All language subtitles for The.lost.room.S01E01.WEB.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:05,711 --> 00:00:09,311 sync and corrections by awaqeded www.MY-SUBS.com. 2 00:01:25,140 --> 00:01:27,200 Are we good? 3 00:02:25,860 --> 00:02:29,180 I have to check it. 4 00:03:10,290 --> 00:03:13,406 I have it. 5 00:03:13,430 --> 00:03:14,926 It's real. 6 00:03:14,950 --> 00:03:17,016 Money first! 7 00:03:17,040 --> 00:03:19,010 He says, "Money first." 8 00:03:55,640 --> 00:03:59,056 What did I miss? 9 00:03:59,080 --> 00:04:03,326 Iggy! 10 00:04:03,350 --> 00:04:08,066 Who in the hell are you? 11 00:04:08,090 --> 00:04:12,156 Weasel, don't! I... 12 00:04:12,180 --> 00:04:14,156 My friend, Marco, here, made a silly mistake 13 00:04:14,180 --> 00:04:16,156 and sold you something that belongs to me. 14 00:04:16,180 --> 00:04:20,686 Now I'm afraid I'm gonna have to take it back. 15 00:04:20,710 --> 00:04:22,070 Get out. 16 00:04:27,150 --> 00:04:29,560 Easy. 17 00:04:35,330 --> 00:04:37,186 Why's he keep clicking that pen, man? 18 00:04:37,210 --> 00:04:39,276 Shoot him! 19 00:04:53,220 --> 00:04:56,506 Robbery? 20 00:04:56,530 --> 00:04:59,680 Doesn't look like the register's been touched. 21 00:05:02,840 --> 00:05:06,330 Smells like somebody had a barbecue. 22 00:05:09,280 --> 00:05:10,996 Somebody did. 23 00:05:11,020 --> 00:05:13,300 What the hell happened to your friend? 24 00:05:29,210 --> 00:05:32,806 I thought we had two bodies. 25 00:05:32,830 --> 00:05:34,890 We do. 26 00:05:49,500 --> 00:05:51,776 Ruby! 27 00:05:51,800 --> 00:05:53,996 Hello, Peaches. 28 00:05:54,020 --> 00:05:55,386 Nice homicides. 29 00:05:55,410 --> 00:05:56,916 Only the best for you, Ruby. 30 00:05:56,940 --> 00:05:58,396 Who's our friend? The owner? 31 00:05:58,420 --> 00:06:00,436 Uh, manager... Jake Squillo. 32 00:06:00,460 --> 00:06:02,966 Owner's a guy named Karl Kreutzfeld. Not present. 33 00:06:02,990 --> 00:06:04,796 Ruber, do you got a cause of death? 34 00:06:04,820 --> 00:06:06,876 Funny you should ask me that, because no. 35 00:06:06,900 --> 00:06:08,356 How about burnt to a crisp? 36 00:06:08,380 --> 00:06:11,756 How about not? Look at... the clothes. 37 00:06:11,780 --> 00:06:14,066 They shoulda lit up first. 38 00:06:14,090 --> 00:06:16,886 What, they torched him, then they dressed him? 39 00:06:16,910 --> 00:06:21,116 Electrocuted, maybe. 40 00:06:21,140 --> 00:06:22,376 What about our superhero, 41 00:06:22,400 --> 00:06:25,416 Marco Cordova? Customer, apparently. 42 00:06:25,440 --> 00:06:30,996 Neck's broken, like he was shot out of a cannon. 43 00:06:31,020 --> 00:06:32,816 This doesn't make any sense. 44 00:06:32,840 --> 00:06:35,606 You guys might want to call the cops. 45 00:06:35,630 --> 00:06:38,046 I mean, thrown against the wall, okay. 46 00:06:38,070 --> 00:06:39,126 But this? 47 00:06:39,150 --> 00:06:42,176 Got a possible witness. 48 00:06:42,200 --> 00:06:44,876 Ignacio Losa. 49 00:06:44,900 --> 00:06:46,356 Punched in, never punched out. 50 00:06:46,380 --> 00:06:48,356 Oh, geez. 51 00:06:48,380 --> 00:06:49,356 You know him, Joe? 52 00:06:49,380 --> 00:06:51,096 Yeah. He's a sweet kid, 53 00:06:51,120 --> 00:06:52,796 but he's got a nightmare family. 54 00:06:52,820 --> 00:06:58,586 Let's pick him up. 55 00:06:58,610 --> 00:07:02,416 Mr. Montague, I gotta go to work in the morning. 56 00:07:02,440 --> 00:07:06,936 I'd kind of like to get some sleep tonight, some... 57 00:07:06,960 --> 00:07:08,286 Maybe you should have thought about that 58 00:07:08,310 --> 00:07:10,890 before you lost the key. 59 00:07:15,060 --> 00:07:17,606 We gotta find that kid. 60 00:07:17,630 --> 00:07:20,470 Make a left. 61 00:07:25,160 --> 00:07:27,826 Kathy and me are going up to the lake this weekend. 62 00:07:27,850 --> 00:07:29,616 You and Anna can come if you want. 63 00:07:29,640 --> 00:07:32,356 You don't have to invite us every time you go up there, Lou. 64 00:07:32,380 --> 00:07:35,080 Are you kidding? Kathy loves that kid. 65 00:07:37,690 --> 00:07:39,536 What'd your lawyer say? 66 00:07:39,560 --> 00:07:41,626 Oh, Vanessa might have a case. 67 00:07:41,650 --> 00:07:44,846 You're Anna's father. You stuck around. 68 00:07:44,870 --> 00:07:46,910 You're not gonna lose that kid. 69 00:07:48,880 --> 00:07:50,936 Wait, wait, wait. Stop, stop, stop. 70 00:07:50,960 --> 00:07:53,500 That's Iggy. 71 00:08:04,500 --> 00:08:05,476 Iggy! 72 00:08:05,500 --> 00:08:07,730 Stop! 73 00:08:14,070 --> 00:08:15,796 Iggy! 74 00:08:21,430 --> 00:08:23,186 Iggy, open up! 75 00:08:23,210 --> 00:08:24,586 Hang on. 76 00:08:30,050 --> 00:08:32,500 Where is he? 77 00:08:40,540 --> 00:08:41,720 He's gone. 78 00:08:48,630 --> 00:08:52,526 I want that cop's name. 79 00:08:52,550 --> 00:08:55,136 Can I be done? 80 00:08:55,160 --> 00:08:56,576 - Okey-doke. - Thank you. 81 00:08:56,600 --> 00:09:01,096 Hey, hey, hey, hey. Dishes, Missy. 82 00:09:01,120 --> 00:09:03,446 How was school today? 83 00:09:03,470 --> 00:09:05,926 Willy Frasier brought in a huge earthworm. 84 00:09:05,950 --> 00:09:08,536 - Yeah? - I touched it. 85 00:09:08,560 --> 00:09:11,236 - Disgusting. - Yuck. 86 00:09:11,260 --> 00:09:12,586 Come here. 87 00:09:12,610 --> 00:09:15,586 Let me see your hand. 88 00:09:15,610 --> 00:09:17,726 - Oh, I can still feel the slime! - No, you can't. 89 00:09:17,750 --> 00:09:20,116 I can! Ohh! 90 00:09:22,580 --> 00:09:23,596 Miller. 91 00:09:23,620 --> 00:09:24,646 We just picked up Iggy 92 00:09:24,670 --> 00:09:26,206 at his mom's. 93 00:09:26,230 --> 00:09:30,690 - Better get in here, Joe. - I'll be right there. 94 00:09:35,460 --> 00:09:38,566 You swore to me I'd never see you in here. 95 00:09:38,590 --> 00:09:40,306 You swore. 96 00:09:40,330 --> 00:09:43,396 Look at me when I'm talking to you. 97 00:09:43,420 --> 00:09:45,446 Two men got burnt to death. 98 00:09:45,470 --> 00:09:48,496 Tell me what happened. 99 00:09:48,520 --> 00:09:50,586 - I can't. - You can't. 100 00:09:50,610 --> 00:09:51,936 Your old man would have killed you 101 00:09:51,960 --> 00:09:53,846 if your Mom hadn't killed him first. 102 00:09:53,870 --> 00:09:55,626 I convinced the D.A. it was self-defense. 103 00:09:55,650 --> 00:09:58,636 I lied for you. 104 00:09:58,660 --> 00:10:01,930 If I tell you, my Mom's dead. 105 00:10:05,800 --> 00:10:11,126 I'll protect her. I promise. 106 00:10:11,150 --> 00:10:14,510 But, Detective Joe, who's gonna protect you? 107 00:10:28,380 --> 00:10:29,626 Nice watch. 108 00:10:29,650 --> 00:10:30,626 Can I use the bathroom? 109 00:10:30,650 --> 00:10:31,976 No. 110 00:10:32,000 --> 00:10:33,626 I feel like I'm gonna puke. 111 00:10:33,650 --> 00:10:38,016 I'll bet you do. 112 00:10:38,040 --> 00:10:42,636 What's this? 113 00:10:42,660 --> 00:10:48,076 You have an apartment. What's with the motel key? 114 00:10:48,100 --> 00:10:50,516 You don't know what motel you're staying in? 115 00:10:50,540 --> 00:10:53,206 It's not a real place. 116 00:10:53,230 --> 00:10:54,386 - What? - I'm gonna puke. 117 00:10:54,410 --> 00:10:55,426 Let me go to the bathroom. 118 00:10:55,450 --> 00:10:57,516 Sit down! Sit down! 119 00:10:57,540 --> 00:10:58,776 You're not going anywhere 120 00:10:58,800 --> 00:10:59,956 until you tell me what's going on. 121 00:10:59,980 --> 00:11:01,526 Now what is going on? 122 00:11:01,550 --> 00:11:03,656 Just tell me what happened? 123 00:11:03,680 --> 00:11:07,136 How'd he burn him? 124 00:11:07,160 --> 00:11:08,926 Three dudes came in. 125 00:11:08,950 --> 00:11:10,616 I've never seen them before. 126 00:11:10,640 --> 00:11:13,536 The main guy, they called him The Weasel. 127 00:11:13,560 --> 00:11:16,976 How did he burn him? 128 00:11:17,000 --> 00:11:20,546 How did he burn him, Iggy? Tell me. 129 00:11:20,570 --> 00:11:23,636 Hey! 130 00:11:23,660 --> 00:11:25,840 Iggy! 131 00:11:41,240 --> 00:11:42,606 Wow! 132 00:11:42,630 --> 00:11:45,950 That's so awesome! 133 00:11:51,550 --> 00:11:53,966 Happy Birthday, Isaac! 134 00:11:53,990 --> 00:11:56,796 Time for cake and ice cream! 135 00:11:56,820 --> 00:11:59,796 Mr. Kreutzfeld, did you make all this money in a pawn shop? 136 00:11:59,820 --> 00:12:01,626 Oh, God, no. 137 00:12:01,650 --> 00:12:03,716 No, I own a chain of dry cleaners. 138 00:12:03,740 --> 00:12:06,546 I admit, it's ridiculous how much people pay 139 00:12:06,570 --> 00:12:08,986 to have their clothes washed without water. 140 00:12:09,010 --> 00:12:12,116 The, uh, pawn shop was my grandfather's. 141 00:12:12,140 --> 00:12:13,766 Was... Uh... 142 00:12:13,790 --> 00:12:15,726 Now it's mine. 143 00:12:15,750 --> 00:12:16,906 It was his life, actually. 144 00:12:16,930 --> 00:12:19,736 He loved things. 145 00:12:19,760 --> 00:12:21,866 "Show me your things, and I'll tell you your life story," 146 00:12:21,890 --> 00:12:23,776 something like that. 147 00:12:23,800 --> 00:12:25,646 Please understand, I-I've never had 148 00:12:25,670 --> 00:12:27,656 an employee killed on the job before. 149 00:12:27,680 --> 00:12:31,046 This is very disturbing, to say the least. 150 00:12:31,070 --> 00:12:33,656 Jake Squillo called you just before the time of the murders. 151 00:12:33,680 --> 00:12:35,356 He wanted to know about closing up early. 152 00:12:35,380 --> 00:12:38,966 Business was slow, which was not unusual. 153 00:12:38,990 --> 00:12:42,236 What about your other employee, Ignacio Losa? 154 00:12:42,260 --> 00:12:45,146 Mmm. 155 00:12:45,170 --> 00:12:46,496 Make a wish, Isaac. 156 00:12:51,790 --> 00:12:56,206 Did he mention anything about a key? 157 00:12:56,230 --> 00:12:57,686 A key? 158 00:12:57,710 --> 00:13:01,426 No, he didn't say anything about a key. 159 00:13:01,450 --> 00:13:03,776 I'm sorry I'm so distracted today. 160 00:13:03,800 --> 00:13:06,386 If there's anything else I can do to help, 161 00:13:06,410 --> 00:13:07,776 please call me. 162 00:13:07,800 --> 00:13:10,786 I sincerely hope you catch this son of a bitch. 163 00:13:10,810 --> 00:13:12,656 Thank you. 164 00:13:12,680 --> 00:13:15,786 I don't care about the money. I just want to get rid of it. 165 00:13:15,810 --> 00:13:18,176 I'm in the parking lot. Hello? 166 00:13:18,200 --> 00:13:22,446 Jennifer? 167 00:13:22,470 --> 00:13:23,796 I've got it. I'm here. 168 00:13:23,820 --> 00:13:24,926 Where are you? 169 00:13:26,820 --> 00:13:31,806 Hello, Jennifer? 170 00:13:51,540 --> 00:13:52,996 So what do you want to watch tonight? 171 00:13:53,020 --> 00:13:55,216 Nemo. 172 00:13:55,240 --> 00:13:57,526 Again? Come on. 173 00:13:57,550 --> 00:14:00,226 How about Abbott and Costello? 174 00:14:00,250 --> 00:14:01,836 Nemo. 175 00:14:01,860 --> 00:14:04,056 Abbott and Costello Meet Frankenstein? 176 00:14:04,080 --> 00:14:07,356 Come on, it's got Frankenstein. 177 00:14:13,090 --> 00:14:16,100 Stay there. 178 00:14:32,890 --> 00:14:35,126 Anna, go to your room now! 179 00:14:36,760 --> 00:14:38,866 Iggy. 180 00:14:38,890 --> 00:14:43,746 I'm sorry, Detective Joe. 181 00:14:43,770 --> 00:14:46,836 Hang in there, all right? 182 00:14:46,860 --> 00:14:49,616 This is Detective Joe Miller. I need an ambulance here. 183 00:14:49,640 --> 00:14:51,536 I've got a kid bleeding to death. 184 00:14:51,560 --> 00:14:55,796 I'm sorry. There's no one else. 185 00:14:55,820 --> 00:14:58,016 They double-crossed me. 186 00:14:58,040 --> 00:14:59,936 I'm sorry. 187 00:14:59,960 --> 00:15:01,490 I'm sorry. 188 00:15:04,620 --> 00:15:08,636 It opens... every door. 189 00:15:08,660 --> 00:15:11,906 It opens every... 190 00:15:11,930 --> 00:15:13,036 - door. - What are you talking about? 191 00:15:13,060 --> 00:15:14,290 What are you talking about? 192 00:15:38,040 --> 00:15:41,060 - No blood. - Yeah. 193 00:15:44,870 --> 00:15:45,846 Hey, guys. 194 00:15:45,870 --> 00:15:47,066 - Hey. - Hi. 195 00:15:47,090 --> 00:15:49,026 You want to sleep at our place tonight? 196 00:15:49,050 --> 00:15:54,856 Uh, no, we're all right. 197 00:15:54,880 --> 00:15:56,556 Hey listen, there's something I want to talk to you about. 198 00:15:56,580 --> 00:15:58,736 Whoa, whoa... 199 00:15:58,760 --> 00:16:00,866 Hey, sweetie. 200 00:16:00,890 --> 00:16:02,956 No, they're gonna stay here tonight. 201 00:16:02,980 --> 00:16:05,990 Yeah. 202 00:17:13,140 --> 00:17:16,240 My God. 203 00:19:21,180 --> 00:19:22,840 Hi. 204 00:19:29,970 --> 00:19:33,590 Take me home. 205 00:19:41,070 --> 00:19:44,086 Dad? 206 00:19:44,110 --> 00:19:46,876 What's in there? 207 00:19:46,900 --> 00:19:51,616 It's just a dream, sweetheart. 208 00:19:51,640 --> 00:19:55,886 Back to bed. 209 00:20:01,260 --> 00:20:04,456 Can you make animal pancakes? 210 00:20:04,480 --> 00:20:07,026 Can I make animal pancakes? 211 00:20:07,050 --> 00:20:08,936 What kind of animal pancakes you want? 212 00:20:08,960 --> 00:20:11,026 Elephant. 213 00:20:11,050 --> 00:20:13,506 All right, well, I don't know how to make an elephant, but how about a mouse? 214 00:20:13,530 --> 00:20:15,296 Elephant. 215 00:20:15,320 --> 00:20:17,946 All right. 216 00:20:17,970 --> 00:20:20,250 One elephant pancake coming up. 217 00:20:31,550 --> 00:20:35,486 Yeah. Hey, Lou. 218 00:20:35,510 --> 00:20:39,496 She's a little spooked, but she seems like she's doing all right. 219 00:20:39,520 --> 00:20:42,496 We have another court date tomorrow, 220 00:20:42,520 --> 00:20:44,236 but right now I'm making elephant pancakes. 221 00:20:44,260 --> 00:20:45,626 Everything's pretty normal. 222 00:20:45,650 --> 00:20:47,930 Hey, Anna, check this out. 223 00:20:52,350 --> 00:20:55,466 Stuff keeps disappearing in the room. 224 00:20:55,490 --> 00:20:56,466 What room? 225 00:20:56,490 --> 00:21:00,290 The magic room. 226 00:21:04,020 --> 00:21:06,436 Okay. 227 00:21:06,460 --> 00:21:08,566 Pick one. 228 00:21:08,590 --> 00:21:12,136 You know, I don't think we should be doing this. 229 00:21:12,160 --> 00:21:15,876 Just pick... Pick a stuffed animal. 230 00:21:15,900 --> 00:21:17,136 All right. 231 00:21:17,160 --> 00:21:19,356 Not Lester Boneyfish! 232 00:21:19,380 --> 00:21:20,666 Okay. 233 00:21:20,690 --> 00:21:22,226 - Okay? This one. - All right. 234 00:21:22,250 --> 00:21:23,886 - This one? You sure? - Mm-hmm. 235 00:21:23,910 --> 00:21:28,366 - Yes, I'm sure. - All right. 236 00:21:28,390 --> 00:21:31,280 Now watch. 237 00:21:45,150 --> 00:21:48,646 Wow. 238 00:21:48,670 --> 00:21:51,306 Hey, Anna! Anna, get back here! 239 00:21:51,330 --> 00:21:55,916 Anna, what are you doing? Come on, get out of there. 240 00:21:55,940 --> 00:21:58,746 - Okay. - Okay. Experiment over. 241 00:21:58,770 --> 00:22:00,356 Okay? 242 00:22:00,380 --> 00:22:03,350 - That's it. - Open it. 243 00:22:18,310 --> 00:22:19,456 Come on. That's it, okay? 244 00:22:19,480 --> 00:22:21,156 Game over, okay? 245 00:22:21,180 --> 00:22:22,336 Oh, Dad. 246 00:22:22,360 --> 00:22:24,206 Listen. Listen to me. All right? 247 00:22:24,230 --> 00:22:26,516 I need you to make me a promise, all right? 248 00:22:26,540 --> 00:22:29,816 Not to tell anyone about the room or the key 249 00:22:29,840 --> 00:22:34,216 - or anything else, all right? - Okay. 250 00:22:34,240 --> 00:22:35,256 Promise me. 251 00:22:35,280 --> 00:22:37,296 I promise. 252 00:22:47,250 --> 00:22:48,836 Good morning. 253 00:22:48,860 --> 00:22:52,366 Geez, Joe, you scared the hell out of me. 254 00:22:52,390 --> 00:22:53,926 How'd you, uh... 255 00:22:53,950 --> 00:22:56,496 I know how Ignacio did it. 256 00:22:56,520 --> 00:22:58,140 Get dressed. 257 00:23:05,750 --> 00:23:09,246 What if it resets while we're in there? 258 00:23:09,270 --> 00:23:12,810 I think so long as we have the key, we're safe. 259 00:23:57,150 --> 00:24:00,346 Got water and electricity. 260 00:24:00,370 --> 00:24:02,346 Huh. 261 00:24:02,370 --> 00:24:03,566 We can go anywhere? 262 00:24:03,590 --> 00:24:07,086 Anywhere with a door, I think. 263 00:24:07,110 --> 00:24:08,486 Penn State's playing. 264 00:24:10,290 --> 00:24:13,396 Spotted on the 43 yard line. 265 00:24:13,420 --> 00:24:15,146 Second down, Penn State. 266 00:24:15,170 --> 00:24:16,310 Hey. 267 00:24:20,260 --> 00:24:21,846 According to the money transfer, 268 00:24:21,870 --> 00:24:24,546 someone tried to buy this key for 2 million bucks. 269 00:24:24,570 --> 00:24:26,456 I'd pay 3. 270 00:24:26,480 --> 00:24:29,196 Ball on the 46 yard line. Third and seven. 271 00:24:29,220 --> 00:24:30,376 Well, we can't keep it. 272 00:24:30,400 --> 00:24:31,766 Three people are dead because of it. 273 00:24:31,790 --> 00:24:34,766 Let's go! 274 00:24:34,790 --> 00:24:39,256 But let's enjoy it now while we can, okay? 275 00:24:39,280 --> 00:24:41,476 Who knows if we're gonna get another chance like this? 276 00:24:41,500 --> 00:24:43,646 Yeah. 277 00:24:43,670 --> 00:24:45,346 Hey, Bridgewater. 278 00:24:45,370 --> 00:24:48,566 Ah, direct from Cuba, 279 00:24:48,590 --> 00:24:49,826 but you didn't get it from me. 280 00:24:49,850 --> 00:24:52,096 Keep it. I don't smoke those stinky things. 281 00:24:52,120 --> 00:24:54,266 Me, neither. I just like giving them away. 282 00:24:54,290 --> 00:24:55,396 Got a visitor. 283 00:24:55,420 --> 00:24:58,220 Jennifer Losa, Iggy's sister. 284 00:25:03,820 --> 00:25:05,366 I'm sorry about your brother. 285 00:25:05,390 --> 00:25:07,626 Half-brother. 286 00:25:07,650 --> 00:25:09,496 Thanks. 287 00:25:09,520 --> 00:25:11,156 Were you and Ignacio close? 288 00:25:11,180 --> 00:25:12,936 I left home early. 289 00:25:12,960 --> 00:25:16,156 I always thought we'd be closer when he got older, 290 00:25:16,180 --> 00:25:18,070 but I guess not. 291 00:25:23,190 --> 00:25:24,336 My mother asked me to come down 292 00:25:24,360 --> 00:25:27,606 for any outstanding paperwork. 293 00:25:27,630 --> 00:25:30,086 I'm pretty sure it's all taken care of, 294 00:25:30,110 --> 00:25:34,910 unless you want to sign for his personal effects. 295 00:25:39,950 --> 00:25:42,090 So Jennifer Losa. 296 00:25:46,650 --> 00:25:49,536 Is something wrong? 297 00:25:49,560 --> 00:25:52,066 Iggy didn't have a sister. 298 00:25:52,090 --> 00:25:55,020 You took it, didn't you? 299 00:25:58,490 --> 00:25:59,816 Tell me what it is. 300 00:25:59,840 --> 00:26:01,766 I'm responsible for that key. 301 00:26:01,790 --> 00:26:03,646 - Give it to me. - Who are you? 302 00:26:03,670 --> 00:26:07,996 - Let me go. - Not until you tell me. 303 00:26:08,020 --> 00:26:12,730 Let me show you. 304 00:26:17,420 --> 00:26:19,566 Hey, Joe. 305 00:26:19,590 --> 00:26:21,700 Joe! 306 00:26:28,210 --> 00:26:32,490 You okay? What's wrong? 307 00:26:34,780 --> 00:26:36,766 She knows. 308 00:26:36,790 --> 00:26:39,500 Who? 309 00:26:49,580 --> 00:26:51,860 Miller has the key. 310 00:26:55,190 --> 00:26:56,916 Do I have to get a shot? 311 00:26:56,940 --> 00:26:58,696 No, I told you, it's not that kind of doctor. 312 00:26:58,720 --> 00:27:00,216 They just want to ask you some questions 313 00:27:00,240 --> 00:27:02,396 about what it's like to live here and stuff. 314 00:27:02,420 --> 00:27:04,520 Do I have to go? 315 00:27:08,470 --> 00:27:10,536 Yeah, you do. 316 00:27:10,560 --> 00:27:12,406 These people just want to help us, make sure 317 00:27:12,430 --> 00:27:14,146 that we're doing good, and we are, right? 318 00:27:14,170 --> 00:27:17,676 Yeah, except for you not letting me stay up late. 319 00:27:17,700 --> 00:27:20,636 Well, you make sure and tell Dr. Gelman that. 320 00:27:20,660 --> 00:27:21,976 Okay. All right. 321 00:27:26,660 --> 00:27:31,596 Anna Miller? 322 00:27:31,620 --> 00:27:33,036 You ready? 323 00:27:33,060 --> 00:27:35,600 Yeah. 324 00:27:43,030 --> 00:27:45,746 Okay, have fun. Tell the truth. 325 00:27:45,770 --> 00:27:47,690 Okay, yeah, I will. 326 00:27:51,770 --> 00:27:54,276 - Hi. - Bye. 327 00:27:54,300 --> 00:27:56,576 Gupta to the OR post-op. 328 00:27:56,600 --> 00:28:00,366 Dr. Sonny Gupta to the OR post-op. 329 00:28:00,390 --> 00:28:01,366 I'm through eating this mush. 330 00:28:01,390 --> 00:28:02,626 I'm getting some real food. 331 00:28:02,650 --> 00:28:04,156 No, Mr. Jabrowski, get back here! 332 00:28:04,180 --> 00:28:06,326 Get your hands off me! 333 00:28:06,350 --> 00:28:09,206 For your crimes against decency and politeness 334 00:28:09,230 --> 00:28:10,856 and common courtesy, 335 00:28:10,880 --> 00:28:13,460 I condemn you to hell! 336 00:28:21,190 --> 00:28:24,346 Hey! 337 00:28:24,370 --> 00:28:28,826 Hey! 338 00:28:43,300 --> 00:28:47,106 Hey! 339 00:28:47,130 --> 00:28:51,540 Uh, where am I, man? 340 00:29:01,190 --> 00:29:02,784 I don't know. 341 00:29:05,630 --> 00:29:08,510 Oh, man! 342 00:29:36,830 --> 00:29:38,500 Hospital. 343 00:29:46,760 --> 00:29:47,866 Wait. Don't... 344 00:29:52,420 --> 00:29:55,950 ...do that. 345 00:30:12,960 --> 00:30:15,716 Orderly needed in room 452. 346 00:30:15,740 --> 00:30:19,806 Room 452. 347 00:30:44,120 --> 00:30:48,836 Oh! Oh, God! 348 00:30:48,860 --> 00:30:53,660 Why won't you stay gone? 349 00:31:05,920 --> 00:31:07,686 So you're the new motel guy? 350 00:31:07,710 --> 00:31:09,076 Tell me about the bus ticket. 351 00:31:09,100 --> 00:31:14,906 Why? 352 00:31:14,930 --> 00:31:18,086 You want it back or not? 353 00:31:18,110 --> 00:31:19,956 - What's your name? - Wally. 354 00:31:19,980 --> 00:31:21,826 Wally, 355 00:31:21,850 --> 00:31:24,486 I'm Detective Joe Miller. 356 00:31:24,510 --> 00:31:29,666 Cop... Interesting angle. 357 00:31:29,690 --> 00:31:32,756 What were you in the hospital for? 358 00:31:32,780 --> 00:31:34,366 Hemorrhoids. 359 00:31:34,390 --> 00:31:35,846 Laser surgery. 360 00:31:35,870 --> 00:31:37,586 What's it to you, Detective? 361 00:31:37,610 --> 00:31:39,586 Oh, my daughter's here for a psych evaluation. 362 00:31:39,610 --> 00:31:41,366 Her mother's suing for custody after three years, 363 00:31:41,390 --> 00:31:43,846 and she'll probably win. Thanks for asking. 364 00:31:43,870 --> 00:31:45,896 Oh. Sorry. 365 00:31:45,920 --> 00:31:48,726 I mean... sorry. 366 00:31:48,750 --> 00:31:52,426 You forget to be human sometimes. 367 00:31:52,450 --> 00:31:54,556 Can I get you anything else? 368 00:31:54,580 --> 00:31:57,730 Thank you. 369 00:32:01,150 --> 00:32:02,566 It's on me. 370 00:32:02,590 --> 00:32:07,306 Can I have a Greek omelet? Actually, two? 371 00:32:07,330 --> 00:32:11,090 I blew the last of my money on the surgery. 372 00:32:14,820 --> 00:32:18,536 Put it... Put it away. 373 00:32:18,560 --> 00:32:19,666 What is it? 374 00:32:19,690 --> 00:32:23,496 - This a joke? - No. 375 00:32:23,520 --> 00:32:27,506 I don't know what it is. 376 00:32:27,530 --> 00:32:28,936 Nice talking to you. 377 00:32:28,960 --> 00:32:32,076 Okay. Okay. 378 00:32:32,100 --> 00:32:34,166 Um... 379 00:32:34,190 --> 00:32:37,946 it's an object. 380 00:32:37,970 --> 00:32:40,776 Yeah? 381 00:32:40,800 --> 00:32:42,826 One of many. 382 00:32:42,850 --> 00:32:43,956 Okay, where did they come from? 383 00:32:43,980 --> 00:32:46,606 From the motel room. 384 00:32:46,630 --> 00:32:49,086 All the objects come from the motel room. 385 00:32:49,110 --> 00:32:51,876 You've been there. You used the key, right? 386 00:32:51,900 --> 00:32:55,316 You really don't know what I'm talking about? 387 00:32:55,340 --> 00:32:58,616 Holy crap. It's amateur hour. 388 00:32:58,640 --> 00:33:03,016 This guy's got the key. He doesn't even know what it is. 389 00:33:03,040 --> 00:33:05,976 How many objects are there? 390 00:33:07,000 --> 00:33:08,066 All right. 391 00:33:08,090 --> 00:33:12,326 - All right. - I'll... I'll... All right. 392 00:33:12,350 --> 00:33:14,286 There's a lot of 'em... about a hundred at least. 393 00:33:14,310 --> 00:33:16,026 Nobody really knows for sure. 394 00:33:16,050 --> 00:33:19,116 A hundred? 395 00:33:19,140 --> 00:33:22,776 - And do they all... - They do weird stuff. 396 00:33:22,800 --> 00:33:25,606 Some are useful, some aren't. 397 00:33:25,630 --> 00:33:26,996 Used to know a guy who had the pencil. 398 00:33:27,020 --> 00:33:29,176 You know what the pencil does? Makes pennies. 399 00:33:29,200 --> 00:33:31,086 Tap it on the table, a penny falls out. 400 00:33:31,110 --> 00:33:32,346 That's it. 401 00:33:32,370 --> 00:33:34,046 Guy made 500 bucks a day 402 00:33:34,070 --> 00:33:36,526 tapping a damn pencil noon to night. 403 00:33:36,550 --> 00:33:39,616 Six months of that, tapped his brains out. 404 00:33:39,640 --> 00:33:41,926 Then there's the umbrella. 405 00:33:41,950 --> 00:33:43,316 Makes people think they know you. 406 00:33:43,340 --> 00:33:45,626 Particularly helpful if you're shy. 407 00:33:45,650 --> 00:33:49,366 Last guy who had it moved to Seattle to be less conspicuous. 408 00:33:49,390 --> 00:33:54,636 But other objects... Say, the key, for example? 409 00:33:54,660 --> 00:33:59,816 Highly useful. 410 00:33:59,840 --> 00:34:01,116 What about the bus ticket? 411 00:34:01,140 --> 00:34:02,506 Not that useful, 412 00:34:02,530 --> 00:34:04,076 unless you want to get to a little spot 413 00:34:04,100 --> 00:34:07,256 outside Gallup, New Mexico, in a jiffy, which I don't. 414 00:34:07,280 --> 00:34:09,256 Why Gallup? 415 00:34:09,280 --> 00:34:13,176 Why not? 416 00:34:13,200 --> 00:34:18,046 What happened in that motel room? 417 00:34:18,070 --> 00:34:20,170 Wally. 418 00:34:24,950 --> 00:34:27,316 Something terrible. 419 00:34:27,340 --> 00:34:31,456 Look, Detective Miller, 420 00:34:31,480 --> 00:34:32,846 do you ever feel 421 00:34:32,870 --> 00:34:35,066 that there's something wrong with the universe? 422 00:34:35,090 --> 00:34:36,066 Yeah, sure. 423 00:34:36,090 --> 00:34:37,936 Well, you're right. 424 00:34:37,960 --> 00:34:41,286 Things like this shouldn't happen. 425 00:34:41,310 --> 00:34:43,896 But in that motel room, they did. 426 00:34:43,920 --> 00:34:46,856 Nobody really knows what happened, 427 00:34:46,880 --> 00:34:47,946 but everybody's got a theory. 428 00:34:47,970 --> 00:34:51,386 Some people think that God died, 429 00:34:51,410 --> 00:34:52,556 and that all these objects, 430 00:34:52,580 --> 00:34:54,776 they're little pieces of His corpse. 431 00:34:54,800 --> 00:34:56,346 Some people say that's crap. 432 00:34:56,370 --> 00:34:59,916 They think that some part of the universe broke down, 433 00:34:59,940 --> 00:35:02,566 and it's just physics gone haywire, 434 00:35:02,590 --> 00:35:04,616 and other people think that God is alive 435 00:35:04,640 --> 00:35:06,226 and this is some kind of test, 436 00:35:06,250 --> 00:35:09,486 and they're all out trying to collect all the objects, 437 00:35:09,510 --> 00:35:15,146 like pilgrims looking for relics during the Middle Ages. 438 00:35:15,170 --> 00:35:17,196 And what do you think, Wally? 439 00:35:17,220 --> 00:35:20,066 Who gives two squirts? 440 00:35:20,090 --> 00:35:23,326 All that matters is the price. 441 00:35:23,350 --> 00:35:25,206 That's what nobody gets. 442 00:35:25,230 --> 00:35:29,776 There's always a price to pay for using the objects. 443 00:35:29,800 --> 00:35:34,120 Whether you know it or not, there's always a price. 444 00:35:36,890 --> 00:35:39,916 What price did you pay? 445 00:35:39,940 --> 00:35:43,266 I'm not the one you should be worried about. 446 00:35:43,290 --> 00:35:46,226 See, objects attract one another like magnets. 447 00:35:46,250 --> 00:35:48,926 You think we ran into each other by accident? 448 00:35:48,950 --> 00:35:53,446 Every time you use that key, it's like alarms going off. 449 00:35:53,470 --> 00:35:56,626 People are coming for you, Joe... bad people. 450 00:35:56,650 --> 00:35:58,586 They're crawling out of the woodwork. 451 00:35:58,610 --> 00:35:59,756 They don't even know who you are, 452 00:35:59,780 --> 00:36:01,326 but they're already looking for you, 453 00:36:01,350 --> 00:36:03,066 probably emptying your underwear drawer right now 454 00:36:03,090 --> 00:36:04,246 looking for that thing. 455 00:36:04,270 --> 00:36:05,546 And I think you understand me 456 00:36:05,570 --> 00:36:07,896 when I say that they won't mind killing you 457 00:36:07,920 --> 00:36:12,246 or killing your family to get their hands on it. 458 00:36:12,270 --> 00:36:16,426 Anna. 459 00:36:23,330 --> 00:36:24,736 Hi. 460 00:36:24,760 --> 00:36:26,266 Anna Miller? 461 00:36:26,290 --> 00:36:28,696 Anna Miller, is she still with the doctor? 462 00:36:28,720 --> 00:36:30,486 Where's the other receptionist? Anna Miller! 463 00:36:30,510 --> 00:36:33,876 I'm sorry, sir. She already left. 464 00:36:33,900 --> 00:36:36,276 Left? What do you mean, she left? 465 00:36:36,300 --> 00:36:41,326 With her father. 466 00:36:44,570 --> 00:36:46,496 Miller. 467 00:36:46,520 --> 00:36:49,026 I think you have something of mine, Detective Miller. 468 00:36:49,050 --> 00:36:52,336 Who is this? 469 00:36:52,360 --> 00:36:55,296 I know I have something of yours. 470 00:36:55,320 --> 00:36:57,330 Care to trade? 471 00:37:25,480 --> 00:37:27,236 Lose the doors. 472 00:37:27,260 --> 00:37:30,280 Burn 'em. 473 00:38:30,890 --> 00:38:33,780 Daddy! 474 00:38:52,040 --> 00:38:55,236 Hey, Joe. 475 00:38:55,260 --> 00:38:57,670 Were my directions okay? 476 00:39:01,750 --> 00:39:03,026 What does the gun do? 477 00:39:03,050 --> 00:39:08,516 It shoots bullets really fast. 478 00:39:08,540 --> 00:39:14,166 It's gonna be okay. 479 00:39:14,190 --> 00:39:19,656 Do you know what the pen can do, Detective Miller? 480 00:39:19,680 --> 00:39:24,520 It can cook your daughter like a microwave. 481 00:39:26,820 --> 00:39:28,186 Here. 482 00:39:30,650 --> 00:39:33,056 Let me show you. 483 00:39:33,080 --> 00:39:35,490 Stop. 484 00:39:44,270 --> 00:39:47,636 Smart man, your father. 485 00:39:47,660 --> 00:39:51,166 I'll give you the key. 486 00:39:51,190 --> 00:39:54,206 You'll give me my daughter back, 487 00:39:54,230 --> 00:39:57,086 and then you'll leave, understand? 488 00:39:57,110 --> 00:40:00,300 Of course. 489 00:40:08,730 --> 00:40:10,610 Grab him! 490 00:40:29,570 --> 00:40:31,206 You killed my... 491 00:40:31,230 --> 00:40:33,420 Anna, run! 492 00:40:47,720 --> 00:40:50,560 Ow! 493 00:41:05,780 --> 00:41:07,416 Gimme! 494 00:41:07,440 --> 00:41:12,546 No! Daddy! 495 00:41:12,570 --> 00:41:15,116 Anna! 496 00:41:15,140 --> 00:41:16,680 Anna! 497 00:41:22,370 --> 00:41:25,030 No! 498 00:41:31,770 --> 00:41:35,610 You reset the room! You lost her! 499 00:41:40,910 --> 00:41:42,186 I didn't mean to! 500 00:41:42,210 --> 00:41:44,626 You can bring her back! She's not dead! 501 00:41:44,650 --> 00:41:46,796 There's an object that can bring her back! 502 00:41:46,820 --> 00:41:49,236 I can take you to it. 503 00:42:40,100 --> 00:42:42,940 Oh, God, Anna. 504 00:42:44,221 --> 00:42:50,221 sync and corrections by awaqeded www.MY-SUBS.com. 33347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.