Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:13,848 --> 00:00:16,985
♪♪♪
3
00:00:28,061 --> 00:00:31,431
[instruments playing]
4
00:00:44,278 --> 00:00:47,180
As high school seniors celebrate
graduation this weekend,
5
00:00:47,247 --> 00:00:49,951
many locals who fear
the fateful curse of the lake
6
00:00:50,018 --> 00:00:52,252
will hold their male teens
close by.
7
00:00:52,319 --> 00:00:54,254
The legend dates back
to when indigenous people
8
00:00:54,321 --> 00:00:57,224
considered the water
of Lake Ronkonkoma sacred.
9
00:00:57,291 --> 00:01:00,828
Four of the thirteen longisland tribes: the Setaukets,
10
00:01:00,895 --> 00:01:03,363
the Nissaquogues,the Secatogues and the Corchaugs
11
00:01:03,430 --> 00:01:06,034
share a shorelineas a common fishing station
12
00:01:06,133 --> 00:01:08,736
and meeting place for Sachem.
13
00:01:08,803 --> 00:01:11,371
Some believe the spiritof a broken hearted native teen
14
00:01:11,438 --> 00:01:14,341
haunts the lake in searchof her lover who drowned.
15
00:01:14,408 --> 00:01:17,745
Eric Schultz, an All Stateswimmer from Sachem High School
16
00:01:17,812 --> 00:01:19,948
lost his life one year ago
17
00:01:20,014 --> 00:01:21,849
while swimmingin the lake with friends.
18
00:01:21,916 --> 00:01:24,552
Eric was said to followin the footsteps of his father,
19
00:01:24,619 --> 00:01:27,154
Adam Schultz,and his grandfather,
20
00:01:27,154 --> 00:01:29,456
retired fire chief Andy Hart.
21
00:01:33,528 --> 00:01:35,495
[birds chirping]
22
00:01:39,834 --> 00:01:41,736
I'm worried about Adam.
23
00:01:43,771 --> 00:01:45,006
It's a tough day.
24
00:01:53,948 --> 00:01:57,085
♪♪♪
25
00:02:48,569 --> 00:02:50,772
[seagulls squawking]
26
00:02:56,276 --> 00:02:59,379
♪♪♪
27
00:03:33,280 --> 00:03:35,282
- MIKE: I'll have a Heineken.
- BECCA: Water's good for me.
28
00:03:39,854 --> 00:03:42,690
I can drive you
to the high school.
29
00:03:42,757 --> 00:03:45,292
Do I look like
I need a designated driver?
30
00:03:46,728 --> 00:03:49,296
You know I haven't touched
this stuff in a year.
31
00:03:51,331 --> 00:03:53,968
You still have time.
Let us take you there.
32
00:03:54,035 --> 00:03:57,638
I'm fine. I can drive myself.
33
00:03:57,705 --> 00:03:59,306
Shouldn't you two be out?
34
00:03:59,339 --> 00:04:02,143
I have extra
safety patrol on it.
35
00:04:02,210 --> 00:04:04,078
I-I'm off duty.
36
00:04:04,145 --> 00:04:06,080
Well, I-I gotta go to the deli
37
00:04:06,147 --> 00:04:09,050
to prep
for the graduation party.
38
00:04:09,117 --> 00:04:12,153
- Thank you.
- Thank you.
39
00:04:13,521 --> 00:04:17,892
Swimming, boating,
fishing are prohibited.
40
00:04:17,959 --> 00:04:20,327
Do you believe
that there's a connection
41
00:04:20,360 --> 00:04:21,929
between your son's death
42
00:04:21,996 --> 00:04:23,865
and the Ronkonkoma curse?
43
00:04:25,032 --> 00:04:28,569
No, I believe it was an accident
and people should obey the law.
44
00:04:28,636 --> 00:04:30,905
Why, though, close the lake
for the entire season?
45
00:04:30,972 --> 00:04:32,940
The lake is dangerous.
46
00:04:33,007 --> 00:04:36,343
- DONNA DRAKE: How so?
- The ecosystems have changed,
47
00:04:36,343 --> 00:04:40,413
pollution has changed
what the lake once was,
48
00:04:40,480 --> 00:04:42,917
dark areas and deep waters
make it impossible
49
00:04:42,984 --> 00:04:45,620
to differentiate
between up and down and...
50
00:04:47,188 --> 00:04:48,823
a person struggling...
51
00:04:48,890 --> 00:04:51,192
DONNA: A-are you all right
to continue?
52
00:04:53,261 --> 00:04:54,529
I'm fine.
53
00:04:56,496 --> 00:04:57,799
Search and rescue can't see
54
00:04:57,865 --> 00:05:00,367
more than six inches
in front of them.
55
00:05:00,400 --> 00:05:04,772
We just--we just--
couldn't find him in time.
56
00:05:04,839 --> 00:05:09,944
Uh, um, Grace, Grace,
um, let's go with this question.
57
00:05:10,011 --> 00:05:13,581
Uh, what documentation does
the heritage association have
58
00:05:13,648 --> 00:05:15,415
to validate the curse?
59
00:05:15,482 --> 00:05:17,852
GRACE:
There is no documentation curse
60
00:05:17,919 --> 00:05:19,386
or legend, for that matter.
61
00:05:19,452 --> 00:05:21,289
Most of us who were born here
62
00:05:21,388 --> 00:05:23,490
or lived here for generations
63
00:05:23,558 --> 00:05:25,526
think it's hocus-pocus.
64
00:05:25,593 --> 00:05:27,628
There are two versions, though.
65
00:05:27,695 --> 00:05:30,164
I prefer
the Romeo and Juliet story.
66
00:05:30,231 --> 00:05:32,432
Love is the most powerful
human emotion.
67
00:05:32,499 --> 00:05:35,937
I believe
the lake is bottomless.
68
00:05:36,003 --> 00:05:37,404
DONNA: Oh. [laughs]
69
00:05:37,404 --> 00:05:39,574
Well, thank you both
for joining us
70
00:05:39,640 --> 00:05:42,109
and a portion of the money
from the powwow
71
00:05:42,176 --> 00:05:45,213
will be in the name
of Eric Schultz.
72
00:05:45,279 --> 00:05:47,615
Uh, for more information
please go to our website.
73
00:05:47,682 --> 00:05:48,950
Thank you for watching.
74
00:05:49,016 --> 00:05:51,953
Do you believethat there's a connection
75
00:05:52,019 --> 00:05:54,555
between your son's deathand the Ronkonkoma curse?
76
00:05:54,622 --> 00:05:57,191
No, I think it was an accidentand people should obey the law.
77
00:05:57,258 --> 00:05:59,594
Can you lower that
or change the channel?
78
00:05:59,660 --> 00:06:02,730
ADAM SCHULTZ: Stay away.Stay out of and off the lake.
79
00:06:02,797 --> 00:06:05,432
Let's--let's get you
out of here. Come on.
80
00:06:05,432 --> 00:06:07,168
RADIO VOICE: Unit 141 over.
81
00:06:07,235 --> 00:06:10,037
Male, eight years old,possible anaphylactic shock,
82
00:06:10,104 --> 00:06:11,471
difficulty breathing,
83
00:06:11,539 --> 00:06:18,045
location, Lakoma Deli111 Pine Grove. Over.
84
00:06:18,112 --> 00:06:19,580
[radio beeps]
85
00:06:19,647 --> 00:06:24,752
Unit 141, we are one mile away
en route. Over and out.
86
00:06:24,819 --> 00:06:26,320
REPORTER:In honor of Eric's memory,
87
00:06:26,453 --> 00:06:28,155
the historic societywill be raising funds
88
00:06:28,222 --> 00:06:29,557
at a powwow event
89
00:06:29,624 --> 00:06:31,458
taking placeat the Shinnecock Reservation
90
00:06:31,491 --> 00:06:32,627
later this summer.
91
00:06:32,693 --> 00:06:33,995
The curse is believed
92
00:06:34,061 --> 00:06:35,096
to be responsiblefor the drownings
93
00:06:35,162 --> 00:06:37,031
of one male each year.
94
00:06:37,098 --> 00:06:39,066
This is what many refers to as
95
00:06:39,133 --> 00:06:41,836
the Legendof Princess Ronkonkoma.
96
00:06:45,940 --> 00:06:49,076
♪♪♪
97
00:07:18,272 --> 00:07:21,709
I mean, you really killed it
today with your speech.
98
00:07:21,776 --> 00:07:24,178
It sucks Jamie's parents
didn't come.
99
00:07:24,245 --> 00:07:28,049
Yeah, I hear her mom's
not doing well, though.
100
00:07:29,617 --> 00:07:30,885
[chuckles]
101
00:07:32,553 --> 00:07:34,956
- RONNIE: Hey.
- Hey.
102
00:07:35,022 --> 00:07:36,891
Thanks.
103
00:07:36,958 --> 00:07:38,659
For coming, guys.
104
00:07:38,726 --> 00:07:41,228
Wouldn't have missed it
for the world.
105
00:07:43,531 --> 00:07:44,598
How's your mom?
106
00:07:47,001 --> 00:07:47,969
Same.
107
00:07:48,035 --> 00:07:50,237
I'm sorry.
108
00:07:53,908 --> 00:07:55,109
You know better, Will.
109
00:07:55,176 --> 00:07:58,379
You can't have candy
because of the nuts!
110
00:07:59,914 --> 00:08:02,850
119 over 87.
You're perfect.
111
00:08:07,188 --> 00:08:08,723
Do you feel better?
112
00:08:08,789 --> 00:08:10,992
- Okay.
- Thank you.
113
00:08:12,860 --> 00:08:14,095
[door bells jingle]
114
00:08:14,161 --> 00:08:17,465
Okay, light with almond milk,
115
00:08:17,565 --> 00:08:19,567
no sugar for...
116
00:08:22,570 --> 00:08:24,572
How's Scott?
Keeping out of trouble?
117
00:08:25,606 --> 00:08:27,842
This is the one
I have to worry about.
118
00:08:27,908 --> 00:08:30,044
Well, I promised Andy
119
00:08:30,111 --> 00:08:32,246
I'd have you home
by Jamie's lunch.
120
00:08:36,017 --> 00:08:37,251
- Bye.
- Bye.
121
00:08:40,621 --> 00:08:43,924
♪♪♪
122
00:08:54,802 --> 00:08:58,005
I can't believe this is the last
summer before you're leaving me.
123
00:08:58,072 --> 00:09:00,174
Yeah.
124
00:09:00,241 --> 00:09:04,612
I'm leaving you, this town,
125
00:09:04,645 --> 00:09:06,680
this house...
126
00:09:06,747 --> 00:09:08,282
I gotta get out of here.
127
00:09:09,617 --> 00:09:12,620
And... out of this dress.
128
00:09:12,620 --> 00:09:14,688
[chuckles]
The sooner the better.
129
00:09:17,358 --> 00:09:18,492
Give me these.
130
00:09:20,227 --> 00:09:21,962
[laughs]
131
00:09:22,029 --> 00:09:23,731
I'm gonna miss you, Erwin.
132
00:09:27,234 --> 00:09:28,269
So...
133
00:09:28,335 --> 00:09:31,639
I... will see you
134
00:09:31,672 --> 00:09:33,240
at the lake later.
135
00:09:33,307 --> 00:09:36,511
But I can't stay late,
I have SAT prep.
136
00:09:39,013 --> 00:09:40,081
Thanks, Erwin.
137
00:09:41,516 --> 00:09:42,650
For what?
138
00:09:45,453 --> 00:09:47,556
[Mia Schultz sobbing]
139
00:09:49,256 --> 00:09:51,125
Uh, later.
140
00:09:56,697 --> 00:09:57,865
[door creaking]
141
00:09:58,966 --> 00:10:02,069
♪♪♪
142
00:10:04,238 --> 00:10:06,273
- [Mia crying]
- I got it.
143
00:10:06,340 --> 00:10:07,141
ANDY: You sure?
144
00:10:07,208 --> 00:10:09,410
[sobbing]
145
00:10:12,613 --> 00:10:15,749
♪♪♪
146
00:11:20,781 --> 00:11:23,884
Your mom would've been proud
to hear your inspiring words.
147
00:11:26,187 --> 00:11:28,189
Yeah, I guess.
148
00:11:32,159 --> 00:11:33,894
Today's been rough.
149
00:11:36,897 --> 00:11:38,933
I can do it, bacha.
150
00:11:38,999 --> 00:11:40,467
[door opens and shuts]
151
00:11:55,316 --> 00:11:57,051
How was it?
152
00:12:00,087 --> 00:12:01,922
You didn't miss anything.
153
00:12:07,261 --> 00:12:09,129
I'm just gonna run
upstairs for a minute.
154
00:12:13,033 --> 00:12:15,836
You, uh, you don't have to wait
for me to start eating.
155
00:12:17,706 --> 00:12:19,139
- You know you're--
- It's okay.
156
00:12:24,478 --> 00:12:25,813
I'm sorry, though.
157
00:12:29,016 --> 00:12:31,485
There's nothing to be sorry for.
158
00:12:41,228 --> 00:12:46,735
GHOSTLY FEMALE VOICE:[singsongy] Eric.
159
00:12:46,834 --> 00:12:50,904
Eric...
160
00:12:50,971 --> 00:12:55,876
Eric...
161
00:12:55,943 --> 00:12:58,379
ADAM SCHULTZ: I heard
Jamie's speech was amazing.
162
00:12:59,947 --> 00:13:04,251
She is so smart and beautiful.
163
00:13:05,654 --> 00:13:07,187
She reminds me of you.
164
00:13:09,456 --> 00:13:11,125
We need to tell her.
165
00:13:12,159 --> 00:13:15,029
I need to tell her
how amazing she is.
166
00:13:17,197 --> 00:13:19,867
I saw Gigi at Lakoma.
167
00:13:21,569 --> 00:13:23,137
She was wearing
the graduation gift
168
00:13:23,203 --> 00:13:25,906
that Eric gave her.
You remember? It's your...
169
00:13:27,575 --> 00:13:29,977
your earrings
with the turquoise stones.
170
00:13:34,882 --> 00:13:39,688
She--she even has
a blue streak in her hair.
171
00:13:50,464 --> 00:13:54,468
♪♪♪
172
00:13:54,536 --> 00:13:57,905
[man laughing over loudspeaker]
173
00:14:03,745 --> 00:14:06,313
- Oh, over. Over.
- Get it, get it, get it.
174
00:14:06,380 --> 00:14:07,915
[cheering]
175
00:14:11,385 --> 00:14:13,354
Gonzaga would be fun.
176
00:14:14,455 --> 00:14:15,923
MAN: Did you play basketball?
177
00:14:15,956 --> 00:14:19,126
[indistinct chatter]
178
00:14:22,831 --> 00:14:25,466
[laughter]
179
00:14:25,533 --> 00:14:28,737
[indistinct chatter]
180
00:14:41,949 --> 00:14:43,618
Hot dogs are out!
181
00:14:43,685 --> 00:14:44,952
WOMAN: Yay!
182
00:14:44,952 --> 00:14:47,187
- Good job.
- Thanks, Mom.
183
00:14:47,254 --> 00:14:48,857
[laughter]
184
00:14:48,956 --> 00:14:50,692
[indistinct chattering]
185
00:14:50,759 --> 00:14:52,960
It's going quite good.
186
00:14:53,026 --> 00:14:54,228
I'm gonna get a doughnut.
187
00:14:56,531 --> 00:14:57,632
How's it going?
188
00:14:57,699 --> 00:14:59,366
Have a doughnut.
189
00:14:59,433 --> 00:15:00,502
Hey, cheers.
190
00:15:00,568 --> 00:15:03,103
One, two, three.
191
00:15:03,170 --> 00:15:05,472
- Oh, right.
- Oh.
192
00:15:05,540 --> 00:15:07,642
Okay, thanks.
193
00:15:07,709 --> 00:15:09,109
[laughs]
194
00:15:09,176 --> 00:15:12,112
[indistinct chatter]
195
00:15:12,179 --> 00:15:14,148
- Do you need your inhaler?
- No, I think I'm good.
196
00:15:14,214 --> 00:15:15,249
[chuckles]
197
00:15:17,151 --> 00:15:18,620
[laughter]
198
00:15:18,686 --> 00:15:20,120
- [speaks indistinctly]
- Yeah.
199
00:15:20,187 --> 00:15:23,056
[indistinct chatter]
200
00:15:25,627 --> 00:15:27,394
ADAM: Oh, thank you.
201
00:15:27,461 --> 00:15:29,831
Oh, no problem. [chuckles]
202
00:15:31,165 --> 00:15:32,366
Thank you.
203
00:15:35,637 --> 00:15:37,772
[indistinct chatter]
204
00:15:55,557 --> 00:15:56,624
Proud of you, bro.
205
00:15:56,691 --> 00:15:58,860
Thank you.
I'm proud of you, too.
206
00:16:00,595 --> 00:16:01,863
My mom...
207
00:16:07,468 --> 00:16:08,870
[crickets chirping]
208
00:16:08,937 --> 00:16:11,673
WOMAN: Woo, woo!
209
00:16:11,739 --> 00:16:15,242
ALL: Rocky, Rocky, Rocky, Rocky!
210
00:16:15,309 --> 00:16:16,443
Call it!
211
00:16:17,745 --> 00:16:18,880
WOMAN: Woo!
212
00:16:19,914 --> 00:16:21,850
- Yes!
- WOMAN: Yeah!
213
00:16:21,916 --> 00:16:23,918
Come on, Eric.
214
00:16:24,051 --> 00:16:25,787
Eric's the all-time champion.
215
00:16:25,854 --> 00:16:27,421
[all cheering]
216
00:16:27,488 --> 00:16:29,858
[clapping]
217
00:16:32,259 --> 00:16:33,561
MAN: Good job, Eric.
218
00:16:37,599 --> 00:16:40,702
♪♪♪
219
00:16:46,073 --> 00:16:48,475
[cheering]
220
00:17:02,557 --> 00:17:03,490
[door closes]
221
00:17:03,558 --> 00:17:05,192
[car engine starts]
222
00:17:06,594 --> 00:17:08,696
[engine revving]
223
00:17:25,479 --> 00:17:27,682
Why are you wearing that color?
224
00:17:27,749 --> 00:17:29,817
You look like Santa's helper.
225
00:17:31,886 --> 00:17:33,153
Well, I like it.
226
00:17:37,424 --> 00:17:39,226
You two need to get a room.
227
00:17:42,830 --> 00:17:46,133
Look, if you're not going
to get the booze, I will.
228
00:17:46,133 --> 00:17:47,602
Are you kidding me?
229
00:17:47,669 --> 00:17:52,807
You, inside, alone with her?
230
00:17:54,474 --> 00:17:55,944
[scoffs]
231
00:17:59,981 --> 00:18:02,517
Gigi said we have to wait
until she's alone.
232
00:18:02,584 --> 00:18:04,552
And when'll that be?
233
00:18:04,619 --> 00:18:06,554
- You good to close?
- Mm-hmm.
234
00:18:08,890 --> 00:18:12,026
Hello? I'm outta here,
so are ya good to close?
235
00:18:12,159 --> 00:18:14,361
Yeah, I got it.
236
00:18:14,428 --> 00:18:16,798
If you need me, I'll be
at Parsnips or the firehouse.
237
00:18:16,864 --> 00:18:20,300
All right, uh, sounds good.
Good night. Night, Mike.
238
00:18:20,367 --> 00:18:21,569
Night.
239
00:18:30,277 --> 00:18:31,445
[phone chimes]
240
00:18:32,947 --> 00:18:34,682
We got it.
241
00:18:34,749 --> 00:18:37,417
RONNIE: I don't like
that she still has your number.
242
00:18:37,484 --> 00:18:39,386
Come on. Let's go.
243
00:18:39,453 --> 00:18:41,254
Ugh, really?
244
00:18:41,321 --> 00:18:42,957
Oh, my God.
245
00:18:49,564 --> 00:18:50,798
Uh... [clears throat]
246
00:18:50,865 --> 00:18:53,266
It was supposed to be just you.
247
00:18:53,333 --> 00:18:56,203
Just chill, Gigi. It's cool.
248
00:18:56,236 --> 00:18:58,873
The more hands,
the better it hits, my dear.
249
00:18:58,940 --> 00:19:01,042
- [laughing]
- [bottles clanking]
250
00:19:01,208 --> 00:19:05,212
Okay, that is more than enough
for one visit!
251
00:19:05,212 --> 00:19:07,515
SCOTT: Um, the more the merrier.
252
00:19:07,582 --> 00:19:09,684
And now you sound like an elf.
253
00:19:11,251 --> 00:19:12,587
Will you be at the lake later?
254
00:19:12,654 --> 00:19:14,221
GIGI: Uh, maybe.
255
00:19:14,287 --> 00:19:16,390
Okay, more than enough.
256
00:19:16,456 --> 00:19:17,692
Come on.
257
00:19:19,292 --> 00:19:21,395
Nice earrings.
258
00:19:21,461 --> 00:19:23,564
[snickers] Nice earrings.
259
00:19:24,966 --> 00:19:27,135
[birds chirping]
260
00:19:34,307 --> 00:19:37,411
♪♪♪
261
00:19:47,021 --> 00:19:48,856
♪ Left to say ♪
262
00:19:48,923 --> 00:19:51,025
♪ I'm better today ♪
263
00:19:51,092 --> 00:19:53,127
LIZZIE: Come down here,
dance with me!
264
00:19:53,260 --> 00:19:55,663
♪ But a part of me ♪
265
00:19:55,730 --> 00:19:57,832
♪ Still hopes ♪
266
00:19:57,899 --> 00:20:02,670
♪ Hopes for nothing changes,
life moves on ♪
267
00:20:02,737 --> 00:20:06,541
♪ People don't change,
so I moved on now ♪
268
00:20:09,077 --> 00:20:10,511
Okay. I'll say it.
269
00:20:10,578 --> 00:20:12,013
I'm not comfortable
having a party out here,
270
00:20:12,080 --> 00:20:13,781
I mean, it's sacred ground.
271
00:20:13,848 --> 00:20:15,516
I agree with Erwin.
272
00:20:15,583 --> 00:20:18,686
I think it's a little weird,
even scary.
273
00:20:18,753 --> 00:20:21,055
It has to be there,
274
00:20:21,122 --> 00:20:23,091
and it has to be tomorrow night.
275
00:20:25,093 --> 00:20:27,294
Eric would've wanted that.
276
00:20:27,360 --> 00:20:31,632
It's how I wanna honor him,
and celebrate my...
277
00:20:31,699 --> 00:20:33,500
our birthday.
278
00:20:33,568 --> 00:20:36,671
Aren't you a little worried
about the curse?
279
00:20:36,738 --> 00:20:38,740
I'm more concerned
about what your dad's gonna do
280
00:20:38,806 --> 00:20:40,440
once he finds out
about this party.
281
00:20:40,508 --> 00:20:43,443
He barely acknowledges
I even exist.
282
00:20:44,779 --> 00:20:46,313
He has no clue about any party.
283
00:20:47,715 --> 00:20:49,050
But what about the curse?
284
00:20:49,117 --> 00:20:51,552
It's not really a curse.
It's this story
285
00:20:51,619 --> 00:20:53,453
that's gotten messed up
over the years.
286
00:20:53,521 --> 00:20:55,723
You know, funny thing is people
don't actually even believe it,
287
00:20:55,790 --> 00:20:57,324
and they live here.
288
00:20:57,390 --> 00:20:59,127
JULIA: How did it get messed up?
289
00:20:59,193 --> 00:21:01,361
Well, this curse...
290
00:21:01,428 --> 00:21:02,964
It says the spirit of Tahoma,
291
00:21:03,030 --> 00:21:05,600
a native princessreturns every year
292
00:21:05,666 --> 00:21:08,401
and takes the life of a youngman swimming in the lake.
293
00:21:11,839 --> 00:21:13,241
They were in love,
294
00:21:13,340 --> 00:21:16,043
just two teenagersthat wanted to be together.
295
00:21:16,110 --> 00:21:20,214
♪♪♪
296
00:21:23,751 --> 00:21:25,620
Their love was forbidden.
297
00:21:27,188 --> 00:21:30,357
♪♪♪
298
00:21:31,491 --> 00:21:34,762
[Tahoma's father speaking
in native language]
299
00:22:22,510 --> 00:22:24,312
TAHOMA: Onacona!
300
00:22:36,489 --> 00:22:38,559
[crying] Onacona!
301
00:22:41,461 --> 00:22:44,565
♪♪♪
302
00:22:55,076 --> 00:22:58,246
♪♪♪
303
00:23:05,953 --> 00:23:08,923
ERWIN: It wasa Romeo and Juliet tragedy.
304
00:23:14,829 --> 00:23:17,164
Her spirit searchesfor her lost lover.
305
00:23:19,634 --> 00:23:22,770
♪♪♪
306
00:23:31,145 --> 00:23:34,481
[indistinct distant singing]
307
00:23:46,127 --> 00:23:48,296
[crickets chirping]
308
00:23:55,202 --> 00:23:58,372
♪♪♪
309
00:24:01,542 --> 00:24:03,711
[ghostly singing]
310
00:24:32,974 --> 00:24:36,110
♪♪♪
311
00:25:46,614 --> 00:25:47,782
[beep]
312
00:26:21,215 --> 00:26:22,416
[login sound]
313
00:26:52,813 --> 00:26:56,050
TAHOMA: [ghostly whispers] Eric.
314
00:27:00,221 --> 00:27:04,925
Eric.
315
00:27:18,573 --> 00:27:22,710
Eric.
316
00:27:28,149 --> 00:27:31,318
♪♪♪
317
00:27:51,338 --> 00:27:54,275
♪♪♪
318
00:27:54,341 --> 00:27:56,511
[creepy groan]
319
00:28:00,915 --> 00:28:04,084
♪♪♪
320
00:28:07,888 --> 00:28:11,058
[distorted voices shrieking]
321
00:28:15,664 --> 00:28:16,797
[phone chimes]
322
00:28:19,066 --> 00:28:22,269
[crickets chirping,
ghostly singing]
323
00:28:30,579 --> 00:28:33,781
♪♪♪
324
00:28:39,420 --> 00:28:40,589
[phone chimes]
325
00:28:48,262 --> 00:28:50,431
[touchscreen clicking]
326
00:28:59,173 --> 00:29:00,341
[phone chimes]
327
00:29:20,894 --> 00:29:23,097
[ghostly singing]
328
00:29:32,039 --> 00:29:33,207
[phone chimes]
329
00:29:34,174 --> 00:29:35,710
Jeez, Erwin.
330
00:29:48,556 --> 00:29:49,724
[phone chimes]
331
00:29:54,228 --> 00:29:57,766
- Who are you texting?
- No one.
332
00:30:02,336 --> 00:30:05,439
♪♪♪
333
00:30:27,061 --> 00:30:28,195
[phone dings]
334
00:30:30,565 --> 00:30:33,735
♪♪♪
335
00:31:13,775 --> 00:31:16,778
[distant crying]
336
00:31:16,845 --> 00:31:20,515
WOMAN: Please.
337
00:31:20,582 --> 00:31:22,717
[sobbing]
338
00:32:15,002 --> 00:32:18,005
[doorknob rattles]
339
00:32:18,038 --> 00:32:19,239
[pounding on door]
340
00:32:19,306 --> 00:32:20,407
Mia!
341
00:32:21,709 --> 00:32:23,645
Mia!
342
00:32:23,711 --> 00:32:26,848
♪♪♪
343
00:32:36,891 --> 00:32:38,860
ADAM: Open the door!
344
00:32:40,562 --> 00:32:42,864
Open the door, baby.
345
00:33:01,381 --> 00:33:03,484
WOMAN: [whispering faintly]
Find me...
346
00:33:07,689 --> 00:33:09,490
this way...
347
00:33:10,592 --> 00:33:12,727
this way.
348
00:33:12,794 --> 00:33:15,930
♪♪♪
349
00:33:52,834 --> 00:33:54,468
Let me help you with that.
350
00:33:54,536 --> 00:33:56,738
We received the grant approval,
the board will match
351
00:33:56,804 --> 00:33:58,806
funds raised at the event.
352
00:33:58,873 --> 00:34:01,108
Oh, I'm grateful.
353
00:34:01,174 --> 00:34:02,944
We all are.
354
00:34:06,113 --> 00:34:09,517
You're doing a wonderful job
raising Gigi and Erwin.
355
00:34:09,584 --> 00:34:11,019
They are my joy.
356
00:34:11,118 --> 00:34:13,555
Easier grandparenting
than parenting, yes?
357
00:34:13,621 --> 00:34:15,823
[both chuckling]
358
00:34:21,963 --> 00:34:25,332
You do know all this information
is from your office.
359
00:34:25,399 --> 00:34:26,834
And on your website.
360
00:34:26,901 --> 00:34:29,938
Yes, I know,
but I'm old-fashioned, though.
361
00:34:30,004 --> 00:34:32,574
Your grandfather's smile
beams so wide
362
00:34:32,640 --> 00:34:34,709
when he speaks of you, so proud.
363
00:34:34,776 --> 00:34:37,712
Majoring in social justice
with a concentration
364
00:34:37,779 --> 00:34:39,313
in Native American studies?
365
00:34:39,379 --> 00:34:40,882
So proud.
366
00:34:40,949 --> 00:34:44,819
- Thank you.
- We're going to miss you.
367
00:34:44,886 --> 00:34:49,156
Erwin will really, uh, miss you.
368
00:34:49,222 --> 00:34:50,357
Professor?
369
00:34:50,424 --> 00:34:52,694
Oh, Jamie. Come here.
370
00:34:54,161 --> 00:34:58,165
[indistinct conversations,
laughter]
371
00:35:10,477 --> 00:35:12,179
WOMAN:
Yeah, no mosquitoes.
372
00:35:12,245 --> 00:35:13,982
Thank you, everyone.
373
00:35:14,048 --> 00:35:15,950
GRACE: Same day,
same time next month.
374
00:35:16,017 --> 00:35:17,919
It will be posted
on our website.
375
00:35:20,855 --> 00:35:22,590
Gigi knows the website.
376
00:35:26,794 --> 00:35:28,930
[phone buzzes]
377
00:36:00,762 --> 00:36:01,863
Meeting your brother.
378
00:36:01,929 --> 00:36:02,930
- Okay.
- Yeah.
379
00:36:02,997 --> 00:36:04,231
I'll--I'll clean up.
380
00:36:08,836 --> 00:36:10,071
Did we bore you?
381
00:36:10,138 --> 00:36:13,808
No!
No, not at all, Grandpa.
382
00:36:13,875 --> 00:36:15,242
It was good.
383
00:36:15,275 --> 00:36:16,376
Really good.
384
00:36:17,979 --> 00:36:20,915
Um, will you be home tonight?
385
00:36:24,484 --> 00:36:27,789
I hope you'll honor
your father's wish.
386
00:36:27,855 --> 00:36:29,757
Stay away
from the beach tonight.
387
00:36:29,824 --> 00:36:32,527
No lake.
388
00:36:32,593 --> 00:36:35,429
Wish? More like directive.
389
00:36:38,566 --> 00:36:42,003
Yeah, just a bunch of us
are meeting up at the house.
390
00:36:43,538 --> 00:36:45,439
Promise me you'll be safe.
391
00:36:45,506 --> 00:36:48,009
And stay out of the lake.
392
00:36:48,076 --> 00:36:50,511
Yeah, of course.
393
00:36:53,748 --> 00:36:56,884
I'll--I'll be home tonight.
394
00:36:56,951 --> 00:36:59,286
- Thanks, Grandpa.
- [chuckles]
395
00:37:05,827 --> 00:37:08,029
[metal swings creaking]
396
00:37:11,632 --> 00:37:15,603
WOMAN: [ghostly whispering]Come play with me.
397
00:37:31,018 --> 00:37:32,486
You wanna open it now?
398
00:37:35,590 --> 00:37:38,325
Okay. I'll wait till later.
399
00:37:42,130 --> 00:37:44,198
You know they say
it's bottomless.
400
00:37:44,331 --> 00:37:45,398
The lake.
401
00:37:45,465 --> 00:37:46,868
That all the algae and pollution
402
00:37:46,934 --> 00:37:49,971
just really makes the visibility
go from dark to black.
403
00:37:53,207 --> 00:37:56,210
They found Eric's body
in the Long Island Sound.
404
00:37:58,411 --> 00:38:01,182
Near the Maritime College.
405
00:38:01,249 --> 00:38:03,684
Near Throgs Neck Bridge.
406
00:38:03,751 --> 00:38:08,189
I know where
the college is, Jamie.
407
00:38:08,256 --> 00:38:11,192
It's just you haven't said
Eric's name in over a year.
408
00:38:11,259 --> 00:38:13,360
Yeah, well..
409
00:38:13,426 --> 00:38:15,730
my grandfather thinks
it's bad luck.
410
00:38:17,265 --> 00:38:21,068
My mother refuses
to say Eric's name.
411
00:38:21,135 --> 00:38:24,505
She fears
it'll call back his spirit.
412
00:38:24,572 --> 00:38:26,140
Well, my grandfather said
when he was a kid
413
00:38:26,207 --> 00:38:28,176
that he was able to throw
a penny into the lake
414
00:38:28,242 --> 00:38:31,045
and still be able to see
the year on the penny.
415
00:38:33,948 --> 00:38:36,651
My mother is the keeper
of his soul.
416
00:38:39,187 --> 00:38:42,290
I still have that feeling.
417
00:38:42,389 --> 00:38:45,693
After they stopped
the search and rescue...
418
00:38:47,595 --> 00:38:50,164
...and it became
a search and recovery,
419
00:38:54,068 --> 00:38:56,304
it feels like it just happened.
420
00:38:58,139 --> 00:39:02,777
And what really sucks, is...
421
00:39:02,844 --> 00:39:05,580
is the realization
that I'll never see him again.
422
00:39:09,217 --> 00:39:12,887
Doesn't matter
how he came into our family.
423
00:39:15,022 --> 00:39:16,423
He's my brother.
424
00:39:19,927 --> 00:39:22,663
I don't remember my parents.
425
00:39:22,730 --> 00:39:25,933
Gigi says she does,
but I really think
426
00:39:26,000 --> 00:39:27,535
it's just because
Grace shows us videos
427
00:39:27,602 --> 00:39:30,705
- over and over again.
- [chuckles]
428
00:39:34,075 --> 00:39:35,776
I'm sorry, Erwin.
429
00:39:39,313 --> 00:39:42,482
You're lucky
to have your grandmother.
430
00:39:42,550 --> 00:39:45,152
Grace is the best.
431
00:39:48,289 --> 00:39:49,657
Yeah.
432
00:39:52,894 --> 00:39:54,528
You know,
maybe your dad's right.
433
00:39:54,595 --> 00:39:56,697
You know, maybe we shouldn't
have the party at the lake
434
00:39:56,764 --> 00:39:59,133
or on the beach where
the accident just happened.
435
00:40:00,968 --> 00:40:03,771
We could just have it
in your backyard.
436
00:40:06,073 --> 00:40:07,708
- [phone chimes]
- Um...
437
00:40:10,978 --> 00:40:13,748
- I gotta go.
- Wait.
438
00:40:13,814 --> 00:40:16,817
Oh, well,
I wanted to ask you something.
439
00:40:17,785 --> 00:40:21,454
Okay! See you later!
440
00:40:29,496 --> 00:40:30,631
Hey.
441
00:40:31,632 --> 00:40:35,703
Hey, what are you doing here?
442
00:40:35,770 --> 00:40:37,805
You haven't been
answering my texts.
443
00:40:37,872 --> 00:40:40,074
I didn't get them.
444
00:40:40,141 --> 00:40:42,376
What, are you stalking me?
445
00:40:42,442 --> 00:40:47,081
I know you got them.
You left me on read.
446
00:40:51,085 --> 00:40:53,120
I can't do this right now.
447
00:41:00,294 --> 00:41:03,564
[indistinct singing over radio]
448
00:41:08,402 --> 00:41:10,571
[door bells ring]
449
00:41:23,584 --> 00:41:25,186
Thank you, Adam. We'll get this
house sold for you.
450
00:41:25,252 --> 00:41:26,587
Thank you.
451
00:41:31,559 --> 00:41:32,660
Hey.
452
00:41:32,727 --> 00:41:34,562
What was that about?
453
00:41:34,628 --> 00:41:37,198
We decided to list the house.
454
00:41:37,264 --> 00:41:39,367
- Here. Let me help you.
- I got it.
455
00:41:56,150 --> 00:41:58,185
You want a cup of coffee?
456
00:41:58,252 --> 00:41:59,720
No.
457
00:41:59,787 --> 00:42:01,155
Come on.
458
00:42:01,222 --> 00:42:03,224
Have a drink with your old man.
459
00:42:06,360 --> 00:42:08,396
Okay. Okay.
460
00:42:16,505 --> 00:42:21,008
So, all three townships
have officially closed the lake.
461
00:42:21,075 --> 00:42:23,077
Likely until after
fourth of July
462
00:42:23,144 --> 00:42:25,679
and maybe not even
until after Labor Day.
463
00:42:27,248 --> 00:42:30,985
But, you're more than welcome
to have a few friends over
464
00:42:31,052 --> 00:42:32,853
when I'm out.
465
00:42:32,920 --> 00:42:36,490
Your grandfather will be home
to check on your mom.
466
00:42:36,624 --> 00:42:38,159
Where will you be?
467
00:42:38,225 --> 00:42:40,461
I'm pulling a double shift.
468
00:42:42,897 --> 00:42:47,134
Jamie, I'm serious.
469
00:42:47,201 --> 00:42:49,470
Stay away from the beach.
470
00:42:49,538 --> 00:42:52,440
Stay out of and off the lake.
471
00:42:54,942 --> 00:42:56,644
Especially this weekend.
472
00:42:56,677 --> 00:43:01,048
Right. This weekend.
473
00:43:06,187 --> 00:43:07,688
Jamie.
474
00:43:10,057 --> 00:43:12,293
Uh-huh.
475
00:43:12,359 --> 00:43:13,994
Sure.
476
00:43:14,061 --> 00:43:15,463
[giggle] Okay got it.
477
00:43:15,530 --> 00:43:17,465
Would you put that
on my calendar, please?
478
00:43:17,532 --> 00:43:19,568
Thank you.
479
00:43:22,369 --> 00:43:25,540
♪♪♪
480
00:43:28,676 --> 00:43:29,677
[cellphone rings]
481
00:43:29,710 --> 00:43:30,945
Hey, hon.
482
00:43:31,011 --> 00:43:33,481
Yeah, day's good.
Just finishing up.
483
00:43:35,783 --> 00:43:36,884
Okay.
484
00:43:36,951 --> 00:43:41,523
Yes.
Scott will be home for dinner.
485
00:43:41,590 --> 00:43:44,291
Okay.
Great. I'll see you later, okay?
486
00:43:45,259 --> 00:43:46,694
Will?
487
00:43:46,727 --> 00:43:49,930
Stay away from the edge
and don't go into the water!
488
00:43:52,567 --> 00:43:56,403
[ghostly voice echoing]Come play with me....
489
00:43:58,305 --> 00:44:01,742
[howling]
490
00:44:05,246 --> 00:44:06,347
Bye.
491
00:44:08,716 --> 00:44:10,117
Will?
492
00:44:12,119 --> 00:44:15,524
Will? Will?
493
00:44:15,590 --> 00:44:17,526
Will?!
494
00:44:17,592 --> 00:44:21,729
[crying] Oh! Will, no!
495
00:44:21,795 --> 00:44:23,731
♪♪♪
496
00:44:24,732 --> 00:44:28,102
[car approaching]
497
00:44:28,169 --> 00:44:30,204
[tires screech]
498
00:44:32,072 --> 00:44:33,608
What are you doing?
You know you can't be playing
499
00:44:33,741 --> 00:44:35,743
in the street!
It's super dangerous!
500
00:44:35,743 --> 00:44:38,580
[crying and screaming] No!
501
00:44:38,647 --> 00:44:40,281
Will!
502
00:44:40,347 --> 00:44:42,349
- BECCA: It's okay, Claire.
- CLAIRE: Oh, my God!
503
00:44:42,416 --> 00:44:44,553
Oh! Where were you?!
504
00:44:44,619 --> 00:44:46,387
Oh, my God!
505
00:44:46,453 --> 00:44:48,557
♪♪♪
506
00:44:53,662 --> 00:44:54,895
[voice echoing] Call it!
507
00:44:54,962 --> 00:44:58,432
PEOPLE: Rocky! Rocky! Rocky!
508
00:45:16,784 --> 00:45:18,687
[inhales sharply]
509
00:45:22,790 --> 00:45:25,826
[distant ringing]
510
00:45:31,131 --> 00:45:33,801
[inhales and exhales]
511
00:45:39,708 --> 00:45:41,342
[pills rattling]
512
00:45:57,592 --> 00:45:59,827
[inhales and exhales]
513
00:46:01,596 --> 00:46:04,832
♪♪♪
514
00:46:35,563 --> 00:46:36,864
[loud thud]
515
00:46:36,930 --> 00:46:38,899
♪♪♪
516
00:46:53,715 --> 00:46:55,883
WOMAN: [crying] Eric! Eric!
517
00:46:55,949 --> 00:46:58,452
- [huffs] Eric!
- MAN: [voice echoing] Dad.
518
00:46:59,654 --> 00:47:01,155
Dad.
519
00:47:04,626 --> 00:47:05,893
Dad.
520
00:47:05,926 --> 00:47:07,762
[woman sobbing]
521
00:47:07,895 --> 00:47:09,631
MAN: [echoed voice] Dad.
522
00:47:11,599 --> 00:47:13,067
Dad!
523
00:47:13,133 --> 00:47:14,401
[woman crying]
524
00:47:14,468 --> 00:47:17,739
MAN: Help me!
525
00:47:17,806 --> 00:47:19,607
MAN: Please!
526
00:47:21,743 --> 00:47:26,514
Dad!
527
00:47:26,581 --> 00:47:28,783
[doorknob rattling]
528
00:47:30,417 --> 00:47:32,620
[distant echoing voices]
529
00:47:56,110 --> 00:47:57,812
MAN: Please!
530
00:47:59,781 --> 00:48:02,116
WOMAN: [ghostly whisper]This way.
531
00:48:05,252 --> 00:48:07,187
This way.
532
00:48:07,254 --> 00:48:09,256
[floor creaking]
533
00:48:09,323 --> 00:48:14,428
GIRL: [singsong, ghostly voice]Eric.
534
00:48:14,495 --> 00:48:17,766
Eric.
535
00:48:36,183 --> 00:48:37,685
Eric?
536
00:48:57,471 --> 00:49:00,340
WOMAN: [ghostly whisper]I see you.
537
00:49:17,090 --> 00:49:19,761
I'm here.
538
00:49:30,638 --> 00:49:33,942
MAN: [distant echoing voice]
Dad, please.
539
00:49:38,078 --> 00:49:40,147
♪♪♪
540
00:49:41,215 --> 00:49:42,884
- MAN: Dad.
- WOMAN: I see you.
541
00:49:42,951 --> 00:49:45,486
MAN: I'm right here.
542
00:49:45,553 --> 00:49:47,755
This way. I'm right here.
543
00:49:47,822 --> 00:49:49,490
I'm here!
544
00:50:00,133 --> 00:50:02,637
[screaming] Eric!
545
00:50:32,332 --> 00:50:35,502
♪♪♪
546
00:51:03,631 --> 00:51:05,499
[phone chimes]
547
00:51:09,136 --> 00:51:10,572
[car door closes]
548
00:51:10,638 --> 00:51:12,774
[engine starts]
549
00:51:14,042 --> 00:51:17,645
- [car departs]
- [touchscreen clicking]
550
00:51:17,712 --> 00:51:19,013
[messaging bloops]
551
00:51:19,146 --> 00:51:22,182
♪♪♪
552
00:51:42,302 --> 00:51:45,405
- You think I don't see this?
- This time, we are casual!
553
00:51:45,472 --> 00:51:48,009
No strings attached, Rocky!
554
00:51:48,076 --> 00:51:50,210
Well, one year later,
555
00:51:50,277 --> 00:51:52,346
I'm not the one
who's attaching strings
556
00:51:52,412 --> 00:51:53,748
and messing around with them!
557
00:51:53,815 --> 00:51:55,950
What is that supposed to mean?
558
00:51:56,017 --> 00:51:57,919
I'm just saying it like it is!
559
00:51:57,986 --> 00:52:00,521
Wh-what are you talking about?
560
00:52:01,889 --> 00:52:04,491
You were the one
that cheated on me with Eric,
561
00:52:04,559 --> 00:52:06,493
while Eric was dating Gigi,
562
00:52:06,561 --> 00:52:08,863
and now you're messing around
with the sister!
563
00:52:08,930 --> 00:52:12,033
You have no idea
what is going on.
564
00:52:12,100 --> 00:52:14,334
Tell me then! What's going on?!
565
00:52:17,705 --> 00:52:22,543
Gigi told me she saw you
and Jamie at the deli.
566
00:52:24,579 --> 00:52:27,280
I'm not doing this right now.
[sniffles]
567
00:52:29,216 --> 00:52:30,718
Okay.
568
00:52:41,395 --> 00:52:43,531
JULIA: Erwin! Wait up!
569
00:52:43,598 --> 00:52:44,866
[laughs]
570
00:52:51,572 --> 00:52:54,241
Oh, my God. Guys.
571
00:52:54,307 --> 00:52:57,679
I swear,
this sandwich gets better
572
00:52:57,745 --> 00:52:59,379
every time I eat it.
573
00:52:59,446 --> 00:53:00,748
[giggles]
574
00:53:00,815 --> 00:53:02,917
- The Lacoma Deli sandwich.
- Mm-hmm.
575
00:53:02,984 --> 00:53:04,786
The chipotle mayo.
576
00:53:04,852 --> 00:53:06,654
You know what I'm talking about?
577
00:53:06,721 --> 00:53:08,156
You gotta try it. Try it.
578
00:53:08,255 --> 00:53:10,525
- No, no, I'm good.
- No, please, try it.
579
00:53:10,591 --> 00:53:12,160
- One of you has to--
- I'll--I'll try it. [giggles]
580
00:53:12,259 --> 00:53:14,962
Yeah, that's what I'm saying.
Try it.
581
00:53:15,029 --> 00:53:17,264
Life-changing.
582
00:53:17,330 --> 00:53:18,599
- Mmm.
- [laughing]
583
00:53:18,666 --> 00:53:20,068
Oh, you got
a little right there.
584
00:53:20,134 --> 00:53:21,936
[all laughing]
585
00:53:22,003 --> 00:53:24,739
You two were made
for each other.
586
00:53:24,806 --> 00:53:26,841
You've got this party started
without us.
587
00:53:29,544 --> 00:53:31,344
Uh, you're not sweet enough.
588
00:53:32,345 --> 00:53:35,149
Oh, those are
actually for dessert.
589
00:53:35,282 --> 00:53:37,819
After we open Jamie's presents!
590
00:53:37,885 --> 00:53:40,722
Now, this is a party! Yeah!
591
00:53:40,788 --> 00:53:42,023
- [Lizzie laughs]
- ALL: Yay!
592
00:53:42,090 --> 00:53:43,290
- SCOTT: Bro!
- [cheering]
593
00:53:43,323 --> 00:53:44,792
Happy birthday, Jamie!
594
00:53:44,859 --> 00:53:46,561
- Happy birthday, girl.
- I bring you --
595
00:53:46,627 --> 00:53:50,330
- Whoo!
- Happy birthday!
596
00:53:50,397 --> 00:53:54,468
- Thank you.
- [chatter and laughter]
597
00:53:54,535 --> 00:53:56,470
GIGI: Little bit for you.
598
00:53:56,537 --> 00:53:58,472
And some for you.
599
00:53:58,539 --> 00:54:01,776
[laughter]
600
00:54:01,843 --> 00:54:03,678
♪♪♪
601
00:54:03,745 --> 00:54:05,913
- You guys are so cute.
- [laughs]
602
00:54:05,980 --> 00:54:07,148
- [indistinct conversations]
- GIGI: Oh, yeah.
603
00:54:07,215 --> 00:54:09,784
I got you, girl.
604
00:54:09,851 --> 00:54:12,053
♪♪♪
605
00:54:12,120 --> 00:54:13,788
Go. Go give this to Rocky.
606
00:54:13,855 --> 00:54:16,423
He needs a lot of it.
607
00:54:16,490 --> 00:54:18,159
[laughs]
608
00:54:18,226 --> 00:54:19,493
I need some, too.
609
00:54:19,560 --> 00:54:22,797
[chatter and laughter]
610
00:54:31,005 --> 00:54:33,808
[laughter]
611
00:54:37,044 --> 00:54:38,546
[cheering]
612
00:54:40,347 --> 00:54:43,551
SINGER: ♪ It's funny
how everything changes ♪
613
00:54:59,634 --> 00:55:02,603
[laughs]
614
00:55:07,374 --> 00:55:09,010
Jamie doesn't want a book
to remember this town.
615
00:55:09,076 --> 00:55:11,045
She wants to forget it.
616
00:55:11,112 --> 00:55:14,882
Jamie's going to school
for Native American studies.
617
00:55:14,949 --> 00:55:17,251
Plus, this is
her ancestors' history,
618
00:55:17,384 --> 00:55:18,686
the town's history.
619
00:55:20,588 --> 00:55:22,223
Thank you, Erwin.
620
00:55:22,290 --> 00:55:24,559
This is
a really thoughtful gift.
621
00:55:24,625 --> 00:55:26,194
I love it.
622
00:55:28,930 --> 00:55:31,032
What's the matter
with your boyfriend?
623
00:55:31,098 --> 00:55:34,669
Hmm. He found out
Ronnie likes girls, too.
624
00:55:39,273 --> 00:55:40,908
LIZZIE: Gigi...
625
00:55:46,113 --> 00:55:48,983
I read that this lifeguard
witnessed 30 drownings
626
00:55:49,050 --> 00:55:51,886
over his 32-year career
at the Pavilion Beach Club.
627
00:55:51,953 --> 00:55:54,722
They all died.
They were all male.
628
00:55:54,789 --> 00:55:56,224
JULIA:
Is that because of the curse?
629
00:55:56,290 --> 00:55:58,092
No. It's because
the water's polluted
630
00:55:58,159 --> 00:56:01,028
- and overgrown with algae.
- So?
631
00:56:01,095 --> 00:56:02,697
So, anyone who goes under
632
00:56:02,763 --> 00:56:05,766
has no chance in hell
to come back up.
633
00:56:05,833 --> 00:56:08,135
ERWIN: Well...
634
00:56:08,202 --> 00:56:10,204
it's a little more
complicated than that.
635
00:56:10,271 --> 00:56:12,974
- [laughter]
- Show-off! Again? Really?
636
00:56:13,040 --> 00:56:15,209
- [laughing]
- GIGI: What?
637
00:56:15,276 --> 00:56:18,980
LIZZIE: [nervously laughs]
Oh, my God.
638
00:56:19,046 --> 00:56:20,314
Gigi!
639
00:56:20,447 --> 00:56:22,917
What is so funny?
640
00:56:22,984 --> 00:56:24,919
She laughs when she's nervous.
641
00:56:26,053 --> 00:56:28,455
Thanks for saving me. [giggles]
642
00:56:37,098 --> 00:56:38,799
Is that a gift for Jamie?
643
00:56:38,866 --> 00:56:41,702
Where'd you get that hat, Scott?
644
00:56:41,769 --> 00:56:45,273
- You are so weird.
- That's so disrespectful.
645
00:56:45,339 --> 00:56:47,909
Come on, look who's talking.
Talk about disrespect.
646
00:56:47,975 --> 00:56:50,678
I mean, judge much? [scoffs]
647
00:56:50,745 --> 00:56:53,714
- JULIA: I like your tattoo.
- Oh. [giggles]
648
00:56:53,781 --> 00:56:57,484
You know, Henna is not
Native American, right?
649
00:56:59,153 --> 00:57:02,023
It's an antique. I-I found it
in my parents' attic.
650
00:57:02,089 --> 00:57:04,592
- I-I-It's a gift for you.
- [laughter]
651
00:57:04,659 --> 00:57:07,494
Here. You can have this one.
652
00:57:07,561 --> 00:57:08,729
Thanks!
653
00:57:09,697 --> 00:57:11,299
Thanks for the gift, Scott.
654
00:57:11,365 --> 00:57:15,269
GIGI: Uh, I've got school
in the morning.
655
00:57:15,336 --> 00:57:17,371
Happy birthday, Jamie.
656
00:57:17,505 --> 00:57:19,540
Thanks. Um...
657
00:57:21,575 --> 00:57:23,644
I'm sorry.
658
00:57:23,711 --> 00:57:26,047
Excuse me.
659
00:57:30,351 --> 00:57:32,420
Well, that was awkward.
660
00:57:32,520 --> 00:57:34,121
ROCKY: Finally!
661
00:57:34,188 --> 00:57:36,123
A man's hat.
662
00:57:43,364 --> 00:57:44,799
Uh-oh!
663
00:57:47,268 --> 00:57:49,403
- [bottles clinking]
- ERWIN: Uh...
664
00:57:49,537 --> 00:57:51,205
Hi, Mr. Schultz.
665
00:57:51,272 --> 00:57:54,408
ROCKY: Busted by my big sis.
666
00:57:54,542 --> 00:57:55,810
Funny.
667
00:57:58,112 --> 00:58:00,581
All right, let's clear out.
Party's over.
668
00:58:02,783 --> 00:58:04,819
Clean up.
669
00:58:05,987 --> 00:58:08,155
[bottles clinking]
670
00:58:10,858 --> 00:58:13,961
[guitar playing]
671
00:58:14,028 --> 00:58:16,731
♪♪♪
672
00:58:16,797 --> 00:58:20,167
♪ Walking to the... ♪
673
00:58:20,234 --> 00:58:23,437
I'll get a cup of coffee
with two shots of expresso.
674
00:58:23,571 --> 00:58:25,806
It's gonna be a long night.
675
00:58:25,873 --> 00:58:27,408
Anything else?
676
00:58:27,475 --> 00:58:29,110
- All set.
- I'm good.
677
00:58:30,878 --> 00:58:33,481
At least they're okay.
678
00:58:33,581 --> 00:58:35,583
No one was swimming.
No one was drunk.
679
00:58:35,649 --> 00:58:37,985
They were drinking.
680
00:58:38,052 --> 00:58:39,420
- They were drinking!
- Yeah, yeah.
681
00:58:39,487 --> 00:58:41,822
Claire called earlier.
682
00:58:41,889 --> 00:58:44,458
Said a small group
was gathered at Scott's.
683
00:58:44,592 --> 00:58:46,594
They're fine.
684
00:58:46,594 --> 00:58:49,263
All right.
685
00:58:49,330 --> 00:58:52,466
Sounds like a good
old-fashioned high school party.
686
00:58:52,600 --> 00:58:54,435
Sex, drugs, and rock n' roll!
687
00:58:54,502 --> 00:58:57,304
[laughs] What? I--
688
00:58:57,371 --> 00:59:03,177
Uh. You know, it sounds like it
was a very mellow gathering.
689
00:59:04,979 --> 00:59:06,213
[sniffles]
690
00:59:06,280 --> 00:59:08,349
I'm gonna go back
to the firehouse.
691
00:59:08,416 --> 00:59:09,717
See you later.
692
00:59:09,784 --> 00:59:11,619
I'm glad
you don't need your driver.
693
00:59:15,156 --> 00:59:18,359
♪♪♪
694
00:59:35,910 --> 00:59:38,879
SINGER: ♪ Run away ♪
695
00:59:38,946 --> 00:59:41,516
♪ I wanna hear you say ♪
696
00:59:41,649 --> 00:59:44,118
♪ I'm falling for you ♪
697
00:59:44,185 --> 00:59:46,187
♪♪♪
698
00:59:46,253 --> 00:59:47,888
♪ Falling for you ♪
699
00:59:47,955 --> 00:59:51,392
♪ I'm falling for you,I'm falling for you ♪
700
00:59:51,459 --> 00:59:53,427
♪ Can you feel it too? ♪
701
00:59:53,494 --> 00:59:56,263
♪ Come on, electrify me ♪
702
00:59:56,330 --> 00:59:59,066
♪ Meet me at the bonfire ♪
703
00:59:59,133 --> 01:00:02,269
♪ Oh, oh, meet meat the bonfire ♪
704
01:00:02,336 --> 01:00:05,873
♪ Oh, oh,meet me at the bonfire ♪
705
01:00:05,940 --> 01:00:09,810
♪ Oh, oh, meet meat the bonfire ♪
706
01:00:09,877 --> 01:00:13,114
- [cheering]
-L et's go!
707
01:00:13,180 --> 01:00:20,589
[cheering, indistinct chatter]
708
01:00:20,654 --> 01:00:24,291
ALL: Ohh!
709
01:00:24,358 --> 01:00:25,926
Whoo!
710
01:00:25,993 --> 01:00:30,164
Hey, my bad.
711
01:00:30,231 --> 01:00:31,533
Hey, hey. My--
712
01:00:32,601 --> 01:00:34,268
All right, you guys.
His turn. Let's go!
713
01:00:34,335 --> 01:00:35,503
[laughs]
714
01:00:35,570 --> 01:00:38,339
Hey, hey, wait, wait.
Happy birthday.
715
01:00:38,405 --> 01:00:41,475
Happy birthday to Eric,
my friend.
716
01:00:41,543 --> 01:00:42,577
ERWIN: Happy birthday, Eric!
717
01:00:42,643 --> 01:00:44,979
And happy birthday, Jamie!
718
01:00:45,045 --> 01:00:47,314
Whoo!
719
01:00:47,381 --> 01:00:50,784
♪ Falling for you,falling for you ♪
720
01:00:50,851 --> 01:00:51,719
♪♪♪
721
01:01:25,019 --> 01:01:26,220
[bonfire crackling]
722
01:01:26,287 --> 01:01:27,955
[Rocky snoring]
723
01:01:28,022 --> 01:01:29,423
Why is that boat
out of the water?
724
01:01:29,490 --> 01:01:31,926
Hmm. My parents are selling it.
725
01:01:34,128 --> 01:01:36,063
You wanna go on that one?
726
01:01:36,130 --> 01:01:37,765
It's not safe. I-I'm--
727
01:01:37,798 --> 01:01:39,466
[laughs] Uh, are you scared?
728
01:01:39,534 --> 01:01:41,035
[laughs] Yes!
729
01:01:41,101 --> 01:01:42,903
[both laughing]
730
01:01:42,970 --> 01:01:44,872
LIZZIE: Scott, stop.
731
01:01:45,873 --> 01:01:49,109
Please, Daddy,
please let me be with my love!
732
01:01:49,176 --> 01:01:50,878
- [giggling] Really?
- [laughing] Yes!
733
01:01:50,945 --> 01:01:52,647
[laughing] Fine. Come on!
734
01:01:58,653 --> 01:02:00,788
[both laughing]
735
01:02:00,821 --> 01:02:03,023
[crickets chirping]
736
01:02:05,627 --> 01:02:08,796
♪♪♪
737
01:02:31,418 --> 01:02:33,555
[heels clicking]
738
01:02:36,524 --> 01:02:38,959
- [engine starting]
- [car door shutting]
739
01:02:49,169 --> 01:02:52,373
[breathing heavily]
740
01:02:53,974 --> 01:02:56,977
WOMAN: [ghostly singsong voice]Eric!
741
01:02:57,044 --> 01:03:01,849
[faintly] Eric! Eric!
742
01:03:01,849 --> 01:03:05,553
[crying] Eric! Eric!
743
01:03:14,395 --> 01:03:18,866
[ghostly shrieks]
744
01:03:26,907 --> 01:03:28,442
[disorted, faint voice] Mom!
745
01:03:30,110 --> 01:03:31,879
Mom!
746
01:03:32,781 --> 01:03:34,281
Mom!
747
01:03:35,316 --> 01:03:36,917
Mom!
748
01:03:36,984 --> 01:03:39,887
Mom! Mom!
749
01:03:41,623 --> 01:03:43,957
Mom!
750
01:03:44,024 --> 01:03:46,260
Mom!
751
01:04:02,476 --> 01:04:06,080
[screaming]
752
01:04:19,226 --> 01:04:20,695
[distorted, faint voice] Jamie.
753
01:04:21,696 --> 01:04:23,230
Jamie.
754
01:04:24,532 --> 01:04:25,933
Jamie.
755
01:04:26,934 --> 01:04:28,502
Jamie.
756
01:04:29,604 --> 01:04:31,071
Jamie.
757
01:04:32,339 --> 01:04:33,941
Jamie.
758
01:04:37,344 --> 01:04:40,948
Jamie. Jamie, wake up.
759
01:04:41,014 --> 01:04:43,484
Jamie, you're dreaming again.
Wake up! Jamie!
760
01:04:43,551 --> 01:04:44,652
Jamie, wake up!
761
01:04:44,719 --> 01:04:46,086
You're grounded. Come on!
762
01:04:46,153 --> 01:04:48,155
What are you doing?
763
01:04:48,222 --> 01:04:49,524
What are you all doing?
764
01:04:49,591 --> 01:04:50,958
Where's Rocky?
765
01:04:52,960 --> 01:04:54,562
I-I don't know.
766
01:04:56,163 --> 01:04:57,866
And why don't you know?
767
01:05:00,067 --> 01:05:01,669
JAMIE: Enough, Gigi.
768
01:05:02,970 --> 01:05:05,239
He was really out of it
last night.
769
01:05:05,305 --> 01:05:08,510
[water gushing]
770
01:05:14,014 --> 01:05:15,683
JAMIE: Rocky!
771
01:05:15,750 --> 01:05:17,184
Rocky, wake up.
772
01:05:17,251 --> 01:05:19,186
ROCKY: Oh, hey. Hmm.
773
01:05:19,253 --> 01:05:21,623
- GIGI: See? I told you.
- ERWIN: This isn't good.
774
01:05:22,624 --> 01:05:24,659
Where--where--
where's Lizzie and Scott?
775
01:05:26,861 --> 01:05:29,263
Uh, I don't know,
I'm too hung over to know.
776
01:05:29,329 --> 01:05:30,230
ERWIN: You haven't seen them?
777
01:05:30,297 --> 01:05:32,634
No.
778
01:05:32,700 --> 01:05:34,234
JAMIE: Where are they?
779
01:05:34,301 --> 01:05:35,637
GIGI: I don't know! I'm sure--
780
01:05:35,703 --> 01:05:37,070
JAMIE: Where are they?
781
01:05:37,137 --> 01:05:38,372
I don't know.
782
01:05:43,243 --> 01:05:45,613
Look, I'm sure they're fine.
783
01:05:45,680 --> 01:05:46,648
Where's Scott's boat?
784
01:05:46,714 --> 01:05:50,250
[laughing, giggling]
785
01:05:50,317 --> 01:05:51,553
LIZZIE: Stop!
786
01:05:52,520 --> 01:05:55,723
[laughing, giggling continues]
787
01:06:04,031 --> 01:06:05,567
[gasping]
788
01:06:05,633 --> 01:06:07,367
What kind of fish was that?
789
01:06:09,036 --> 01:06:12,039
A shark. [laughing]
790
01:06:13,240 --> 01:06:15,075
Dun...
791
01:06:15,142 --> 01:06:16,511
dun, dun....
792
01:06:16,578 --> 01:06:17,344
dun, dun!
793
01:06:17,411 --> 01:06:18,580
Dun, dun! Dun, dun!
794
01:06:18,646 --> 01:06:21,148
- Cut it out!
- [laughing, coughing]
795
01:06:21,215 --> 01:06:23,383
Hey, where's your inhaler?
796
01:06:23,450 --> 01:06:25,052
I don't know. [laughs]
797
01:06:25,118 --> 01:06:26,821
I--I could've left it back
at the house.
798
01:06:26,888 --> 01:06:28,756
[laughs, coughs]
799
01:06:28,823 --> 01:06:31,726
[gasping]
800
01:06:31,793 --> 01:06:33,193
Maybe it's like
a large turtle...
801
01:06:33,260 --> 01:06:35,864
- or is it a tortoise?
- What the heck, Scott!
802
01:06:35,930 --> 01:06:37,899
That's crazy. We're in a swamp!
803
01:06:37,966 --> 01:06:39,868
- Or... a lake. I--I--
- No, wait.
804
01:06:39,934 --> 01:06:42,269
No, a tortoise
is in like the warm water.
805
01:06:42,336 --> 01:06:44,471
Like in Australia. [laughs]
806
01:06:44,539 --> 01:06:46,641
I told you
we shouldn't be in the lake.
807
01:06:46,708 --> 01:06:49,476
Well, technically,
we're not "in the lake."
808
01:06:50,645 --> 01:06:52,179
We're "on" it.
809
01:06:52,246 --> 01:06:54,281
- [gasping]
- [screaming]
810
01:06:58,920 --> 01:07:01,890
[laughing]
811
01:07:01,956 --> 01:07:03,357
Well, now we're in the lake!
812
01:07:03,423 --> 01:07:06,159
Scott, that's not funny!
[gasps] Come and help me in!
813
01:07:06,226 --> 01:07:08,395
SCOTT: No, come here! [laughing]
814
01:07:08,462 --> 01:07:10,364
- Dun, dun...
- No, come on, come on!
815
01:07:10,430 --> 01:07:12,466
- dun dunn...
- Scott! Stop!
816
01:07:12,534 --> 01:07:14,234
[laughing, coughing]
817
01:07:14,301 --> 01:07:15,904
Hey, you don't have
your inhaler.
818
01:07:15,970 --> 01:07:17,104
Come on, come on. Help me up.
819
01:07:17,137 --> 01:07:20,274
[grunting]
820
01:07:24,746 --> 01:07:27,180
Okay. Come on, come on, Scott.
821
01:07:27,247 --> 01:07:29,116
Come on!
Scott, what are you doing?!
822
01:07:29,116 --> 01:07:30,785
- Scott, come on!
- Something's got me!
823
01:07:30,852 --> 01:07:32,486
Scott! Come on.
824
01:07:32,554 --> 01:07:34,221
Scott. Scott! Scott!
825
01:07:34,288 --> 01:07:35,890
- Scott! Scott!
- SCOTT: Pull harder!
826
01:07:35,957 --> 01:07:37,525
- Pull harder, Lizzie!
- Scott! Scott!
827
01:07:37,592 --> 01:07:38,760
Scott! Scott!
828
01:07:38,826 --> 01:07:40,227
[screams] No! Scott!
829
01:07:40,294 --> 01:07:43,497
[screaming] Scott! Scott! Scott!
830
01:07:43,565 --> 01:07:46,701
Scott! Scott! Scott! Scott!
831
01:07:46,768 --> 01:07:48,402
Scott!
832
01:07:48,468 --> 01:07:49,837
Scott!
833
01:07:49,904 --> 01:07:52,540
Scott! [screams]
834
01:07:52,607 --> 01:07:54,642
Scott! Scott!
835
01:07:54,709 --> 01:07:56,778
Scott! Scott!
836
01:07:58,145 --> 01:07:59,479
[screams]
837
01:08:00,480 --> 01:08:02,149
Scott!
838
01:08:08,322 --> 01:08:10,223
[cellphone chimes]
839
01:08:17,565 --> 01:08:20,768
[ambulance sirens blaring]
840
01:08:37,051 --> 01:08:40,187
♪♪♪
841
01:09:10,652 --> 01:09:13,353
[ambulance siren blaring
in distance]
842
01:09:19,459 --> 01:09:22,462
[indistinct radio chatter]
843
01:09:33,240 --> 01:09:34,374
I'm sorry.
844
01:09:50,257 --> 01:09:51,959
You should go be with your dad.
845
01:09:56,329 --> 01:09:58,365
I just can't sit here and wait!
846
01:10:01,936 --> 01:10:03,370
Rocky, wait up!
847
01:10:13,815 --> 01:10:14,682
Come on!
848
01:10:27,528 --> 01:10:29,731
ROCKY: No, no, no, no!
849
01:10:30,765 --> 01:10:31,966
No, no.
850
01:10:34,001 --> 01:10:37,471
No, no, no.
851
01:10:37,538 --> 01:10:40,742
♪♪♪
852
01:10:50,785 --> 01:10:52,954
♪♪♪
853
01:11:21,983 --> 01:11:25,186
[gasps, breathing heavily]
854
01:11:41,135 --> 01:11:44,238
♪♪♪
855
01:12:15,169 --> 01:12:18,405
♪♪♪
856
01:12:25,079 --> 01:12:28,182
SINGER: ♪ It's not the miles ♪
857
01:12:28,249 --> 01:12:31,853
♪ It's not the minutesbetween us ♪
858
01:12:31,919 --> 01:12:35,556
♪ It's not the daysthat I'm counting ♪
859
01:12:35,623 --> 01:12:38,425
♪ Down until I see ya ♪
860
01:12:38,425 --> 01:12:42,330
♪ It's not the pillowthat I'm holding ♪
861
01:12:43,430 --> 01:12:45,099
♪ Instead of you ♪
862
01:12:45,166 --> 01:12:48,069
♪ When I'm sleeping ♪
863
01:12:48,135 --> 01:12:51,471
♪ That's not the issue ♪
864
01:12:51,539 --> 01:12:57,278
♪ I'm just running out of waysto say I miss you ♪
865
01:13:08,222 --> 01:13:11,259
♪ It's not the loneliness ♪
866
01:13:11,325 --> 01:13:14,595
♪ It's not the table for one ♪
867
01:13:14,662 --> 01:13:18,465
♪ It's not the single glassof red wine ♪
868
01:13:18,465 --> 01:13:21,202
♪ On the counterwhen the day is done ♪
869
01:13:21,269 --> 01:13:25,973
♪ It's not the lackof your laughter ♪
870
01:13:26,040 --> 01:13:30,011
♪ I'm dying to hear in person ♪
871
01:13:31,379 --> 01:13:34,548
♪ That's not the issue ♪
872
01:13:34,615 --> 01:13:40,021
♪ I'm just running out of waysto say I miss you... ♪
873
01:13:40,087 --> 01:13:42,023
[sobbing]
874
01:13:42,089 --> 01:13:43,490
[whispers] I'm sorry.
875
01:13:43,557 --> 01:13:44,725
[whispers] I thought I lost you.
876
01:13:44,792 --> 01:13:48,763
SINGER: ♪ To say I miss you... ♪
877
01:13:48,829 --> 01:13:51,232
JAMIE: I love you.
878
01:13:51,299 --> 01:13:54,602
SINGER:♪ I am running out of ways ♪
879
01:13:54,669 --> 01:13:57,972
♪ I am running out of ways ♪
880
01:13:58,039 --> 01:14:03,711
♪ I am runningout of ways ♪
881
01:14:03,778 --> 01:14:07,815
♪ I am running out of ways ♪
882
01:14:07,882 --> 01:14:11,385
♪ I am runningout of ways ♪
883
01:14:11,519 --> 01:14:17,391
♪ I am running out of ways ♪
884
01:14:17,525 --> 01:14:20,061
♪ To say I miss you ♪
885
01:14:24,265 --> 01:14:31,372
♪ I am running out of waysto say I miss you ♪
886
01:14:31,439 --> 01:14:34,575
♪♪♪
887
01:15:07,041 --> 01:15:09,043
Aponi!
888
01:15:10,478 --> 01:15:11,879
- Aponi!
- ADAM: Aponi!
889
01:15:13,347 --> 01:15:14,582
Aponi.
890
01:15:17,151 --> 01:15:20,254
♪♪♪
891
01:16:13,941 --> 01:16:17,044
♪♪♪
892
01:16:25,886 --> 01:16:30,324
SINGER: ♪ Didn't thinkit'd go this fast ♪
893
01:16:31,358 --> 01:16:37,498
♪ Goodbye to this housewe thought would always last ♪
894
01:16:38,666 --> 01:16:43,704
♪ And this is whereDad's garden grows... ♪
895
01:16:43,771 --> 01:16:45,439
That's the last one.
896
01:16:45,507 --> 01:16:47,942
- All right! You ready?
- Yeah!
897
01:16:48,008 --> 01:16:49,477
Oh, I forgot something.
898
01:16:49,544 --> 01:16:50,744
- I'll be right back.
- Okay.
899
01:16:50,811 --> 01:16:52,012
JAMIE: Mom?
900
01:16:54,549 --> 01:16:56,684
Mom?
901
01:16:56,684 --> 01:16:58,587
SINGER:♪ Even when you move... ♪
902
01:16:58,686 --> 01:16:59,920
Mom?
903
01:16:59,987 --> 01:17:02,723
SINGER:♪ To a town that is new... ♪
904
01:17:03,891 --> 01:17:05,025
Mom?
905
01:17:06,093 --> 01:17:09,396
SINGER:♪ To hold on too strong ♪
906
01:17:09,463 --> 01:17:11,699
♪ But you're always home... ♪
907
01:17:11,732 --> 01:17:13,167
Mom!
908
01:17:13,234 --> 01:17:18,339
SINGER: ♪ You're always hometo me... ♪
909
01:17:22,743 --> 01:17:24,111
My girl.
910
01:17:24,178 --> 01:17:27,882
- I love you, Aponi.
- I love you, too.
911
01:17:29,618 --> 01:17:31,118
[car horn honks]
912
01:17:34,288 --> 01:17:38,527
SINGER: ♪ Me and Jesswould play pretend... ♪
913
01:17:38,593 --> 01:17:40,094
JAMIE: Coming!
914
01:17:41,896 --> 01:17:46,133
SINGER:♪ Company around the table ♪
915
01:17:47,569 --> 01:17:53,274
♪ The seat by the windowis where I learned piano ♪
916
01:17:54,341 --> 01:17:59,914
♪ And I'm scared that thingschange too quickly ♪
917
01:17:59,980 --> 01:18:03,317
-[engine rumbling]
-♪ Bedtime tales from mom ♪
918
01:18:03,384 --> 01:18:06,854
♪ Sing loud in my heart... ♪
919
01:18:06,921 --> 01:18:09,490
Bye, baby.
920
01:18:09,558 --> 01:18:12,359
SINGER: ♪ I'm not alone ♪
921
01:18:12,426 --> 01:18:15,763
♪ You're always home ♪
922
01:18:15,796 --> 01:18:21,168
♪ You're always home to me... ♪
923
01:18:25,973 --> 01:18:27,642
[laughing]
924
01:18:28,610 --> 01:18:29,777
Oh!
925
01:18:31,912 --> 01:18:33,480
- Thank you.
- Happy birthday.
926
01:18:33,548 --> 01:18:35,783
[laughing]
927
01:18:37,918 --> 01:18:42,223
SINGER: ♪ ThoughI'm not little anymore ♪
928
01:18:42,289 --> 01:18:44,124
♪ I'll always need you... ♪
929
01:18:44,191 --> 01:18:45,560
LIZZIE: Hey, Jamie.
930
01:18:45,627 --> 01:18:48,195
I'm sorry I didn't cometo say goodbye.
931
01:18:48,262 --> 01:18:50,532
I had no ideahow hard it is and...
932
01:18:50,599 --> 01:18:52,366
how much I miss Scott.
933
01:18:52,433 --> 01:18:55,236
Thank you for being my rock.
934
01:18:55,302 --> 01:18:58,673
I miss you,and I'll see you next summer.
935
01:18:58,806 --> 01:19:01,008
[beep]
936
01:19:01,075 --> 01:19:06,347
SINGER: ♪ Please rememberI'll love you forever ♪
937
01:19:06,413 --> 01:19:09,584
♪ You're always home ♪
938
01:19:09,651 --> 01:19:15,889
♪ You're always home to me ♪
939
01:19:27,034 --> 01:19:32,106
Look at you! You look so good.
940
01:19:32,172 --> 01:19:34,375
I knew you could do it!
941
01:19:36,076 --> 01:19:37,077
Nice.
942
01:19:37,144 --> 01:19:38,680
Nice. [laughing]
943
01:19:40,548 --> 01:19:46,186
SINGER:♪ Company around the table ♪
944
01:19:46,253 --> 01:19:51,859
♪ The seat by the windowis where I learned piano ♪
945
01:19:53,093 --> 01:19:55,963
♪ And I'm scared... ♪
946
01:19:56,030 --> 01:19:59,266
WOMAN: Scott.
947
01:20:01,068 --> 01:20:03,470
Scott.
948
01:20:05,306 --> 01:20:08,375
Scott.
949
01:20:08,442 --> 01:20:10,578
Scott.
950
01:20:13,213 --> 01:20:15,949
CLAIRE: Wait up, Will!
Where are you going?
951
01:20:16,917 --> 01:20:18,720
Will!
952
01:20:18,787 --> 01:20:20,555
Where are you going?
953
01:20:20,622 --> 01:20:22,256
Will!
954
01:20:22,323 --> 01:20:24,693
[crying]
955
01:20:24,759 --> 01:20:27,595
Sweetie, where are you going?
956
01:20:27,662 --> 01:20:29,664
Can I keep this, Mommy?
957
01:20:31,231 --> 01:20:33,568
Of course you can, sweetie.
958
01:20:33,635 --> 01:20:36,771
[crying]
959
01:20:38,205 --> 01:20:41,308
♪♪♪
960
01:20:55,055 --> 01:20:57,391
WOMAN: [ghostly echoing voice]Scott.
961
01:20:57,458 --> 01:20:59,527
Scott.
962
01:21:00,494 --> 01:21:02,463
Scott.
963
01:21:06,934 --> 01:21:08,636
Scott.
964
01:21:08,703 --> 01:21:12,439
- Scott.- Scott.
965
01:21:14,743 --> 01:21:17,945
[woman crying]
966
01:21:34,261 --> 01:21:37,398
♪♪♪
967
01:21:39,601 --> 01:21:43,971
SINGER: ♪ Have to go,have to go, have to go ♪
968
01:21:44,004 --> 01:21:48,308
♪♪♪
969
01:21:48,375 --> 01:21:52,012
♪ Have to go, have to go,have to go ♪
970
01:21:52,079 --> 01:22:00,555
♪ It's the end of the worldat the palm of my hand ♪
971
01:22:00,622 --> 01:22:06,694
♪ When it all goes to hell,will you still be my friend? ♪
972
01:22:06,761 --> 01:22:10,431
♪♪♪
973
01:22:10,497 --> 01:22:16,604
♪ My face to the sea,my back to the land ♪
974
01:22:16,671 --> 01:22:18,907
♪♪♪
975
01:22:19,006 --> 01:22:25,513
♪ If you can't come with me,I'll understand ♪
976
01:22:25,580 --> 01:22:27,682
♪♪♪
977
01:22:27,749 --> 01:22:29,918
♪ I'll understand ♪
978
01:22:30,017 --> 01:22:34,689
♪♪♪
979
01:22:34,756 --> 01:22:40,027
♪ Can we meet in the dark? ♪
980
01:22:40,093 --> 01:22:43,665
♪ We don't have to say much ♪
981
01:22:43,731 --> 01:22:48,469
♪ And if you have to go,have to go, oh ♪
982
01:22:48,536 --> 01:22:50,037
♪ I'll understand ♪
983
01:22:50,037 --> 01:22:52,640
♪ We didn't know what we know ♪
984
01:22:52,707 --> 01:22:57,745
♪♪♪
985
01:22:57,812 --> 01:23:03,050
♪ The end of the worldat the palm of my hand ♪
986
01:23:03,050 --> 01:23:06,386
♪♪♪
987
01:23:06,453 --> 01:23:12,125
♪ When it all goes to hell,will you still be my friend? ♪
988
01:23:12,192 --> 01:23:14,228
♪♪♪
989
01:23:14,294 --> 01:23:16,296
♪ Have to go, have to go ♪
990
01:23:16,363 --> 01:23:21,736
♪ My face to the sea,my back's to the land ♪
991
01:23:21,803 --> 01:23:24,706
♪♪♪
992
01:23:24,772 --> 01:23:30,545
♪ If you can't come with me,I'll understand ♪
993
01:23:30,612 --> 01:23:35,215
♪♪♪
994
01:23:35,282 --> 01:23:40,287
♪ Can we meet in the dark? ♪
995
01:23:40,354 --> 01:23:43,925
♪ We don't have to say much ♪
996
01:23:43,992 --> 01:23:47,929
♪ And if you have to go,have to go ♪
997
01:23:47,996 --> 01:23:50,097
♪ I'll understand ♪
998
01:23:50,163 --> 01:23:54,769
♪ Let you go, let you go ♪
999
01:23:54,836 --> 01:23:56,303
♪ I'll understand ♪
1000
01:23:56,370 --> 01:24:00,240
♪ Let you go, let you go ♪
1001
01:24:00,307 --> 01:24:01,308
♪ I'll understand ♪
1002
01:24:01,375 --> 01:24:05,245
♪ We didn't know what we know ♪
1003
01:24:07,782 --> 01:24:12,654
♪ 'Cause when you travel light ♪
1004
01:24:12,720 --> 01:24:18,960
♪ Some things are left behind ♪
1005
01:24:24,231 --> 01:24:30,038
♪ It's the end of the worldat the palm of my hand ♪
1006
01:24:30,137 --> 01:24:32,540
♪♪♪
1007
01:24:32,607 --> 01:24:38,846
♪ When it all goes to hell,will you still be my friend? ♪
1008
01:24:38,913 --> 01:24:42,349
♪♪♪
1009
01:24:42,416 --> 01:24:48,590
♪ My face to the sea,my back to the land ♪
1010
01:24:48,656 --> 01:24:51,693
♪♪♪
1011
01:24:51,759 --> 01:24:53,861
♪ If you can't come with me ♪
1012
01:24:53,928 --> 01:24:57,464
♪ I'll understand ♪
1013
01:25:12,412 --> 01:25:15,449
♪♪♪
1013
01:25:16,305 --> 01:26:16,349
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
69073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.