Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,998 --> 00:01:02,569
Cooper, Theo.
2
00:01:02,952 --> 00:01:04,319
Time to go.
3
00:01:06,118 --> 00:01:07,366
Hey bro.
4
00:01:07,796 --> 00:01:09,796
You got any more
of those smokes?
5
00:01:17,296 --> 00:01:18,813
Quitting anyway.
6
00:01:20,163 --> 00:01:22,163
Muchas gracias.
7
00:01:28,802 --> 00:01:30,802
Public intoxication...
8
00:01:30,827 --> 00:01:32,795
disorderly conduct...
9
00:01:32,819 --> 00:01:34,819
sustained crisis.
10
00:01:34,982 --> 00:01:36,401
Have a nice day.
11
00:01:43,193 --> 00:01:45,193
The board wanted to boot you off.
12
00:01:45,216 --> 00:01:46,942
And I agreed with them.
13
00:01:46,967 --> 00:01:50,669
You can count your lucky
stars it's too late to find someone else.
14
00:01:51,796 --> 00:01:54,603
All the potential in the world, huh?
15
00:02:32,066 --> 00:02:33,748
Many years ago,
16
00:02:33,841 --> 00:02:36,177
the great British explorer,
George Mallory,
17
00:02:36,490 --> 00:02:38,450
who was to die
18
00:02:38,474 --> 00:02:41,952
on Mount Everest, was
asked why did he want to climb it.
19
00:02:42,591 --> 00:02:44,302
He said, "Because it is there."
20
00:02:44,513 --> 00:02:47,170
Well, space is there,
and we're going to climb it.
21
00:02:47,974 --> 00:02:49,944
We choose to go to the moon.
22
00:02:50,685 --> 00:02:52,815
We choose to go to the moon.
23
00:02:58,732 --> 00:03:03,111
We choose to go to the moon
in this decade and do other things
24
00:03:03,135 --> 00:03:06,806
not because they are easy,
but because they are hard.
25
00:03:07,185 --> 00:03:12,272
Because that goal will
serve to organize and measure the best
26
00:03:12,296 --> 00:03:14,296
of our energies and skills.
27
00:03:30,943 --> 00:03:32,808
We've grown used
to the idea of space
28
00:03:33,310 --> 00:03:36,136
and perhaps we forget
that we've only just begun.
29
00:03:36,865 --> 00:03:38,637
it's hard to dazzle us.
30
00:03:38,662 --> 00:03:40,906
but for twenty-five years
the United States space
31
00:03:40,931 --> 00:03:43,426
program has been doing just that.
32
00:03:46,913 --> 00:03:49,978
And slipped the surly
bounds of earth
33
00:03:50,714 --> 00:03:52,949
to touch the face of God.
34
00:04:17,523 --> 00:04:20,394
We'll start by sending
astronauts to an asteroid
35
00:04:20,419 --> 00:04:22,235
for the first time in history.
36
00:04:24,833 --> 00:04:26,651
By the mid 2030s,
37
00:04:26,676 --> 00:04:29,058
I believe we can
send humans to orbit
38
00:04:29,082 --> 00:04:31,206
Mars and return them
safely to Earth.
39
00:04:31,973 --> 00:04:34,026
And a landing on Mars will follow.
40
00:04:34,486 --> 00:04:38,237
What I hope is that everybody will take
a look at what we are planning.
41
00:04:38,269 --> 00:04:40,377
We will work with a growing array
42
00:04:40,400 --> 00:04:42,708
of private companies
competing to make
43
00:04:43,036 --> 00:04:45,698
getting to space easier
and more affordable.
44
00:04:45,973 --> 00:04:48,323
That's how we'll ensure that
our leadership in space
45
00:04:48,348 --> 00:04:50,325
is even stronger in
this new century
46
00:04:50,349 --> 00:04:52,349
than it was in the last.
47
00:04:55,743 --> 00:04:58,408
At its core, it's a
social experiment
48
00:04:58,433 --> 00:05:02,440
designed to test the psychological
effects of deep space travel.
49
00:05:02,464 --> 00:05:04,101
With Kepler's first actual
50
00:05:04,125 --> 00:05:06,708
manned mission just
a few years away,
51
00:05:06,864 --> 00:05:11,723
we need to know how these four
astronaut hopefuls will react to
52
00:05:12,004 --> 00:05:16,308
unforeseen challenges on board the ship.
You can think of it as a...
53
00:05:16,574 --> 00:05:18,253
an elaborate dress-rehearsal.
54
00:05:18,332 --> 00:05:20,140
Where is this ship you
keep mentioning?
55
00:05:20,164 --> 00:05:21,750
You're sitting on it.
56
00:05:21,984 --> 00:05:24,500
We felt that by placing
them underground,
57
00:05:24,525 --> 00:05:29,447
it would be more realistic and...
well, more inconspicuous.
58
00:05:29,472 --> 00:05:30,636
What are you most concerned about?
59
00:05:30,661 --> 00:05:33,269
We know that the human mind
can be pretty powerful
60
00:05:33,293 --> 00:05:35,054
when left to its own devices.
61
00:05:35,079 --> 00:05:37,432
And in an environment
like this reality can
62
00:05:37,457 --> 00:05:38,848
become subjective in a hurry.
63
00:05:38,872 --> 00:05:41,767
Dr.McTier is nothing
if not honest. And...
64
00:05:42,113 --> 00:05:44,176
And brave. We're all
a little crazy to sign
65
00:05:44,201 --> 00:05:45,555
up for a mission this long, but
66
00:05:45,579 --> 00:05:48,679
it's also the quickest way to get our
ticket punched on an actual mission.
67
00:05:48,704 --> 00:05:52,599
And Mr. Dvorak here,
in addition to his regular duties,
68
00:05:52,625 --> 00:05:57,030
has been tasked with creating
a weekly web video
69
00:05:57,054 --> 00:05:59,643
to keep all of you
apprised on the outside.
70
00:05:59,783 --> 00:06:02,626
Can you tell us about some of the
experiments you have planned?
71
00:06:02,650 --> 00:06:04,712
I have a relatively
exciting desk analysis
72
00:06:04,737 --> 00:06:07,049
planned for the
duration of the trip.
73
00:06:07,800 --> 00:06:12,245
The... the amount of my PC will
blow your mind.
74
00:06:12,269 --> 00:06:15,761
What about you, captain?
You've been awfully quiet.
75
00:06:17,119 --> 00:06:19,793
Well, I'm... my girlfriend
just broke up with me
76
00:06:19,818 --> 00:06:21,433
and I'm extremely hung over
77
00:06:21,457 --> 00:06:24,184
from a four day bender, so
I... I don't really know
78
00:06:24,209 --> 00:06:26,774
how much I can contribute
to this conversation.
79
00:06:28,910 --> 00:06:30,406
We also
80
00:06:30,652 --> 00:06:34,261
uh... have planned to throw a
few curve balls at our astronauts
81
00:06:35,035 --> 00:06:36,324
and see how they react to those.
82
00:06:36,636 --> 00:06:40,857
Let's just say that
anything can happen.
83
00:06:50,098 --> 00:06:52,097
Remember our deal.
84
00:06:59,292 --> 00:07:00,019
Well...
85
00:07:01,799 --> 00:07:03,347
You take care of my baby.
86
00:07:04,081 --> 00:07:05,371
-Alright?
-Yes, sir.
87
00:07:07,914 --> 00:07:10,372
A big part of me
wishes I was going with you.
88
00:07:11,817 --> 00:07:13,817
If any of you quits early,
89
00:07:14,166 --> 00:07:16,443
I'll 86 your career in a nanosecond.
90
00:07:17,272 --> 00:07:18,526
I'm not kidding.
91
00:07:20,318 --> 00:07:21,914
Alright!
92
00:07:34,571 --> 00:07:36,959
Godspeed. See you
at launch.
93
00:08:38,134 --> 00:08:39,860
You know this mission's fake, right?
94
00:08:40,072 --> 00:08:42,353
I don't care. It's so cool.
95
00:08:45,400 --> 00:08:47,985
Alright, what's the 411 on the
power situation?
96
00:08:48,025 --> 00:08:52,626
Solar ray looks ok, we've got
22% efficiency with 4000 watt megs.
97
00:08:52,650 --> 00:08:54,821
-And the O2?
-Good, 21%.
98
00:08:54,845 --> 00:08:56,845
Alrighty, let's get
this party started.
99
00:08:57,163 --> 00:08:59,673
Current weather conditions look good,
100
00:08:59,697 --> 00:09:01,796
-Everyone is secure and accounted for?
-Yes, sir.
101
00:09:01,820 --> 00:09:03,820
-Life systems?
-Good to go.
102
00:09:03,844 --> 00:09:04,968
-Medical?
-Go.
103
00:09:04,991 --> 00:09:06,366
-Engineering?
-Go!
104
00:09:06,391 --> 00:09:07,659
-Roger that.
105
00:09:07,684 --> 00:09:09,827
-You can pre start.
-Well, I got BPS.
106
00:09:09,852 --> 00:09:12,477
-You are on internal power. Over.
-Yes, sir.
107
00:09:12,502 --> 00:09:15,121
-T minus 10... 9...
108
00:09:15,144 --> 00:09:17,378
8... 7...
109
00:09:17,402 --> 00:09:19,079
6... 5...
110
00:09:19,103 --> 00:09:22,165
4... 3...
111
00:09:22,189 --> 00:09:24,776
2... 1...
112
00:09:24,948 --> 00:09:25,948
Ignition.
113
00:09:26,416 --> 00:09:27,586
And liftoff!
114
00:09:28,385 --> 00:09:30,049
All engines look good.
115
00:09:30,807 --> 00:09:31,874
Getting roaming...
116
00:09:31,899 --> 00:09:34,290
Altitude is right on mark.
117
00:09:34,315 --> 00:09:35,526
All systems look good.
118
00:09:35,551 --> 00:09:39,534
Velocity 32,000 feet per second
down range 1800 miles.
119
00:09:40,843 --> 00:09:42,603
Initiate separation
120
00:09:42,657 --> 00:09:45,241
Warning! Separation failure
121
00:09:45,266 --> 00:09:47,578
Payload still attached
122
00:09:48,617 --> 00:09:52,166
It says the detach button,
it must not have unhinged itself.
123
00:09:52,190 --> 00:09:53,948
-Maybe it's stuck.
-Failure to drop it will
124
00:09:53,973 --> 00:09:56,135
result in complete
disintegration
125
00:09:58,614 --> 00:09:59,816
Theo!
126
00:10:01,947 --> 00:10:02,950
Yeah.
127
00:10:02,975 --> 00:10:06,590
Um... Bug, what's our speed?
128
00:10:06,614 --> 00:10:08,025
Mark 1.9.
129
00:10:09,822 --> 00:10:10,775
What if we adjust
our pinch 2 degrees
130
00:10:10,800 --> 00:10:12,965
to expose the shroud
to the mainstream?
131
00:10:12,990 --> 00:10:17,068
Are you sure? I... I don't know
if that's gonna be enough to shake it off.
132
00:10:17,093 --> 00:10:19,195
Or velocity down to the point
133
00:10:19,220 --> 00:10:21,381
where we all die a miserable death.
134
00:10:22,306 --> 00:10:25,583
Mission control, permission to adjust
star one pitch 2 degrees.
135
00:10:25,771 --> 00:10:27,450
Permission granted.
136
00:10:29,779 --> 00:10:31,166
Adjusting pitch.
137
00:10:42,556 --> 00:10:44,556
Separation achieved.
138
00:10:46,011 --> 00:10:47,345
Crisis averted.
139
00:10:48,886 --> 00:10:54,357
Exiting Earth's atmosphere in 3... 2... 1..
140
00:10:55,917 --> 00:10:57,315
Congratulations.
141
00:10:57,628 --> 00:10:59,142
You passed your first test.
142
00:10:59,166 --> 00:11:01,754
Go ahead, get yourselves situated
in your bunks,
143
00:11:01,778 --> 00:11:04,621
you'll find that I have left
each of you with a little parting gift.
144
00:11:04,645 --> 00:11:07,580
I'll talk to you tomorrow
at 10:00 hours.
145
00:11:08,236 --> 00:11:10,236
Mission control out.
146
00:11:21,814 --> 00:11:23,462
It's so clinical.
147
00:11:31,951 --> 00:11:33,416
I guess we're home.
148
00:12:18,152 --> 00:12:19,745
Thank you, Walter!
149
00:12:56,570 --> 00:12:58,275
Are you doing ok?
150
00:12:58,517 --> 00:12:59,781
Yeah, fine.
151
00:13:00,392 --> 00:13:04,010
When Nikki and I split up,
I used to pour cough syrup on my cereal.
152
00:13:04,119 --> 00:13:06,790
Bug, I'm fine.
153
00:13:07,626 --> 00:13:08,626
Thanks.
154
00:13:16,937 --> 00:13:17,937
Hey.
155
00:13:17,961 --> 00:13:20,110
Come on in. Have a seat.
156
00:13:27,415 --> 00:13:30,098
So, I'm just going to be
asking you a few questions
157
00:13:30,122 --> 00:13:32,122
to establish a mental health base line.
158
00:13:32,146 --> 00:13:33,582
Very technical.
159
00:13:34,180 --> 00:13:36,173
Just doing my job.
Then you can be out of here.
160
00:13:37,704 --> 00:13:39,334
"In the past two
weeks, how many hours
161
00:13:39,359 --> 00:13:41,072
of sleep have you been
getting a night?"
162
00:13:42,829 --> 00:13:43,821
Not enough.
163
00:13:43,845 --> 00:13:45,157
"On a scale of one to
ten, where would you
164
00:13:45,182 --> 00:13:47,618
place your ability to
fulfill mission duties?"
165
00:13:48,618 --> 00:13:49,433
Ten.
166
00:13:51,001 --> 00:13:52,355
"What is your current mood?"
167
00:13:53,423 --> 00:13:54,379
Tired...
168
00:13:54,403 --> 00:13:56,403
and a little hung over.
169
00:13:57,727 --> 00:13:59,087
Tired and hung over
aren't moods, I need
170
00:13:59,112 --> 00:14:03,394
something like happy,
sad, depressed... angry.
171
00:14:06,110 --> 00:14:07,037
Depressed.
172
00:14:07,868 --> 00:14:09,061
Angry...
173
00:14:09,594 --> 00:14:11,085
and confused.
174
00:14:11,109 --> 00:14:14,524
"Are there any particular reasons
why you might be feeling this way?"
175
00:14:16,161 --> 00:14:18,429
Please, don't play games with me.
176
00:14:19,040 --> 00:14:21,360
Theo, I'm sorry. these are only
the questions on the list.
177
00:14:22,219 --> 00:14:24,171
The woman I wanted to marry
178
00:14:24,649 --> 00:14:26,592
decided she wasn't ready,
179
00:14:28,552 --> 00:14:30,552
and called it quits.
180
00:14:34,298 --> 00:14:36,037
It's more complicated than that.
181
00:14:36,430 --> 00:14:37,351
Enlighten me.
182
00:14:37,376 --> 00:14:40,116
Yeah, Theo, not everything is
as easy as you want it to be.
183
00:14:40,930 --> 00:14:42,844
What does that mean? What, what?
184
00:14:43,171 --> 00:14:45,171
It means we're done here, Thank you.
185
00:14:55,992 --> 00:14:56,754
Yes.
186
00:14:57,321 --> 00:14:59,038
And here we have our cook
187
00:14:59,063 --> 00:15:01,638
who's preparing the
ship's very first meal.
188
00:15:01,662 --> 00:15:02,991
Bug, what's on our menu?
189
00:15:03,282 --> 00:15:04,107
I am not the cook,
190
00:15:04,132 --> 00:15:07,644
we take turns and this
is re-hydrated mushrooms.
191
00:15:08,969 --> 00:15:09,885
Yikes.
192
00:15:10,696 --> 00:15:13,399
Let's hope we make it through the night.
193
00:15:14,474 --> 00:15:16,771
Alright, is this all we have? Because
I'm starving.
194
00:15:17,038 --> 00:15:19,724
Kitchen is closed after this, sir.
195
00:15:22,649 --> 00:15:23,772
What's with the bear?
196
00:15:24,680 --> 00:15:26,079
My good-luck charm.
197
00:15:26,344 --> 00:15:27,563
How old are you?
198
00:15:27,961 --> 00:15:30,091
Old enough to know when someone's
being an ass.
199
00:15:34,625 --> 00:15:35,709
What the hell is that?
200
00:15:36,391 --> 00:15:37,813
Immunization vaccines.
201
00:15:38,547 --> 00:15:39,999
Wait a second.
No, No. No.
202
00:15:40,024 --> 00:15:41,418
Nobody said anything
about getting shots.
203
00:15:41,595 --> 00:15:43,667
Uh, yeah they did.
During training.
204
00:15:44,165 --> 00:15:46,844
When you're in closed quarters, makes
you more susceptible to viruses,
205
00:15:46,869 --> 00:15:49,750
any long term illness could
jeopardize the mission.
206
00:15:50,401 --> 00:15:52,180
And who knows what
you brought on with you.
207
00:15:53,274 --> 00:15:55,819
I remember everything... always
208
00:15:55,844 --> 00:15:57,451
and I don't remember that.
209
00:15:57,476 --> 00:15:58,794
Come on, now.
210
00:15:59,790 --> 00:16:01,094
Afraid of a little shot?
211
00:16:01,119 --> 00:16:03,119
No, I am not. Not at all.
212
00:16:04,469 --> 00:16:06,627
Maybe she'll give you
a lollipop when you're all done.
213
00:16:07,344 --> 00:16:08,259
Arm.
214
00:16:17,029 --> 00:16:18,594
All done.
215
00:16:29,606 --> 00:16:30,606
How's the water?
216
00:16:32,582 --> 00:16:34,035
Fine.
217
00:16:36,202 --> 00:16:38,202
Plain that for the Osmosis reclamer.
218
00:16:38,467 --> 00:16:39,896
Before we sat down,
219
00:16:40,084 --> 00:16:43,607
so, it's recycled pee.
220
00:16:52,458 --> 00:16:54,458
I am drinking my own pee.
221
00:16:54,592 --> 00:16:58,649
Well, there is no way to
tell if it's yours specifically.
222
00:16:58,673 --> 00:17:02,369
Oh, ok, and as far as this
uh, soup went, is that
223
00:17:02,394 --> 00:17:04,303
my own shit? Because
it tasted like it.
224
00:17:34,657 --> 00:17:35,894
What's up?
225
00:17:35,917 --> 00:17:38,452
Listen, we're gonna be here for
a long time, so I thought
226
00:17:38,477 --> 00:17:40,477
-If you need something...
-No, I'm good.
227
00:17:40,501 --> 00:17:42,024
Just see how you're doing.
228
00:17:42,048 --> 00:17:44,375
Well if you need anything,
229
00:17:44,400 --> 00:17:46,170
-don't hesitate.
-I won't.
230
00:17:47,246 --> 00:17:48,195
Good night.
231
00:18:15,620 --> 00:18:17,106
Ok, uh...
232
00:18:18,089 --> 00:18:19,887
We try to get
regular workouts here,
233
00:18:20,870 --> 00:18:23,516
want to keep our
health up for when we
234
00:18:23,729 --> 00:18:25,539
get ready for actual space travel.
235
00:18:26,135 --> 00:18:29,534
And, so this little gym...
236
00:18:30,566 --> 00:18:31,964
our gym away from home.
237
00:18:32,590 --> 00:18:34,862
Alright... let's go to sprint.
238
00:18:46,784 --> 00:18:48,970
And allow me to
show you the kitchen
239
00:18:48,995 --> 00:18:53,526
where we have our cook
preparing the ship's first official meal.
240
00:18:53,550 --> 00:18:55,861
Bug, what's on the menu?
241
00:18:55,885 --> 00:18:59,495
I am not the cook, we take turns
and this is re-hydrated mushrooms.
242
00:18:59,771 --> 00:19:03,714
Yikes. Let's hope we make
it through the night.
243
00:19:24,901 --> 00:19:26,292
You know what time it is?
244
00:19:26,542 --> 00:19:29,057
It is time to play a
little game I call
245
00:19:29,082 --> 00:19:31,664
"Emily's perceptional
monumental chronology test
246
00:19:31,689 --> 00:19:33,975
that infers the temporal
sequencing content
247
00:19:34,000 --> 00:19:36,124
and duration of cognitive operations."
248
00:19:39,132 --> 00:19:41,296
Or we can... we can call it memory,
249
00:19:41,321 --> 00:19:42,643
that's another way.
250
00:19:42,831 --> 00:19:45,390
You flip them over
until you find a match.
251
00:19:45,414 --> 00:19:46,940
We're going to play
this once a month
252
00:19:46,965 --> 00:19:49,497
to check progress or lack thereof.
253
00:19:50,787 --> 00:19:51,778
Ready?
254
00:20:09,316 --> 00:20:10,316
Done.
255
00:20:39,599 --> 00:20:41,009
Are we... are we moving?
256
00:20:41,255 --> 00:20:44,132
This... is some simulation.
257
00:20:46,145 --> 00:20:48,418
Uh, uh maybe we're
passing through an asteroid belt.
258
00:20:48,443 --> 00:20:50,966
Unlikely. The only belt
of significance is beyond Mars,
259
00:20:50,991 --> 00:20:53,324
we only have another 60 million
kilometers to go.
260
00:20:57,746 --> 00:20:59,131
Let's check with mission control.
261
00:21:05,820 --> 00:21:07,077
Mission control, please copy.
262
00:21:09,309 --> 00:21:10,984
Walter, do you copy?
263
00:21:14,218 --> 00:21:15,287
Walter, do you copy?
264
00:21:16,585 --> 00:21:17,490
Do you copy?
265
00:21:18,373 --> 00:21:21,882
Warning! Recalibrating solar
energy retention.
266
00:21:21,907 --> 00:21:22,978
Shit!
267
00:21:23,049 --> 00:21:24,962
-Warning.
-Look, solar array.
268
00:21:25,042 --> 00:21:29,372
Warning! Recalibrating solar
energy retention.
269
00:21:34,004 --> 00:21:35,454
The batteries are fine,
270
00:21:35,479 --> 00:21:37,405
but we're still getting
a little bit of power from the solar array.
271
00:21:37,430 --> 00:21:38,457
So what's the problem?
272
00:21:38,482 --> 00:21:40,823
I think those bastards
ruined the solar panels.
273
00:21:40,848 --> 00:21:42,072
Is there anything
we can do about it?
274
00:21:42,097 --> 00:21:43,949
This is obviously one of
Walter's curve balls. Right?
275
00:21:43,974 --> 00:21:47,158
So let's just not freak
out and conserve power for a while.
276
00:21:47,525 --> 00:21:48,699
No big deal.
277
00:22:23,900 --> 00:22:24,991
Walter, come in.
278
00:22:28,594 --> 00:22:31,577
Walter, this is Emily, I'm alone
and I need to speak with you.
279
00:22:32,790 --> 00:22:34,241
I need you to answer.
280
00:22:35,715 --> 00:22:37,329
Walter, please come in.
281
00:22:38,246 --> 00:22:40,395
It's Emily, and I need to speak with you.
282
00:22:41,951 --> 00:22:44,281
Walter, please answer.
I need to talk to you.
283
00:22:45,839 --> 00:22:46,534
Hey.
284
00:22:46,798 --> 00:22:48,983
-Jesus...
-What you're doing?
285
00:22:50,574 --> 00:22:53,674
Um... still trying to reach
mission control.
286
00:22:54,590 --> 00:22:57,081
This is just part
of the simulation, right?
287
00:23:01,078 --> 00:23:03,284
Yeah. Sure.
288
00:23:04,550 --> 00:23:08,066
It's probably the reason we were left with
enough power to keep the systems running.
289
00:23:08,091 --> 00:23:10,019
-Right?
-Yeah.
290
00:23:15,331 --> 00:23:16,784
Let me get some sleep.
291
00:23:20,898 --> 00:23:24,264
A happy birthday, by the way.
292
00:23:46,980 --> 00:23:48,464
Ah, come on.
293
00:23:48,573 --> 00:23:49,842
You taking this so seriously.
294
00:23:49,867 --> 00:23:51,542
Yeah it's a big deal.
295
00:23:51,800 --> 00:23:54,107
They're investing a lot of
time and money into it.
296
00:23:54,131 --> 00:23:56,131
Yeah, and you're gonna be fine.
297
00:23:56,495 --> 00:23:59,810
I guess I can't do this whole
apathetic thing as well as you do.
298
00:23:59,834 --> 00:24:01,417
What's that supposed to mean?
299
00:24:02,267 --> 00:24:03,550
Nothing.
300
00:24:07,019 --> 00:24:08,080
Hey...
301
00:24:09,269 --> 00:24:11,269
Do you think we're
making a mistake?
302
00:24:11,730 --> 00:24:12,894
You and I?
303
00:24:15,527 --> 00:24:17,527
Well, I don't
really give a shit.
304
00:24:19,285 --> 00:24:21,285
You are such a fun kid.
305
00:24:31,224 --> 00:24:33,435
You're quite a mystery, hum?
306
00:24:36,876 --> 00:24:39,669
Fine. I call. All in.
307
00:24:42,510 --> 00:24:43,936
Can you beat this?
308
00:24:44,486 --> 00:24:46,566
Yeah. You might want
to work on your bluffing skills.
309
00:24:47,471 --> 00:24:49,791
Now, now, it's just a
friendly competition.
310
00:26:47,610 --> 00:26:50,214
-Look what I found.
-A little stowaway.
311
00:26:50,446 --> 00:26:52,462
Alright, put that thing
in the bucket.
312
00:26:52,548 --> 00:26:54,800
-And then what?
-We dispose of it.
313
00:26:54,824 --> 00:26:57,002
Dispose? When?
What do you mean dispose?
314
00:26:57,027 --> 00:26:59,908
I am going to eliminate the
little jerk because it's unsanitary.
315
00:27:00,002 --> 00:27:04,428
No, Jonathan is...
the mouse is a member of the crew.
316
00:27:04,453 --> 00:27:06,627
Who, Jonathan? He has a name?
317
00:27:06,651 --> 00:27:08,120
Of course he has a name!
318
00:27:08,144 --> 00:27:10,422
and he has just a right
to be here as any of us.
319
00:27:10,492 --> 00:27:11,049
Bug... I...
320
00:27:11,073 --> 00:27:13,529
-He is a crew member.
-You know what, Bug? How about this:
321
00:27:13,922 --> 00:27:17,100
there is no way in hell that
you're going to keep...
322
00:27:17,125 --> 00:27:18,200
No, no, no!
323
00:27:18,918 --> 00:27:20,276
Am I the only sane one here?
324
00:27:20,301 --> 00:27:23,626
Ok, we can't have a germ
infested rodent running around.
325
00:27:23,651 --> 00:27:25,825
-Cold!
-What, boy? You more than anybody...
326
00:27:25,850 --> 00:27:27,612
-Calm...
-Guys... Stop it, ok?
327
00:27:27,637 --> 00:27:29,330
Don't... don't touch me.
328
00:27:30,089 --> 00:27:32,089
Hey, stop it, hey!
329
00:27:32,113 --> 00:27:34,113
Hey, knock it off!
330
00:27:34,137 --> 00:27:36,137
Theo, stop it!
331
00:27:40,986 --> 00:27:43,118
Alright, stop it,
that is enough!
332
00:27:43,908 --> 00:27:45,424
Seriously?
333
00:27:52,242 --> 00:27:53,242
You ok, Bug?
334
00:28:48,977 --> 00:28:50,731
Just a couple seconds.
I got dizzy...
335
00:28:51,986 --> 00:28:53,953
A little nosebleed,
and then I was fine.
336
00:28:55,182 --> 00:28:56,508
It's 'cause you're an asshole.
337
00:28:56,532 --> 00:28:58,532
And probably dehydrated.
338
00:28:59,367 --> 00:29:01,606
You really need to
start taking better care if yourself.
339
00:29:01,880 --> 00:29:03,880
Yeah, sure.
340
00:29:05,598 --> 00:29:07,598
You know, we've been
down here for a while now,
341
00:29:07,911 --> 00:29:09,911
and you still haven't
talked about your family.
342
00:29:11,587 --> 00:29:14,012
That's because there
is not much to talk about.
343
00:29:15,496 --> 00:29:17,743
You know, I'd think
that you'd have to have
344
00:29:18,095 --> 00:29:21,469
some sort of connection. Friends
family, something.
345
00:29:21,494 --> 00:29:23,355
You read my file?
346
00:29:23,379 --> 00:29:25,816
Dad was a pilot,
mom self-medicated
347
00:29:26,160 --> 00:29:28,650
sent to boarding school
when I was eight and
348
00:29:28,814 --> 00:29:31,613
they decided to stop visiting
altogether when I was eleven.
349
00:29:32,855 --> 00:29:36,939
Needless to say I learned
a lot about life pretty early on.
350
00:29:38,149 --> 00:29:40,350
This is probably a
small consolation, but...
351
00:29:40,958 --> 00:29:43,945
I mean, down here we're
all kinda like a little family?
352
00:29:44,001 --> 00:29:46,950
I think that family
is overrated.
354
00:29:46,975 --> 00:29:50,302
But... I don't think there's
anything wrong with connecting.
355
00:29:55,967 --> 00:30:00,109
Can you... uh...
can you send Bug in for me please?
356
00:30:04,692 --> 00:30:07,108
Emily, I'm sorry about that.
357
00:30:07,381 --> 00:30:08,539
It's fine.
358
00:30:17,293 --> 00:30:19,176
Ah, she's already seen that, Bug.
359
00:30:34,563 --> 00:30:35,630
You missed a spot.
360
00:31:27,581 --> 00:31:30,199
Buried in a field, the middle of nowhere,
361
00:31:31,978 --> 00:31:33,683
zero communication, no sun,
362
00:31:34,684 --> 00:31:35,746
all alone.
363
00:31:38,103 --> 00:31:41,159
When you mentioned feeling
guilty about leaving your son...
364
00:31:41,433 --> 00:31:43,433
I just wish I could
get to see him.
365
00:31:43,760 --> 00:31:44,722
Yeah.
366
00:31:46,793 --> 00:31:48,018
What was his name?
367
00:31:48,644 --> 00:31:49,495
Sam.
368
00:31:51,034 --> 00:31:52,152
He is a great kid.
369
00:31:54,972 --> 00:31:56,449
What if you
wrote him a letter?
370
00:31:56,847 --> 00:31:58,473
And hide it under
my pillow?
371
00:32:02,308 --> 00:32:03,346
No, thanks.
372
00:32:16,650 --> 00:32:18,628
Mission control, do you copy?
373
00:32:19,339 --> 00:32:22,534
Anybody, anybody. Anybody...
374
00:32:24,612 --> 00:32:25,635
Do you copy?
375
00:32:26,120 --> 00:32:27,073
Copy...
376
00:32:28,705 --> 00:32:29,705
Copy...
377
00:32:32,091 --> 00:32:34,028
Is this part
of your plan, Walter?
378
00:32:48,264 --> 00:32:49,323
Hey, Bug!
379
00:32:52,992 --> 00:32:54,259
Bug, is this urine?
380
00:32:54,581 --> 00:32:55,509
Yeah.
381
00:32:56,237 --> 00:32:57,780
Can you recycle it
for me please?
382
00:32:59,734 --> 00:33:02,257
Bug, we're worried about you, ok?
383
00:33:02,281 --> 00:33:05,112
It's not healthy for
you to contain yourself like this.
384
00:33:06,007 --> 00:33:07,649
I'm fine. I just need
to finish something
385
00:33:07,674 --> 00:33:09,125
in here first then
I'll be right out.
386
00:33:09,268 --> 00:33:11,323
Bug, as a medical adviser,
I'm going to need to...
387
00:33:11,799 --> 00:33:13,289
I said I'm fine!
388
00:33:13,579 --> 00:33:14,823
I'll be right out!
389
00:33:55,844 --> 00:33:56,844
Sam!
390
00:33:58,528 --> 00:33:59,528
Sam?
391
00:34:02,986 --> 00:34:03,986
Sam?
392
00:34:38,628 --> 00:34:39,628
Hi, daddy.
393
00:34:41,771 --> 00:34:42,771
Where's mom?
394
00:34:43,123 --> 00:34:44,123
Around.
395
00:34:51,158 --> 00:34:54,817
Remember that time I made it to the
final round in that astronaut thing?
396
00:34:55,119 --> 00:34:56,841
Can I come with you?
397
00:34:57,919 --> 00:34:59,097
Wish you could, bud.
398
00:34:59,574 --> 00:35:01,708
How long are
you gonna be gone?
399
00:35:03,246 --> 00:35:05,113
I'm gonna be
gone a long time.
400
00:36:16,472 --> 00:36:17,472
What we do?
401
00:36:19,541 --> 00:36:20,392
Nothing.
402
00:36:21,126 --> 00:36:23,106
Because nobody's supposed
to know we're here.
403
00:36:23,556 --> 00:36:25,065
Well, then who is it?
404
00:36:26,820 --> 00:36:29,197
Protocol says we have
to ignore it.
405
00:36:39,392 --> 00:36:41,392
I can't... I'm going to bed.
406
00:36:48,040 --> 00:36:49,640
It'll stop, eventually.
407
00:36:52,849 --> 00:36:53,939
Right?
408
00:38:13,238 --> 00:38:14,771
What the hell was that?
409
00:38:22,551 --> 00:38:24,176
What... what's wrong?
410
00:38:46,084 --> 00:38:47,803
Hey, Bug!
411
00:39:02,670 --> 00:39:03,670
Stop!
412
00:39:07,569 --> 00:39:08,623
Who is he?
413
00:39:08,693 --> 00:39:09,898
Jesus...
414
00:39:10,729 --> 00:39:13,129
It's ok.
We just want to help you.
415
00:39:34,796 --> 00:39:37,315
Ok. He's sedated.
But how did he get in?
416
00:39:37,890 --> 00:39:40,609
He fought his way through
an access panel on the science module.
417
00:39:40,634 --> 00:39:42,515
I'm telling you that
bastard wanted in.
418
00:39:43,124 --> 00:39:44,960
-He wanted in.
-Yeah, but why?
419
00:39:46,093 --> 00:39:48,427
-Did he say anything?
-Wait, it doesn't make any sense.
420
00:39:49,249 --> 00:39:50,710
People don't... people
don't live like this.
421
00:39:50,735 --> 00:39:52,921
This doesn't make any sense.
Something else is going on.
422
00:39:53,237 --> 00:39:54,984
I mean, we're trapped
down here
423
00:39:55,181 --> 00:39:57,181
In this... in this fucking...
424
00:39:57,417 --> 00:39:59,158
...in this metal tube,
425
00:39:59,182 --> 00:40:01,635
we're not in communication,
we don't have any light,
426
00:40:01,733 --> 00:40:03,078
it doesn't make any sense.
427
00:40:03,268 --> 00:40:05,268
-Something else is going on.
-Bug!
428
00:40:08,869 --> 00:40:11,741
-Bug!
-Hey! I'll get some water.
429
00:41:15,741 --> 00:41:16,918
-Dvorak, wake up!
430
00:41:17,913 --> 00:41:18,942
Wake up!
431
00:41:23,350 --> 00:41:24,169
Emily!
432
00:41:24,592 --> 00:41:25,862
Emily, wake up!
433
00:41:25,886 --> 00:41:27,527
-Emily!
-What's happening?
434
00:41:27,552 --> 00:41:30,058
-I don't know. Emily, wake up! Emily!
435
00:41:33,705 --> 00:41:34,705
Emily?
436
00:41:39,753 --> 00:41:40,486
Shit,
437
00:41:40,819 --> 00:41:42,780
she's not breathing.
get some oxygen!
438
00:41:58,161 --> 00:41:59,477
Alright, come on!
439
00:42:00,143 --> 00:42:01,143
Please!
440
00:42:01,177 --> 00:42:02,177
Breathe.
441
00:42:19,232 --> 00:42:19,963
It's ok!
442
00:42:19,987 --> 00:42:22,315
You're breathing!
You're here! You're here!
443
00:42:24,735 --> 00:42:27,268
-I can't breathe...
-I know, shush...
444
00:42:28,333 --> 00:42:29,522
Nice and slow.
445
00:42:29,977 --> 00:42:31,435
Slowly, breath...
446
00:42:42,923 --> 00:42:44,384
Have you all seen my bear?
447
00:42:45,029 --> 00:42:46,175
Not now, Bug.
448
00:42:46,611 --> 00:42:47,720
It's gone.
449
00:42:52,723 --> 00:42:54,349
I think that man has it.
450
00:42:57,628 --> 00:42:59,287
Where'd he go?
451
00:43:01,521 --> 00:43:02,926
The breach in the hall
452
00:43:02,951 --> 00:43:05,058
caused our air
to mix with the outside air.
453
00:43:05,083 --> 00:43:06,763
Why would fresh
air be the problem?
454
00:43:06,788 --> 00:43:08,390
Maybe it's a loss
of cabin pressure.
455
00:43:08,415 --> 00:43:11,195
Our oxygen levels
have been slowly dropping.
456
00:43:11,406 --> 00:43:13,406
Steadily, for months.
457
00:43:14,505 --> 00:43:16,281
Never holding at 15 percent.
458
00:43:16,458 --> 00:43:18,305
Wouldn't the computer
warn us about that?
459
00:43:18,329 --> 00:43:21,733
Something... is very
wrong out there.
460
00:43:22,059 --> 00:43:23,167
So what do we do?
461
00:43:23,192 --> 00:43:24,509
We need to watch each other.
462
00:43:24,533 --> 00:43:26,465
Our bodies are going to
slowly adjust
463
00:43:26,498 --> 00:43:29,379
but we're still gonna
be under the effects of hypoxia.
464
00:43:29,887 --> 00:43:31,970
Headaches, delusions...
465
00:43:31,995 --> 00:43:33,932
...memory loss, hallucinations...
466
00:43:33,956 --> 00:43:35,568
How much oxygen do we have left?
467
00:43:35,593 --> 00:43:37,960
We have four or five tanks.
It's not going to last long.
468
00:43:37,985 --> 00:43:39,958
Seal that breach
and we should be fine.
469
00:43:39,983 --> 00:43:42,140
No, there's no fixing the breach.
This is not what we signed up for.
470
00:43:42,165 --> 00:43:44,835
-This is exactly what we signed up for.
-No! It's not!
471
00:43:44,936 --> 00:43:46,138
She almost died!
Alright?
472
00:43:46,163 --> 00:43:47,673
We're getting out of here.
473
00:43:48,726 --> 00:43:51,546
There's no way that
we're leaving here.
474
00:43:51,955 --> 00:43:54,022
We're almost to the end.
475
00:43:54,577 --> 00:43:56,310
If you open up that hatch,
476
00:43:56,335 --> 00:43:57,976
we all lose!
477
00:43:58,616 --> 00:44:01,669
Don't you get it?
It's all a simulation.
478
00:44:01,693 --> 00:44:03,567
For all we know, she
could be faking it!
479
00:44:03,592 --> 00:44:04,038
Faking?
480
00:44:04,063 --> 00:44:06,310
All that data could
have been pre-recorded.
481
00:44:06,453 --> 00:44:10,249
And as our captain, you should
know that we should handle this on-board!
482
00:44:10,273 --> 00:44:12,273
I'm not going to
sit here and debate with you.
483
00:44:12,297 --> 00:44:14,249
-Either move...
-Or what?
484
00:44:17,721 --> 00:44:19,088
Sorry.
485
00:44:40,567 --> 00:44:42,973
Bug. I have an idea.
486
00:45:43,693 --> 00:45:44,693
Where are we?
487
00:45:48,185 --> 00:45:49,811
Where did all this dust come from?
488
00:45:50,857 --> 00:45:51,990
It's too cold.
489
00:45:52,459 --> 00:45:54,014
We got to suit up.
490
00:45:56,553 --> 00:45:58,967
If we take a sample
of this stuff, can you analyze it?
491
00:46:00,021 --> 00:46:01,904
Yeah. Of course.
492
00:46:03,348 --> 00:46:04,514
Alright.
493
00:46:11,373 --> 00:46:13,329
It's designed to
only open from the outside.
494
00:46:13,648 --> 00:46:15,648
I'm not sure I can re-lock it.
495
00:46:44,992 --> 00:46:45,992
Oh, shit.
496
00:46:47,696 --> 00:46:50,070
I have no idea. Right
now, anything is possible.
497
00:46:50,095 --> 00:46:51,419
None of this is making sense.
498
00:46:51,444 --> 00:46:53,872
I know what this is. They
moved us into a giant dome
499
00:46:53,897 --> 00:46:55,364
and made it look like
an alien planet.
500
00:46:55,389 --> 00:46:57,739
-It seems obvious to me.
-Come on, Dvorak.
501
00:46:58,059 --> 00:46:59,297
Really, smart guy?
502
00:46:59,552 --> 00:47:00,859
Alright, what's your theory?
503
00:47:00,883 --> 00:47:02,700
Global warming, nuclear war?
504
00:47:02,725 --> 00:47:04,466
Maybe they flew us to
another planet.
505
00:47:04,551 --> 00:47:08,809
I... I analyzed the sample,
and it's pretty crazy.
506
00:47:08,910 --> 00:47:12,600
Um... it's mostly ice
crystals, with carbon
507
00:47:12,625 --> 00:47:15,825
Pyroxenes, a high concentration
of titanium,
509
00:47:15,849 --> 00:47:17,303
-and magnesium...
-And?
510
00:47:17,897 --> 00:47:20,800
And, uh... Armalcolite.
511
00:47:21,980 --> 00:47:23,873
-You know Armacolite, that doesn't...
512
00:47:23,898 --> 00:47:25,195
Doesn't exist on earth.
513
00:47:25,333 --> 00:47:27,886
First discovered on the
moon. Apollo 11 mission.
514
00:47:29,514 --> 00:47:30,581
-You sure?
-Yeah.
515
00:47:30,605 --> 00:47:32,787
I couldn't believe it
so I ran it again.
516
00:47:33,223 --> 00:47:34,240
The same results.
517
00:47:34,265 --> 00:47:36,686
That's brilliant. They sprinkled
that stuff around the ship
518
00:47:36,711 --> 00:47:38,372
because they knew
we would test it.
519
00:47:39,027 --> 00:47:41,548
-I'm seriously impressed.
-Guys, we have no answers.
520
00:47:41,580 --> 00:47:42,871
Yes, what do we do?
521
00:47:42,950 --> 00:47:44,920
We've got to leave the ship,
see what the hell's going on.
522
00:47:45,897 --> 00:47:47,443
You guys better suit up.
It's cold outside.
523
00:47:47,468 --> 00:47:49,636
-Suit up...
-You know they're pretend suits, right?
524
00:47:49,661 --> 00:47:51,027
-They weren't meant to...
-Fine.
525
00:47:51,051 --> 00:47:52,503
Go on there without one.
526
00:48:02,356 --> 00:48:05,372
-Are you sure you're ok?
-I'm fine. Thank you.
527
00:48:17,793 --> 00:48:19,268
This is a dream, right?
528
00:48:20,020 --> 00:48:21,192
Or a nightmare.
529
00:48:21,832 --> 00:48:22,925
Where are the trees?
530
00:48:24,239 --> 00:48:25,746
There used to be
trees here, guys.
531
00:48:26,457 --> 00:48:27,750
You guys remember?
532
00:48:27,789 --> 00:48:30,906
Doesn't... doesn't anybody else not see the trees?
533
00:48:31,481 --> 00:48:33,895
Bug... listen to me...
534
00:48:34,481 --> 00:48:36,398
This is just an experiment.
535
00:48:36,422 --> 00:48:37,876
The shots they gave us,
536
00:48:37,901 --> 00:48:39,939
psychotorpic controled drugs.
537
00:48:39,963 --> 00:48:43,337
used to open us
up to suggestion and paranoia.
538
00:48:43,361 --> 00:48:44,807
This is just a game.
539
00:48:47,551 --> 00:48:48,498
Maybe we're dead.
540
00:48:48,523 --> 00:48:49,490
Are we dead?
541
00:48:49,515 --> 00:48:53,615
Maybe the last bit of electrical energy
in our syneptic system is expiring...
542
00:48:54,779 --> 00:48:57,731
Maybe it's a collective hallucination.
I've heard about African tribes...
543
00:48:57,756 --> 00:48:58,940
I don't think so, Bug.
544
00:48:58,965 --> 00:49:00,590
It happens all the time.
545
00:49:00,614 --> 00:49:02,614
Accounts of people
seeing the Virgin Mary,
546
00:49:02,638 --> 00:49:04,066
sailors seeing ghost
ships that are
547
00:49:04,091 --> 00:49:05,535
there one minute
and gone the next,
548
00:49:05,951 --> 00:49:07,934
Hey Bug, you feel that?
549
00:49:08,115 --> 00:49:10,920
-Yeah.
-Good, that's how you know its real.
550
00:49:11,740 --> 00:49:13,740
What... what about our families?
551
00:49:13,765 --> 00:49:15,115
Our friends... are they dead?
552
00:49:15,140 --> 00:49:17,131
Just calm down. Ok?
There has to be some
553
00:49:17,156 --> 00:49:19,201
kind of explanation about this.
554
00:49:46,376 --> 00:49:47,376
You ok?
555
00:49:48,931 --> 00:49:51,398
-Did you hear that?
-Hear what, Bug?
556
00:49:54,946 --> 00:49:56,103
Laughter.
557
00:49:59,872 --> 00:50:01,420
I heard laughter.
558
00:50:01,840 --> 00:50:03,879
-It's ok, Bug, it's just the wind.
559
00:50:16,103 --> 00:50:17,103
Hey.
560
00:50:19,730 --> 00:50:21,468
How long have we been walking?
561
00:50:22,301 --> 00:50:25,380
I don't know.
Maybe an hour or two?
562
00:50:25,904 --> 00:50:28,270
Looks like Walter
spared no expense.
563
00:51:04,795 --> 00:51:06,764
The same guy who
broke into our ship.
564
00:51:38,943 --> 00:51:39,943
Look at this.
565
00:51:41,450 --> 00:51:43,333
Somebody crossed out
each one of these cities.
566
00:51:43,357 --> 00:51:44,794
Except for this one here.
567
00:51:44,996 --> 00:51:46,433
What do you think it means?
568
00:51:46,730 --> 00:51:49,406
I don't know. Maybe
they were looking for something.
569
00:51:49,941 --> 00:51:51,145
Two divers?
570
00:51:51,169 --> 00:51:53,426
Maybe. Guys, check it out.
571
00:51:54,918 --> 00:51:57,839
Let's see if we can find somebody who
knows what the hell's been going on.
572
00:52:05,001 --> 00:52:06,571
Everything ok?
573
00:52:14,028 --> 00:52:15,495
Shh!
574
00:52:16,499 --> 00:52:18,499
I'm looking for microphones.
575
00:52:19,168 --> 00:52:20,523
Hidden cameras.
576
00:52:21,980 --> 00:52:24,684
You know that Walter is
watching us right now
577
00:52:24,709 --> 00:52:26,496
and he is laughing his ass off.
578
00:52:26,521 --> 00:52:28,253
Aren't you, Walter?
579
00:52:34,382 --> 00:52:35,382
Let's go.
580
00:52:41,648 --> 00:52:43,063
Seriously?
581
00:52:46,313 --> 00:52:47,941
So we'll take up or leave it?
582
00:52:48,532 --> 00:52:53,817
♪Daisy, Daisy, give me an answer do♪
583
00:52:54,833 --> 00:52:57,403
♪I'll go crazy♪
584
00:52:57,792 --> 00:52:59,737
♪All for the love of you♪
585
00:53:00,182 --> 00:53:02,528
♪It won't be a stylish marriage♪
586
00:53:02,823 --> 00:53:05,506
♪We can't afford a carriage♪
587
00:53:05,846 --> 00:53:11,007
♪But you'll look sweet on my seat
Of a bicycle built for two♪
588
00:53:14,436 --> 00:53:15,973
I think I see it.
589
00:53:18,607 --> 00:53:21,299
Yeah, looks like they left the lights on.
590
00:54:17,349 --> 00:54:19,123
I'm taking mine off.
591
00:54:45,976 --> 00:54:46,976
Hello!
592
00:54:48,327 --> 00:54:51,341
Earth to civilization, anyone home?
593
00:54:59,497 --> 00:55:01,519
What the hell is that for?
594
00:55:02,278 --> 00:55:04,024
No one's gonna mind,
595
00:55:04,048 --> 00:55:06,737
besides, a little noise
might get some attention.
596
00:55:31,600 --> 00:55:32,600
Hello?
597
00:55:44,776 --> 00:55:45,776
Excuse me?
598
00:55:49,596 --> 00:55:50,863
You eat, right?
599
00:55:51,815 --> 00:55:53,661
No. No.
600
00:55:54,567 --> 00:55:55,979
We need to know what happened.
601
00:55:56,590 --> 00:55:57,786
What do you mean?
602
00:55:57,974 --> 00:55:58,887
I mean...
603
00:56:00,302 --> 00:56:04,160
How bad was it?
Is everyone gone?
604
00:56:04,783 --> 00:56:06,329
Is it like this everywhere?
605
00:56:13,153 --> 00:56:14,153
Come on in.
606
00:56:16,152 --> 00:56:17,527
You're hungry, right?
607
00:56:18,754 --> 00:56:19,754
Come.
608
00:56:41,852 --> 00:56:43,344
Come in, come in.
609
00:56:51,215 --> 00:56:52,600
Come on in, sit down.
610
00:56:52,625 --> 00:56:54,748
Um, actually we're not here to eat.
611
00:56:54,772 --> 00:56:57,543
-We just need to...
-In a minute, miss.
612
00:57:00,813 --> 00:57:02,308
First we eat.
613
00:57:07,508 --> 00:57:08,765
Darla!!
614
00:57:10,045 --> 00:57:12,590
We got guests!
615
00:57:13,561 --> 00:57:16,065
Now, my name is Zell.
616
00:57:16,089 --> 00:57:18,487
I'll be your host,
you hang tight,
617
00:57:18,512 --> 00:57:20,785
and my wife will
be with you in a moment.
618
00:57:23,880 --> 00:57:25,669
Ok, what the hell
is going on here?
619
00:57:25,694 --> 00:57:28,318
I'm not eating whatever
he brings us.
620
00:57:28,341 --> 00:57:30,247
Is that odd that all
street lights are on?
621
00:57:30,272 --> 00:57:32,051
Probably running on a generator.
622
00:57:32,075 --> 00:57:34,874
Yeah, but why?
I mean, why waste all the power?
623
00:57:34,957 --> 00:57:37,480
It's dark, people need to see.
624
00:57:38,265 --> 00:57:40,405
I think they're meant
to see from a distance.
625
00:57:40,430 --> 00:57:42,050
These people look familiar to you?
626
00:57:42,074 --> 00:57:43,554
I don't think so.
627
00:57:44,054 --> 00:57:45,807
Look again, 'cause...
628
00:57:46,618 --> 00:57:49,125
Don't they seem like the
reporters from press conference?
629
00:57:51,422 --> 00:57:53,682
See this hot chick behind
me in this booth over here?
630
00:57:53,707 --> 00:57:54,839
That's Miss February.
631
00:57:55,367 --> 00:57:57,471
Yeah, I know her very well.
632
00:57:57,496 --> 00:57:59,167
I don't want to be here anymore,
633
00:57:59,192 --> 00:58:01,940
I don't know what's going on.
I wanna go home.
634
00:58:04,505 --> 00:58:07,182
She is my queen.
Diamonds that holds my heart.
635
00:58:08,419 --> 00:58:11,190
Best darn wife that a man could hope for.
636
00:58:11,675 --> 00:58:14,198
-We're not married.
-We're just waiting for the right...
637
00:58:14,581 --> 00:58:16,049
...time. That's all.
638
00:58:16,589 --> 00:58:17,987
Right time...
639
00:58:18,143 --> 00:58:19,830
there's no right time anymore.
640
00:58:20,454 --> 00:58:23,276
Can you please tell us
what's going on here?
641
00:58:23,301 --> 00:58:25,301
We're all awfully confused.
642
00:58:26,088 --> 00:58:27,392
Aren't we all?
643
00:58:37,591 --> 00:58:39,791
Why won't anyone
just give us a straight answer?
644
00:58:40,490 --> 00:58:42,490
Because they're fishing.
645
00:58:51,979 --> 00:58:54,188
Have you seen any other survivors?
646
00:58:55,188 --> 00:58:55,964
No.
647
00:59:00,684 --> 00:59:04,268
See? Have you just been hiding out then.
648
00:59:10,560 --> 00:59:11,760
That's smart.
649
00:59:14,400 --> 00:59:16,400
You can't trust anybody these days.
650
00:59:17,330 --> 00:59:18,424
Why's that?
651
00:59:18,634 --> 00:59:22,448
You've got these fancy suits,
you've got these fancy helmets.
00:59:23,500--> 00:59:24,900
What else you've got?
652
00:59:30,439 --> 00:59:33,377
I apologize. Formally I apologize.
653
00:59:33,745 --> 00:59:35,744
Sometimes my curiosity just...
654
00:59:37,550 --> 00:59:40,339
Gets the best of me.
People like us need to stick together.
655
00:59:41,518 --> 00:59:46,266
Look... we appreciate your... hospitality,
656
00:59:46,737 --> 00:59:48,923
but we really need some
answers. We need to know...
657
00:59:49,525 --> 00:59:51,134
what's going on. Everything.
658
00:59:51,159 --> 00:59:52,010
Everything?
659
00:59:52,251 --> 00:59:53,033
Yeah.
660
00:59:56,497 --> 00:59:57,630
You know nothing?
661
00:59:59,848 --> 01:00:02,736
You must have had
a really good hiding spot!
662
01:00:07,726 --> 01:00:08,726
The truth is...
663
01:00:10,062 --> 01:00:12,924
nobody knows what happened.
664
01:00:15,158 --> 01:00:21,665
It's just that black... thing in the sky.
665
01:00:24,230 --> 01:00:28,297
Smacked me in the behind
and sent a cloud of dust under me
666
01:00:28,727 --> 01:00:31,494
up into space and not long
after that, just...
667
01:00:32,969 --> 01:00:36,064
started raining down on us and...
668
01:00:38,591 --> 01:00:40,607
we're sucked it right up.
669
01:00:41,306 --> 01:00:44,728
Fellows over there, they're conspiracing
nut jobs, hear what I'm saying...
670
01:00:44,775 --> 01:00:46,912
nukes and aliens!
671
01:00:48,673 --> 01:00:50,882
Shit like that...
The government knew about that...
672
01:00:50,907 --> 01:00:53,860
They did not give one
bit of warning. Not one at all.
673
01:00:53,885 --> 01:00:56,337
And I hate to be the bearer
of bad news, but...
674
01:00:57,447 --> 01:00:59,447
we might be the only ones left.
675
01:01:14,076 --> 01:01:18,143
-It's delicious.
-Thank you. My own recipe.
676
01:01:21,180 --> 01:01:23,007
I have a question for you, Zell.
677
01:01:23,523 --> 01:01:26,008
-About the press conference.
-Come again?
678
01:01:26,033 --> 01:01:28,033
The press conference.
The one before we left.
679
01:01:28,210 --> 01:01:31,436
I just... I can't seem to place you.
680
01:01:38,321 --> 01:01:40,986
Your friend here has
been beaten one too many
681
01:01:41,011 --> 01:01:42,365
times with the crazy stick.
682
01:01:43,217 --> 01:01:44,696
That's good.
683
01:01:45,818 --> 01:01:48,204
This guy's good.
I'm... I'm the crazy one.
684
01:01:48,258 --> 01:01:50,916
Next thing you know you're going to tell
me that earpiece isn't a hearing aid.
685
01:01:50,962 --> 01:01:53,279
Walter is feeding you
lines right now, right?
686
01:01:54,084 --> 01:01:55,537
You're testing my patience.
687
01:01:55,562 --> 01:01:57,427
-Al!
-Sorry about that!
688
01:02:01,380 --> 01:02:02,513
Sorry about that.
689
01:02:05,711 --> 01:02:06,989
How you all fair so well?
690
01:02:07,014 --> 01:02:09,126
Look. We just got lucky,
691
01:02:09,305 --> 01:02:11,926
and a little thing... I like to call...
692
01:02:12,367 --> 01:02:13,715
pride and ownership.
693
01:02:14,254 --> 01:02:15,654
This town is all we've got.
694
01:02:16,343 --> 01:02:17,678
We just like to make sure to...
695
01:02:18,561 --> 01:02:20,561
tip top shape so
you folks can spend the night
696
01:02:20,585 --> 01:02:21,812
but after that,
697
01:02:23,721 --> 01:02:26,120
you're gonna have to get going.
698
01:02:28,053 --> 01:02:29,134
Eat up.
699
01:02:29,158 --> 01:02:31,389
Gonna get some blankets
and stuff from the back.
700
01:02:32,210 --> 01:02:33,880
If you are not up to it...
701
01:02:33,905 --> 01:02:34,968
if you're parched...
702
01:02:34,993 --> 01:02:37,670
I got a little water in a home
down the street, you're welcome to it.
703
01:02:38,545 --> 01:02:39,936
I'll leave the door unlocked.
704
01:02:44,350 --> 01:02:46,413
You guys aren't buying
any of this, right?
705
01:02:47,148 --> 01:02:47,999
Yeah...
706
01:02:49,155 --> 01:02:51,364
You don't think it's odd that
Bug did a dust analysis...
707
01:02:51,389 --> 01:02:54,690
and found magical moon dirt then we
get a map that leads us directly here
708
01:02:54,715 --> 01:02:56,608
this whack here says
the moon was struck.
709
01:02:56,633 --> 01:02:57,735
That is very convenient.
710
01:02:57,760 --> 01:03:00,227
I know it sounds crazy
but think about it.
711
01:03:00,251 --> 01:03:01,795
It all adds up.
712
01:03:02,202 --> 01:03:03,274
Whatever.
713
01:03:03,298 --> 01:03:06,415
You guys can sit
here and cry in your soup.
714
01:03:06,439 --> 01:03:08,086
Tell me you're kidding.
715
01:03:08,110 --> 01:03:09,678
No, I'm not kidding.
716
01:03:09,725 --> 01:03:12,017
I've been locked in a
box for over a year.
717
01:03:12,475 --> 01:03:13,704
I'm going to the bar.
718
01:03:14,319 --> 01:03:15,392
Come on.
719
01:03:21,850 --> 01:03:23,522
I don't think we
should split up.
720
01:03:23,679 --> 01:03:24,874
Let's go.
721
01:03:36,392 --> 01:03:38,103
What the hell is this place?
722
01:03:47,682 --> 01:03:49,384
Alright.
723
01:03:49,815 --> 01:03:51,616
-Four beers.
-No beer.
724
01:03:51,839 --> 01:03:53,839
-Just the house special.
-What's that?
725
01:03:53,863 --> 01:03:56,569
-The less you see the better.
-Sounds delicious.
726
01:04:01,546 --> 01:04:03,813
Is this going to be on Zell's tab?
727
01:04:07,523 --> 01:04:09,523
Ah! Wow!
728
01:04:10,296 --> 01:04:12,296
Four of those. That's it.
729
01:04:16,376 --> 01:04:17,376
Six.
730
01:04:21,284 --> 01:04:23,599
It's nice to be
amongst the living again.
731
01:04:28,706 --> 01:04:29,706
Thanks.
732
01:04:30,347 --> 01:04:32,655
For putting up with
my bullshit for the last year.
733
01:04:33,190 --> 01:04:38,202
You guys are the closest thing
I've had to a family in a long time.
734
01:04:45,311 --> 01:04:47,999
I need another.
735
01:04:54,452 --> 01:04:55,452
Hi.
736
01:04:56,077 --> 01:04:57,029
Hey.
737
01:04:57,053 --> 01:05:00,757
What's a tall drink of handsome
like you doing in a place like this?
738
01:05:01,968 --> 01:05:04,717
I'm just looking for someone who
likes to mix her metaphors.
739
01:05:04,858 --> 01:05:07,756
Oh, seriously, what
are you doing here?
740
01:05:08,350 --> 01:05:10,624
Let's just say that...
741
01:05:11,202 --> 01:05:13,030
I'm tired of simulating.
742
01:05:14,045 --> 01:05:15,045
Yeah...
743
01:05:16,139 --> 01:05:17,865
Does this feel real enough?
744
01:05:18,631 --> 01:05:19,898
It's a good start.
745
01:05:26,389 --> 01:05:29,366
Ok, am I the only one here
that thinks this is not a good idea?
746
01:05:29,599 --> 01:05:31,559
-Yeah, I'll go get him.
747
01:05:42,014 --> 01:05:43,014
Hey.
748
01:05:43,796 --> 01:05:44,796
Hey!
749
01:05:45,749 --> 01:05:47,040
Have you seen my friend?
750
01:05:47,561 --> 01:05:49,123
That guy that was
here with that girl.
751
01:05:50,405 --> 01:05:51,405
No.
752
01:05:52,462 --> 01:05:53,462
No?
753
01:06:01,570 --> 01:06:02,570
He's gone.
754
01:06:03,476 --> 01:06:04,579
What do you mean?
755
01:06:04,700 --> 01:06:06,085
Must have left with the woman.
756
01:06:06,695 --> 01:06:07,516
Unbelievable.
757
01:06:08,132 --> 01:06:09,932
We'll just wait for a bit.
758
01:06:10,360 --> 01:06:11,961
Maybe he'll show.
759
01:06:12,656 --> 01:06:13,719
Yeah.
760
01:06:27,227 --> 01:06:29,160
I think it's time for you to leave.
761
01:06:31,804 --> 01:06:33,680
I don't think he's coming back.
762
01:06:44,580 --> 01:06:46,180
Maybe Dvorak was right.
763
01:06:46,455 --> 01:06:48,455
Maybe this was all
some sort of exercise
764
01:06:48,479 --> 01:06:50,110
and we're all just being played, and
765
01:06:50,347 --> 01:06:52,875
he was able to see
through it from the beginning.
766
01:06:54,625 --> 01:06:57,275
For all we know, he could be back
at mission control right now.
767
01:06:58,736 --> 01:07:00,477
Or maybe we're all in mission
control right now
768
01:07:00,502 --> 01:07:02,491
we're sleeping. This is just
some sort of a dream...
769
01:07:02,516 --> 01:07:04,844
or maybe it's... maybe we were drugged.
770
01:07:04,869 --> 01:07:06,172
-Bug!
-It feels like
771
01:07:06,216 --> 01:07:08,055
-some sort of dream and...
-Bug!
772
01:07:08,752 --> 01:07:10,437
You should really
get some sleep, ok?
773
01:07:11,179 --> 01:07:12,803
Here we should sleep in shifts.
774
01:07:12,828 --> 01:07:14,101
One of us should stay and watch.
775
01:07:14,126 --> 01:07:16,126
-I'll go first.
-No, I'll... I'll go.
776
01:07:16,244 --> 01:07:18,094
I don't think I can
sleep right now anyway.
777
01:07:18,242 --> 01:07:20,226
Bug, I don't think that's
a really good idea.
778
01:07:21,226 --> 01:07:22,507
Please?
779
01:07:23,940 --> 01:07:24,940
Ok.
780
01:08:44,671 --> 01:08:45,670
How is he?
781
01:09:34,172 --> 01:09:35,172
Sam.
782
01:09:47,578 --> 01:09:48,578
Sam?
783
01:09:55,983 --> 01:09:56,965
Hi, Bug.
784
01:09:58,532 --> 01:10:00,259
What you doing back here?
785
01:10:17,026 --> 01:10:18,801
Have you seen our friend Bug?
786
01:10:27,273 --> 01:10:28,273
Everything ok?
787
01:10:28,941 --> 01:10:30,972
Where's Bug? Where’s Dvorak?
788
01:10:33,305 --> 01:10:34,566
Have you seen your friends?
789
01:10:34,766 --> 01:10:37,203
-What friends?
-The guys that we came with.
790
01:10:40,659 --> 01:10:42,440
It's only been you two.
791
01:10:43,917 --> 01:10:44,917
No.
792
01:10:47,525 --> 01:10:49,384
You're oxygen deprived.
793
01:10:51,840 --> 01:10:53,433
That's what it is.
794
01:10:53,669 --> 01:10:55,614
Now you start seeing
things that aren't there.
795
01:10:55,639 --> 01:10:57,449
Or not seeing things
that are there.
796
01:10:57,474 --> 01:10:59,465
No, there was two
other guys here that were with us.
797
01:10:59,490 --> 01:11:01,355
Hey, hey, whoa.
798
01:11:02,019 --> 01:11:03,199
What are you doing?
799
01:11:03,231 --> 01:11:05,168
Looking for cameras, microphones.
800
01:11:05,380 --> 01:11:07,723
-Theo.
-Whoa. Hey!
801
01:11:08,889 --> 01:11:09,902
I don't get what you're
trying to pull,
802
01:11:09,927 --> 01:11:11,941
but I think it's time you
head back to your ship.
803
01:11:14,355 --> 01:11:15,253
What'd you say?
804
01:11:15,451 --> 01:11:17,520
He said you should head back.
805
01:11:19,533 --> 01:11:20,946
No, you said ship.
806
01:11:22,399 --> 01:11:24,156
How did you know
we were on a ship?
807
01:11:32,136 --> 01:11:33,276
-Let's go.
-No, wait.
808
01:11:33,301 --> 01:11:34,754
-Theo,
-Where's Walter?
809
01:11:34,848 --> 01:11:37,406
-Theo.
-Ok, tell Walter that...
810
01:11:38,284 --> 01:11:39,456
this isn't funny anymore.
811
01:11:39,481 --> 01:11:42,362
Theo, let's go. This
isn't a game. We gotta leave.
812
01:11:46,269 --> 01:11:48,426
Theo, come on,
we've got to find shelter.
813
01:11:49,070 --> 01:11:50,655
We can't leave them.
814
01:12:05,376 --> 01:12:06,376
Emily!
815
01:12:09,289 --> 01:12:10,289
Emily! Where are you?
816
01:12:12,547 --> 01:12:14,094
Emily!
817
01:12:15,336 --> 01:12:16,336
Emily!
818
01:12:34,962 --> 01:12:35,962
Emily?
819
01:14:00,589 --> 01:14:01,348
Help.
820
01:14:02,130 --> 01:14:02,807
Help.
821
01:14:02,862 --> 01:14:04,854
Come help me.
822
01:14:20,799 --> 01:14:21,799
Thank you.
823
01:14:35,203 --> 01:14:36,425
I'm sorry.
824
01:14:49,439 --> 01:14:50,439
Theo!
825
01:14:52,126 --> 01:14:53,369
Where did you go?
826
01:14:53,782 --> 01:14:55,915
-My god, what happened?
-You ok?
827
01:14:58,837 --> 01:15:00,326
We gotta... we gotta go.
828
01:15:06,708 --> 01:15:08,465
Right here. Here.
829
01:15:25,195 --> 01:15:26,398
I'm gonna go look.
830
01:15:26,770 --> 01:15:29,172
This is going to
stop the bleeding, ok?
831
01:15:33,519 --> 01:15:34,519
Where'd you get that?
832
01:15:37,246 --> 01:15:38,254
Where'd you get that?
833
01:15:38,480 --> 01:15:40,680
My first-aid kit.
I always have it with me.
834
01:15:41,453 --> 01:15:43,181
That was not from the ship.
835
01:15:43,418 --> 01:15:46,415
All mission arms are bar-coded.
Track usage. It doesn't have one.
836
01:15:48,461 --> 01:15:49,072
Theo.
837
01:15:49,556 --> 01:15:51,875
You need to relax, ok?
You're in shock.
838
01:16:36,857 --> 01:16:38,789
Come on. Let's get the hell out of here.
839
01:16:55,202 --> 01:16:57,441
I think we're going to make it.
Back to the ship.
840
01:17:12,953 --> 01:17:13,953
Almost done.
841
01:17:16,306 --> 01:17:18,154
You really need to get some rest.
842
01:17:29,811 --> 01:17:31,611
Can I ask you a question?
843
01:17:31,842 --> 01:17:32,842
Yeah.
844
01:17:39,072 --> 01:17:40,605
What did Walter whisper to you...
845
01:17:41,207 --> 01:17:42,855
before we got on the ship?
846
01:17:46,681 --> 01:17:49,009
Um... I don't remember.
847
01:17:56,198 --> 01:17:59,632
Is these thing that you do
when keeping a secret
848
01:18:00,465 --> 01:18:02,245
you pull your hearlobe
849
01:18:03,448 --> 01:18:05,596
kind of like how you're doing right now.
850
01:18:10,002 --> 01:18:11,890
What did he say to you?
851
01:18:14,587 --> 01:18:17,148
He asked if we still had a deal.
852
01:18:18,477 --> 01:18:21,477
What... what...
what do you mean? What deal?
853
01:18:24,133 --> 01:18:26,687
Two weeks before we
left for the mission,
854
01:18:27,474 --> 01:18:29,937
he told me that if I didn't end it,
855
01:18:30,178 --> 01:18:32,453
that he was going
to kick me off the mission.
856
01:18:33,325 --> 01:18:35,658
End it? What do you mean? You mean...
857
01:18:36,685 --> 01:18:37,685
You mean us?
858
01:18:42,461 --> 01:18:43,171
Why?
859
01:18:43,196 --> 01:18:45,570
He said the research
that he needed to see
860
01:18:45,708 --> 01:18:48,734
if we could still
fulfill our duties after our breakup.
861
01:18:49,138 --> 01:18:51,461
Why didn't you just tell me?
Why didn't you just talk to me about this?
862
01:18:51,486 --> 01:18:53,521
We could have figured it out.
We could have faked it.
863
01:18:53,546 --> 01:18:55,256
I would have told
you if I could, but
864
01:18:55,281 --> 01:18:57,638
there's no way, and
you know it. Walter would have known.
865
01:18:57,693 --> 01:19:00,045
He was watching us 24/7.
866
01:19:00,560 --> 01:19:03,022
And I wanted us to
do this mission together.
867
01:19:03,365 --> 01:19:05,565
And I thought at least this way
868
01:19:05,921 --> 01:19:07,321
we could still do it.
869
01:19:08,265 --> 01:19:09,476
I would have told you.
870
01:19:11,827 --> 01:19:13,360
I would have risked it.
871
01:19:14,507 --> 01:19:16,264
I was scared, Theo.
872
01:19:19,493 --> 01:19:21,764
Believe me, I wanted to tell you.
873
01:19:23,704 --> 01:19:25,211
You wanted to tell me.
874
01:19:27,407 --> 01:19:28,407
I'm sorry.
875
01:19:29,095 --> 01:19:30,454
So am I.
876
01:19:33,861 --> 01:19:35,194
Maybe Bug was right.
877
01:19:37,673 --> 01:19:39,336
Maybe this was just a nightmare.
878
01:19:40,834 --> 01:19:43,607
Yeah, now I'm ready to wake up.
879
01:20:00,759 --> 01:20:02,423
We should go.
880
01:20:17,816 --> 01:20:20,441
I never thought I would
be so happy to see it again.
881
01:20:30,303 --> 01:20:31,436
Bug?
882
01:20:32,023 --> 01:20:33,023
Dvorak?
883
01:20:38,040 --> 01:20:39,040
Bug?
884
01:21:12,640 --> 01:21:13,500
They're here.
885
01:21:13,525 --> 01:21:14,523
Who? Zell?
886
01:21:15,023 --> 01:21:16,055
It's so stupid.
887
01:21:16,080 --> 01:21:18,258
They let us escape so
they could follow us back here.
888
01:21:18,282 --> 01:21:19,812
What do we do?
889
01:21:21,627 --> 01:21:22,818
The only thing we can.
890
01:21:22,842 --> 01:21:24,842
We defend the ship, we fight back.
891
01:21:26,579 --> 01:21:28,426
Hurry. We can lock the hatch.
892
01:21:33,300 --> 01:21:35,236
I'm gonna climb up,
you go find a place to hide.
893
01:21:35,643 --> 01:21:36,643
Be careful.
894
01:22:09,297 --> 01:22:12,187
Hello!
895
01:24:15,968 --> 01:24:17,635
You don't look so good.
896
01:24:19,413 --> 01:24:21,155
What'd you do with my friends?
897
01:24:23,023 --> 01:24:24,023
Your friends?
898
01:24:27,273 --> 01:24:28,273
Nothing.
899
01:24:30,222 --> 01:24:31,222
Nothing.
900
01:24:31,378 --> 01:24:34,675
Your friends are back in town.
901
01:24:42,450 --> 01:24:44,263
We just came here to get you.
902
01:24:45,161 --> 01:24:46,161
Bring you back.
903
01:24:47,553 --> 01:24:49,748
Why don't you out
down your knife, too?
904
01:24:51,357 --> 01:24:53,565
You and I will
go back together.
905
01:26:34,492 --> 01:26:36,393
Congratulations. You made it.
906
01:26:36,425 --> 01:26:40,909
I know the voyage was
brought with difficulties and surprises.
907
01:26:42,435 --> 01:26:44,737
I just want you to know
from the bottom of my heart
908
01:26:45,107 --> 01:26:46,814
how proud I am of you.
909
01:26:48,583 --> 01:26:52,213
Thank you, honestly,
again, from the bottom of my heart.
910
01:26:52,778 --> 01:26:54,488
Anyway, there's a lot
of people out here
911
01:26:54,513 --> 01:26:56,224
who are anxious to
say hello to you.
912
01:26:56,427 --> 01:26:58,572
To thank you just like me, so...
913
01:27:00,051 --> 01:27:03,203
Let's come on out of there,
and let's call this mission done.
64348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.