Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,199 --> 00:00:27,331
[Announcer]
Previously onThe Lair...
2
00:00:27,331 --> 00:00:29,638
There's a curse.
But what a lovely curse.
3
00:00:29,638 --> 00:00:31,814
To be young forever.
4
00:00:31,814 --> 00:00:34,817
Colin, what are you doing?
I'm walling you in.
5
00:00:34,817 --> 00:00:37,559
I need you to release me
from my prison.
[drilling]
6
00:00:37,559 --> 00:00:41,171
I need blood, Thom,
7
00:00:41,171 --> 00:00:42,955
your blood.
8
00:00:42,955 --> 00:00:44,174
You saw Jonathan.
9
00:00:48,135 --> 00:00:49,310
You're just my imagination.
10
00:00:49,310 --> 00:00:51,703
That really hurts!
11
00:00:51,703 --> 00:00:53,531
Not as much as getting
killed, but still...
12
00:00:53,531 --> 00:00:54,402
Are you Richard?
Yeah. Can I help you?
13
00:00:58,580 --> 00:01:00,930
Miss Rivers is free to go
under hew own recognizance.
14
00:01:00,930 --> 00:01:03,106
That is some scar.
15
00:01:03,106 --> 00:01:04,151
Looks like it might
have been serious.
16
00:01:04,151 --> 00:01:05,413
It's an animal bite.
17
00:01:05,413 --> 00:01:07,197
[growls] Aah!
18
00:01:09,852 --> 00:01:13,160
What do you want? Easy, mister!
19
00:01:13,160 --> 00:01:15,336
How about you helping me
out for a few days?
20
00:01:15,336 --> 00:01:17,164
Yeah, I... I could do that.
21
00:01:17,164 --> 00:01:18,817
Maybe you and I
could swap lives.
22
00:01:18,817 --> 00:01:19,818
I don't think you'd
want my life.
23
00:01:19,818 --> 00:01:22,299
Don't count on it, brother.
24
00:01:22,299 --> 00:01:23,866
This Lumina Orchis thrives
only on light from a full moon.
25
00:01:25,694 --> 00:01:27,043
Aah!
26
00:01:27,043 --> 00:01:27,826
I say we get rid of him.
27
00:01:31,656 --> 00:01:33,136
Looks kinda like acid
was used on the body.
28
00:01:33,136 --> 00:01:35,443
So this isn't an accident.
29
00:01:35,443 --> 00:01:36,574
I've been tracking this thing
for quite some time now.
30
00:01:36,574 --> 00:01:37,880
What kind of thing?
31
00:01:37,880 --> 00:01:38,272
It's a killer, Sheriff.
32
00:01:49,283 --> 00:01:52,808
♪ Welcome to
the pleasure ♪
33
00:01:52,808 --> 00:01:57,160
♪ Right before the pain ♪
34
00:01:57,160 --> 00:02:00,685
♪ You can slip
inside me ♪
35
00:02:00,685 --> 00:02:04,124
♪ You can play our game ♪
36
00:02:04,124 --> 00:02:08,606
♪ Here's where ♪
37
00:02:08,606 --> 00:02:11,870
♪ Dreams become
a nightmare ♪
38
00:02:11,870 --> 00:02:16,440
♪ Here's where ♪
39
00:02:16,440 --> 00:02:19,791
♪ You can scream
and no one cares ♪
40
00:02:19,791 --> 00:02:23,404
♪ Welcome to The Lair ♪
41
00:02:23,404 --> 00:02:27,712
♪ Welcome to The Lair ♪
42
00:02:27,712 --> 00:02:30,976
♪ Welcome to The Lair ♪
43
00:02:30,976 --> 00:02:34,980
♪ Welcome to The Lair ♪
44
00:02:34,980 --> 00:02:37,287
♪ Welcome to The Lair ♪
45
00:02:54,870 --> 00:02:56,437
Oh, my God!
46
00:02:56,437 --> 00:02:59,483
Ian. Ian.
47
00:02:59,483 --> 00:03:02,356
Are you okay?
48
00:03:02,356 --> 00:03:03,792
Help me. Okay.
49
00:03:03,792 --> 00:03:05,794
Please.
50
00:03:09,667 --> 00:03:11,016
Sorry.
51
00:03:15,195 --> 00:03:17,109
Wait here. I'll be right back.
52
00:03:49,925 --> 00:03:51,970
Can you stand?
53
00:03:51,970 --> 00:03:53,711
Yeah.
54
00:03:53,711 --> 00:03:54,669
Yeah, I think so.
55
00:03:57,933 --> 00:03:59,674
Thank you. Thank you. Sure.
56
00:04:02,198 --> 00:04:03,068
Let's get you up.
57
00:04:07,116 --> 00:04:08,073
Easy.
58
00:04:10,380 --> 00:04:10,728
Let's get you inside.
59
00:04:13,209 --> 00:04:15,820
Here, just sit down here, okay?
60
00:04:15,820 --> 00:04:17,213
I'm gonna get the first-aid kit.
61
00:04:17,213 --> 00:04:17,996
All right.
62
00:04:38,495 --> 00:04:40,628
What are you doing standing up?
63
00:04:40,628 --> 00:04:42,499
Do you wanna find yourself
back on the floor?
64
00:04:42,499 --> 00:04:45,459
I'm okay. I just
needed something hot
in my stomach.
65
00:04:45,459 --> 00:04:47,461
I'll fix it for you.
Go sit down before
you fall down.
66
00:05:00,212 --> 00:05:03,738
Now...
67
00:05:03,738 --> 00:05:04,652
tell me what happened to you.
68
00:05:07,611 --> 00:05:11,441
Look, Tim, you really
don't know me,
69
00:05:11,441 --> 00:05:16,490
and you... you don't owe
me any favors, but...
70
00:05:16,490 --> 00:05:18,622
you'd really be
doing me a big one
if you just...
71
00:05:18,622 --> 00:05:21,103
let me pass on this.
72
00:05:21,103 --> 00:05:24,498
Ian-I'm fine. You can see that,
73
00:05:24,498 --> 00:05:27,152
and if you've got
a little bandage
in there, that's great,
74
00:05:27,152 --> 00:05:28,415
but I don't know how I got here.
75
00:05:28,415 --> 00:05:31,896
I mean, I...
76
00:05:31,896 --> 00:05:34,638
I guess I was...
77
00:05:34,638 --> 00:05:36,379
partying a little
too hard last night
78
00:05:36,379 --> 00:05:40,427
and, uh...
79
00:05:40,427 --> 00:05:42,167
I really don't remember
anything else.
80
00:05:42,167 --> 00:05:43,168
And you expect me
to believe that?
81
00:05:43,168 --> 00:05:46,650
No...
82
00:05:46,650 --> 00:05:49,174
but it would make things
a lot easier if you did.
83
00:05:49,174 --> 00:05:51,307
Okay. You know what? Fine.
84
00:05:51,307 --> 00:05:53,962
You wanna see a doctor? No.
85
00:05:53,962 --> 00:05:57,661
No. No doctors.
86
00:05:57,661 --> 00:05:58,836
I'll guess I'll take you
ever to Sheriff Trout's, then.
87
00:05:58,836 --> 00:06:02,753
Um, could I...
88
00:06:02,753 --> 00:06:06,670
Could I maybe stay here
for a little while?
89
00:06:06,670 --> 00:06:09,760
I'm really just not ready
to face him right now,
90
00:06:09,760 --> 00:06:11,153
all the questions, you know?
91
00:06:15,287 --> 00:06:16,985
Okay. I'll be right back.
92
00:06:27,387 --> 00:06:28,518
[electricity buzzing]
93
00:06:46,318 --> 00:06:47,407
[buzzing stops]
94
00:06:52,368 --> 00:06:53,500
What are you doing?
Get away from there!
95
00:06:53,500 --> 00:06:55,284
Sorry. Sorry.
96
00:06:55,284 --> 00:06:57,417
The lights started flickering.
97
00:06:57,417 --> 00:07:00,463
There was a noise coming
from inside there.
98
00:07:00,463 --> 00:07:01,377
I thought you were
having an electrical
problem of some kind.
99
00:07:01,377 --> 00:07:03,901
We are... kind of.
100
00:07:03,901 --> 00:07:06,600
But you can't go in there.
Nobody can.
101
00:07:06,600 --> 00:07:08,079
Well, I just didn't
want your house to burn
down, that's all.
102
00:07:08,079 --> 00:07:11,256
Oh. Sorry.
103
00:07:11,256 --> 00:07:12,040
I brought these for you.
104
00:07:12,040 --> 00:07:13,433
Thanks.
105
00:07:20,701 --> 00:07:21,615
♪♪ [slow jazz]
106
00:07:28,099 --> 00:07:35,019
[Woman] ♪ One slow
dance a day ♪
107
00:07:35,019 --> 00:07:39,676
♪ I love when we
take time to play ♪
108
00:07:41,983 --> 00:07:45,682
♪ One slow dance ♪
109
00:07:45,682 --> 00:07:50,034
♪ Makes our
romance stay ♪
110
00:07:56,214 --> 00:07:56,824
♪♪ [singing continues]
111
00:08:01,698 --> 00:08:04,396
You look worried, Colin.
112
00:08:04,396 --> 00:08:05,049
Can't get it up?
113
00:08:07,487 --> 00:08:08,705
Did you get an eyeful?
114
00:08:18,976 --> 00:08:20,804
You know what your problem is?
115
00:08:20,804 --> 00:08:23,677
You're like a boat
without a rudder.
116
00:08:23,677 --> 00:08:24,939
You've got too much
free time on your hands.
117
00:08:24,939 --> 00:08:26,680
You know, if you're board,
118
00:08:26,680 --> 00:08:28,769
you can always go back
to sweeping floors.
119
00:08:28,769 --> 00:08:31,859
Don't concern yourself with me.
120
00:08:31,859 --> 00:08:34,339
I'm having a great time
watching you squirm.
121
00:08:34,339 --> 00:08:35,906
It won't be long now.
122
00:08:35,906 --> 00:08:39,606
Till what? I'm really dead?
123
00:08:39,606 --> 00:08:41,216
I've got news for you.
I'm not going anywhere.
124
00:08:41,216 --> 00:08:44,480
Don't bet on it. Damian's free.
125
00:08:44,480 --> 00:08:45,742
He's out there
somewhere plotting
and planning,
126
00:08:45,742 --> 00:08:46,961
and like it or not,
127
00:08:46,961 --> 00:08:48,092
you're gonna have to face him.
128
00:08:48,092 --> 00:08:49,746
And when you do this time,
129
00:08:49,746 --> 00:08:52,140
his back might not be turned.
130
00:08:52,140 --> 00:08:53,750
You think I'm afraid of him?
131
00:08:53,750 --> 00:08:56,144
I beat him once.
132
00:08:56,144 --> 00:08:58,320
I walled him up alive,
and I'll do it again.
133
00:08:58,320 --> 00:09:00,148
Only this time, I won't leave
anything left to chance.
134
00:09:00,148 --> 00:09:02,585
Really?
135
00:09:02,585 --> 00:09:04,892
You needed my help to
betray him last time.
136
00:09:04,892 --> 00:09:09,374
Who's gonna help you
this time around?
137
00:09:09,374 --> 00:09:10,985
I made a big mistake
in thinking you had
any kind of honor,
138
00:09:10,985 --> 00:09:12,943
and I paid for it.
139
00:09:12,943 --> 00:09:14,684
Now I'm afraid I've
had to switch teams.
140
00:09:14,684 --> 00:09:17,121
I don't need you.
141
00:09:17,121 --> 00:09:20,037
I don't need anyone.
142
00:09:20,037 --> 00:09:23,084
Damian's weak,
and I'll find him before
he regains full power.
143
00:09:23,084 --> 00:09:24,825
You could just
destroy the painting.
144
00:09:26,696 --> 00:09:27,828
[laughs]
145
00:09:31,832 --> 00:09:34,965
You'd like that, wouldn't you?
146
00:09:34,965 --> 00:09:37,011
I'm not that stupid.
Nice try, though.
147
00:09:37,011 --> 00:09:39,404
Oh, that's right.
148
00:09:39,404 --> 00:09:42,059
Destroy the painting,
and you destroy Damian.
149
00:09:42,059 --> 00:09:42,843
But without Damian,
none of you exist.
150
00:09:42,843 --> 00:09:46,934
Such a dilemma.
151
00:09:46,934 --> 00:09:49,066
That's the trouble when
you toss magic in the mix.
152
00:09:49,066 --> 00:09:50,372
Damian was created to rule.
153
00:09:53,375 --> 00:09:55,159
Why don't you
destroy it yourself?
154
00:09:55,159 --> 00:09:57,379
That's too proactive.
155
00:09:57,379 --> 00:09:59,511
I can't directly change history.
156
00:09:59,511 --> 00:10:01,601
I can poke around a little bit,
157
00:10:01,601 --> 00:10:03,211
move things here and there,
158
00:10:03,211 --> 00:10:05,300
but I can't actually
kill anyone myself.
159
00:10:05,300 --> 00:10:08,346
Good to know.
160
00:10:08,346 --> 00:10:10,958
And without this,
161
00:10:10,958 --> 00:10:14,875
Damian is still very weak.
162
00:10:14,875 --> 00:10:16,528
No doubt you've crippled
his ability to fight you.
163
00:10:16,528 --> 00:10:17,399
But...
164
00:10:20,271 --> 00:10:21,621
I say let's even
the playing field.
165
00:10:21,621 --> 00:10:23,405
Gimme that!
166
00:10:23,405 --> 00:10:25,146
I don't think so.
167
00:10:25,146 --> 00:10:26,408
Give it back or I'm gonna...
168
00:10:26,408 --> 00:10:28,889
Or what? You'll kill me?
169
00:10:28,889 --> 00:10:30,238
Too late.
170
00:10:32,153 --> 00:10:33,807
Frankie!
171
00:10:33,807 --> 00:10:36,244
Frankie!
172
00:10:42,380 --> 00:10:43,251
Ugh!
173
00:10:47,429 --> 00:10:48,865
Thom!
174
00:10:48,865 --> 00:10:50,301
[knock on door]
175
00:10:50,301 --> 00:10:51,259
Thom!
176
00:10:55,916 --> 00:10:56,743
Laura.
177
00:10:59,615 --> 00:11:02,270
Look, Thom, I really
need to talk to you.
178
00:11:02,270 --> 00:11:04,751
I wish I could,
but I'm really
busy right now.
179
00:11:04,751 --> 00:11:07,405
I will not take no
for an answer.
180
00:11:07,405 --> 00:11:09,756
Okay.
181
00:11:09,756 --> 00:11:10,539
But just for a minute.
182
00:11:13,673 --> 00:11:16,588
Look, Thom, I don't know
what's going on here,
183
00:11:16,588 --> 00:11:19,200
but you went to
The Lair that night
looking for Jonathan.
184
00:11:19,200 --> 00:11:20,723
And since then, you have become
185
00:11:20,723 --> 00:11:22,507
a completely different person.
186
00:11:22,507 --> 00:11:24,640
I've got a lot
going on right now.
187
00:11:24,640 --> 00:11:25,946
It doesn't mean I've changed.
188
00:11:25,946 --> 00:11:29,210
Look, I am not leaving
189
00:11:29,210 --> 00:11:30,254
until you explain yourself.
190
00:11:33,214 --> 00:11:34,128
It's Jonathan.
191
00:11:37,000 --> 00:11:38,567
He's gone for good.
192
00:11:38,567 --> 00:11:40,177
So then you didn't find him?
193
00:11:40,177 --> 00:11:43,441
I went there, just like I said,
194
00:11:43,441 --> 00:11:45,226
and I didn't find him.
195
00:11:45,226 --> 00:11:47,054
So how do you know
Jonathan is gone?
196
00:11:47,054 --> 00:11:49,621
He left a message on my machine
197
00:11:49,621 --> 00:11:51,798
saying it's over.
198
00:11:51,798 --> 00:11:54,409
I'm sorry.
199
00:11:54,409 --> 00:11:56,454
But, um, the tape
on the windows.
200
00:11:56,454 --> 00:11:56,933
What's that about?
201
00:11:58,979 --> 00:12:01,068
It's Richie's.
202
00:12:01,068 --> 00:12:02,939
He's been hounding me,
showing up unannounced,
203
00:12:02,939 --> 00:12:04,158
spying on me through
the windows.
204
00:12:04,158 --> 00:12:04,985
I'm trying to
send him a message.
205
00:12:04,985 --> 00:12:08,728
Thom, Richie is missing.
206
00:12:08,728 --> 00:12:11,556
Richie? Missing since when?
207
00:12:11,556 --> 00:12:13,558
Since last night.
208
00:12:13,558 --> 00:12:16,736
Apparently, he was working late
209
00:12:16,736 --> 00:12:18,825
and when the cleaning crew
came into the paper
this morning,
210
00:12:18,825 --> 00:12:20,740
the building was unlocked,
211
00:12:20,740 --> 00:12:22,654
the lights were on,
but no Richie.
212
00:12:22,654 --> 00:12:24,787
His car is still at the office,
213
00:12:24,787 --> 00:12:27,311
and his keys are on the desk.
214
00:12:27,311 --> 00:12:29,792
[sighs]
You know what, Laura?
I hear what you're saying,
215
00:12:29,792 --> 00:12:31,794
but this just doesn't
concern me.
216
00:12:31,794 --> 00:12:35,232
Doesn't concern you?
217
00:12:35,232 --> 00:12:37,017
Laura, I can't be
responsible for everyone.
218
00:12:37,017 --> 00:12:39,933
Your friends are missing.
219
00:12:39,933 --> 00:12:42,544
You're about to lose your job.
220
00:12:42,544 --> 00:12:45,025
And you're living
in an airtight house
221
00:12:45,025 --> 00:12:47,375
that's covered in
plastic garbage bags.
222
00:12:47,375 --> 00:12:48,550
I already told you!
Nothing's the matter with me!
223
00:12:51,118 --> 00:12:54,382
Thom, a week ago,
we were under attack
224
00:12:54,382 --> 00:12:56,601
of some sort of
supernatural force.
225
00:12:56,601 --> 00:12:58,560
You know what? We were wrong.
226
00:12:58,560 --> 00:13:01,128
We were wrong about everything.
227
00:13:01,128 --> 00:13:02,999
Maybe we let our imaginations
get the best of us.
228
00:13:02,999 --> 00:13:04,305
You know what? I've heard
what you had to say,
229
00:13:04,305 --> 00:13:05,828
but I've got things to do.
230
00:13:05,828 --> 00:13:08,918
So do I. I'm getting out, Thom.
231
00:13:08,918 --> 00:13:10,964
I am leaving this island.
232
00:13:10,964 --> 00:13:12,704
Leaving? Yes.
233
00:13:12,704 --> 00:13:15,316
We should go, Thom.
234
00:13:15,316 --> 00:13:17,318
We should just get
as far away from here
as we can.
235
00:13:17,318 --> 00:13:20,234
I can't. Why?
236
00:13:20,234 --> 00:13:21,975
Why would I? Nothing's wrong.
237
00:13:21,975 --> 00:13:24,107
Please.
238
00:13:24,107 --> 00:13:24,934
Just think about it at least.
239
00:13:32,376 --> 00:13:34,901
I'm sorry, Laura.
240
00:13:34,901 --> 00:13:36,772
Don't be sorry for me.
241
00:13:36,772 --> 00:13:39,209
I got lucky.
242
00:13:39,209 --> 00:13:41,603
Just promise me that
you're gonna look for Richie.
243
00:13:41,603 --> 00:13:41,908
I mean, he could be
in real danger.
244
00:13:43,648 --> 00:13:45,868
I will.
245
00:13:45,868 --> 00:13:46,826
Don't worry. I'll find him.
246
00:13:57,749 --> 00:13:58,750
[door closes]
247
00:14:06,149 --> 00:14:06,846
What's that?
248
00:14:13,113 --> 00:14:14,679
This is very interesting.
249
00:14:14,679 --> 00:14:18,553
Very interesting indeed.
250
00:14:18,553 --> 00:14:21,904
You know, I think it
highly unlikely,
251
00:14:21,904 --> 00:14:23,079
but I just might
have a guardian angel
looking over me.
252
00:14:51,064 --> 00:14:53,196
Jake! Open up!
253
00:14:58,027 --> 00:14:59,028
God damn it!
254
00:15:01,944 --> 00:15:04,468
[telephone rings]
255
00:15:04,468 --> 00:15:06,166
Sheriff Trout.
256
00:15:06,166 --> 00:15:08,646
Hi, Sheriff. This is Tim Bowen,
257
00:15:08,646 --> 00:15:11,084
and, uh, this might not
be any of my business,
258
00:15:11,084 --> 00:15:12,172
but your friend Ian's here.
259
00:15:12,172 --> 00:15:15,305
He is? Yeah.
260
00:15:15,305 --> 00:15:17,568
And he's had
a little accident,
but he's okay.
261
00:15:17,568 --> 00:15:19,614
What's happened to him?
I'm not sure.
262
00:15:19,614 --> 00:15:22,051
He's got some wound
on his shoulder.
263
00:15:22,051 --> 00:15:24,924
What kind of wound?
Is it a gunshot?
264
00:15:24,924 --> 00:15:26,882
Don't know.
Could be anything.
It's not too deep.
265
00:15:26,882 --> 00:15:28,492
I cleaned it up a little bit.
266
00:15:28,492 --> 00:15:30,146
He didn't want
to see a doctor.
267
00:15:30,146 --> 00:15:33,062
Hey, did Ian ask you to call me?
268
00:15:33,062 --> 00:15:35,543
No. He wanted some time
to work things out.
269
00:15:35,543 --> 00:15:37,371
I appreciate the call.
270
00:15:37,371 --> 00:15:39,329
Uh, just give me your address,
271
00:15:39,329 --> 00:15:40,635
and I'll swing by
and pick him up later.
272
00:15:40,635 --> 00:15:43,029
So you're driving now?
273
00:15:43,029 --> 00:15:44,987
Yeah, just barely,
but I do good enough to get by.
274
00:15:44,987 --> 00:15:47,337
Okay. Are you ready?
275
00:15:47,337 --> 00:15:48,817
672 Beachside Lane.
276
00:15:51,559 --> 00:15:53,604
What?
277
00:15:53,604 --> 00:15:55,737
He is?
278
00:15:59,262 --> 00:16:00,089
I understand.
279
00:16:09,751 --> 00:16:11,405
Who were you talking to? Oh.
280
00:16:11,405 --> 00:16:13,102
You scared me.
281
00:16:13,102 --> 00:16:14,669
I asked who you were talking to.
282
00:16:14,669 --> 00:16:16,192
Nobody important.
283
00:16:16,192 --> 00:16:18,412
Jake, you're sick, man.
284
00:16:18,412 --> 00:16:19,630
Let me take you
to somebody who
can check you out.
285
00:16:19,630 --> 00:16:21,502
Don't be alarmed, Tim.
286
00:16:21,502 --> 00:16:23,460
I feel fine.
287
00:16:23,460 --> 00:16:25,593
I see what that plant's
doing to you.
288
00:16:25,593 --> 00:16:27,160
It's admitting a drug
or a poison.
289
00:16:27,160 --> 00:16:30,119
The plant does have
a consciousness,
290
00:16:30,119 --> 00:16:31,947
but it's not dangerous.
291
00:16:31,947 --> 00:16:33,601
It killed Spivey.
292
00:16:33,601 --> 00:16:35,516
And whether you agree or not,
293
00:16:35,516 --> 00:16:38,214
I'm gonna see to it
that you get some help.
294
00:16:38,214 --> 00:16:40,347
Put down the phone.
295
00:16:40,347 --> 00:16:41,174
That's not part of our plan.
296
00:16:43,045 --> 00:16:44,960
Our plan?
297
00:16:44,960 --> 00:16:46,135
So, what, you're
plotting something
298
00:16:46,135 --> 00:16:47,615
with that flower in the garage?
299
00:16:47,615 --> 00:16:49,051
You know how crazy that sounds?
300
00:16:49,051 --> 00:16:51,532
This is insane.
301
00:16:51,532 --> 00:16:54,056
Please, put down the phone.
302
00:16:54,056 --> 00:16:56,798
You'll thank me for this later.
303
00:17:06,808 --> 00:17:09,550
Sorry, Tim,
304
00:17:09,550 --> 00:17:11,552
but we're all done here.
305
00:17:11,552 --> 00:17:14,076
It wants to go outside now.
306
00:17:19,734 --> 00:17:21,170
[thunder]
307
00:17:24,173 --> 00:17:25,435
[starts engine]
308
00:17:38,753 --> 00:17:43,323
[screams]
309
00:17:43,323 --> 00:17:44,759
[screaming continues]
310
00:17:47,805 --> 00:17:49,068
[pounding on door]
311
00:17:51,766 --> 00:17:54,856
Richie. Shut the door.
312
00:17:54,856 --> 00:17:56,553
[door closes]
313
00:17:56,553 --> 00:17:58,120
What's wrong? Are you okay?
314
00:17:58,120 --> 00:17:59,121
Everybody's been
worried sick about you.
315
00:17:59,121 --> 00:18:01,254
Everybody but you, huh?
316
00:18:01,254 --> 00:18:02,646
What the matter with you?
Where have you been?
317
00:18:02,646 --> 00:18:04,518
Look at this.
318
00:18:04,518 --> 00:18:07,390
Oh, God.
319
00:18:07,390 --> 00:18:09,610
Yeah. "Oh, God" is right.
320
00:18:09,610 --> 00:18:10,698
Now listen up. I don't know
how much time I have.
321
00:18:10,698 --> 00:18:12,874
Who did that? How should I know?
322
00:18:12,874 --> 00:18:14,310
I've never seen him before.
323
00:18:14,310 --> 00:18:15,790
He came into the office
last night,
324
00:18:15,790 --> 00:18:17,008
asked me a bunch of questions,
325
00:18:17,008 --> 00:18:19,185
mostly about you. Oh, God.
326
00:18:19,185 --> 00:18:20,795
You can see how it turned out.
327
00:18:20,795 --> 00:18:21,839
Well, don't panic, all right?
328
00:18:21,839 --> 00:18:23,580
If you didn't did from the bite,
329
00:18:23,580 --> 00:18:25,321
it'll vanish in
a day or so.
You'll be okay.
330
00:18:25,321 --> 00:18:25,930
You don't think I'm gonna
did from this, do you?
331
00:18:25,930 --> 00:18:27,018
No.
332
00:18:29,934 --> 00:18:31,675
You look okay to me.
I've seen this before.
333
00:18:31,675 --> 00:18:34,069
That's very comforting.
334
00:18:34,069 --> 00:18:35,984
So how come you know
so much about all this?
335
00:18:35,984 --> 00:18:37,986
Laura and I got involved.
336
00:18:37,986 --> 00:18:39,640
A little too involved
when Jonathan was attacked.
337
00:18:39,640 --> 00:18:41,772
Laura? But that's why I'm here.
338
00:18:41,772 --> 00:18:43,383
Laura? She's on her way
to the mainland.
339
00:18:43,383 --> 00:18:44,819
She might already be gone.
340
00:18:44,819 --> 00:18:45,820
No, that's just it.
She didn't go.
341
00:18:45,820 --> 00:18:47,517
They took her.
342
00:18:47,517 --> 00:18:50,172
Who took her? That guy.
343
00:18:50,172 --> 00:18:51,695
He said to tell you,
said you'd know where she is.
344
00:18:51,695 --> 00:18:54,089
God damn it.
345
00:18:54,089 --> 00:18:55,308
That's exactly how he
plans to stay in power.
346
00:18:55,308 --> 00:18:56,918
He needs me to control Damian.
347
00:18:56,918 --> 00:18:58,485
What are you gonna do?
348
00:18:58,485 --> 00:19:00,008
What can I do?
I'm going to the Lair.
349
00:19:00,008 --> 00:19:01,618
You can't fight them.
350
00:19:01,618 --> 00:19:04,099
They may be vampires,
351
00:19:04,099 --> 00:19:05,622
but even they have to
come up for air every
once in a while.
352
00:19:05,622 --> 00:19:07,755
Can you come with me?
353
00:19:07,755 --> 00:19:10,714
Sorry, Thom.
354
00:19:10,714 --> 00:19:12,847
I love you and all that,
but I just can't.
355
00:19:12,847 --> 00:19:15,850
Fine. You wait here, okay?
356
00:19:15,850 --> 00:19:17,112
You know what?
If I don't see you again,
357
00:19:17,112 --> 00:19:18,983
I just want you to know that...
358
00:19:18,983 --> 00:19:20,594
I really did care for you.
359
00:19:20,594 --> 00:19:21,421
I'm sorry it didn't work out.
360
00:19:36,827 --> 00:19:40,266
[door opens and closes]
361
00:19:50,406 --> 00:19:52,191
[rings doorbell]
362
00:19:58,893 --> 00:20:00,199
[cocks gun]
363
00:20:04,203 --> 00:20:05,987
Hello?
364
00:20:05,987 --> 00:20:07,293
Sheriff Trout. Anybody home?
365
00:20:20,523 --> 00:20:21,655
Hey.
366
00:20:21,655 --> 00:20:23,439
[groans] Hey.
367
00:20:23,439 --> 00:20:25,702
Come on.
368
00:20:25,702 --> 00:20:26,399
Take it easy.
369
00:20:29,750 --> 00:20:31,404
Looks like you've had
a little trouble here.
370
00:20:31,404 --> 00:20:32,187
I think I did.
371
00:20:34,145 --> 00:20:34,972
Was it Ian?
372
00:20:34,972 --> 00:20:37,540
Ian? No.
373
00:20:37,540 --> 00:20:41,196
He's on the couch
where he should be.
374
00:20:41,196 --> 00:20:43,329
It was the doctor,
Jake. He hit me.
375
00:20:43,329 --> 00:20:45,156
Jake?
376
00:20:45,156 --> 00:20:47,333
Who's that?
377
00:20:47,333 --> 00:20:49,073
He owns the house.
378
00:20:49,073 --> 00:20:50,684
I work for him.
379
00:20:50,684 --> 00:20:52,120
He has a greenhouse out back.
380
00:20:52,120 --> 00:20:53,513
You guys have an argument.
381
00:20:53,513 --> 00:20:56,342
Not exactly.
382
00:20:56,342 --> 00:20:59,432
He's working with this
new kind of flower.
383
00:20:59,432 --> 00:21:01,347
It has a psychotic effect
on people
384
00:21:01,347 --> 00:21:04,088
who stick around it too long.
385
00:21:04,088 --> 00:21:06,526
He's just not the same.
386
00:21:06,526 --> 00:21:07,701
You got a pretty big knot
back there,
387
00:21:07,701 --> 00:21:09,964
but it doesn't look too serious.
388
00:21:09,964 --> 00:21:12,445
So, where is this doctor now?
389
00:21:12,445 --> 00:21:14,055
If he's here, he's in the lab.
390
00:21:14,055 --> 00:21:15,839
It's in the garage.
391
00:21:15,839 --> 00:21:18,320
Sheriff? Yeah?
392
00:21:18,320 --> 00:21:20,975
Jake's a good guy, he really is.
393
00:21:20,975 --> 00:21:22,150
He didn't mean to do this.
394
00:21:22,150 --> 00:21:24,413
It's that damn plant.
395
00:21:24,413 --> 00:21:26,197
It's doing something to him.
396
00:21:26,197 --> 00:21:28,809
Understood.
397
00:21:28,809 --> 00:21:30,245
Listen, Ian wasn't
in the living room.
398
00:21:30,245 --> 00:21:31,377
You mind if I search the house?
399
00:21:31,377 --> 00:21:32,900
No, go ahead.
400
00:21:57,968 --> 00:21:59,361
Say, I didn't find him.
401
00:22:08,544 --> 00:22:10,720
Well, the house is empty.
402
00:22:10,720 --> 00:22:11,852
They're gone. Who?
403
00:22:11,852 --> 00:22:13,897
Jake.
404
00:22:13,897 --> 00:22:15,986
He took the Lumina Orchis.
The plant?
405
00:22:15,986 --> 00:22:17,553
We have to find him. Why?
406
00:22:20,251 --> 00:22:23,254
The plant? It killed Mr. Spivey.
407
00:22:23,254 --> 00:22:24,908
That body you found
over on Siesta.
What?
408
00:22:24,908 --> 00:22:26,475
It's gonna kill Jake, too,
if you don't get to it first.
409
00:22:26,475 --> 00:22:28,477
What do you know
about that body?
410
00:22:28,477 --> 00:22:30,479
We dumped it there.
411
00:22:30,479 --> 00:22:32,263
He was killed here in the lab...
412
00:22:32,263 --> 00:22:34,614
by that thing.
413
00:22:34,614 --> 00:22:37,051
Well, kid, that takes this
to a whole other level.
414
00:22:37,051 --> 00:22:40,054
I know.
415
00:22:40,054 --> 00:22:42,143
I just hope we find him
before it's too late.
416
00:22:42,143 --> 00:22:45,581
You have any idea where
they might have gone?
417
00:22:45,581 --> 00:22:49,019
The Lumina Orchis
thrives on moonlight.
418
00:22:49,019 --> 00:22:52,153
Jake built this machine
to produce it artificially.
419
00:22:52,153 --> 00:22:54,460
He was always saying
it wasn't string enough.
420
00:22:54,460 --> 00:22:56,418
Maybe he took it out
for a dose of
the real thing.
421
00:22:56,418 --> 00:22:58,028
Well, tonight's
the last night
of the full moon,
422
00:22:58,028 --> 00:23:00,074
so you might be right.
423
00:23:02,816 --> 00:23:05,645
You were wrong to
call the Sheriff, Tim.
424
00:23:05,645 --> 00:23:07,734
I thought you were my friend.
425
00:23:07,734 --> 00:23:09,649
I am your friend.
426
00:23:09,649 --> 00:23:10,737
That's why I made the call.
427
00:23:10,737 --> 00:23:12,521
Let me help you.
428
00:23:12,521 --> 00:23:15,306
No one can help me.
429
00:23:15,306 --> 00:23:17,961
I'm beyond all that now!
430
00:23:17,961 --> 00:23:19,310
Are... are you hurt?
431
00:23:24,446 --> 00:23:25,882
[screaming]
432
00:23:27,710 --> 00:23:30,191
God, don't! Aah!
433
00:23:34,021 --> 00:23:37,503
[screaming]
434
00:23:37,503 --> 00:23:38,025
What the hell?
435
00:23:45,728 --> 00:23:46,294
[growls]
436
00:23:48,296 --> 00:23:49,863
[growls]
437
00:23:57,914 --> 00:23:59,655
[Announcer]
Next time onThe Lair...
438
00:23:59,655 --> 00:24:02,049
What the hell was that?
439
00:24:02,049 --> 00:24:03,920
I don't know.
440
00:24:03,920 --> 00:24:06,053
Damian is the oldest
of all of them,
441
00:24:06,053 --> 00:24:07,446
and with that,
the most powerful.
442
00:24:07,446 --> 00:24:10,144
If you destroyed this,
443
00:24:10,144 --> 00:24:11,145
you'll destroy Damian,
you'll destroy all of them.
444
00:24:11,145 --> 00:24:14,365
Stand back!
445
00:24:14,365 --> 00:24:15,758
I'm gonna send you
straight to hell!
446
00:24:15,758 --> 00:24:17,064
Uhh! Uhh!
447
00:24:21,460 --> 00:24:22,809
Now I'm gonna kill you.
448
00:24:22,809 --> 00:24:23,940
[growls]
449
00:24:23,940 --> 00:24:27,030
Aah!
450
00:24:27,030 --> 00:24:28,075
Closed-Captioned By
J.R. Media Services, Inc.
Burbank, CA
30498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.