Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,067 --> 00:00:03,963
My name is Oliver queen.
2
00:00:04,200 --> 00:00:07,100
After five years
on a hellish island,
3
00:00:07,102 --> 00:00:09,537
I have come home
with only one goal--
4
00:00:09,539 --> 00:00:11,872
to save my city.
5
00:00:11,874 --> 00:00:16,944
But to do so, I can't be
the killer I once was.
6
00:00:16,946 --> 00:00:22,133
To honor my friend's memory,
I must be someone else.
7
00:00:22,135 --> 00:00:25,553
I must be something else.
8
00:00:26,684 --> 00:00:29,851
Previously on "Arrow"...
9
00:00:30,532 --> 00:00:32,933
Time to choose, Oliver.
10
00:00:32,935 --> 00:00:34,986
Who lives
and who dies.
11
00:00:34,988 --> 00:00:36,120
Because in 30 seconds,
I will shoot them both.
12
00:00:36,122 --> 00:00:38,322
You got what
you came for!
13
00:00:38,324 --> 00:00:40,124
I guess you made
your choice. Time's up.
14
00:00:40,126 --> 00:00:41,742
No!
15
00:00:43,945 --> 00:00:46,497
If you stick that
in me, I'll kill you.
16
00:00:46,499 --> 00:00:48,499
No, brother Roy,
you'll kill for me.
17
00:00:48,501 --> 00:00:50,501
Where'd you get
the Mirakuru?
18
00:00:50,503 --> 00:00:52,286
It was a gift.
A gift I would use
19
00:00:52,288 --> 00:00:54,655
to save this city
from itself.
20
00:01:00,862 --> 00:01:03,431
[Tires squealing]
21
00:01:12,240 --> 00:01:14,825
[Revving motor]
22
00:01:16,995 --> 00:01:19,113
[Tires squealing]
23
00:01:51,613 --> 00:01:54,148
[Gunshots]
24
00:02:11,032 --> 00:02:12,386
Whoa, oh, ahh!
25
00:02:12,867 --> 00:02:14,451
Ahh! Oh!
26
00:02:14,453 --> 00:02:16,453
The man in the skull
mask, who is he?!
27
00:02:16,455 --> 00:02:18,572
I--I don't know!
28
00:02:18,574 --> 00:02:20,907
You're the biggest street dealer
in Crescent Circle.
29
00:02:20,909 --> 00:02:23,410
You know everything that
goes on over there.
30
00:02:23,412 --> 00:02:24,845
Who is he?!
31
00:02:24,847 --> 00:02:26,380
I ain't seen the guy before!
32
00:02:26,382 --> 00:02:28,682
A skull mask,
are you freaking kidding me?!
33
00:02:28,684 --> 00:02:30,334
Come on, man,
I'm still on parole!
34
00:02:30,336 --> 00:02:32,352
Not anymore.
35
00:02:37,609 --> 00:02:40,027
Reporter: A spokesman for the
Central City mayor's office confirmed
36
00:02:40,029 --> 00:02:43,096
the lack of any damage
or radioactive fallout
37
00:02:43,098 --> 00:02:46,567
from the explosion that rocked
S.T.A.R. Labs five weeks ago.
38
00:02:48,069 --> 00:02:51,405
Is Felicity
not back yet?
39
00:02:51,407 --> 00:02:53,740
She said she wanted to spend
a few more days with Barry.
40
00:02:53,742 --> 00:02:57,210
Any improvement
in his condition?
41
00:02:57,212 --> 00:02:58,879
Still comatose.
42
00:02:58,881 --> 00:03:00,631
How'd it go out there tonight?
43
00:03:00,633 --> 00:03:02,499
Same as every other
pointed conversation
44
00:03:02,501 --> 00:03:04,668
I have with these lowlifes
in Crescent Circle.
45
00:03:04,670 --> 00:03:06,219
Nobody...
46
00:03:06,221 --> 00:03:09,056
has seen a man
in a skull mask.
47
00:03:10,458 --> 00:03:12,426
But he's still
out there.
48
00:03:12,428 --> 00:03:14,461
Oliver, for the past
five weeks,
49
00:03:14,463 --> 00:03:16,263
you've pushed yourself
pretty hard looking for this guy.
50
00:03:16,265 --> 00:03:18,231
He has the Mirakuru,
Diggle!
51
00:03:18,233 --> 00:03:22,486
I mean, you saw
what it took to kill one guy
52
00:03:22,488 --> 00:03:23,820
that had been injected.
53
00:03:23,822 --> 00:03:25,522
We practically had to drop
a building on him.
54
00:03:25,524 --> 00:03:27,691
So imagine ten
or a hundred,
55
00:03:27,693 --> 00:03:29,693
imagine a thousand.
56
00:03:29,695 --> 00:03:31,695
You said Roy was injected.
57
00:03:31,697 --> 00:03:33,196
Yeah.
58
00:03:33,198 --> 00:03:36,083
I've just never seen you
spooked like this before.
59
00:03:36,085 --> 00:03:39,086
That should
tell you something.
60
00:03:41,406 --> 00:03:45,406
♪ Arrow 2x10 ♪
Blast Radius
Original Air Date on January 15, 2014
61
00:03:45,407 --> 00:03:50,407
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
62
00:03:52,133 --> 00:03:55,302
Shado always told me
that I wouldn't die here.
63
00:03:56,638 --> 00:03:58,138
But looking back,
I realized
64
00:03:58,140 --> 00:04:00,524
that she never once
said that about herself.
65
00:04:00,526 --> 00:04:04,311
I just hope she's
with her father now.
66
00:04:16,991 --> 00:04:19,292
Here, kid.
67
00:04:22,380 --> 00:04:24,131
She'd want you
to have that.
68
00:04:24,133 --> 00:04:27,117
You're the one she cared for.
69
00:04:42,600 --> 00:04:44,584
Slade...
70
00:04:44,586 --> 00:04:46,937
Hey, Ollie,
just give him space.
71
00:04:46,939 --> 00:04:48,655
I can't keep lying to him, Sara.
72
00:04:48,657 --> 00:04:50,273
I need to tell him
how Shado really died.
73
00:04:50,275 --> 00:04:53,393
Ivo killed Shado.
He pulled the trigger.
74
00:04:53,395 --> 00:04:55,712
Because I chose to save you.
75
00:04:57,749 --> 00:05:00,000
He needs to know the truth.
76
00:05:00,002 --> 00:05:01,785
Wait, Ollie, he--
Get off me.
77
00:05:01,787 --> 00:05:03,954
He has the Mirakuru
in his system now.
78
00:05:03,956 --> 00:05:06,256
What does that
have to do with anything?
79
00:05:06,258 --> 00:05:08,458
Look, the Japanese,
they experimented
80
00:05:08,460 --> 00:05:11,011
on hundreds of men
working to develop Mirakuru.
81
00:05:11,013 --> 00:05:12,963
And I read
the research.
82
00:05:12,965 --> 00:05:14,631
The people who died?
83
00:05:14,633 --> 00:05:16,166
They were
the lucky ones.
84
00:05:16,168 --> 00:05:18,518
The ones who survived,
they were deformed.
85
00:05:18,520 --> 00:05:20,337
Either their bones
or their minds.
86
00:05:20,339 --> 00:05:22,189
They became
someone else.
87
00:05:32,233 --> 00:05:35,635
You summoned me here
for a drink?
88
00:05:35,637 --> 00:05:37,070
You certainly look
dressed for it.
89
00:05:37,072 --> 00:05:39,606
No, I...
have a date.
90
00:05:39,608 --> 00:05:41,041
What are you working on?
91
00:05:41,043 --> 00:05:42,959
Something to do
with Sebastian Blood.
92
00:05:42,961 --> 00:05:45,462
Aka the next mayor
of Starling City.
93
00:05:45,464 --> 00:05:46,830
Well, maybe
he shouldn't be.
94
00:05:46,832 --> 00:05:48,582
What does that mean?
I've just been doing
95
00:05:48,584 --> 00:05:50,884
some investigating.
Blood had a connection
96
00:05:50,886 --> 00:05:53,220
to the Langford
psychiatric institute.
97
00:05:53,222 --> 00:05:55,222
The one that burnt down
under very
98
00:05:55,224 --> 00:05:57,224
mysterious
circumstances.
99
00:05:57,226 --> 00:05:59,526
Do the police suspect arson?
No.
100
00:05:59,528 --> 00:06:01,061
They're saying that
it's inconclusive.
101
00:06:01,063 --> 00:06:03,647
But Blood also knew
Cyrus Gold--
102
00:06:03,649 --> 00:06:06,883
the man that shot
and killed four police officers.
103
00:06:06,885 --> 00:06:08,568
Laurel, where are you
going with this?
104
00:06:08,570 --> 00:06:10,904
I don't know.
But I do have to go.
105
00:06:10,906 --> 00:06:13,240
I'm going
to be late.
106
00:06:13,242 --> 00:06:15,358
So who's the lucky guy?
107
00:06:15,360 --> 00:06:18,695
Sebastian Blood.
108
00:06:20,081 --> 00:06:23,433
Oliver: So, please,
join me in our efforts
109
00:06:23,435 --> 00:06:25,502
to send Starling's
favorite son there.
110
00:06:25,504 --> 00:06:28,455
To Sebastian Blood.
Sebastian for Starling.
111
00:06:28,457 --> 00:06:31,491
[Cheers and applause]
112
00:06:32,927 --> 00:06:34,461
Thank you, Oliver.
113
00:06:34,463 --> 00:06:36,763
And not just for your support,
114
00:06:36,765 --> 00:06:38,882
but also for your friendship.
115
00:06:38,884 --> 00:06:41,051
And thank all of you
for coming.
116
00:06:41,053 --> 00:06:44,304
You know, when Oliver
calls me a son of Starling City,
117
00:06:44,306 --> 00:06:46,339
it feels like
the literal truth.
118
00:06:46,341 --> 00:06:48,275
I was a street orphan,
119
00:06:48,277 --> 00:06:50,560
and this city raised me
as one of its own.
120
00:06:50,562 --> 00:06:53,217
I am the man that
I am today because
121
00:06:53,242 --> 00:06:54,482
of my Starling City family.
122
00:06:54,483 --> 00:06:56,733
So it's time that
I start to give back.
123
00:06:56,735 --> 00:06:58,685
So thank you all
for your support.
124
00:06:58,687 --> 00:07:01,855
[Applause]
125
00:07:06,294 --> 00:07:09,296
Nice speech, Ollie.
126
00:07:09,298 --> 00:07:10,964
Who knew you cared so much
about politics?
127
00:07:10,966 --> 00:07:13,116
Well, I care about
the city, and...
128
00:07:13,118 --> 00:07:15,719
Sebastian has become
something of a friend.
129
00:07:15,721 --> 00:07:19,506
He's got a way
of doing that, apparently.
130
00:07:19,508 --> 00:07:22,676
That's very cute.
131
00:07:22,678 --> 00:07:24,177
Speaking of which,
how's Ray?
132
00:07:24,179 --> 00:07:27,314
Handsome, brooding, usual.
133
00:07:27,316 --> 00:07:30,267
Why is my boyfriend
such a topic of interest?
134
00:07:30,269 --> 00:07:33,603
Well, Thea, his idol
put an arrow in him, and I just...
135
00:07:33,605 --> 00:07:35,572
Wanted to make sure
there weren't any lingering issues.
136
00:07:35,574 --> 00:07:37,974
Oh, my God.
Now that I think about it,
137
00:07:37,976 --> 00:07:41,378
you know, he did something
completely out of character this morning.
138
00:07:41,380 --> 00:07:42,529
What?
139
00:07:42,531 --> 00:07:44,281
He showed up for work on time.
140
00:07:44,283 --> 00:07:45,782
[Chuckles]
141
00:07:45,784 --> 00:07:47,534
Thea! Oh, it's--
142
00:07:47,536 --> 00:07:48,735
it's just wonderful.
143
00:07:48,737 --> 00:07:50,704
Proud to my civic duty.
144
00:07:50,706 --> 00:07:52,439
No, I'm the one
who's proud.
145
00:07:52,441 --> 00:07:56,126
You've taken Oliver's...hobby,
and turned it into
146
00:07:56,128 --> 00:07:57,544
a successful
business.
147
00:07:57,546 --> 00:08:01,381
Hobby?
Oh, sweetheart.
148
00:08:02,800 --> 00:08:05,051
Oliver.
149
00:08:05,053 --> 00:08:06,303
Ah.
150
00:08:06,305 --> 00:08:08,188
Thank you so much
for your kind words.
151
00:08:08,190 --> 00:08:10,307
I'm just speaking
the truth.
152
00:08:10,309 --> 00:08:16,279
Oh, forgive me,
a friend just walked in.
153
00:08:16,281 --> 00:08:18,231
Hi.
Hi.
154
00:08:18,233 --> 00:08:19,733
Glad you could come.
155
00:08:19,735 --> 00:08:21,935
Sebastian invited me.
156
00:08:21,937 --> 00:08:25,238
Yes, I hear the two of you have
been spending a lot of time together.
157
00:08:25,240 --> 00:08:27,941
We're just friends.
158
00:08:27,943 --> 00:08:29,943
Does he know that?
159
00:08:29,945 --> 00:08:31,511
Uh-oh.
160
00:08:31,513 --> 00:08:33,496
What's
holding you back?
161
00:08:33,498 --> 00:08:36,750
Sometimes I feel like
I don't know the real Sebastian.
162
00:08:36,752 --> 00:08:39,886
He reminds me a little
of you that way.
163
00:08:39,888 --> 00:08:42,739
Hmm.
164
00:08:42,741 --> 00:08:44,557
Freedom.
165
00:08:44,559 --> 00:08:46,276
Liberty.
166
00:08:46,278 --> 00:08:48,094
Justice.
167
00:08:48,096 --> 00:08:52,899
Long have the people
of this city suffered
168
00:08:52,901 --> 00:08:56,369
under the shackles
of a corrupt government...
169
00:08:56,371 --> 00:09:00,073
Slaves to self-interested
politicians
170
00:09:00,075 --> 00:09:04,244
and their lobbyist puppeteers.
171
00:09:05,863 --> 00:09:08,915
I declare war
on them all.
172
00:09:08,917 --> 00:09:11,701
[Explosion]
173
00:09:19,438 --> 00:09:20,605
Anyone
in the building?
174
00:09:20,899 --> 00:09:22,231
Cleaning crew
and a group of bankers
175
00:09:22,233 --> 00:09:23,566
working out a late night deal.
176
00:09:23,568 --> 00:09:24,867
Can you patch me
into police and fire?
177
00:09:24,869 --> 00:09:26,903
I'm on it.
178
00:09:28,572 --> 00:09:30,940
[Exhales]
179
00:09:32,376 --> 00:09:33,743
Diggle...
180
00:09:33,745 --> 00:09:37,079
Hey, man, this is not my thing.
181
00:09:37,081 --> 00:09:39,582
Man: It's too hot.
We're falling back.
182
00:09:39,584 --> 00:09:41,584
Second man: You've still got
people on the 5th floor.
183
00:09:41,586 --> 00:09:43,773
It's too hot.
We're pulling back.
184
00:09:48,290 --> 00:09:51,309
[Indistinct police radio]
185
00:09:51,311 --> 00:09:53,995
[Coughs] Help!
186
00:09:53,997 --> 00:09:55,463
Gary's still back there.
187
00:09:55,465 --> 00:09:57,465
Get to safety.
188
00:10:00,335 --> 00:10:02,904
[Both groaning and grunting]
189
00:10:06,942 --> 00:10:09,444
Give me your hand.
190
00:10:16,402 --> 00:10:19,187
Thank you.
191
00:10:23,292 --> 00:10:25,844
[Sirens in distance]
192
00:10:35,137 --> 00:10:38,372
Hey.
193
00:10:38,374 --> 00:10:41,342
You ok?
194
00:10:41,344 --> 00:10:44,646
Where you going?
195
00:10:44,648 --> 00:10:47,599
To the plane,
to get geared up.
196
00:10:47,601 --> 00:10:49,184
For what?
197
00:10:49,186 --> 00:10:51,552
Ivo is still
out there.
198
00:10:51,554 --> 00:10:53,104
I'm going to find him,
and when I do,
199
00:10:53,106 --> 00:10:54,439
I'm going to cut
pieces of him.
200
00:10:54,441 --> 00:10:56,825
You can't. Ivo has a ship
201
00:10:56,827 --> 00:10:59,027
full of men, of killers.
And I don't care
202
00:10:59,029 --> 00:11:01,112
what you did before,
you can't take them all out.
203
00:11:01,114 --> 00:11:04,582
Your only play here is to find
safe ground and wait him out.
204
00:11:04,584 --> 00:11:06,501
Well, of course
you would say that.
205
00:11:06,503 --> 00:11:08,086
You were working
for him.
206
00:11:08,088 --> 00:11:09,904
You're probably
still working for him!
207
00:11:09,906 --> 00:11:12,240
Hey, hey!
208
00:11:12,242 --> 00:11:13,792
She's not.
209
00:11:13,794 --> 00:11:15,543
Get out
of my way, kid.
210
00:11:15,545 --> 00:11:17,411
Look, let's just
take it easy--
211
00:11:17,413 --> 00:11:20,849
I said...
212
00:11:20,851 --> 00:11:23,218
Get out of my way.
213
00:11:23,220 --> 00:11:24,803
[Choking]
214
00:11:24,805 --> 00:11:26,988
You ok?
Long night.
215
00:11:26,990 --> 00:11:29,524
Yeah. News report said the bomber
didn't steal any money.
216
00:11:29,526 --> 00:11:32,426
I think this guy
just wants to make a statement.
217
00:11:32,428 --> 00:11:34,362
That went online an hour ago.
218
00:11:34,364 --> 00:11:37,439
His manifesto. 300 pages
of anti-government hate.
219
00:11:37,440 --> 00:11:38,630
You think this psycho's
any way connected to our
220
00:11:38,655 --> 00:11:40,088
psycho in the skull mask?
221
00:11:41,154 --> 00:11:43,121
[Exhales] This guy has
a completely separate agenda.
222
00:11:43,123 --> 00:11:44,622
He's a lone wolf,
but we need
223
00:11:44,624 --> 00:11:46,407
to find him before he finds
his next target.
224
00:11:46,409 --> 00:11:48,743
I'd start with the bomb.
Everyone's unique.
225
00:11:48,745 --> 00:11:51,212
Maybe we can get some kind
of signature on the guy.
226
00:11:51,214 --> 00:11:53,114
But the bomb residue
is with the SCPD.
227
00:11:53,116 --> 00:11:53,874
Fortunately we have an in
228
00:11:53,899 --> 00:11:55,602
with one of the officers
at the department.
229
00:11:56,219 --> 00:11:58,920
I thought you were staying in
Central City for a few more days.
230
00:11:58,922 --> 00:12:00,672
I got a news alert
about the bombing.
231
00:12:00,674 --> 00:12:02,257
Caught the first train
out this morning.
232
00:12:02,259 --> 00:12:03,624
Good.
233
00:12:03,626 --> 00:12:05,093
We need you here.
234
00:12:06,061 --> 00:12:08,513
How's Barry?
235
00:12:08,515 --> 00:12:10,698
Ah, he's still sleeping.
236
00:12:10,700 --> 00:12:13,168
I prefer sleeping to coma,
237
00:12:13,170 --> 00:12:17,021
'cause coma sounds,
you know, not fun.
238
00:12:18,691 --> 00:12:20,742
I'll reach out
to detective Lance.
239
00:12:34,373 --> 00:12:36,657
[Knocks on glass]
240
00:12:36,659 --> 00:12:38,943
Hey.
241
00:12:38,945 --> 00:12:40,678
Did we have a lunch today?
No.
242
00:12:40,680 --> 00:12:42,463
I was just
in the neighborhood.
243
00:12:42,465 --> 00:12:44,966
Thought I'd stop by.
But if this is
244
00:12:44,968 --> 00:12:47,552
a bad time, I mean,
I can always come back.
245
00:12:47,554 --> 00:12:51,606
Oh, no, not at all,
they're still setting up out there.
246
00:12:51,608 --> 00:12:53,525
Wow.
247
00:12:53,527 --> 00:12:56,778
This is pretty impressive
for a street orphan.
248
00:12:56,780 --> 00:13:01,182
Are you suggesting I spread it
on a bit too thick last night?
249
00:13:01,184 --> 00:13:03,117
No.
250
00:13:03,119 --> 00:13:05,136
It's just...
251
00:13:05,138 --> 00:13:06,520
Laurel, if there's
something on your mind,
252
00:13:06,522 --> 00:13:08,689
give it voice.
253
00:13:08,691 --> 00:13:10,458
I don't bite.
254
00:13:10,460 --> 00:13:12,660
I promise.
255
00:13:12,662 --> 00:13:14,449
You know my father's
with the department.
256
00:13:14,474 --> 00:13:16,248
Yes.
257
00:13:16,249 --> 00:13:18,666
He said the suspect
that he was investigating
258
00:13:18,668 --> 00:13:20,501
when he and his partner
were attacked
259
00:13:20,503 --> 00:13:23,304
was a man
named Cyrus Gold.
260
00:13:26,809 --> 00:13:30,011
Cyrus Gold...
261
00:13:30,013 --> 00:13:31,496
was a preacher
262
00:13:31,498 --> 00:13:33,598
at the orphanage
where I was raised.
263
00:13:33,600 --> 00:13:36,184
Cyrus was a very good
friend to me--
264
00:13:36,186 --> 00:13:37,652
like an older brother.
265
00:13:37,654 --> 00:13:40,588
Or even a father figure,
to be honest.
266
00:13:40,590 --> 00:13:42,890
He was the first person
I said a word to,
267
00:13:42,892 --> 00:13:45,193
and this was after a month
of not speaking at all.
268
00:13:45,195 --> 00:13:48,079
You talk a lot about
being an orphan,
269
00:13:48,081 --> 00:13:51,449
but you don't talk
about your parents.
270
00:13:52,952 --> 00:13:55,370
Did you know them?
271
00:13:58,424 --> 00:14:01,442
My father was
a very unhappy man.
272
00:14:01,444 --> 00:14:05,530
One night he came home
soaked in whiskey.
273
00:14:05,532 --> 00:14:08,933
He lost his job again,
so he broke her arm.
274
00:14:10,219 --> 00:14:12,854
I tried to stop him,
but he threw me off.
275
00:14:12,856 --> 00:14:14,626
And the next thing I saw
was my mother holding
276
00:14:14,651 --> 00:14:16,493
my father's gun in her hand.
277
00:14:18,260 --> 00:14:20,662
And I watched her shoot him.
278
00:14:20,664 --> 00:14:24,148
She panicked.
279
00:14:24,150 --> 00:14:27,602
Ran and was gone before
the police even arrived.
280
00:14:29,188 --> 00:14:32,407
It was the last time
I saw my parents.
281
00:14:32,409 --> 00:14:35,226
I'm so sorry.
282
00:14:35,228 --> 00:14:38,079
[Exhales]
283
00:14:38,081 --> 00:14:40,048
I don't know...
284
00:14:40,050 --> 00:14:42,350
Why Cyrus' life took
the turn that it did,
285
00:14:42,352 --> 00:14:45,053
I'm sad to say.
286
00:14:45,055 --> 00:14:47,188
All I know...
287
00:14:47,190 --> 00:14:49,507
is that he helped
a very young,
288
00:14:49,509 --> 00:14:52,377
very frightened boy
find his voice again.
289
00:14:52,379 --> 00:14:55,013
[Knock on glass]
290
00:14:55,015 --> 00:14:58,182
Ahem. I'm sorry.
291
00:14:58,184 --> 00:15:00,902
More later?
292
00:15:33,135 --> 00:15:36,471
Didn't hear you come in.
293
00:15:36,473 --> 00:15:40,391
Yeah, sorry, I--
I got here early.
294
00:15:40,393 --> 00:15:43,277
I just want to get these crates
unpacked before lunch.
295
00:15:43,279 --> 00:15:46,180
Are you ok?
296
00:15:46,182 --> 00:15:48,783
Yeah, I'm fine.
297
00:15:48,785 --> 00:15:51,486
Just...I haven't been
sleeping much lately.
298
00:15:51,488 --> 00:15:53,187
I got a lot
on my mind.
299
00:15:53,189 --> 00:15:54,772
You want to talk about it?
300
00:15:54,774 --> 00:15:56,791
Talk about what?
301
00:15:56,793 --> 00:16:00,078
Whatever's been going on
with you the last five weeks.
302
00:16:01,863 --> 00:16:03,648
Look, I'm fine.
303
00:16:03,650 --> 00:16:05,249
Ever since the Arrow
shot you,
304
00:16:05,251 --> 00:16:06,801
you've been acting
really weird, Roy.
305
00:16:06,803 --> 00:16:08,803
With me, with everything.
306
00:16:08,805 --> 00:16:11,839
This isn't
about the Arrow.
307
00:16:11,841 --> 00:16:14,258
Is it me?
308
00:16:14,260 --> 00:16:15,760
Is it us?
309
00:16:15,762 --> 00:16:19,180
Look, I really just want
to get through this, ok?
310
00:16:19,182 --> 00:16:20,815
Ok.
311
00:16:20,817 --> 00:16:24,852
Let me know if there's
anything I can do to help.
312
00:16:24,854 --> 00:16:27,822
[Sighs] Thea.
313
00:16:31,777 --> 00:16:33,694
You do help.
314
00:16:33,696 --> 00:16:35,830
Every day.
315
00:16:35,832 --> 00:16:38,366
And honestly, right now
you're the only thing
316
00:16:38,368 --> 00:16:40,234
that's keeping me
together.
317
00:16:40,236 --> 00:16:42,787
[Exhales] I do what I can.
318
00:16:42,789 --> 00:16:45,123
How did I get
to be so lucky?
319
00:16:45,125 --> 00:16:48,543
You...stole my purse.
320
00:16:48,545 --> 00:16:50,678
Hmm.
321
00:16:50,680 --> 00:16:52,964
[Both chuckle]
322
00:17:08,763 --> 00:17:09,730
Roy?!
323
00:17:09,732 --> 00:17:12,867
Thea, are you ok?
Yeah.
324
00:17:13,986 --> 00:17:15,936
Oh, your arm...
325
00:17:21,994 --> 00:17:23,995
Um, that looks really deep.
326
00:17:23,997 --> 00:17:26,447
It might need stitches.
Um, I'm going to go downstairs
327
00:17:26,449 --> 00:17:28,182
and get the first aid kit, ok?
328
00:17:28,184 --> 00:17:30,334
Ok.
329
00:17:53,475 --> 00:17:55,076
U know, most cops,
330
00:17:55,078 --> 00:17:56,878
they meet their informants
in the backseat of a cruiser
331
00:17:56,880 --> 00:17:59,480
or maybe a coffee shop
or something, but...
332
00:17:59,482 --> 00:18:01,365
What's with the mask?
333
00:18:01,367 --> 00:18:03,534
Gift from a friend.
You got friends?
334
00:18:03,536 --> 00:18:05,986
Did you bring me
what I asked for?
335
00:18:09,157 --> 00:18:13,361
That's a sample of everything
the CSU collected from the blast.
336
00:18:13,363 --> 00:18:15,663
There's melted glass,
multiple explosive fragments,
337
00:18:15,665 --> 00:18:18,216
and trace residue,
and it looks like nitroglycerine.
338
00:18:18,218 --> 00:18:20,301
Which means that we're dealing with
more than just a basement nutjob.
339
00:18:20,303 --> 00:18:22,887
Someone with training.
340
00:18:22,889 --> 00:18:26,840
Thank you,
Detective.
341
00:18:26,842 --> 00:18:29,060
I need a favor, too.
342
00:18:32,364 --> 00:18:34,282
The son of a bitch
who killed my men, my partner...
343
00:18:34,284 --> 00:18:36,067
He's dead.
344
00:18:36,069 --> 00:18:38,569
And whoever tipped him off,
told him we were coming,
345
00:18:38,571 --> 00:18:39,954
he's doing just fine.
346
00:18:39,956 --> 00:18:42,240
What do you need?
347
00:18:42,242 --> 00:18:44,625
Cell phone records
for every cop in my precinct.
348
00:18:44,627 --> 00:18:46,377
You think there's a leak
in the department?
349
00:18:46,379 --> 00:18:47,662
I think those phone records
are the only way
350
00:18:47,664 --> 00:18:48,996
to know for sure,
and your blonde friend,
351
00:18:48,998 --> 00:18:50,298
she's pretty good
with computers.
352
00:18:50,300 --> 00:18:52,783
I'll ask her--
[Explosion]
353
00:18:55,837 --> 00:19:00,508
DC-52 to Central,
10-80, downtown!
354
00:19:00,510 --> 00:19:01,842
He's hit again.
355
00:19:01,844 --> 00:19:03,978
Diggle: Starling City
municipal building.
356
00:19:03,980 --> 00:19:05,596
Oliver: Give me a location.
I'll give you one better--
357
00:19:05,598 --> 00:19:07,932
I'm checking
the surrounding cell towers.
358
00:19:07,934 --> 00:19:09,600
There was a GSM spike
359
00:19:09,602 --> 00:19:11,903
of 3,800 megahertz
two seconds before the blast.
360
00:19:11,905 --> 00:19:13,821
That frequency's way outside
the approved frequency
361
00:19:13,823 --> 00:19:15,873
for U.S. carriers.
362
00:19:18,527 --> 00:19:21,662
Signal's moving.
I think he's mobile.
363
00:19:21,664 --> 00:19:22,780
Give me an intersection.
364
00:19:22,782 --> 00:19:26,701
[Tires squealing]
365
00:19:26,703 --> 00:19:29,036
Right in front
of you, 400 meters.
366
00:19:29,038 --> 00:19:30,471
I see him.
367
00:19:36,128 --> 00:19:38,296
[Tires squealing]
368
00:19:41,967 --> 00:19:44,418
Turn left on 67th.
369
00:19:49,191 --> 00:19:51,592
[Tires squealing,
horns honking]
370
00:20:25,477 --> 00:20:28,062
Oliver: Felicity,
I've lost him.
371
00:20:28,064 --> 00:20:29,263
What?
372
00:20:29,265 --> 00:20:31,832
Me, too, hold on.
373
00:20:31,834 --> 00:20:34,318
Got him. Bank left
on Gerrard Street.
374
00:20:34,320 --> 00:20:36,520
You're almost
right on top of him.
375
00:20:36,522 --> 00:20:39,139
[Engines revving,
horns honking]
376
00:20:48,750 --> 00:20:51,469
It's not him, Felicity.
You picked up the wrong signal.
377
00:20:51,471 --> 00:20:54,622
What? I thought--
he must have scrambled the signal.
378
00:20:54,624 --> 00:20:57,041
It doesn't matter.
379
00:20:57,043 --> 00:20:59,410
He's gone.
380
00:21:04,212 --> 00:21:06,863
What happened?
381
00:21:06,865 --> 00:21:10,333
He's using cellular technology
to detonate his bombs.
382
00:21:10,335 --> 00:21:13,003
Clearly, his expertise extends
to obscuring that signal.
383
00:21:13,005 --> 00:21:15,789
Felicity, your expertise
was supposed to trump his.
384
00:21:15,791 --> 00:21:18,008
Excuse me?
385
00:21:18,010 --> 00:21:21,261
If you have something
to say to me, Oliver, say it.
386
00:21:21,263 --> 00:21:23,713
People are dying. So I would like you
to pull your head
387
00:21:23,715 --> 00:21:25,632
out of Central City
and get back in the game.
388
00:21:25,634 --> 00:21:27,717
Sure, right after you get
yours out of your ass.
389
00:21:27,719 --> 00:21:29,736
Excuse me?
All right.
390
00:21:29,738 --> 00:21:31,605
Maybe we should
just take a breath here.
391
00:21:31,607 --> 00:21:33,156
No, wait, I want to know,
what exactly was that crack
392
00:21:33,158 --> 00:21:34,691
about Central City
meant to imply?
393
00:21:34,693 --> 00:21:37,244
When the first bomb went
off, you weren't here.
394
00:21:37,246 --> 00:21:40,030
And when the second bomb
went off, you sent me the wrong way.
395
00:21:40,032 --> 00:21:41,698
After you didn't catch him
in the first place!
396
00:21:41,700 --> 00:21:44,751
Don't blame me because
you didn't have it tonight.
397
00:21:44,753 --> 00:21:47,470
I need some air.
398
00:21:54,161 --> 00:21:56,830
At the risk of me getting
my head knocked off...
399
00:21:56,832 --> 00:21:59,282
Playing the blame game's
not going to help us
400
00:21:59,284 --> 00:22:00,717
catch this son of a bitch.
401
00:22:00,719 --> 00:22:02,919
Neither is doing
things halfway.
402
00:22:02,921 --> 00:22:04,588
Is that what you think's
going on here, Oliver?
403
00:22:04,590 --> 00:22:06,006
You think
she was distracted?
404
00:22:06,008 --> 00:22:07,457
She wasn't giving it her all?
405
00:22:07,459 --> 00:22:09,693
She almost ran me
into a bus, Diggle.
406
00:22:09,695 --> 00:22:11,177
What do you think?
407
00:22:11,179 --> 00:22:12,929
I think you didn't
have a problem
408
00:22:12,931 --> 00:22:15,682
with Felicity's performance
until she met Barry Allen.
409
00:22:20,855 --> 00:22:24,241
[Groaning]
410
00:22:42,293 --> 00:22:44,461
[Gasping]
411
00:22:44,463 --> 00:22:47,430
I'm sorry.
412
00:22:52,803 --> 00:22:55,105
Sara: You're not
well, Slade.
413
00:22:55,107 --> 00:22:58,041
Hey...
414
00:22:58,043 --> 00:22:59,676
It's the Mirakuru.
415
00:23:01,312 --> 00:23:03,012
It's messing
with your head.
416
00:23:05,266 --> 00:23:09,819
It's going to be dark soon.
We should make camp.
417
00:23:18,496 --> 00:23:20,130
What's going on?
You ok?
418
00:23:20,132 --> 00:23:22,916
Yeah, it's just,
arm still hurts when it's cold
419
00:23:22,918 --> 00:23:25,635
and I lost the pain meds
that the doctor gave me.
420
00:23:25,637 --> 00:23:27,087
How's yours healing up?
421
00:23:27,089 --> 00:23:29,172
Ah, you know,
good days and bad.
422
00:23:29,174 --> 00:23:32,008
I'll see you later.
423
00:23:32,010 --> 00:23:34,311
Hey.
424
00:23:34,313 --> 00:23:35,679
Pretty crazy.
425
00:23:35,681 --> 00:23:37,314
Yeah. You doing all right?
426
00:23:37,316 --> 00:23:39,566
I thought I could use your help,
if you have a second.
427
00:23:39,568 --> 00:23:41,318
You being
at the DA's office now,
428
00:23:41,320 --> 00:23:43,720
it's almost like you joined
the family business. Come on.
429
00:23:46,357 --> 00:23:48,057
I'm trying to find someone
430
00:23:48,059 --> 00:23:50,994
named "Maya Resik."
I searched the Internet,
431
00:23:50,996 --> 00:23:54,447
the DMV records,
social security...Nothing.
432
00:23:54,449 --> 00:23:56,032
Why are you looking
for a ghost?
433
00:23:56,034 --> 00:23:57,751
Sebastian's paying her bills.
434
00:23:57,753 --> 00:23:59,202
A woman who doesn't
seem to exist;
435
00:23:59,204 --> 00:24:00,670
I find that suspicious.
436
00:24:00,672 --> 00:24:02,422
Thinking that
your boyfriend's up to no good,
437
00:24:02,424 --> 00:24:04,507
that's typically
more my thing than yours.
438
00:24:04,509 --> 00:24:06,209
Oh, he's not exactly
my boyfriend.
439
00:24:06,211 --> 00:24:07,510
Well, that makes
digging into his life
440
00:24:07,512 --> 00:24:09,846
a little less fun, then.
441
00:24:09,848 --> 00:24:11,548
Hey, Laurel.
442
00:24:11,550 --> 00:24:13,717
If I bring you
something back,
443
00:24:13,719 --> 00:24:15,385
you know I'm going
to want to know why.
444
00:24:15,387 --> 00:24:17,203
Of course you are.
445
00:24:20,191 --> 00:24:22,275
Sebastian: Over the last few days,
our resolve has been tested.
446
00:24:22,277 --> 00:24:26,896
But all of you continue to prove
that the only way we keep on...
447
00:24:26,898 --> 00:24:30,300
Ah, you're just in time
to see the show.
448
00:24:30,302 --> 00:24:31,901
What's he doing?
449
00:24:31,903 --> 00:24:33,536
Bringing the city together.
450
00:24:33,538 --> 00:24:36,539
And if I'm not mistaken,
campaigning.
451
00:24:36,541 --> 00:24:41,277
Tomorrow night, I am holding Starling's
first ever unity rally at City Plaza.
452
00:24:41,279 --> 00:24:44,848
We are going to show the world
that the people of this great city
453
00:24:44,850 --> 00:24:47,484
will not back down
to terrorists.
454
00:24:47,486 --> 00:24:49,252
He's committing suicide
and he just invited
455
00:24:49,254 --> 00:24:50,503
the entire city
to join him.
456
00:24:50,505 --> 00:24:51,871
Sebastian's
your friend.
457
00:24:51,873 --> 00:24:54,591
Can't you talk him
out of this, Oliver?
458
00:24:54,593 --> 00:24:55,692
Well, that day is now.
459
00:24:55,694 --> 00:24:58,428
Well, he won't
listen to me.
460
00:25:04,552 --> 00:25:08,121
Oliver, voice disguised:
Sebastian Blood...
461
00:25:09,573 --> 00:25:12,125
This rally tomorrow night,
462
00:25:12,127 --> 00:25:14,894
you need to call it off.
463
00:25:14,896 --> 00:25:18,915
The Starling City vigilante paying
a visit to wave me off.
464
00:25:18,917 --> 00:25:20,917
I'm flattered.
465
00:25:20,919 --> 00:25:23,253
This event, Mr. Blood,
466
00:25:23,255 --> 00:25:26,923
you might as well be painting
a giant bulls eye on your chest.
467
00:25:30,628 --> 00:25:33,546
This city needs
to come together.
468
00:25:33,548 --> 00:25:35,682
And I need
to show them how.
469
00:25:35,684 --> 00:25:39,269
You won't be able to show them
anything if you're dead.
470
00:25:39,271 --> 00:25:42,605
Every night,
you risk your life
471
00:25:42,607 --> 00:25:45,108
for the people
of this city.
472
00:25:45,110 --> 00:25:47,110
How can you expect
me to do any less?
473
00:25:47,112 --> 00:25:51,097
And what about the lives of
the people coming to your rally?
474
00:25:51,099 --> 00:25:53,016
This rally is about
Starling City
475
00:25:53,018 --> 00:25:54,751
standing up and declaring
with one voice
476
00:25:54,753 --> 00:25:56,186
that living afraid
isn't living.
477
00:25:56,188 --> 00:25:58,187
I won't send a contrary
message to people
478
00:25:58,189 --> 00:26:00,790
telling them to stay home,
to stay scared.
479
00:26:03,077 --> 00:26:05,612
I've made my decision.
480
00:26:05,614 --> 00:26:07,630
That's the thing, alderman...
481
00:26:07,632 --> 00:26:11,217
whatever happens
tomorrow night,
482
00:26:11,219 --> 00:26:14,304
it's not up to you.
483
00:26:26,550 --> 00:26:28,985
♪ I wake up
and she's not there ♪
484
00:26:28,987 --> 00:26:31,437
Ah, Mrs. Fazekas.
485
00:26:31,439 --> 00:26:34,240
The train set
for your nephew
486
00:26:34,242 --> 00:26:37,494
just came in.
He's going to love it.
487
00:26:37,496 --> 00:26:40,780
Oh. You are a miracle worker,
Mr. Scheffer.
488
00:26:40,782 --> 00:26:42,198
How much do I owe you?
489
00:26:42,200 --> 00:26:44,534
$50 even.
490
00:26:44,536 --> 00:26:46,586
Forget
the sales tax.
491
00:26:46,588 --> 00:26:49,455
Going to the alderman's
unity rally tomorrow night?
492
00:26:49,457 --> 00:26:51,674
I wouldn't
miss it.
493
00:26:57,113 --> 00:26:59,166
Gathered here despite
the rash of bombings
494
00:26:59,167 --> 00:27:00,884
that have plagued the city,
495
00:27:00,886 --> 00:27:02,435
some have called
Sebastian Blood's unity rally
496
00:27:02,437 --> 00:27:04,170
a cynical
and dangerous PR stunt
497
00:27:04,172 --> 00:27:05,555
for his mayoral
campaign.
498
00:27:06,090 --> 00:27:08,073
But the crowd
continues to grow.
499
00:27:08,075 --> 00:27:10,542
Tried to get him
to stand down.
500
00:27:10,544 --> 00:27:13,012
He seems as stubborn as you
when it comes to fighting back.
501
00:27:13,014 --> 00:27:14,480
Or everything.
Hey, is this how
502
00:27:14,482 --> 00:27:15,814
it's going to be
with you two from now on?
503
00:27:15,816 --> 00:27:17,549
Maybe we should just
head down to the rally.
504
00:27:17,551 --> 00:27:19,018
Maybe we won't have to.
505
00:27:19,020 --> 00:27:21,770
I analyzed the bomb
remnants we got from Lance.
506
00:27:21,772 --> 00:27:23,489
The design's identical
to the bombs used by
507
00:27:23,491 --> 00:27:26,442
an anti government
militia group called the Movement.
508
00:27:26,444 --> 00:27:30,245
Lucky for us, they have a very active
and hackable message board.
509
00:27:30,247 --> 00:27:32,982
One of their most prolific fans has
an IP address right here in Starling.
510
00:27:32,984 --> 00:27:35,034
Tell me.
The computer's in a local souvenir shop.
511
00:27:35,036 --> 00:27:38,003
The whackadoo in question goes by
the username Shrapnel.
512
00:27:38,005 --> 00:27:39,038
You want back-up?
513
00:27:39,040 --> 00:27:40,489
No, I need you
at the rally.
514
00:27:40,491 --> 00:27:41,924
Cover our bases.
515
00:27:48,031 --> 00:27:49,748
Is this all for me?
516
00:27:49,750 --> 00:27:51,934
No, for me.
SCPD phone records.
517
00:27:51,936 --> 00:27:54,103
Why are you going through
the department's phone records?
518
00:27:54,105 --> 00:27:58,223
Um, so I checked up
on your not exactly boyfriend.
519
00:27:58,225 --> 00:28:00,392
And? Did you find anything?
520
00:28:00,394 --> 00:28:02,144
Yeah, it turns out
he's a hell of a guy.
521
00:28:02,146 --> 00:28:05,731
Covers the expenses
of his dear aunt...
522
00:28:05,733 --> 00:28:07,432
your Maya Resik.
523
00:28:07,434 --> 00:28:09,234
If Sebastian has other family,
524
00:28:09,236 --> 00:28:11,954
then why was he placed
in an orphanage?
525
00:28:11,956 --> 00:28:15,791
Well, maybe 'cause Aunt Maya
is nuttier than a Snickers bar.
526
00:28:15,793 --> 00:28:18,160
She's a patient
at St. Walker's Hospital.
527
00:28:18,162 --> 00:28:20,045
It's a mental institution,
it's the kind you don't check out of.
528
00:28:20,047 --> 00:28:22,331
Now, listen, you going to tell me
what this is all about?
529
00:28:22,333 --> 00:28:25,701
Something about him
just seems off.
530
00:28:25,703 --> 00:28:27,419
Laurel, there is
nothing sinister
531
00:28:27,421 --> 00:28:29,388
about a guy
who is covering the expenses
532
00:28:29,390 --> 00:28:31,306
of his only
living relative.
533
00:28:31,308 --> 00:28:32,758
The truth is,
it's kind of nice.
534
00:28:32,760 --> 00:28:35,561
Listen, I gotta get
to City Plaza.
535
00:28:35,563 --> 00:28:37,262
Pike wants all hands
at this unity rally.
536
00:28:37,264 --> 00:28:38,797
You're not going,
right?
537
00:28:38,799 --> 00:28:40,432
No, I need to look
into this more.
538
00:28:40,434 --> 00:28:45,571
Laurel, he seems
like a good guy
539
00:28:45,573 --> 00:28:46,655
and you
deserve good.
540
00:28:46,657 --> 00:28:47,956
Ok, so stop
looking for reasons
541
00:28:47,958 --> 00:28:49,858
to talk yourself
out of it.
542
00:28:49,860 --> 00:28:53,195
Please.
543
00:28:55,665 --> 00:28:57,282
Alderman Blood,
is this not dangerous?
544
00:28:57,284 --> 00:28:58,917
I'm afraid so.
545
00:28:58,919 --> 00:29:00,452
Why are you gathering all these
people here to be targets?
546
00:29:00,454 --> 00:29:02,788
Please, I'll get to all
of your questions later.
547
00:29:02,790 --> 00:29:05,090
[Indistinct chatter]
548
00:29:13,099 --> 00:29:15,300
[Bell dings]
549
00:29:27,097 --> 00:29:29,281
Boom.
550
00:29:29,283 --> 00:29:31,049
You're dead.
551
00:29:31,051 --> 00:29:34,536
Or will be if you
take one more step
552
00:29:34,538 --> 00:29:36,238
or move
a single muscle.
553
00:29:36,240 --> 00:29:38,090
And then you'll miss
the show.
554
00:29:38,092 --> 00:29:40,492
Candidate Blood's
unity rally.
555
00:29:40,494 --> 00:29:43,929
Already rigged with 50 pounds of
RDX high explosives.
556
00:29:43,931 --> 00:29:46,782
Not unlike what's packed inside the
drywall of my store.
557
00:29:46,784 --> 00:29:49,718
This city thinks Sebastian Blood
can keep them safe.
558
00:29:49,720 --> 00:29:51,270
Tonight, they learn that the only
thing politicians
559
00:29:51,272 --> 00:29:54,089
care about protecting
is their jobs.
560
00:30:09,767 --> 00:30:11,134
[Beeping]
561
00:30:11,136 --> 00:30:12,586
Felicity.
Here.
562
00:30:12,588 --> 00:30:13,604
Did you get him?
563
00:30:13,606 --> 00:30:16,106
No. He said he
rigged the Plaza
564
00:30:16,108 --> 00:30:17,608
with an explosive device.
565
00:30:17,610 --> 00:30:18,575
Oliver,
it's crazy-town there.
566
00:30:18,577 --> 00:30:19,760
That bomb could be
anywhere.
567
00:30:19,762 --> 00:30:22,446
I can narrow that down.
Get me Diggle.
568
00:30:22,448 --> 00:30:23,864
Go.
569
00:30:23,866 --> 00:30:27,317
Shrapnel said he ringed
the perimeter with rdx.
570
00:30:27,319 --> 00:30:29,203
I'm on it.
571
00:30:29,205 --> 00:30:30,571
You're heading to
the Plaza, too, right?
572
00:30:30,573 --> 00:30:32,122
Not yet.
573
00:30:32,124 --> 00:30:34,341
I need you to pull me up
anything you can on the store.
574
00:30:34,343 --> 00:30:37,461
Blue prints, permit
schematics, anything.
575
00:30:37,463 --> 00:30:38,512
What's going on?
576
00:30:38,514 --> 00:30:40,264
Shrapnel left behind
a surprise.
577
00:30:40,266 --> 00:30:42,382
Said he packed the drywall
with explosives,
578
00:30:42,384 --> 00:30:44,268
but the trigger
needs to be--
579
00:30:44,270 --> 00:30:45,986
Would need to be hooked up to
some sort of power supply.
580
00:30:45,988 --> 00:30:47,771
That's assuming that
the detonator's connected
581
00:30:47,773 --> 00:30:49,773
to the store's electricity and not
something independent
582
00:30:49,775 --> 00:30:53,644
like a car battery.
I know, not helpful.
583
00:30:53,646 --> 00:30:54,895
You sure you want me
doing this?
584
00:30:54,897 --> 00:30:56,630
My head might not
exactly be in the game.
585
00:30:56,632 --> 00:30:57,864
Felicity!
586
00:30:57,866 --> 00:30:59,066
The building was built
in the seventies.
587
00:30:59,068 --> 00:31:00,734
That's good news.
588
00:31:00,736 --> 00:31:03,186
The wiring in a lot
of construction back then is defective.
589
00:31:03,188 --> 00:31:05,155
So if you sever
one wire,
590
00:31:05,157 --> 00:31:06,440
it will blow fuses in
the entire building
591
00:31:06,442 --> 00:31:07,674
and shot off power
to the bomb.
592
00:31:07,676 --> 00:31:10,060
Hold tight.
I see a fuse box.
593
00:31:10,062 --> 00:31:11,228
Oliver, be careful.
594
00:31:23,057 --> 00:31:24,541
Oliver?
595
00:31:24,543 --> 00:31:26,059
[Crackling]
596
00:31:26,061 --> 00:31:28,579
Oliver?
597
00:31:30,682 --> 00:31:33,767
It's all right.
I'm all right.
598
00:31:33,769 --> 00:31:35,352
Get to the rally.
599
00:31:35,354 --> 00:31:38,522
Help Diggle.
I'm on my way.
600
00:31:40,742 --> 00:31:43,360
[Indistinct chatter]
601
00:31:52,253 --> 00:31:56,456
Thea, I really don't think coming
here was a good idea.
602
00:31:56,458 --> 00:31:57,641
It's gonna be fine.
603
00:31:57,643 --> 00:31:59,075
Let's just go find Roy.
604
00:32:01,245 --> 00:32:03,113
[Cheers and applause]
605
00:32:03,115 --> 00:32:05,048
Please, please.
606
00:32:05,050 --> 00:32:07,584
You're the ones who
deserve an ovation.
607
00:32:07,586 --> 00:32:12,255
8 months ago this city
survived a devastating attack...
608
00:32:13,424 --> 00:32:15,392
But we rose up.
609
00:32:15,394 --> 00:32:18,695
You rose up
610
00:32:18,697 --> 00:32:21,598
and banded together,
just like we are tonight.
611
00:32:21,600 --> 00:32:23,317
Dig, I'm on site.
612
00:32:23,319 --> 00:32:25,902
I'm on the east side.
Think I found the trigger.
613
00:32:25,904 --> 00:32:26,953
And prove to the world
614
00:32:26,955 --> 00:32:29,089
that we cannot be broken.
615
00:32:29,091 --> 00:32:30,457
[Cheers and applause]
616
00:32:30,459 --> 00:32:32,059
That the people
of this city
617
00:32:32,061 --> 00:32:33,593
are too strong.
618
00:32:33,595 --> 00:32:36,380
And that no bomb
and no earthquake
619
00:32:36,382 --> 00:32:39,466
is strong enough
to tear us apart.
620
00:32:39,468 --> 00:32:40,684
Oliver said that
the whole place
621
00:32:40,686 --> 00:32:41,985
was ringed
with explosives.
622
00:32:41,987 --> 00:32:43,754
It's in the sound
equipment.
623
00:32:43,756 --> 00:32:45,172
And this is
the trigger.
624
00:32:45,174 --> 00:32:47,474
Shrapnel activates it
by cellular transmission.
625
00:32:47,476 --> 00:32:50,177
Listen, we don't
have to disarm it, just disable it.
626
00:32:50,179 --> 00:32:52,012
I can do that.
627
00:32:52,014 --> 00:32:53,980
I think.
628
00:32:53,982 --> 00:32:55,349
I hope.
629
00:32:55,351 --> 00:32:56,483
Listen,
you be careful.
630
00:32:56,485 --> 00:32:57,634
He probably put in
a safeguard.
631
00:32:57,636 --> 00:32:58,719
Tampering with it
632
00:32:58,721 --> 00:32:59,903
will set off a
deadman's switch.
633
00:32:59,905 --> 00:33:01,738
That's a really
depressing term.
634
00:33:01,740 --> 00:33:04,358
And a little bit sexist.
635
00:33:05,476 --> 00:33:07,444
Step away.
636
00:33:07,446 --> 00:33:09,613
Or we all know
how this ends.
637
00:33:09,615 --> 00:33:11,698
Dig!
638
00:33:11,700 --> 00:33:14,251
[People screaming]
639
00:33:14,253 --> 00:33:16,336
[Tires squealing]
640
00:33:22,159 --> 00:33:24,327
[Explosion]
641
00:33:36,941 --> 00:33:38,174
[Glass shatters]
642
00:33:48,152 --> 00:33:50,487
Mom!
643
00:33:50,489 --> 00:33:53,457
I'm ok.
I'm ok.
644
00:33:53,459 --> 00:33:56,993
[Sirens approaching]
645
00:33:56,995 --> 00:33:59,629
[Engine revving]
646
00:34:03,367 --> 00:34:04,835
[Gunshot]
647
00:34:06,203 --> 00:34:07,704
[Gunshot]
648
00:34:17,682 --> 00:34:19,766
Drop the bow.
649
00:34:19,768 --> 00:34:23,854
I've got charges
planted all over Starling.
650
00:34:23,856 --> 00:34:28,191
I drop this stick,
they all blow.
651
00:34:29,894 --> 00:34:31,661
Did you just hear
what I said?
652
00:34:31,663 --> 00:34:33,246
Yep.
653
00:34:33,248 --> 00:34:35,398
[Bow snaps]
654
00:34:49,741 --> 00:34:51,208
Hey.
655
00:34:51,210 --> 00:34:52,543
How's your mom?
656
00:34:52,545 --> 00:34:54,712
She's fine.
Just a little shooken up.
657
00:34:55,930 --> 00:34:57,681
You saved her.
658
00:34:57,683 --> 00:34:58,882
I got lucky.
659
00:34:58,884 --> 00:34:59,900
That wasn't luck.
660
00:34:59,902 --> 00:35:02,186
That was impossible.
661
00:35:02,188 --> 00:35:04,738
You know those stories
of mom's lifting cars to save their kids?
662
00:35:04,740 --> 00:35:06,523
Things you can do
when adrenaline hits.
663
00:35:06,525 --> 00:35:08,425
It was...
It was one of those.
664
00:35:09,694 --> 00:35:12,596
Your arm.
665
00:35:12,598 --> 00:35:15,065
There's not even
a mark.
666
00:35:15,067 --> 00:35:16,867
It's...I heal fast.
667
00:35:16,869 --> 00:35:18,769
It's fine.
Right.
668
00:35:18,771 --> 00:35:21,405
I'm kind of tired.
It's been a long night, you know.
669
00:35:21,407 --> 00:35:23,407
I gotta go.
670
00:35:24,426 --> 00:35:26,210
Roy.
671
00:35:32,634 --> 00:35:34,084
With you dropping
fewer bodies,
672
00:35:34,086 --> 00:35:36,670
Starling City should probably
build a bigger jail.
673
00:35:36,672 --> 00:35:39,540
Another night of
skull mask hunting?
674
00:35:39,542 --> 00:35:41,558
Not exactly.
675
00:35:41,560 --> 00:35:42,843
How's your shoulder?
676
00:35:42,845 --> 00:35:44,094
Oh, just a
through-and-through.
677
00:35:44,096 --> 00:35:45,763
Walk in the park.
678
00:35:45,765 --> 00:35:50,234
Still, Diggle, you should
go home and get some rest.
679
00:36:04,332 --> 00:36:06,934
I'm sorry.
680
00:36:08,837 --> 00:36:11,638
Are you apologizing to me
681
00:36:11,640 --> 00:36:14,908
or were you talking
to your quiver?
682
00:36:14,910 --> 00:36:17,160
I didn't snap at my quiver.
683
00:36:17,162 --> 00:36:19,680
You kind of
more than snapped
684
00:36:19,682 --> 00:36:21,265
I know.
685
00:36:21,267 --> 00:36:23,283
And I'm sorry.
686
00:36:25,854 --> 00:36:30,808
I understand that this Mirakuru
thing has you freaked
687
00:36:32,844 --> 00:36:36,080
and I have been
in Central City a lot.
688
00:36:36,082 --> 00:36:38,699
Felicity,
it's not that.
689
00:36:40,552 --> 00:36:42,102
When you are there,
690
00:36:42,104 --> 00:36:47,541
well, it just made me realize
how much I need you here.
691
00:36:49,193 --> 00:36:51,328
In the beg...beginning,
692
00:36:51,330 --> 00:36:56,300
I was just gonna--
I was gonna do all of this by myself.
693
00:36:59,170 --> 00:37:01,872
And now with you and Diggle...
694
00:37:05,110 --> 00:37:07,845
I rely on you.
695
00:37:11,933 --> 00:37:15,569
Does that mean
I have a shot
696
00:37:15,571 --> 00:37:17,855
at employee
of the month?
697
00:37:17,857 --> 00:37:19,323
No.
698
00:37:19,325 --> 00:37:21,742
Because you're not
my employee.
699
00:37:21,744 --> 00:37:24,695
You're my partner.
700
00:37:30,935 --> 00:37:34,254
Barry's gonna wake up.
701
00:37:34,256 --> 00:37:36,323
And when he does,
you will be there.
702
00:37:36,325 --> 00:37:38,192
I finally have a guy who's
interested in me
703
00:37:38,194 --> 00:37:41,545
and he's struck
by lightning,
704
00:37:41,547 --> 00:37:43,630
ends up in a coma.
705
00:37:43,632 --> 00:37:44,748
Typical.
706
00:37:44,750 --> 00:37:47,050
[Both laugh]
707
00:37:47,052 --> 00:37:49,603
Well, maybe he's
dreaming about you.
708
00:37:49,605 --> 00:37:53,140
You know, actually there's
conflicting cases
709
00:37:53,142 --> 00:37:56,443
about whether coma
patients can in fact dream normally
710
00:37:56,445 --> 00:38:00,564
or they're more like
hallucinating.
711
00:38:04,102 --> 00:38:06,269
Thank you.
712
00:38:13,211 --> 00:38:15,278
Ivo over radio:
Sara.
713
00:38:16,798 --> 00:38:20,300
Sara, I know you're listening.
Answer me.
714
00:38:21,252 --> 00:38:22,803
This is very simple,
Sara.
715
00:38:22,805 --> 00:38:25,756
I know you and your new friends
have the Mirakuru.
716
00:38:25,758 --> 00:38:30,477
You know I will lay
waste to this entire island to get it.
717
00:38:30,479 --> 00:38:31,728
Get Slade.
718
00:38:31,730 --> 00:38:32,796
But it doesn't have to
be that way.
719
00:38:32,798 --> 00:38:34,765
All I want
is the serum.
720
00:38:34,767 --> 00:38:36,800
In exchange, I'll promise you
and your friends
721
00:38:36,802 --> 00:38:39,135
safe passage
off this island, I promise.
722
00:38:39,137 --> 00:38:42,239
Within 10 days,
you and your new friends
723
00:38:42,241 --> 00:38:44,474
could be making port
in Shanghai.
724
00:38:44,476 --> 00:38:46,693
The alternative is
I send my men
725
00:38:46,695 --> 00:38:49,246
into the jungle to take
the serum from you.
726
00:38:49,248 --> 00:38:50,864
They'll be under orders
not to kill any of you.
727
00:38:50,866 --> 00:38:52,749
Instead, you'll remain
alive enough
728
00:38:52,751 --> 00:38:58,705
for me to indulge
my scientific curiosity.
729
00:38:58,707 --> 00:39:01,792
Think about it, Sara.
730
00:39:06,163 --> 00:39:10,183
He's gone.
What?
731
00:39:10,185 --> 00:39:12,970
Slade's gone and he took the
Mirakuru with him.
732
00:39:17,692 --> 00:39:19,860
You can ask all
the questions you want,
733
00:39:19,862 --> 00:39:24,481
but I wouldn't count on
getting anything back.
734
00:39:24,483 --> 00:39:26,123
She probably won't even
know you're there.
735
00:39:28,469 --> 00:39:30,120
[Mumbling]
736
00:39:30,122 --> 00:39:33,106
I'll be down the hall
if you need anything.
737
00:39:44,135 --> 00:39:45,869
Maya?
738
00:39:45,871 --> 00:39:48,538
I'm here to talk
about your nephew.
739
00:39:48,540 --> 00:39:52,042
Un buen Chico.
740
00:39:52,044 --> 00:39:56,763
Maya, my name's
Laurel Lance.
741
00:39:56,765 --> 00:39:57,981
Maya?
742
00:39:57,983 --> 00:40:00,384
I'm here to talk
about your nephew.
743
00:40:00,386 --> 00:40:04,521
Un buen Chico,
744
00:40:04,523 --> 00:40:08,075
un Chico listo,
745
00:40:08,077 --> 00:40:11,662
un Chico hermoso.
746
00:40:11,664 --> 00:40:16,566
Maya?
Maya, que Chico?
747
00:40:16,568 --> 00:40:18,568
Que Chico? Sebastian?
748
00:40:19,403 --> 00:40:21,555
Sebastian.
749
00:40:21,557 --> 00:40:25,092
Yes, yes.
Sebastian Blood.
750
00:40:25,094 --> 00:40:27,377
There will always be
those who seek to harm us,
751
00:40:27,379 --> 00:40:28,962
but it will not
weaken us.
752
00:40:28,964 --> 00:40:30,530
It will only make us
stronger.
753
00:40:32,433 --> 00:40:33,684
Well done, alderman.
754
00:40:33,686 --> 00:40:36,403
Thanks to you.
755
00:40:36,405 --> 00:40:39,122
Still a very big risk
to take.
756
00:40:39,124 --> 00:40:41,942
[Chuckles]
757
00:40:41,944 --> 00:40:45,112
Tonight we both
stood up for Starling City.
758
00:40:46,948 --> 00:40:51,434
You and me, we can
save this city,
759
00:40:51,436 --> 00:40:53,987
if we work together.
760
00:40:53,989 --> 00:40:57,691
Maya, can you talk to me
about Sebastian?
761
00:40:57,693 --> 00:41:02,412
It's ok.
You can trust me.
762
00:41:02,414 --> 00:41:04,781
Ok?
763
00:41:04,783 --> 00:41:07,434
Sebastian is my friend.
764
00:41:07,436 --> 00:41:10,120
Sebastian is the devil.
765
00:41:11,089 --> 00:41:14,007
He the one
who put me here.
766
00:41:14,009 --> 00:41:17,060
He made everybody
think I'm insane.
767
00:41:17,062 --> 00:41:19,896
But why would he do that?
768
00:41:22,884 --> 00:41:26,269
He killed his father.
769
00:41:26,271 --> 00:41:29,623
And I was there.
770
00:41:29,625 --> 00:41:32,459
I saw it.
771
00:41:33,461 --> 00:41:36,446
[Exhales]
772
00:41:36,448 --> 00:41:40,667
Oh, my God.
773
00:41:40,669 --> 00:41:45,956
Sebastian isn't your nephew,
774
00:41:45,958 --> 00:41:48,175
he's your son.
775
00:41:51,763 --> 00:41:55,632
Don't trust a word
he says.
776
00:41:57,802 --> 00:42:02,355
You can't trust
Sebastian Blood.
777
00:42:02,380 --> 00:42:07,380
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
55054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.