bastard wanted in. 418 00:39:43,124 --> 00:39:44,960 -He wanted in. -Yeah, but why? 419 00:39:46,093 --> 00:39:48,427 -Did he say anything? -Wait, it doesn't make any sense. 420 00:39:49,249 --> 00:39:50,710 People don't... people don't live like this. 421 00:39:50,735 --> 00:39:52,921 This doesn't make any sense. Something else is going on. 422 00:39:53,237 --> 00:39:54,984 I mean, we're trapped down here 423 00:39:55,181 --> 00:39:57,181 In this... in this fucking... 424 00:39:57,417 --> 00:39:59,158 ...in this metal tube, 425 00:39:59,182 --> 00:40:01,635 we're not in communication, we don't have any light, 426 00:40:01,733 --> 00:40:03,078 it doesn't make any sense. 427 00:40:03,268 --> 00:40:05,268 -Something else is going on. -Bug! 428 00:40:08,869 --> 00:40:11,741 -Bug! -Hey! I'll get some water. 429 00:41:15,741 --> 00:41:16,918 -Dvorak, wake up! 430 00:41:17,913 --> 00:41:18,942 Wake up! 431 00:41:23,350 --> 00:41:24,169 Emily! 432 00:41:24,592 --> 00:41:25,862 Emily, wake up! 433 00:41:25,886 --> 00:41:27,527 -Emily! -What's happening? 434 00:41:27,552 --> 00:41:30,058 -I don't know. Emily, wake up! Emily! 435 00:41:33,705 --> 00:41:34,705 Emily? 436 00:41:39,753 --> 00:41:40,486 Shit, 437 00:41:40,819 --> 00:41:42,780 she's not breathing. get some oxygen! 438 00:41:58,161 --> 00:41:59,477 Alright, come on! 439 00:42:00,143 --> 00:42:01,143 Please! 440 00:42:01,177 --> 00:42:02,177 Breathe. 441 00:42:19,232 --> 00:42:19,963 It's ok! 442 00:42:19,987 --> 00:42:22,315 You're breathing! You're here! You're here! 443 00:42:24,735 --> 00:42:27,268 -I can't breathe... -I know, shush... 444 00:42:28,333 --> 00:42:29,522 Nice and slow. 445 00:42:29,977 --> 00:42:31,435 Slowly, breath... 446 00:42:42,923 --> 00:42:44,384 Have you all seen my bear? 447 00:42:45,029 --> 00:42:46,175 Not now, Bug. 448 00:42:46,611 --> 00:42:47,720 It's gone. 449 00:42:52,723 --> 00:42:54,349 I think that man has it. 450 00:42:57,628 --> 00:42:59,287 Where'd he go? 451 00:43:01,521 --> 00:43:02,926 The breach in the hall 452 00:43:02,951 --> 00:43:05,058 caused our air to mix with the outside air. 453 00:43:05,083 --> 00:43:06,763 Why would fresh air be the problem? 454 00:43:06,788 --> 00:43:08,390 Maybe it's a loss of cabin pressure. 455 00:43:08,415 --> 00:43:11,195 Our oxygen levels have been slowly dropping. 456 00:43:11,406 --> 00:43:13,406 Steadily, for months. 457 00:43:14,505 --> 00:43:16,281 Never holding at 15 percent. 458 00:43:16,458 --> 00:43:18,305 Wouldn't the computer warn us about that? 459 00:43:18,329 --> 00:43:21,733 Something... is very wrong out there. 460 00:43:22,059 --> 00:43:23,167 So what do we do? 461 00:43:23,192 --> 00:43:24,509 We need to watch each other. 462 00:43:24,533 --> 00:43:26,465 Our bodies are going to slowly adjust 463 00:43:26,498 --> 00:43:29,379 but we're still gonna be under the effects of hypoxia. 464 00:43:29,887 --> 00:43:31,970 Headaches, delusions... 465 00:43:31,995 --> 00:43:33,932 ...memory loss, hallucinations... 466 00:43:33,956 --> 00:43:35,568 How much oxygen do we have left? 467 00:43:35,593 --> 00:43:37,960 We have four or five tanks. It's not going to last long. 468 00:43:37,985 --> 00:43:39,958 Seal that breach and we should be fine. 469 00:43:39,983 --> 00:43:42,140 No, there's no fixing the breach. This is not what we signed up for. 470 00:43:42,165 --> 00:43:44,835 -This is exactly what we signed up for. -No! It's not! 471 00:43:44,936 --> 00:43:46,138 She almost died! Alright? 472 00:43:46,163 --> 00:43:47,673 We're getting out of here. 473 00:43:48,726 --> 00:43:51,546 There's no way that we're leaving here. 474 00:43:51,955 --> 00:43:54,022 We're almost to the end. 475 00:43:54,577 --> 00:43:56,310 If you open up that hatch, 476 00:43:56,335 --> 00:43:57,976 we all lose! 477 00:43:58,616 --> 00:44:01,669 Don't you get it? It's all a simulation. 478 00:44:01,693 --> 00:44:03,567 For all we know, she could be faking it! 479 00:44:03,592 --> 00:44:04,038 Faking? 480 00:44:04,063 --> 00:44:06,310 All that data could have been pre-recorded. 481 00:44:06,453 --> 00:44:10,249 And as our captain, you should know that we should handle this on-board! 482 00:44:10,273 --> 00:44:12,273 I'm not going to sit here and debate with you. 483 00:44:12,297 --> 00:44:14,249 -Either move... -Or what? 484 00:44:17,721 --> 00:44:19,088 Sorry. 485 00:44:40,567 --> 00:44:42,973 Bug. I have an idea. 486 00:45:43,693 --> 00:45:44,693 Where are we? 487 00:45:48,185 --> 00:45:49,811 Where did all this dust come from? 488 00:45:50,857 --> 00:45:51,990 It's too cold. 489 00:45:52,459 --> 00:45:54,014 We got to suit up. 490 00:45:56,553 --> 00:45:58,967 If we take a sample of this stuff, can you analyze it? 491 00:46:00,021 --> 00:46:01,904 Yeah. Of course. 492 00:46:03,348 --> 00:46:04,514 Alright. 493 00:46:11,373 --> 00:46:13,329 It's designed to only open from the outside. 494 00:46:13,648 --> 00:46:15,648 I'm not sure I can re-lock it. 495 00:46:44,992 --> 00:46:45,992 Oh, shit. 496 00:46:47,696 --> 00:46:50,070 I have no idea. Right now, anything is possible. 497 00:46:50,095 --> 00:46:51,419 None of this is making sense. 498 00:46:51,444 --> 00:46:53,872 I know what this is. They moved us into a giant dome 499 00:46:53,897 --> 00:46:55,364 and made it look like an alien planet. 500 00:46:55,389 --> 00:46:57,739 -It seems obvious to me. -Come on, Dvorak. 501 00:46:58,059 --> 00:46:59,297 Really, smart guy? 502 00:46:59,552 --> 00:47:00,859 Alright, what's your theory? 503 00:47:00,883 --> 00:47:02,700 Global warming, nuclear war? 504 00:47:02,725 --> 00:47:04,466 Maybe they flew us to another planet. 505 00:47:04,551 --> 00:47:08,809 I... I analyzed the sample, and it's pretty crazy. 506 00:47:08,910 --> 00:47:12,600 Um... it's mostly ice crystals, with carbon 507 00:47:12,625 --> 00:47:15,825 Pyroxenes, a high concentration of titanium, 509 00:47:15,849 --> 00:47:17,303 -and magnesium... -And? 510 00:47:17,897 --> 00:47:20,800 And, uh... Armalcolite. 511 00:47:21,980 --> 00:47:23,873 -You know Armacolite, that doesn't... 512 00:47:23,898 --> 00:47:25,195 Doesn't exist on earth. 513 00:47:25,333 --> 00:47:27,886 First discovered on the moon. Apollo 11 mission. 514 00:47:29,514 --> 00:47:30,581 -You sure? -Yeah. 515 00:47:30,605 --> 00:47:32,787 I couldn't believe it so I ran it again. 516 00:47:33,223 --> 00:47:34,240 The same results. 517 00:47:34,265 --> 00:47:36,686 That's brilliant. They sprinkled that stuff around the ship 518 00:47:36,711 --> 00:47:38,372 because they knew we would test it. 519 00:47:39,027 --> 00:47:41,548 -I'm seriously impressed. -Guys, we have no answers. 520 00:47:41,580 --> 00:47:42,871 Yes, what do we do? 521 00:47:42,950 --> 00:47:44,920 We've got to leave the ship, see what the hell's going on. 522 00:47:45,897 --> 00:47:47,443 You guys better suit up. It's cold outside. 523 00:47:47,468 --> 00:47:49,636 -Suit up... -You know they're pretend suits, right? 524 00:47:49,661 --> 00:47:51,027 -They weren't meant to... -Fine. 525 00:47:51,051 --> 00:47:52,503 Go on there without one. 526 00:48:02,356 --> 00:48:05,372 -Are you sure you're ok? -I'm fine. Thank you. 527 00:48:17,793 --> 00:48:19,268 This is a dream, right? 528 00:48:20,020 --> 00:48:21,192 Or a nightmare. 529 00:48:21,832 --> 00:48:22,925 Where are the trees? 530 00:48:24,239 --> 00:48:25,746 There used to be trees here, guys. 531 00:48:26,457 --> 00:48:27,750 You guys remember? 532 00:48:27,789 --> 00:48:30,906 Doesn't... doesn't anybody else not see the trees? 533 00:48:31,481 --> 00:48:33,895 Bug... listen to me... 534 00:48:34,481 --> 00:48:36,398 This is just an experiment. 535 00:48:36,422 --> 00:48:37,876 The shots they gave us, 536 00:48:37,901 --> 00:48:39,939 psychotorpic controled drugs. 537 00:48:39,963 --> 00:48:43,337 used to open us up to suggestion and paranoia. 538 00:48:43,361 --> 00:48:44,807 This is just a game. 539 00:48:47,551 --> 00:48:48,498 Maybe we're dead. 540 00:48:48,523 --> 00:48:49,490 Are we dead? 541 00:48:49,515 --> 00:48:53,615 Maybe the last bit of electrical energy in our syneptic system is expiring... 542 00:48:54,779 --> 00:48:57,731 Maybe it's a collective hallucination. I've heard about African tribes... 543 00:48:57,756 --> 00:48:58,940 I don't think so, Bug. 544 00:48:58,965 --> 00:49:00,590 It happens all the time. 545 00:49:00,614 --> 00:49:02,614 Accounts of people seeing the Virgin Mary, 546 00:49:02,638 --> 00:49:04,066 sailors seeing ghost ships that are 547 00:49:04,091 --> 00:49:05,535 there one minute and gone the next, 548 00:49:05,951 --> 00:49:07,934 Hey Bug, you feel that? 549 00:49:08,115 --> 00:49:10,920 -Yeah. -Good, that's how you know its real. 550 00:49:11,740 --> 00:49:13,740 What... what about our families? 551 00:49:13,765 --> 00:49:15,115 Our friends... are they dead? 552 00:49:15,140 --> 00:49:17,131 Just calm down. Ok? There has to be some 553 00:49:17,156 --> 00:49:19,201 kind of explanation about this. 554 00:49:46,376 --> 00:49:47,376 You ok? 555 00:49:48,931 --> 00:49:51,398 -Did you hear that? -Hear what, Bug? 556 00:49:54,946 --> 00:49:56,103 Laughter. 557 00:49:59,872 --> 00:50:01,420 I heard laughter. 558 00:50:01,840 --> 00:50:03,879 -It's ok, Bug, it's just the wind. 559 00:50:16,103 --> 00:50:17,103 Hey. 560 00:50:19,730 --> 00:50:21,468 How long have we been walking? 561 00:50:22,301 --> 00:50:25,380 I don't know. Maybe an hour or two? 562 00:50:25,904 --> 00:50:28,270 Looks like Walter spared no expense. 563 00:51:04,795 --> 00:51:06,764 The same guy who broke into our ship. 564 00:51:38,943 --> 00:51:39,943 Look at this. 565 00:51:41,450 --> 00:51:43,333 Somebody crossed out each one of these cities. 566 00:51:43,357 --> 00:51:44,794 Except for this one here. 567 00:51:44,996 --> 00:51:46,433 What do you think it means? 568 00:51:46,730 --> 00:51:49,406 I don't know. Maybe they were looking for something. 569 00:51:49,941 --> 00:51:51,145 Two divers? 570 00:51:51,169 --> 00:51:53,426 Maybe. Guys, check it out. 571 00:51:54,918 --> 00:51:57,839 Let's see if we can find somebody who knows what the hell's been going on. 572 00:52:05,001 --> 00:52:06,571 Everything ok? 573 00:52:14,028 --> 00:52:15,495 Shh! 574 00:52:16,499 --> 00:52:18,499 I'm looking for microphones. 575 00:52:19,168 --> 00:52:20,523 Hidden cameras. 576 00:52:21,980 --> 00:52:24,684 You know that Walter is watching us right now 577 00:52:24,709 --> 00:52:26,496 and he is laughing his ass off. 578 00:52:26,521 --> 00:52:28,253 Aren't you, Walter? 579 00:52:34,382 --> 00:52:35,382 Let's go. 580 00:52:41,648 --> 00:52:43,063 Seriously? 581 00:52:46,313 --> 00:52:47,941 So we'll take up or leave it? 582 00:52:48,532 --> 00:52:53,817 ♪Daisy, Daisy, give me an answer do♪ 583 00:52:54,833 --> 00:52:57,403 ♪I'll go crazy♪ 584 00:52:57,792 --> 00:52:59,737 ♪All for the love of you♪ 585 00:53:00,182 --> 00:53:02,528 ♪It won't be a stylish marriage♪ 586 00:53:02,823 --> 00:53:05,506 ♪We can't afford a carriage♪ 587 00:53:05,846 --> 00:53:11,007 ♪But you'll look sweet on my seat Of a bicycle built for two♪ 588 00:53:14,436 --> 00:53:15,973 I think I see it. 589 00:53:18,607 --> 00:53:21,299 Yeah, looks like they left the lights on. 590 00:54:17,349 --> 00:54:19,123 I'm taking mine off. 591 00:54:45,976 --> 00:54:46,976 Hello! 592 00:54:48,327 --> 00:54:51,341 Earth to civilization, anyone home? 593 00:54:59,497 --> 00:55:01,519 What the hell is that for? 594 00:55:02,278 --> 00:55:04,024 No one's gonna mind, 595 00:55:04,048 --> 00:55:06,737 besides, a little noise might get some attention. 596 00:55:31,600 --> 00:55:32,600 Hello? 597 00:55:44,776 --> 00:55:45,776 Excuse me? 598 00:55:49,596 --> 00:55:50,863 You eat, right? 599 00:55:51,815 --> 00:55:53,661 No. No. 600 00:55:54,567 --> 00:55:55,979 We need to know what happened. 601 00:55:56,590 --> 00:55:57,786 What do you mean? 602 00:55:57,974 --> 00:55:58,887 I mean... 603 00:56:00,302 --> 00:56:04,160 How bad was it? Is everyone gone? 604 00:56:04,783 --> 00:56:06,329 Is it like this everywhere? 605 00:56:13,153 --> 00:56:14,153 Come on in. 606 00:56:16,152 --> 00:56:17,527 You're hungry, right? 607 00:56:18,754 --> 00:56:19,754 Come. 608 00:56:41,852 --> 00:56:43,344 Come in, come in. 609 00:56:51,215 --> 00:56:52,600 Come on in, sit down. 610 00:56:52,625 --> 00:56:54,748 Um, actually we're not here to eat. 611 00:56:54,772 --> 00:56:57,543 -We just need to... -In a minute, miss. 612 00:57:00,813 --> 00:57:02,308 First we eat. 613 00:57:07,508 --> 00:57:08,765 Darla!! 614 00:57:10,045 --> 00:57:12,590 We got guests! 615 00:57:13,561 --> 00:57:16,065 Now, my name is Zell. 616 00:57:16,089 --> 00:57:18,487 I'll be your host, you hang tight, 617 00:57:18,512 --> 00:57:20,785 and my wife will be with you in a moment. 618 00:57:23,880 --> 00:57:25,669 Ok, what the hell is going on here? 619 00:57:25,694 --> 00:57:28,318 I'm not eating whatever he brings us. 620 00:57:28,341 --> 00:57:30,247 Is that odd that all street lights are on? 621 00:57:30,272 --> 00:57:32,051 Probably running on a generator. 622 00:57:32,075 --> 00:57:34,874 Yeah, but why? I mean, why waste all the power? 623 00:57:34,957 --> 00:57:37,480 It's dark, people need to see. 624 00:57:38,265 --> 00:57:40,405 I think they're meant to see from a distance. 625 00:57:40,430 --> 00:57:42,050 These people look familiar to you? 626 00:57:42,074 --> 00:57:43,554 I don't think so. 627 00:57:44,054 --> 00:57:45,807 Look again, 'cause... 628 00:57:46,618 --> 00:57:49,125 Don't they seem like the reporters from press conference? 629 00:57:51,422 --> 00:57:53,682 See this hot chick behind me in this booth over here? 630 00:57:53,707 --> 00:57:54,839 That's Miss February. 631 00:57:55,367 --> 00:57:57,471 Yeah, I know her very well. 632 00:57:57,496 --> 00:57:59,167 I don't want to be here anymore, 633 00:57:59,192 --> 00:58:01,940 I don't know what's going on. I wanna go home. 634 00:58:04,505 --> 00:58:07,182 She is my queen. Diamonds that holds my heart. 635 00:58:08,419 --> 00:58:11,190 Best darn wife that a man could hope for. 636 00:58:11,675 --> 00:58:14,198 -We're not married. -We're just waiting for the right... 637 00:58:14,581 --> 00:58:16,049 ...time. That's all. 638 00:58:16,589 --> 00:58:17,987 Right time... 639 00:58:18,143 --> 00:58:19,830 there's no right time anymore. 640 00:58:20,454 --> 00:58:23,276 Can you please tell us what's going on here? 641 00:58:23,301 --> 00:58:25,301 We're all awfully confused. 642 00:58:26,088 --> 00:58:27,392 Aren't we all? 643 00:58:37,591 --> 00:58:39,791 Why won't anyone just give us a straight answer? 644 00:58:40,490 --> 00:58:42,490 Because they're fishing. 645 00:58:51,979 --> 00:58:54,188 Have you seen any other survivors? 646 00:58:55,188 --> 00:58:55,964 No. 647 00:59:00,684 --> 00:59:04,268 See? Have you just been hiding out then. 648 00:59:10,560 --> 00:59:11,760 That's smart. 649 00:59:14,400 --> 00:59:16,400 You can't trust anybody these days. 650 00:59:17,330 --> 00:59:18,424 Why's that? 651 00:59:18,634 --> 00:59:22,448 You've got these fancy suits, you've got these fancy helmets. 00:59:23,500--> 00:59:24,900 What else you've got? 652 00:59:30,439 --> 00:59:33,377 I apologize. Formally I apologize. 653 00:59:33,745 --> 00:59:35,744 Sometimes my curiosity just... 654 00:59:37,550 --> 00:59:40,339 Gets the best of me. People like us need to stick together. 655 00:59:41,518 --> 00:59:46,266 Look... we appreciate your... hospitality, 656 00:59:46,737 --> 00:59:48,923 but we really need some answers. We need to know... 657 00:59:49,525 --> 00:59:51,134 what's going on. Everything. 658 00:59:51,159 --> 00:59:52,010 Everything? 659 00:59:52,251 --> 00:59:53,033 Yeah. 660 00:59:56,497 --> 00:59:57,630 You know nothing? 661 00:59:59,848 --> 01:00:02,736 You must have had a really good hiding spot! 662 01:00:07,726 --> 01:00:08,726 The truth is... 663 01:00:10,062 --> 01:00:12,924 nobody knows what happened. 664 01:00:15,158 --> 01:00:21,665 It's just that black... thing in the sky. 665 01:00:24,230 --> 01:00:28,297 Smacked me in the behind and sent a cloud of dust under me 666 01:00:28,727 --> 01:00:31,494 up into space and not long after that, just... 667 01:00:32,969 --> 01:00:36,064 started raining down on us and... 668 01:00:38,591 --> 01:00:40,607 we're sucked it right up. 669 01:00:41,306 --> 01:00:44,728 Fellows over there, they're conspiracing nut jobs, hear what I'm saying... 670 01:00:44,775 --> 01:00:46,912 nukes and aliens! 671 01:00:48,673 --> 01:00:50,882 Shit like that... The government knew about that... 672 01:00:50,907 --> 01:00:53,860 They did not give one bit of warning. Not one at all. 673 01:00:53,885 --> 01:00:56,337 And I hate to be the bearer of bad news, but... 674 01:00:57,447 --> 01:00:59,447 we might be the only ones left. 675 01:01:14,076 --> 01:01:18,143 -It's delicious. -Thank you. My own recipe. 676 01:01:21,180 --> 01:01:23,007 I have a question for you, Zell. 677 01:01:23,523 --> 01:01:26,008 -About the press conference. -Come again? 678 01:01:26,033 --> 01:01:28,033 The press conference. The one before we left. 679 01:01:28,210 --> 01:01:31,436 I just... I can't seem to place you. 680 01:01:38,321 --> 01:01:40,986 Your friend here has been beaten one too many 681 01:01:41,011 --> 01:01:42,365 times with the crazy stick. 682 01:01:43,217 --> 01:01:44,696 That's good. 683 01:01:45,818 --> 01:01:48,204 This guy's good. I'm... I'm the crazy one. 684 01:01:48,258 --> 01:01:50,916 Next thing you know you're going to tell me that earpiece isn't a hearing aid. 685 01:01:50,962 --> 01:01:53,279 Walter is feeding you lines right now, right? 686 01:01:54,084 --> 01:01:55,537 You're testing my patience. 687 01:01:55,562 --> 01:01:57,427 -Al! -Sorry about that! 688 01:02:01,380 --> 01:02:02,513 Sorry about that. 689 01:02:05,711 --> 01:02:06,989 How you all fair so well? 690 01:02:07,014 --> 01:02:09,126 Look. We just got lucky, 691 01:02:09,305 --> 01:02:11,926 and a little thing... I like to call... 692 01:02:12,367 --> 01:02:13,715 pride and ownership. 693 01:02:14,254 --> 01:02:15,654 This town is all we've got. 694 01:02:16,343 --> 01:02:17,678 We just like to make sure to... 695 01:02:18,561 --> 01:02:20,561 tip top shape so you folks can spend the night 696 01:02:20,585 --> 01:02:21,812 but after that, 697 01:02:23,721 --> 01:02:26,120 you're gonna have to get going. 698 01:02:28,053 --> 01:02:29,134 Eat up. 699 01:02:29,158 --> 01:02:31,389 Gonna get some blankets and stuff from the back. 700 01:02:32,210 --> 01:02:33,880 If you are not up to it... 701 01:02:33,905 --> 01:02:34,968 if you're parched... 702 01:02:34,993 --> 01:02:37,670 I got a little water in a home down the street, you're welcome to it. 703 01:02:38,545 --> 01:02:39,936 I'll leave the door unlocked. 704 01:02:44,350 --> 01:02:46,413 You guys aren't buying any of this, right? 705 01:02:47,148 --> 01:02:47,999 Yeah... 706 01:02:49,155 --> 01:02:51,364 You don't think it's odd that Bug did a dust analysis... 707 01:02:51,389 --> 01:02:54,690 and found magical moon dirt then we get a map that leads us directly here 708 01:02:54,715 --> 01:02:56,608 this whack here says the moon was struck. 709 01:02:56,633 --> 01:02:57,735 That is very convenient. 710 01:02:57,760 --> 01:03:00,227 I know it sounds crazy but think about it. 711 01:03:00,251 --> 01:03:01,795 It all adds up. 712 01:03:02,202 --> 01:03:03,274 Whatever. 713 01:03:03,298 --> 01:03:06,415 You guys can sit here and cry in your soup. 714 01:03:06,439 --> 01:03:08,086 Tell me you're kidding. 715 01:03:08,110 --> 01:03:09,678 No, I'm not kidding. 716 01:03:09,725 --> 01:03:12,017 I've been locked in a box for over a year. 717 01:03:12,475 --> 01:03:13,704 I'm going to the bar. 718 01:03:14,319 --> 01:03:15,392 Come on. 719 01:03:21,850 --> 01:03:23,522 I don't think we should split up. 720 01:03:23,679 --> 01:03:24,874 Let's go. 721 01:03:36,392 --> 01:03:38,103 What the hell is this place? 722 01:03:47,682 --> 01:03:49,384 Alright. 723 01:03:49,815 --> 01:03:51,616 -Four beers. -No beer. 724 01:03:51,839 --> 01:03:53,839 -Just the house special. -What's that? 725 01:03:53,863 --> 01:03:56,569 -The less you see the better. -Sounds delicious. 726 01:04:01,546 --> 01:04:03,813 Is this going to be on Zell's tab? 727 01:04:07,523 --> 01:04:09,523 Ah! Wow! 728 01:04:10,296 --> 01:04:12,296 Four of those. That's it. 729 01:04:16,376 --> 01:04:17,376 Six. 730 01:04:21,284 --> 01:04:23,599 It's nice to be amongst the living again. 731 01:04:28,706 --> 01:04:29,706 Thanks. 732 01:04:30,347 --> 01:04:32,655 For putting up with my bullshit for the last year. 733 01:04:33,190 --> 01:04:38,202 You guys are the closest thing I've had to a family in a long time. 734 01:04:45,311 --> 01:04:47,999 I need another. 735 01:04:54,452 --> 01:04:55,452 Hi. 736 01:04:56,077 --> 01:04:57,029 Hey. 737 01:04:57,053 --> 01:05:00,757 What's a tall drink of handsome like you doing in a place like this? 738 01:05:01,968 --> 01:05:04,717 I'm just looking for someone who likes to mix her metaphors. 739 01:05:04,858 --> 01:05:07,756 Oh, seriously, what are you doing here? 740 01:05:08,350 --> 01:05:10,624 Let's just say that... 741 01:05:11,202 --> 01:05:13,030 I'm tired of simulating. 742 01:05:14,045 --> 01:05:15,045 Yeah... 743 01:05:16,139 --> 01:05:17,865 Does this feel real enough? 744 01:05:18,631 --> 01:05:19,898 It's a good start. 745 01:05:26,389 --> 01:05:29,366 Ok, am I the only one here that thinks this is not a good idea? 746 01:05:29,599 --> 01:05:31,559 -Yeah, I'll go get him. 747 01:05:42,014 --> 01:05:43,014 Hey. 748 01:05:43,796 --> 01:05:44,796 Hey! 749 01:05:45,749 --> 01:05:47,040 Have you seen my friend? 750 01:05:47,561 --> 01:05:49,123 That guy that was here with that girl. 751 01:05:50,405 --> 01:05:51,405 No. 752 01:05:52,462 --> 01:05:53,462 No? 753 01:06:01,570 --> 01:06:02,570 He's gone. 754 01:06:03,476 --> 01:06:04,579 What do you mean? 755 01:06:04,700 --> 01:06:06,085 Must have left with the woman. 756 01:06:06,695 --> 01:06:07,516 Unbelievable. 757 01:06:08,132 --> 01:06:09,932 We'll just wait for a bit. 758 01:06:10,360 --> 01:06:11,961 Maybe he'll show. 759 01:06:12,656 --> 01:06:13,719 Yeah. 760 01:06:27,227 --> 01:06:29,160 I think it's time for you to leave. 761 01:06:31,804 --> 01:06:33,680 I don't think he's coming back. 762 01:06:44,580 --> 01:06:46,180 Maybe Dvorak was right. 763 01:06:46,455 --> 01:06:48,455 Maybe this was all some sort of exercise 764 01:06:48,479 --> 01:06:50,110 and we're all just being played, and 765 01:06:50,347 --> 01:06:52,875 he was able to see through it from the beginning. 766 01:06:54,625 --> 01:06:57,275 For all we know, he could be back at mission control right now. 767 01:06:58,736 --> 01:07:00,477 Or maybe we're all in mission control right now 768 01:07:00,502 --> 01:07:02,491 we're sleeping. This is just some sort of a dream... 769 01:07:02,516 --> 01:07:04,844 or maybe it's... maybe we were drugged. 770 01:07:04,869 --> 01:07:06,172 -Bug! -It feels like 771 01:07:06,216 --> 01:07:08,055 -some sort of dream and... -Bug! 772 01:07:08,752 --> 01:07:10,437 You should really get some sleep, ok? 773 01:07:11,179 --> 01:07:12,803 Here we should sleep in shifts. 774 01:07:12,828 --> 01:07:14,101 One of us should stay and watch. 775 01:07:14,126 --> 01:07:16,126 -I'll go first. -No, I'll... I'll go. 776 01:07:16,244 --> 01:07:18,094 I don't think I can sleep right now anyway. 777 01:07:18,242 --> 01:07:20,226 Bug, I don't think that's a really good idea. 778 01:07:21,226 --> 01:07:22,507 Please? 779 01:07:23,940 --> 01:07:24,940 Ok. 780 01:08:44,671 --> 01:08:45,670 How is he? 781 01:09:34,172 --> 01:09:35,172 Sam. 782 01:09:47,578 --> 01:09:48,578 Sam? 783 01:09:55,983 --> 01:09:56,965 Hi, Bug. 784 01:09:58,532 --> 01:10:00,259 What you doing back here? 785 01:10:17,026 --> 01:10:18,801 Have you seen our friend Bug? 786 01:10:27,273 --> 01:10:28,273 Everything ok? 787 01:10:28,941 --> 01:10:30,972 Where's Bug? Where’s Dvorak? 788 01:10:33,305 --> 01:10:34,566 Have you seen your friends? 789 01:10:34,766 --> 01:10:37,203 -What friends? -The guys that we came with. 790 01:10:40,659 --> 01:10:42,440 It's only been you two. 791 01:10:43,917 --> 01:10:44,917 No. 792 01:10:47,525 --> 01:10:49,384 You're oxygen deprived. 793 01:10:51,840 --> 01:10:53,433 That's what it is. 794 01:10:53,669 --> 01:10:55,614 Now you start seeing things that aren't there. 795 01:10:55,639 --> 01:10:57,449 Or not seeing things that are there. 796 01:10:57,474 --> 01:10:59,465 No, there was two other guys here that were with us. 797 01:10:59,490 --> 01:11:01,355 Hey, hey, whoa. 798 01:11:02,019 --> 01:11:03,199 What are you doing? 799 01:11:03,231 --> 01:11:05,168 Looking for cameras, microphones. 800 01:11:05,380 --> 01:11:07,723 -Theo. -Whoa. Hey! 801 01:11:08,889 --> 01:11:09,902 I don't get what you're trying to pull, 802 01:11:09,927 --> 01:11:11,941 but I think it's time you head back to your ship. 803 01:11:14,355 --> 01:11:15,253 What'd you say? 804 01:11:15,451 --> 01:11:17,520 He said you should head back. 805 01:11:19,533 --> 01:11:20,946 No, you said ship. 806 01:11:22,399 --> 01:11:24,156 How did you know we were on a ship? 807 01:11:32,136 --> 01:11:33,276 -Let's go. -No, wait. 808 01:11:33,301 --> 01:11:34,754 -Theo, -Where's Walter? 809 01:11:34,848 --> 01:11:37,406 -Theo. -Ok, tell Walter that... 810 01:11:38,284 --> 01:11:39,456 this isn't funny anymore. 811 01:11:39,481 --> 01:11:42,362 Theo, let's go. This isn't a game. We gotta leave. 812 01:11:46,269 --> 01:11:48,426 Theo, come on, we've got to find shelter. 813 01:11:49,070 --> 01:11:50,655 We can't leave them. 814 01:12:05,376 --> 01:12:06,376 Emily! 815 01:12:09,289 --> 01:12:10,289 Emily! Where are you? 816 01:12:12,547 --> 01:12:14,094 Emily! 817 01:12:15,336 --> 01:12:16,336 Emily! 818 01:12:34,962 --> 01:12:35,962 Emily? 819 01:14:00,589 --> 01:14:01,348 Help. 820 01:14:02,130 --> 01:14:02,807 Help. 821 01:14:02,862 --> 01:14:04,854 Come help me. 822 01:14:20,799 --> 01:14:21,799 Thank you. 823 01:14:35,203 --> 01:14:36,425 I'm sorry. 824 01:14:49,439 --> 01:14:50,439 Theo! 825 01:14:52,126 --> 01:14:53,369 Where did you go? 826 01:14:53,782 --> 01:14:55,915 -My god, what happened? -You ok? 827 01:14:58,837 --> 01:15:00,326 We gotta... we gotta go. 828 01:15:06,708 --> 01:15:08,465 Right here. Here. 829 01:15:25,195 --> 01:15:26,398 I'm gonna go look. 830 01:15:26,770 --> 01:15:29,172 This is going to stop the bleeding, ok? 831 01:15:33,519 --> 01:15:34,519 Where'd you get that? 832 01:15:37,246 --> 01:15:38,254 Where'd you get that? 833 01:15:38,480 --> 01:15:40,680 My first-aid kit. I always have it with me. 834 01:15:41,453 --> 01:15:43,181 That was not from the ship. 835 01:15:43,418 --> 01:15:46,415 All mission arms are bar-coded. Track usage. It doesn't have one. 836 01:15:48,461 --> 01:15:49,072 Theo. 837 01:15:49,556 --> 01:15:51,875 You need to relax, ok? You're in shock. 838 01:16:36,857 --> 01:16:38,789 Come on. Let's get the hell out of here. 839 01:16:55,202 --> 01:16:57,441 I think we're going to make it. Back to the ship. 840 01:17:12,953 --> 01:17:13,953 Almost done. 841 01:17:16,306 --> 01:17:18,154 You really need to get some rest. 842 01:17:29,811 --> 01:17:31,611 Can I ask you a question? 843 01:17:31,842 --> 01:17:32,842 Yeah. 844 01:17:39,072 --> 01:17:40,605 What did Walter whisper to you... 845 01:17:41,207 --> 01:17:42,855 before we got on the ship? 846 01:17:46,681 --> 01:17:49,009 Um... I don't remember. 847 01:17:56,198 --> 01:17:59,632 Is these thing that you do when keeping a secret 848 01:18:00,465 --> 01:18:02,245 you pull your hearlobe 849 01:18:03,448 --> 01:18:05,596 kind of like how you're doing right now. 850 01:18:10,002 --> 01:18:11,890 What did he say to you? 851 01:18:14,587 --> 01:18:17,148 He asked if we still had a deal. 852 01:18:18,477 --> 01:18:21,477 What... what... what do you mean? What deal? 853 01:18:24,133 --> 01:18:26,687 Two weeks before we left for the mission, 854 01:18:27,474 --> 01:18:29,937 he told me that if I didn't end it, 855 01:18:30,178 --> 01:18:32,453 that he was going to kick me off the mission. 856 01:18:33,325 --> 01:18:35,658 End it? What do you mean? You mean... 857 01:18:36,685 --> 01:18:37,685 You mean us? 858 01:18:42,461 --> 01:18:43,171 Why? 859 01:18:43,196 --> 01:18:45,570 He said the research that he needed to see 860 01:18:45,708 --> 01:18:48,734 if we could still fulfill our duties after our breakup. 861 01:18:49,138 --> 01:18:51,461 Why didn't you just tell me? Why didn't you just talk to me about this? 862 01:18:51,486 --> 01:18:53,521 We could have figured it out. We could have faked it. 863 01:18:53,546 --> 01:18:55,256 I would have told you if I could, but 864 01:18:55,281 --> 01:18:57,638 there's no way, and you know it. Walter would have known. 865 01:18:57,693 --> 01:19:00,045 He was watching us 24/7. 866 01:19:00,560 --> 01:19:03,022 And I wanted us to do this mission together. 867 01:19:03,365 --> 01:19:05,565 And I thought at least this way 868 01:19:05,921 --> 01:19:07,321 we could still do it. 869 01:19:08,265 --> 01:19:09,476 I would have told you. 870 01:19:11,827 --> 01:19:13,360 I would have risked it. 871 01:19:14,507 --> 01:19:16,264 I was scared, Theo. 872 01:19:19,493 --> 01:19:21,764 Believe me, I wanted to tell you. 873 01:19:23,704 --> 01:19:25,211 You wanted to tell me. 874 01:19:27,407 --> 01:19:28,407 I'm sorry. 875 01:19:29,095 --> 01:19:30,454 So am I. 876 01:19:33,861 --> 01:19:35,194 Maybe Bug was right. 877 01:19:37,673 --> 01:19:39,336 Maybe this was just a nightmare. 878 01:19:40,834 --> 01:19:43,607 Yeah, now I'm ready to wake up. 879 01:20:00,759 --> 01:20:02,423 We should go. 880 01:20:17,816 --> 01:20:20,441 I never thought I would be so happy to see it again. 881 01:20:30,303 --> 01:20:31,436 Bug? 882 01:20:32,023 --> 01:20:33,023 Dvorak? 883 01:20:38,040 --> 01:20:39,040 Bug? 884 01:21:12,640 --> 01:21:13,500 They're here. 885 01:21:13,525 --> 01:21:14,523 Who? Zell? 886 01:21:15,023 --> 01:21:16,055 It's so stupid. 887 01:21:16,080 --> 01:21:18,258 They let us escape so they could follow us back here. 888 01:21:18,282 --> 01:21:19,812 What do we do? 889 01:21:21,627 --> 01:21:22,818 The only thing we can. 890 01:21:22,842 --> 01:21:24,842 We defend the ship, we fight back. 891 01:21:26,579 --> 01:21:28,426 Hurry. We can lock the hatch. 892 01:21:33,300 --> 01:21:35,236 I'm gonna climb up, you go find a place to hide. 893 01:21:35,643 --> 01:21:36,643 Be careful. 894 01:22:09,297 --> 01:22:12,187 Hello! 895 01:24:15,968 --> 01:24:17,635 You don't look so good. 896 01:24:19,413 --> 01:24:21,155 What'd you do with my friends? 897 01:24:23,023 --> 01:24:24,023 Your friends? 898 01:24:27,273 --> 01:24:28,273 Nothing. 899 01:24:30,222 --> 01:24:31,222 Nothing. 900 01:24:31,378 --> 01:24:34,675 Your friends are back in town. 901 01:24:42,450 --> 01:24:44,263 We just came here to get you. 902 01:24:45,161 --> 01:24:46,161 Bring you back. 903 01:24:47,553 --> 01:24:49,748 Why don't you out down your knife, too? 904 01:24:51,357 --> 01:24:53,565 You and I will go back together. 905 01:26:34,492 --> 01:26:36,393 Congratulations. You made it. 906 01:26:36,425 --> 01:26:40,909 I know the voyage was brought with difficulties and surprises. 907 01:26:42,435 --> 01:26:44,737 I just want you to know from the bottom of my heart 908 01:26:45,107 --> 01:26:46,814 how proud I am of you. 909 01:26:48,583 --> 01:26:52,213 Thank you, honestly, again, from the bottom of my heart. 910 01:26:52,778 --> 01:26:54,488 Anyway, there's a lot of people out here 911 01:26:54,513 --> 01:26:56,224 who are anxious to say hello to you. 912 01:26:56,427 --> 01:26:58,572 To thank you just like me, so... 913 01:27:00,051 --> 01:27:03,203 Let's come on out of there, and let's call this mission done. 64348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.