Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,173 --> 00:00:27,299
[Announcer]
Previously onThe Lair...
2
00:00:27,299 --> 00:00:29,329
There's a curse.
But what a lovely curse.
3
00:00:29,780 --> 00:00:30,979
To be young forever.
4
00:00:31,430 --> 00:00:34,059
Colin, what are you doing?
I'm walling you in.
5
00:00:36,169 --> 00:00:38,269
How could he survive?
Bullet-proof vest.
6
00:00:40,064 --> 00:00:40,689
Aah!
7
00:00:42,279 --> 00:00:43,514
What do you want from me?
8
00:00:44,009 --> 00:00:46,340
I need you to release me
from my prison.
[drilling]
9
00:00:48,659 --> 00:00:51,855
That rotted creature is you!
10
00:00:52,090 --> 00:00:54,250
I need blood, Thom,
11
00:00:54,250 --> 00:00:56,085
your blood.
12
00:00:56,085 --> 00:00:57,921
He's gone!
13
00:00:58,130 --> 00:01:00,374
I think what you
should be asking is
14
00:01:00,569 --> 00:01:01,735
when will Damien return?
15
00:01:02,189 --> 00:01:04,225
Are you Richard?
Yeah. Can I help you?
16
00:01:06,610 --> 00:01:09,070
I know I killed Jimmy.
I just don't know why.
17
00:01:09,319 --> 00:01:11,105
First thing is to get you
out of here and back home.
18
00:01:11,559 --> 00:01:13,989
Miss Rivers is free to go
under her own recognizance.
19
00:01:14,790 --> 00:01:16,105
And without this,
20
00:01:17,080 --> 00:01:18,010
Damian's still very weak.
21
00:01:20,760 --> 00:01:22,500
I say let's even
the playing field.
22
00:01:22,550 --> 00:01:24,960
I might just have
a guardian angel
looking over me.
23
00:01:26,120 --> 00:01:27,715
Ian. I'm Riley.
24
00:01:28,830 --> 00:01:29,885
That is some scar.
25
00:01:30,430 --> 00:01:31,635
Looks like it might
have been serious.
26
00:01:31,940 --> 00:01:32,889
It's an animal bite.
27
00:01:35,893 --> 00:01:37,311
[growls] Aah!
28
00:01:39,169 --> 00:01:41,869
What do you want? Easy, mister!
29
00:01:41,959 --> 00:01:44,224
How about you helping me
out for a few days?
30
00:01:44,569 --> 00:01:45,875
Yeah, I... I could do that.
31
00:01:46,019 --> 00:01:47,815
I've been tracking
this thing for
quite some time now.
32
00:01:48,190 --> 00:01:49,014
What kind of thing?
33
00:01:49,430 --> 00:01:50,295
It's a killer, Sheriff.
34
00:01:50,589 --> 00:01:52,164
This Lumina Orchis thrives
35
00:01:52,349 --> 00:01:53,785
only on light from a full moon.
36
00:01:54,190 --> 00:01:56,649
This generates
artificial moonlight.
37
00:01:57,290 --> 00:01:58,865
You act like that
thing has feelings.
38
00:01:59,370 --> 00:02:01,255
Well, it certainly has some
limited intellect.
39
00:02:01,255 --> 00:02:02,589
Aah!
40
00:02:05,870 --> 00:02:07,535
You're more than
an assistant to me.
41
00:02:09,839 --> 00:02:12,070
It's just a flower,
nothing more.
42
00:02:12,600 --> 00:02:13,465
Is it, Tim?
43
00:02:13,770 --> 00:02:15,204
It doesn't want to die.
44
00:02:16,789 --> 00:02:18,415
[screaming]
45
00:02:18,559 --> 00:02:19,235
Look at this.
46
00:02:19,559 --> 00:02:20,359
Well, if she's on her way
to the mainland,
47
00:02:20,699 --> 00:02:21,350
she might already be gone.
48
00:02:21,509 --> 00:02:23,184
No, that's just it.
She didn't go.
49
00:02:23,729 --> 00:02:25,109
They took her.
What are you gonna do?
50
00:02:25,289 --> 00:02:26,495
What can I do?
I'm going to the Lair.
51
00:02:26,679 --> 00:02:28,329
Jake. He took the Lumina Orchis.
52
00:02:28,329 --> 00:02:30,290
The plant?
53
00:02:30,589 --> 00:02:32,560
You were wrong to call
the Sheriff, Tim.
54
00:02:34,270 --> 00:02:35,688
[screaming]
55
00:02:45,156 --> 00:02:49,202
♪ Welcome to
the pleasure ♪
56
00:02:49,202 --> 00:02:53,373
♪ Right before the pain ♪
57
00:02:53,373 --> 00:02:56,959
♪ You can slip
inside me ♪
58
00:02:56,959 --> 00:03:00,547
♪ You can play our game ♪
59
00:03:00,547 --> 00:03:04,885
♪ Here's where ♪
60
00:03:04,885 --> 00:03:08,221
♪ Dreams become
a nightmare ♪
61
00:03:08,221 --> 00:03:12,684
♪ Here's where ♪
62
00:03:12,684 --> 00:03:16,020
♪ You can scream
and no one cares ♪
63
00:03:16,020 --> 00:03:19,691
♪ Welcome to The Lair ♪
64
00:03:19,691 --> 00:03:23,737
♪ Welcome to The Lair ♪
65
00:03:23,737 --> 00:03:27,574
♪ Welcome to The Lair ♪
66
00:03:27,574 --> 00:03:31,285
♪ Welcome to The Lair ♪
67
00:03:31,285 --> 00:03:33,662
♪ Welcome to The Lair ♪
68
00:03:38,793 --> 00:03:40,001
[roars]
69
00:03:43,089 --> 00:03:43,964
[roars]
70
00:04:03,192 --> 00:04:04,318
[growls]
71
00:04:08,412 --> 00:04:09,830
You okay?
72
00:04:09,830 --> 00:04:12,005
What the hell was that?
73
00:04:12,005 --> 00:04:14,610
I don't know,
74
00:04:14,660 --> 00:04:16,375
and I'm not sure
I even want to know.
75
00:04:17,739 --> 00:04:18,345
Was it Ian?
76
00:04:20,200 --> 00:04:21,000
It can't be.
77
00:04:21,299 --> 00:04:22,665
Then where the hell is he?
78
00:04:23,320 --> 00:04:25,120
I don't know,
but I'm going after it.
79
00:04:25,269 --> 00:04:25,990
You stay here.
80
00:04:26,640 --> 00:04:27,715
No, no, no.
Jake's out there somewhere.
81
00:04:27,970 --> 00:04:29,044
I can't stay here
and do nothing.
82
00:04:29,570 --> 00:04:31,040
You can come if
you really want to,
83
00:04:31,579 --> 00:04:32,754
but it's on your own head.
84
00:04:32,754 --> 00:04:34,099
I understand.
85
00:04:34,149 --> 00:04:36,469
And if I tell you
to run, you run.
86
00:04:36,469 --> 00:04:37,909
Deal.
87
00:04:37,959 --> 00:04:39,125
I got a shotgun out in the car.
88
00:04:39,125 --> 00:04:40,584
Come on.
89
00:04:50,145 --> 00:04:52,399
All right.
90
00:04:52,399 --> 00:04:53,930
My eyesight's been
a little strained lately,
91
00:04:54,079 --> 00:04:55,189
so stay well behind me.
92
00:04:55,279 --> 00:04:56,149
You got it? Check.
93
00:05:58,951 --> 00:06:00,369
Thom.
94
00:06:00,369 --> 00:06:01,704
Frankie.
95
00:06:01,704 --> 00:06:03,790
[chuckles]
96
00:06:03,790 --> 00:06:06,284
You're taking a big risk
by being here... alone.
97
00:06:07,390 --> 00:06:08,975
I gotta say I admire your guts.
98
00:06:09,480 --> 00:06:10,759
Yeah. I'm scared to death.
99
00:06:11,160 --> 00:06:11,740
Yeah, I know.
100
00:06:11,989 --> 00:06:13,715
I wouldn't want
to be you right now.
101
00:06:14,859 --> 00:06:15,485
What happened to you?
102
00:06:15,559 --> 00:06:17,450
They said you got away
after shooting
Sheriff Trout.
103
00:06:17,450 --> 00:06:19,460
Got away.
104
00:06:19,510 --> 00:06:21,275
Well, if you consider
being buried alive
105
00:06:21,459 --> 00:06:22,665
in an empty field
a clean getaway,
106
00:06:22,890 --> 00:06:24,419
then I guess they were right.
107
00:06:24,989 --> 00:06:25,820
Wait, you're dead?
108
00:06:25,820 --> 00:06:27,249
Yeah.
109
00:06:27,299 --> 00:06:29,475
Unfortunately, it's not like
Damian and the others, though.
110
00:06:29,649 --> 00:06:31,820
I got the curse, but with
none of the benefits.
111
00:06:32,940 --> 00:06:34,409
So you're not one of them?
112
00:06:35,190 --> 00:06:35,925
No such luck.
113
00:06:36,500 --> 00:06:38,740
It's what I wanted,
it's what Colin promised me,
114
00:06:39,290 --> 00:06:40,944
but I'm just
an earth-bound spirit.
115
00:06:41,709 --> 00:06:42,969
A ghost. Boo.
116
00:06:44,529 --> 00:06:45,849
Well, why are you here?
117
00:06:46,239 --> 00:06:47,404
Why don't you just move on.
118
00:06:47,600 --> 00:06:48,419
You look like shit.
119
00:06:49,970 --> 00:06:52,510
Yeah, well,
there's the whole issue
of being buried alive
120
00:06:52,510 --> 00:06:54,136
in an unmarked grave
to deal with.
121
00:06:55,320 --> 00:06:57,024
Well, if I get
out of here alive,
122
00:06:57,260 --> 00:06:59,565
I'll consider digging
you up if you want.
123
00:07:00,510 --> 00:07:01,245
That's very sweet,
124
00:07:01,579 --> 00:07:02,810
and I might take you
up on that offer,
125
00:07:03,089 --> 00:07:05,210
but I gotta see how this
all turns out first.
126
00:07:05,779 --> 00:07:07,519
So you're... haunting The Lair?
127
00:07:07,519 --> 00:07:08,979
Why not?
128
00:07:09,029 --> 00:07:11,079
I'm taking advantage of
Colin's guilty conscience.
129
00:07:11,440 --> 00:07:12,910
It's all very Shakespearian.
130
00:07:13,029 --> 00:07:14,009
I'm just kinda needling him
a little bit,
131
00:07:14,470 --> 00:07:16,049
feeding off his own paranoia
132
00:07:17,079 --> 00:07:18,044
and a few little touches,
133
00:07:18,329 --> 00:07:20,445
like returning Damian's
amulet to him.
134
00:07:20,445 --> 00:07:21,946
That was you?
135
00:07:22,660 --> 00:07:23,644
Nice gesture I thought.
136
00:07:23,950 --> 00:07:25,620
What does that get Damian?
137
00:07:25,670 --> 00:07:27,414
It gives him a power that
exceeds all others,
138
00:07:27,660 --> 00:07:29,294
a power that
intensifies with age.
139
00:07:29,730 --> 00:07:31,550
Damian is the oldest
of all of them,
140
00:07:31,609 --> 00:07:33,355
and with that,
the most powerful...
141
00:07:33,850 --> 00:07:35,554
or at least he will be
again soon.
142
00:07:35,554 --> 00:07:37,890
[giggles]
Colin almost wet himself.
143
00:07:39,700 --> 00:07:41,059
Well, look,
I heard Laura was here.
144
00:07:41,190 --> 00:07:41,904
I need to find her.
145
00:07:43,070 --> 00:07:43,834
Oh, you will.
146
00:07:44,320 --> 00:07:46,629
Uh, but first, let me
show you a little something.
147
00:07:52,089 --> 00:07:52,950
Check it out.
148
00:07:55,035 --> 00:07:55,660
Damian's painting.
149
00:07:58,630 --> 00:08:00,564
Look, I really need
to be getting Laura
out of here.
150
00:08:00,690 --> 00:08:01,845
This isn't her fight.
151
00:08:03,250 --> 00:08:05,279
[sighs]
Let me do you
this one favor, Thom.
152
00:08:05,329 --> 00:08:06,629
I mean, I'm dead, for God sakes.
153
00:08:06,809 --> 00:08:07,950
Indulge me for a moment.
154
00:08:08,339 --> 00:08:09,594
What do you want from me?
155
00:08:10,380 --> 00:08:11,525
I want you to
take this with you.
156
00:08:11,525 --> 00:08:12,650
Why?
157
00:08:12,700 --> 00:08:14,310
It contains Damian's life force.
158
00:08:14,730 --> 00:08:15,794
As long as this
painting survives,
159
00:08:16,049 --> 00:08:17,235
he can never truly die.
160
00:08:17,880 --> 00:08:19,144
It's his curse for
killing his lover,
161
00:08:19,369 --> 00:08:21,264
the poor bastard
that painted this.
162
00:08:22,940 --> 00:08:24,100
Did you see him behind the wall?
163
00:08:26,186 --> 00:08:26,700
Yeah.
164
00:08:26,750 --> 00:08:28,710
That thing behind the wall
was still alive.
165
00:08:28,959 --> 00:08:30,039
It was still eternal,
166
00:08:30,279 --> 00:08:31,519
but it was the physical
manifestation
167
00:08:31,910 --> 00:08:32,760
of a 200-year-old Damian.
168
00:08:34,570 --> 00:08:35,255
He tricked you.
169
00:08:35,255 --> 00:08:37,716
Tricked me?
170
00:08:38,000 --> 00:08:38,850
You preformed
the blood ritual, right?
171
00:08:46,179 --> 00:08:47,979
Of course you did.
That's why he's back.
172
00:08:48,320 --> 00:08:49,709
He mixed his blood with yours.
173
00:08:50,440 --> 00:08:51,105
What does that mean?
174
00:08:52,049 --> 00:08:53,970
It means your seriously
screwed, that's what it means.
175
00:08:54,710 --> 00:08:56,955
However, if you destroy this,
176
00:08:57,140 --> 00:08:57,980
you'll destroy Damian,
177
00:08:58,400 --> 00:09:00,299
then you'll destroy all of them.
178
00:09:00,789 --> 00:09:02,395
If Damian goes, they all go.
179
00:09:02,539 --> 00:09:04,325
They're somehow
all linked together.
180
00:09:06,309 --> 00:09:07,580
Are you man enough
to kill all of them?
181
00:09:09,750 --> 00:09:11,104
I just wanna get
Laura out of here.
182
00:09:13,159 --> 00:09:14,034
Keep this close by.
183
00:09:14,710 --> 00:09:16,784
Rip it up. Burn it up
if you have to,
184
00:09:16,849 --> 00:09:17,604
or at least threaten to.
185
00:09:18,340 --> 00:09:19,284
It's your only real protection.
186
00:09:19,590 --> 00:09:20,505
It's something
they all understand.
187
00:09:20,505 --> 00:09:22,679
Go on.
188
00:09:22,729 --> 00:09:24,764
Take it. You'll thank me later.
189
00:09:25,130 --> 00:09:25,855
But be careful.
190
00:09:26,760 --> 00:09:27,764
You're part of Damian now.
191
00:09:27,869 --> 00:09:28,610
So if you hurt the painting,
192
00:09:28,830 --> 00:09:31,514
you might be hurting yourself,
I really don't know.
193
00:09:31,514 --> 00:09:33,599
Great.
194
00:09:33,599 --> 00:09:34,279
So where's Laura?
195
00:09:35,049 --> 00:09:36,500
She's in the bar.
196
00:09:37,510 --> 00:09:39,159
But whatever you do,
don't let go of that portrait.
197
00:09:39,400 --> 00:09:40,600
Otherwise, they'll
rip your heart out.
198
00:09:42,130 --> 00:09:44,090
Above all else, have fun.
199
00:09:44,090 --> 00:09:45,674
Yeah.
200
00:09:45,674 --> 00:09:47,426
Oh, yeah.
201
00:10:03,776 --> 00:10:06,609
Here?
202
00:10:06,609 --> 00:10:08,005
Is this where you want to be?
203
00:10:08,770 --> 00:10:09,915
Well, of course it is.
204
00:10:10,140 --> 00:10:11,419
There's a clear sky here.
205
00:10:15,007 --> 00:10:16,842
Yes.
206
00:10:17,309 --> 00:10:18,484
This is what you needed.
207
00:10:18,484 --> 00:10:21,112
Pure moonlight.
208
00:10:21,140 --> 00:10:23,014
Now you can have all you want.
209
00:10:23,014 --> 00:10:25,599
[howling]
210
00:10:25,599 --> 00:10:27,267
[howling]
211
00:10:34,316 --> 00:10:36,235
That's him.
212
00:10:37,530 --> 00:10:38,550
That's just an animal.
213
00:10:39,059 --> 00:10:40,229
We need to find Jake
and make sure he's okay.
214
00:10:41,200 --> 00:10:42,074
Last time I checked,
215
00:10:42,289 --> 00:10:43,870
this island did not
have a hunting season.
216
00:10:44,119 --> 00:10:45,810
Yeah, but you tell that
to that thing out there.
217
00:10:46,400 --> 00:10:48,865
It's been hunting people around
here for the last few days.
218
00:10:49,239 --> 00:10:51,060
It's Ian you're really
worried about, isn't it!
219
00:10:51,219 --> 00:10:52,294
That's why we're out here!
220
00:10:52,294 --> 00:10:53,400
Just admit it!
221
00:10:53,450 --> 00:10:54,615
You think he's that
thing out there!
222
00:10:54,780 --> 00:10:55,855
Stop talking crazy.
223
00:10:56,309 --> 00:10:57,865
Hey, I saw it with
my own two eyes.
224
00:10:58,049 --> 00:11:00,115
Yeah? Well, mine ain't been
working that great lately.
225
00:11:00,419 --> 00:11:01,865
So I'm gonna have to
trust my instincts.
226
00:11:04,868 --> 00:11:06,870
Laura.
227
00:11:06,870 --> 00:11:08,413
Laura.
228
00:11:15,270 --> 00:11:15,995
Oh, my God.
229
00:11:18,331 --> 00:11:20,250
I'm sorry.
230
00:11:20,890 --> 00:11:22,415
This is an all-boys club.
231
00:11:23,119 --> 00:11:24,030
No girls allowed.
232
00:11:24,030 --> 00:11:26,830
But why?
233
00:11:26,880 --> 00:11:29,465
Well, I had to cut off
all your ties to the old world,
234
00:11:30,030 --> 00:11:31,800
close the book on
that part of your life
235
00:11:32,099 --> 00:11:33,125
because it's over.
236
00:11:33,590 --> 00:11:35,729
And as they say on
the late, late show,
237
00:11:36,239 --> 00:11:38,325
she just knew too much to live.
238
00:11:39,919 --> 00:11:42,239
Come on, Thom.
We got a lot at stake here.
239
00:11:42,500 --> 00:11:43,840
Stand back! Okay.
240
00:11:43,840 --> 00:11:46,551
[laughs] Crude, cliché,
241
00:11:47,320 --> 00:11:49,029
but still effective.
242
00:11:50,469 --> 00:11:52,165
I'm gonna kill you
for what you did.
243
00:11:52,719 --> 00:11:53,675
You can't kill me.
244
00:11:54,619 --> 00:11:55,385
No one can.
245
00:11:56,340 --> 00:11:58,189
Oh, I can destroy you,
246
00:11:58,690 --> 00:11:59,884
I can kill all of you.
247
00:12:01,250 --> 00:12:03,835
Be a neat trick...
if you can do it.
248
00:12:07,520 --> 00:12:09,200
Oh, that's a good one.
249
00:12:09,260 --> 00:12:11,365
I don't think you have
what it takes to pull if off.
250
00:12:12,549 --> 00:12:15,420
Do you really think you can
stick that through my heart?
251
00:12:15,659 --> 00:12:16,784
I'm not going to.
252
00:12:18,349 --> 00:12:20,454
I'm going to shove it
through... this.
253
00:12:22,900 --> 00:12:23,835
It's easy enough.
254
00:12:24,409 --> 00:12:25,505
Where'd you get that old thing?
255
00:12:26,869 --> 00:12:28,114
Frankie gave it to me.
256
00:12:28,549 --> 00:12:29,610
I thought he was dead.
257
00:12:30,780 --> 00:12:32,465
Did you actually
see him in person?
258
00:12:32,465 --> 00:12:33,924
Yeah.
259
00:12:33,929 --> 00:12:34,825
Oh, thank God.
260
00:12:35,080 --> 00:12:36,475
I thought I was going
a little crazy.
261
00:12:37,479 --> 00:12:39,479
You know how the mind can
play tricks on you sometimes.
262
00:12:40,679 --> 00:12:41,789
We had a little chit-chat.
263
00:12:43,000 --> 00:12:44,094
About the painting no doubt.
264
00:12:45,090 --> 00:12:46,545
Look, Thom, I need
a guy like you.
265
00:12:47,919 --> 00:12:49,695
Seems like you got nine lives.
266
00:12:51,200 --> 00:12:52,305
I could really use you.
267
00:12:53,739 --> 00:12:54,799
We can help each other.
268
00:12:55,409 --> 00:12:57,094
I'm gonna send you
straight to hell!
269
00:12:57,429 --> 00:13:00,115
Hey! That's the old
Thom talking.
270
00:13:00,409 --> 00:13:01,409
Let's talk about the new Thom,
271
00:13:01,900 --> 00:13:02,980
the immortal Thom,
272
00:13:03,739 --> 00:13:04,960
the Thom that never dies,
273
00:13:06,479 --> 00:13:09,054
the one that stays young
and beautiful forever.
274
00:13:10,309 --> 00:13:11,659
All you have to do is
help me defeat Damian,
275
00:13:12,049 --> 00:13:13,454
and then you can be
part of my club.
276
00:13:14,320 --> 00:13:15,649
He's all wrong for you anyway.
277
00:13:17,130 --> 00:13:19,075
Come on. You just wanna be free.
278
00:13:19,520 --> 00:13:21,005
Move around, be the man!
279
00:13:21,005 --> 00:13:22,839
And I get all this... for what?
280
00:13:22,889 --> 00:13:24,349
Betraying Damian?
281
00:13:26,380 --> 00:13:28,410
You can get close to him.
282
00:13:28,460 --> 00:13:29,310
While he's sleeping,
283
00:13:30,539 --> 00:13:34,514
give him a little something
that I've concocted.
284
00:13:35,390 --> 00:13:37,284
It'll keep him in
a dream state forever.
285
00:13:38,760 --> 00:13:42,080
I'm gonna give you
one final shot, Thom.
286
00:13:42,130 --> 00:13:46,205
One last chance at the big
prize behind door number three.
287
00:13:47,450 --> 00:13:48,234
What do you say, Tommy?
288
00:13:49,890 --> 00:13:51,479
You forgot what's
inside the box.
289
00:13:53,250 --> 00:13:54,875
These are desperate
times indeed.
290
00:13:57,002 --> 00:13:58,837
[grunting]
291
00:14:09,057 --> 00:14:10,809
Hey!
292
00:14:10,809 --> 00:14:12,005
I don't know who you are, pal,
293
00:14:12,840 --> 00:14:14,729
but you best be moving
back where you came from...
294
00:14:15,130 --> 00:14:15,589
in a hurry.
295
00:14:16,200 --> 00:14:17,149
Why do you say that?
296
00:14:18,090 --> 00:14:19,740
Did you hear that animal cry?
297
00:14:19,740 --> 00:14:21,992
Yes.
298
00:14:22,099 --> 00:14:23,060
Maybe I did.
299
00:14:23,330 --> 00:14:24,130
It's coming closer.
300
00:14:25,260 --> 00:14:27,040
It has a talent for
sniffing out people...
301
00:14:27,040 --> 00:14:28,167
like you.
302
00:14:28,750 --> 00:14:29,814
I just can't leave yet.
303
00:14:30,000 --> 00:14:33,125
I'm right in the middle
of an experiment
that won't wait.
304
00:14:34,059 --> 00:14:35,049
Well, it won't wait either.
[howling]
305
00:14:36,559 --> 00:14:37,245
You've been warned.
306
00:14:37,659 --> 00:14:38,595
What will you do now?
307
00:14:39,179 --> 00:14:40,404
I'm gonna wait right here.
308
00:14:42,760 --> 00:14:44,429
Sooner or later,
it's gonna come by,
309
00:14:46,479 --> 00:14:47,609
and I'll be waiting for it.
310
00:14:50,960 --> 00:14:53,840
Thom, you don't want to do that.
311
00:14:53,919 --> 00:14:56,034
I couldn't harm you
even if I wanted to.
312
00:14:56,469 --> 00:14:58,204
Why? Because you love me?
313
00:14:58,559 --> 00:14:59,694
Why don't you say it
one more time?
314
00:15:00,059 --> 00:15:04,225
But it's true.
And now you are
a part of me,
315
00:15:04,369 --> 00:15:05,405
and I'm a part of you.
316
00:15:06,140 --> 00:15:08,169
The blood ritual!
You tricked me!
317
00:15:08,419 --> 00:15:09,729
You merged my blood with yours.
318
00:15:09,729 --> 00:15:11,640
I had to.
319
00:15:11,690 --> 00:15:14,585
Everything I've done
is because I've had to.
320
00:15:14,950 --> 00:15:17,499
Don't be a fool, Thom.
321
00:15:17,549 --> 00:15:21,054
Falling in with Damian's
like standing next to dynamite.
322
00:15:22,090 --> 00:15:23,930
The family is
no longer interested
323
00:15:24,289 --> 00:15:27,279
in his watered-down version
of supreme leadership.
324
00:15:28,479 --> 00:15:30,469
They're out on the streets
right now hunting people.
325
00:15:31,479 --> 00:15:32,939
Is that really what you want?
326
00:15:32,939 --> 00:15:34,399
Colin.
327
00:15:35,320 --> 00:15:36,780
You're betrayal of me
328
00:15:36,830 --> 00:15:38,560
has shown you to be
a gutless coward.
329
00:15:39,729 --> 00:15:40,554
And now this.
330
00:15:41,530 --> 00:15:43,855
This is beyond understanding.
331
00:15:44,570 --> 00:15:46,100
I had to fix the past,
332
00:15:47,049 --> 00:15:48,399
cover up your mistakes.
333
00:15:48,940 --> 00:15:52,295
She was just the product of
wrong place at the wrong time.
334
00:15:54,229 --> 00:15:55,280
And don't be coy.
335
00:15:56,179 --> 00:15:57,120
We've all killed.
336
00:15:58,570 --> 00:15:59,950
I needed Thom to come to me...
337
00:16:01,349 --> 00:16:01,950
and he did.
338
00:16:03,690 --> 00:16:05,979
And now he's got
a blood lust of his own,
339
00:16:07,239 --> 00:16:08,505
an urge to kill.
340
00:16:09,640 --> 00:16:11,159
He can finally be one of us.
341
00:16:11,210 --> 00:16:12,825
I'm not going to join you.
342
00:16:13,419 --> 00:16:15,885
I don't wanna force you
to do the right thing,
343
00:16:16,400 --> 00:16:18,015
but I will if I have to.
344
00:16:19,010 --> 00:16:20,274
Give me the spike. No!
345
00:16:24,028 --> 00:16:25,404
Give me the spike, Thom.
346
00:16:27,059 --> 00:16:28,115
You don't wanna hurt me.
347
00:16:31,010 --> 00:16:32,885
This place needs to
burn to the ground!
348
00:16:33,200 --> 00:16:35,824
Maybe so, but you're
not the one to do it.
349
00:16:36,969 --> 00:16:39,325
Maybe I made a mistake
about you.
350
00:16:40,599 --> 00:16:42,719
Maybe you really don't
have what it takes
351
00:16:42,919 --> 00:16:44,325
to be part of my little band.
352
00:16:44,989 --> 00:16:46,654
You just don't
have the heart for it.
353
00:16:47,799 --> 00:16:48,475
But you do.
354
00:16:50,018 --> 00:16:54,523
Aah!
355
00:17:00,989 --> 00:17:02,789
You missed my heart, Damian.
356
00:17:03,109 --> 00:17:04,844
You never could
do anything right.
357
00:17:14,187 --> 00:17:17,024
Uugghh!
358
00:17:17,024 --> 00:17:18,650
Uugghhhh!
359
00:17:25,866 --> 00:17:28,868
Aaaahhh!
360
00:17:43,633 --> 00:17:45,134
Aah!
361
00:17:50,807 --> 00:17:52,225
Aah!
362
00:17:57,660 --> 00:17:59,980
What happens in
the next few weeks
will not be easy.
363
00:18:01,219 --> 00:18:02,380
But you are a part of me now.
364
00:18:02,380 --> 00:18:04,215
My blood...
365
00:18:04,215 --> 00:18:07,135
your blood.
366
00:18:08,319 --> 00:18:09,959
We're together,
and you'll understand.
367
00:18:09,959 --> 00:18:12,587
We'll see...
368
00:18:13,850 --> 00:18:15,450
how love can last forever.
369
00:18:15,450 --> 00:18:18,829
[Man] ♪ Hello ♪
370
00:18:18,829 --> 00:18:22,498
♪ It's good to
have you back around ♪
371
00:18:22,498 --> 00:18:26,336
♪ It's been oh so dark ♪
372
00:18:26,336 --> 00:18:31,091
♪ I can barely see
the night from the ground ♪
373
00:18:31,091 --> 00:18:34,010
♪ Hello, moon ♪
374
00:18:34,010 --> 00:18:37,410
♪ Maybe you can
tell me true ♪
375
00:18:37,410 --> 00:18:41,039
♪ Just what got
into that boy ♪
376
00:18:41,039 --> 00:18:43,498
♪ And what I'm
supposed to do ♪
377
00:18:50,672 --> 00:18:52,840
[growling]
378
00:19:04,603 --> 00:19:06,897
[howling]
379
00:19:08,369 --> 00:19:09,314
That's him. Come on.
380
00:19:11,130 --> 00:19:12,094
You know me, don't you?
381
00:19:12,890 --> 00:19:13,810
You finally know me.
382
00:19:16,050 --> 00:19:18,400
You killed my brother
and his best friend.
383
00:19:20,119 --> 00:19:20,975
He loved you...
384
00:19:22,739 --> 00:19:23,454
and you killed him.
385
00:19:25,541 --> 00:19:26,624
Now I'm gonna kill you.
386
00:19:28,794 --> 00:19:29,961
Aah!
387
00:19:49,607 --> 00:19:52,943
Aah! Aah!
388
00:19:52,943 --> 00:19:53,944
[screaming]
389
00:19:58,032 --> 00:20:00,951
[screaming continues]
390
00:20:00,951 --> 00:20:02,119
Jake! Ian!
391
00:20:04,030 --> 00:20:04,904
God help you.
392
00:20:07,741 --> 00:20:08,899
Don't move! But Jake!
393
00:20:08,949 --> 00:20:10,159
I said don't move, damn it!
394
00:20:10,159 --> 00:20:10,910
[cocks gun]
395
00:20:16,082 --> 00:20:17,833
[Jake groaning]
396
00:20:22,755 --> 00:20:24,047
[growls]
397
00:20:32,598 --> 00:20:33,641
Jake!
398
00:20:36,018 --> 00:20:38,270
Jake! Jake!
399
00:20:43,119 --> 00:20:44,740
Are you okay? That thing!
400
00:20:45,239 --> 00:20:46,430
I know. It's gone.
401
00:20:46,430 --> 00:20:47,640
You're hurt.
402
00:20:48,579 --> 00:20:49,304
That looks ugly.
403
00:20:50,829 --> 00:20:53,025
Who is that?
He didn't tell me his name.
404
00:20:53,270 --> 00:20:54,700
He said he was after that thing.
405
00:20:55,180 --> 00:20:56,650
Yeah, well, it looks
like he found it.
406
00:20:57,020 --> 00:20:58,620
Is that thing gonna
crawl off somewhere and die?
407
00:20:58,910 --> 00:20:59,709
Well, I hope it does.
408
00:21:00,959 --> 00:21:01,669
I really do.
409
00:21:02,739 --> 00:21:04,699
'Cause if he doesn't,
I'm gonna find him.
410
00:21:47,951 --> 00:21:49,036
Oh, my God!
411
00:21:49,036 --> 00:21:50,204
Ian!
412
00:21:50,204 --> 00:21:52,165
All right.
413
00:21:52,219 --> 00:21:54,249
Everything's gonna
be okay. Don't move.
414
00:21:54,699 --> 00:21:56,274
I'll be right back! Don't move!
415
00:22:05,241 --> 00:22:06,549
Okay. Okay.
416
00:22:06,599 --> 00:22:08,850
Let's roll you over.
Let's roll you over.
417
00:22:10,977 --> 00:22:13,062
All right. Here we go.
418
00:22:13,062 --> 00:22:14,229
I gotcha. Here we go.
419
00:22:17,066 --> 00:22:18,150
[grunts]
420
00:22:21,946 --> 00:22:23,364
Here we go.
421
00:22:29,871 --> 00:22:32,165
[chatting]
422
00:22:32,165 --> 00:22:33,332
♪♪ [jazz playing]
423
00:22:39,256 --> 00:22:43,342
[Woman] ♪ Maybe,
baby... ♪
424
00:22:52,435 --> 00:22:53,686
Having fun?
425
00:22:56,772 --> 00:22:57,690
[chuckles]
426
00:23:00,030 --> 00:23:01,570
You guys need anything?
You good?
427
00:23:06,239 --> 00:23:07,175
It's just like old times.
428
00:23:08,680 --> 00:23:09,895
With a few minor changes.
429
00:23:11,510 --> 00:23:12,600
Will you be moving on now?
430
00:23:13,349 --> 00:23:14,485
I still need a decent burial.
431
00:23:15,250 --> 00:23:16,735
Give me that, and I'll
stop hanging around.
432
00:23:17,520 --> 00:23:19,035
I'm sure that can
be easily arranged,
433
00:23:19,890 --> 00:23:21,074
but in due time, Francis.
434
00:23:21,760 --> 00:23:23,080
You might still be useful to me.
435
00:23:23,080 --> 00:23:25,240
Hmm. Don't bet on it.
436
00:23:25,739 --> 00:23:29,180
I'm kind of my own man now.
437
00:23:29,180 --> 00:23:32,210
Besides, what do you
need me for when you
have the new guy?
438
00:23:32,210 --> 00:23:35,210
True.
439
00:23:35,260 --> 00:23:38,999
But he just doesn't seem to
have the same pizzazz you did.
440
00:23:39,609 --> 00:23:41,079
He really doesn't seem
happy in his work.
441
00:23:41,079 --> 00:23:43,082
[laughs]
442
00:23:43,800 --> 00:23:44,505
He'll catch on.
443
00:23:45,900 --> 00:23:46,805
Just give him a chance.
444
00:23:46,805 --> 00:23:47,681
I will.
445
00:23:51,519 --> 00:23:54,938
He's not going anywhere
for a long time.
446
00:23:54,938 --> 00:23:55,897
[laughs]
447
00:23:59,860 --> 00:24:03,697
[Woman] ♪ When
you are near ♪
448
00:24:03,697 --> 00:24:09,120
♪ Oh, how clear
it seems ♪
449
00:24:09,120 --> 00:24:13,416
♪ In finding you ♪
450
00:24:13,416 --> 00:24:19,838
♪ I have found
my hopes and dreams ♪
451
00:24:24,718 --> 00:24:31,767
♪ I know that
maybe, baby ♪
452
00:24:31,767 --> 00:24:36,230
♪ If I get to love you ♪
453
00:24:36,230 --> 00:24:39,483
♪ There is something ♪
454
00:24:39,483 --> 00:24:45,239
♪ That you are to love ♪
455
00:24:45,239 --> 00:24:48,909
♪ Come what may ♪
456
00:24:48,909 --> 00:24:53,747
♪ I always love you so ♪
457
00:24:57,460 --> 00:24:58,626
Closed-Captioned By
J.R. Media Services, Inc.
Burbank, CA
30654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.