Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,041 --> 00:00:27,209
[Announcer]
Previously onThe Lair...
2
00:00:27,209 --> 00:00:29,555
I need you to release me
from my prison.
3
00:00:31,370 --> 00:00:34,600
I need blood, Thom, your blood.
4
00:00:34,600 --> 00:00:36,393
He's gone!
5
00:00:37,130 --> 00:00:38,934
I think what you
should be asking
6
00:00:39,189 --> 00:00:40,695
is "When will Damian return?"
7
00:00:41,130 --> 00:00:42,150
You're just my imagination.
8
00:00:42,549 --> 00:00:43,454
That really hurts!
9
00:00:44,150 --> 00:00:45,995
Not as much as getting killed,
but still...
10
00:00:46,340 --> 00:00:47,124
You saw Jonathan.
11
00:00:48,880 --> 00:00:49,965
That is some scar.
12
00:00:50,520 --> 00:00:51,745
Looks like it might
have been serious.
13
00:00:52,090 --> 00:00:52,969
It's an animal bite.
14
00:00:52,969 --> 00:00:54,804
[growls] Aah!
15
00:00:57,619 --> 00:00:58,355
What do you want?
16
00:00:58,355 --> 00:01:00,233
Easy, mister.
17
00:01:00,389 --> 00:01:02,635
How about you helping me
out for a few days?
18
00:01:02,635 --> 00:01:04,430
Yeah, I... I can do that.
19
00:01:04,430 --> 00:01:05,935
Maybe you and I
could swap lives.
20
00:01:06,199 --> 00:01:07,299
I don't think you'd
want my life.
21
00:01:07,620 --> 00:01:08,820
Don't count on it, brother.
22
00:01:14,035 --> 00:01:16,380
Oh, wow.
23
00:01:16,430 --> 00:01:17,149
This is cool.
24
00:01:18,120 --> 00:01:19,755
You're more than
as assistant to me.
25
00:01:22,260 --> 00:01:25,434
This Lamina Orchis thrives
only on light from a full moon.
26
00:01:25,819 --> 00:01:27,340
Do you know how rare
these items are?
27
00:01:27,580 --> 00:01:29,154
I do, and I can get more.
28
00:01:30,990 --> 00:01:32,325
Aah!
29
00:01:32,610 --> 00:01:33,805
I say we get rid of him.
30
00:01:36,269 --> 00:01:37,789
Looks kinda like acid
was used on the body.
31
00:01:38,500 --> 00:01:39,504
So this isn't an accident.
32
00:01:49,931 --> 00:01:53,519
♪ Welcome to
the pleasure ♪
33
00:01:53,519 --> 00:01:57,606
♪ Right before the pain ♪
34
00:01:57,606 --> 00:02:01,234
♪ You can slip
inside me ♪
35
00:02:01,234 --> 00:02:04,821
♪ You can play our game ♪
36
00:02:04,821 --> 00:02:09,368
♪ Here's where ♪
37
00:02:09,368 --> 00:02:12,537
♪ Dreams become
a nightmare ♪
38
00:02:12,537 --> 00:02:17,043
♪ Here's where ♪
39
00:02:17,043 --> 00:02:20,337
♪ You can scream
and no one cares ♪
40
00:02:20,337 --> 00:02:24,132
♪ Welcome to The Lair ♪
41
00:02:24,132 --> 00:02:27,969
♪ Welcome to The Lair ♪
42
00:02:27,969 --> 00:02:31,640
♪ Welcome to The Lair ♪
43
00:02:31,640 --> 00:02:35,435
♪ Welcome to The Lair ♪
44
00:02:35,435 --> 00:02:38,104
♪ Welcome to The Lair ♪
45
00:02:50,793 --> 00:02:54,380
I have to go out.
I'll be back in a while.
46
00:02:54,380 --> 00:02:55,389
Are you going to The Lair?
47
00:02:57,539 --> 00:03:00,899
No. My return to The Lair
has to be carefully planned.
48
00:03:01,500 --> 00:03:02,544
Where are you going, then?
49
00:03:05,299 --> 00:03:09,080
I have certain needs
that must be tended to.
50
00:03:09,130 --> 00:03:11,910
It's not pretty, but
mortality comes at a price.
51
00:03:12,559 --> 00:03:13,584
Where will you go?
52
00:03:16,089 --> 00:03:16,615
Does it matter?
53
00:03:17,309 --> 00:03:20,674
Someone's about to die.
It always matters.
54
00:03:21,240 --> 00:03:25,240
Thom, we haven't
survived this long
by killing people.
55
00:03:26,309 --> 00:03:30,054
Most of our guests
leave with nothing more
than a sore throat.
56
00:03:31,130 --> 00:03:33,739
They get better,
and after a while,
they remember nothing.
57
00:03:34,589 --> 00:03:36,169
What about the John Doe murders?
58
00:03:37,270 --> 00:03:39,254
It happens... once in a while.
59
00:03:39,460 --> 00:03:40,215
It can't be helped.
60
00:03:41,190 --> 00:03:42,680
But they can't become one of us
61
00:03:42,740 --> 00:03:44,974
unless someone like
myself wills it to be.
62
00:03:45,839 --> 00:03:47,590
People are like cattle to us
63
00:03:48,110 --> 00:03:48,979
unless there's something...
64
00:03:50,630 --> 00:03:52,350
special about them.
65
00:03:53,809 --> 00:03:55,089
Don't look at me like that.
66
00:03:57,633 --> 00:03:59,802
I'm sorry.
67
00:04:00,080 --> 00:04:00,774
I have to go.
68
00:04:01,070 --> 00:04:02,404
Don't leave the house.
69
00:04:03,550 --> 00:04:04,644
[chuckles]
So that's how it is now?
70
00:04:04,644 --> 00:04:07,689
'don't leave the house."
71
00:04:07,750 --> 00:04:09,734
You have to understand
the danger you're in.
72
00:04:10,350 --> 00:04:13,055
By now, Colin knows
I've escaped his trap.
73
00:04:13,339 --> 00:04:15,445
This is the one place
he won't dare come to.
74
00:04:15,770 --> 00:04:18,005
It's the most likely place
for a trap to be set.
75
00:04:18,350 --> 00:04:19,794
He'll lure you away from here.
76
00:04:20,690 --> 00:04:22,230
That's why you have
to do as I say.
77
00:04:22,230 --> 00:04:24,775
But...
78
00:04:25,420 --> 00:04:26,779
Don't leave the house.
79
00:04:52,848 --> 00:04:54,183
[door closes]
80
00:04:54,183 --> 00:04:57,644
Ian? I'm home!
81
00:04:57,644 --> 00:04:59,229
Anybody here?
82
00:05:14,161 --> 00:05:16,580
[door opens and closes]
83
00:05:20,667 --> 00:05:22,169
Hello, Tim.
84
00:05:23,279 --> 00:05:24,454
They found Spivey's body.
85
00:05:25,140 --> 00:05:25,919
So that's that.
86
00:05:26,410 --> 00:05:27,304
That's not that.
87
00:05:27,790 --> 00:05:30,019
You saw him, his face
eaten away by something.
88
00:05:30,679 --> 00:05:32,064
That something happened
in your lab.
89
00:05:32,309 --> 00:05:34,910
Tim, there was nothing
we could have done to save him.
90
00:05:35,079 --> 00:05:36,135
He was already dead.
91
00:05:36,480 --> 00:05:38,789
What if there's something
really going on with
that plant in there?
92
00:05:39,000 --> 00:05:40,019
It's just a flower.
93
00:05:40,019 --> 00:05:42,349
[sighs]
94
00:05:42,399 --> 00:05:45,184
Let's just say that
the stone did arrive on
theCommonwealth Queen.
95
00:05:45,450 --> 00:05:47,914
The ship that ran aground
over a century ago.
96
00:05:48,160 --> 00:05:48,995
Yeah, that's the one.
97
00:05:49,929 --> 00:05:51,675
We know it's part of
a larger stone, right?
98
00:05:52,750 --> 00:05:53,725
Maybe it is cursed.
99
00:05:54,529 --> 00:05:56,215
Maybe it shouldn't
have been moved from
the salt marsh.
100
00:05:56,760 --> 00:05:57,774
Maybe we should put it back.
101
00:05:58,059 --> 00:06:01,055
There's no such thing as
curses or haunted stones.
102
00:06:01,055 --> 00:06:03,360
Okay.
103
00:06:03,410 --> 00:06:05,485
Let's say then
that maybe it has
a toxin in it,
104
00:06:05,640 --> 00:06:07,064
like a jacked-up poison oak,
105
00:06:07,064 --> 00:06:08,300
something deadly.
106
00:06:08,350 --> 00:06:10,334
I've touched it.
Nothing's happened to me.
107
00:06:11,040 --> 00:06:12,840
I'm just saying maybe
we should check it out.
108
00:06:12,989 --> 00:06:14,339
I mean, we don't really
know what happened.
109
00:06:16,140 --> 00:06:18,705
Look, Tim, we've been
over this a dozen times.
110
00:06:19,190 --> 00:06:21,180
Let's put it on
the back burner for a while.
111
00:06:21,730 --> 00:06:23,695
I've been waiting all day
for you to get back
112
00:06:24,339 --> 00:06:25,784
so I could give you... this.
113
00:07:00,111 --> 00:07:01,320
[passionate moaning]
114
00:07:03,489 --> 00:07:04,948
[moaning]
115
00:07:11,371 --> 00:07:12,831
[moaning]
116
00:07:23,940 --> 00:07:25,060
Are you ready for another?
117
00:07:25,060 --> 00:07:25,851
Same.
118
00:07:30,709 --> 00:07:31,324
You look lonesome.
119
00:07:35,040 --> 00:07:35,744
Not tonight, man.
120
00:07:41,179 --> 00:07:41,990
There you go.
121
00:07:41,990 --> 00:07:44,201
Super dry,
122
00:07:44,359 --> 00:07:45,625
just the way you like it.
123
00:07:45,625 --> 00:07:46,918
God!
124
00:07:46,918 --> 00:07:48,921
Why?
125
00:07:48,929 --> 00:07:50,465
I know. It's a bitch.
126
00:07:51,040 --> 00:07:53,065
But I got this whole
"walk the earth
forever" thing
127
00:07:53,179 --> 00:07:55,304
because my death
is unsettled, you see?
128
00:07:55,790 --> 00:07:57,919
And as you and I have
unfinished business
between us,
129
00:07:58,130 --> 00:08:00,080
I gotta keep at you
until we get things
sorted out.
130
00:08:00,410 --> 00:08:02,110
What can I do to satisfy you?
131
00:08:03,709 --> 00:08:05,590
Aw. So nice of you to ask.
132
00:08:05,640 --> 00:08:07,674
But it's not as easy
as it was back when
I was alive.
133
00:08:07,929 --> 00:08:10,485
Back then I could have
been bought off with
a kind word
134
00:08:10,690 --> 00:08:12,174
or a pat on the back,
135
00:08:12,540 --> 00:08:14,450
maybe the occasional
"Thank you, Frankie."
136
00:08:15,839 --> 00:08:17,289
But now it's a little
bit more complicated.
137
00:08:17,910 --> 00:08:18,615
What do you want?
138
00:08:20,369 --> 00:08:21,045
I'll do it.
139
00:08:21,500 --> 00:08:22,119
You need olives?
140
00:08:22,119 --> 00:08:23,788
Uh, no.
141
00:08:24,640 --> 00:08:26,135
No. Well, what I need
142
00:08:26,470 --> 00:08:28,204
is your complete
and total destruction.
143
00:08:29,179 --> 00:08:29,745
And it's coming.
144
00:08:30,390 --> 00:08:32,104
It shouldn't be more
than another day or so.
145
00:08:32,580 --> 00:08:33,779
Stop saying that.
146
00:08:35,020 --> 00:08:35,919
You can't kill me.
147
00:08:36,950 --> 00:08:37,679
No one can.
148
00:08:38,190 --> 00:08:39,505
I can't be killed.
149
00:08:39,820 --> 00:08:40,530
See, that's where you're wrong.
150
00:08:41,359 --> 00:08:42,735
I think they call it
a fatal mistake.
151
00:08:42,735 --> 00:08:44,809
[laughs]
152
00:08:44,859 --> 00:08:46,080
I don't make mistakes, Frankie.
153
00:08:47,229 --> 00:08:48,955
Except I maybe should
have killed you sooner.
154
00:08:50,750 --> 00:08:52,264
You left some loose ends
out there, Colin,
155
00:08:52,760 --> 00:08:54,534
some loose ends that
are gonna wrap
themselves
156
00:08:54,840 --> 00:08:56,935
right around your neck
and choke you till
you're dead.
157
00:08:58,239 --> 00:08:59,720
You mean Damian's little punk?
158
00:09:00,270 --> 00:09:01,135
He's not dead...
159
00:09:02,609 --> 00:09:03,610
but you will be soon.
160
00:09:04,059 --> 00:09:05,775
Shut up, Frankie! Just shut up!
161
00:09:05,969 --> 00:09:07,419
[Man]
Hey, take it easy
over there!
162
00:09:07,419 --> 00:09:09,609
You shut up, too!
163
00:09:09,659 --> 00:09:11,685
You know, I think you've
had enough, pal.
164
00:09:12,330 --> 00:09:13,534
You need a little fresh air.
165
00:09:13,534 --> 00:09:14,994
Outside.
166
00:09:25,450 --> 00:09:27,665
Some people just
don't seem to know when
they've had enough.
167
00:09:27,880 --> 00:09:29,609
People drink to
forget their troubles.
168
00:09:30,729 --> 00:09:32,495
A guy his age
ought to know better.
169
00:09:32,495 --> 00:09:33,870
Indeed.
170
00:09:36,919 --> 00:09:38,679
That's a very interesting piece.
171
00:09:38,679 --> 00:09:40,931
You like it?
Very much.
Can I see it?
172
00:09:41,669 --> 00:09:42,594
It's a gold piece,
173
00:09:42,989 --> 00:09:45,000
part of a shipwreck salvage
on the island
174
00:09:45,000 --> 00:09:46,878
over a hundred years ago.
175
00:09:47,349 --> 00:09:48,539
It's from
theCommonwealth Queen.
176
00:09:48,859 --> 00:09:50,354
Then you already know
how rare it is.
177
00:09:50,969 --> 00:09:52,435
I haven't seen one
of these in some time,
178
00:09:53,369 --> 00:09:55,735
outside of the historical
society of course.
179
00:09:56,010 --> 00:09:58,020
I have a lead on more of these
if you'd want one.
180
00:09:58,289 --> 00:09:59,809
They're a little pricy,
181
00:09:59,859 --> 00:10:01,375
but you can't get them
anywhere these days.
182
00:10:02,390 --> 00:10:03,229
And it is gold.
183
00:10:03,739 --> 00:10:04,825
Brings back old memories.
184
00:10:06,070 --> 00:10:07,950
One of my ancestors
arrived on that ship.
185
00:10:07,950 --> 00:10:11,120
Cool.
186
00:10:11,650 --> 00:10:13,284
Well, let me know. I will.
187
00:10:14,830 --> 00:10:15,465
You ready to go?
188
00:10:15,465 --> 00:10:17,480
Sure.
189
00:10:17,530 --> 00:10:19,064
This place is starting
to bore me anyway.
190
00:10:20,419 --> 00:10:22,739
Let's go out the back.
I know a shortcut.
191
00:10:22,739 --> 00:10:24,282
Okay.
192
00:10:38,172 --> 00:10:39,422
[groans]
193
00:10:52,630 --> 00:10:54,749
Oh. I didn't hear
anyone come in.
194
00:10:54,799 --> 00:10:55,865
I think everybody's gone home.
195
00:10:56,280 --> 00:10:58,399
Are you Richard?
Yeah. Can I help you?
196
00:10:58,399 --> 00:11:00,390
I think so.
197
00:11:00,440 --> 00:11:01,850
You know Thom Heatherton?
198
00:11:02,539 --> 00:11:03,604
Yeah. He works here.
199
00:11:03,604 --> 00:11:05,940
He around?
200
00:11:06,859 --> 00:11:08,044
No, he's off for a few days.
201
00:11:09,289 --> 00:11:10,284
You know him pretty well, huh?
202
00:11:10,359 --> 00:11:11,469
We work together.
203
00:11:12,650 --> 00:11:15,135
Come on. You know him
better than that.
204
00:11:15,135 --> 00:11:16,540
What?
205
00:11:16,590 --> 00:11:19,090
Oh. That was a while ago.
206
00:11:19,710 --> 00:11:20,609
We're not together anymore.
207
00:11:21,409 --> 00:11:22,114
Oh, that's right.
208
00:11:22,320 --> 00:11:23,595
He's with that new guy now.
209
00:11:23,836 --> 00:11:24,792
What was his name?
210
00:11:24,792 --> 00:11:26,585
Jonathan.
211
00:11:26,585 --> 00:11:29,630
Jonathan. Right.
212
00:11:29,630 --> 00:11:30,640
Whatever happened to him?
213
00:11:30,919 --> 00:11:32,029
Why the third degree?
214
00:11:32,570 --> 00:11:33,760
You wanna know more about
Thom's love live,
215
00:11:34,479 --> 00:11:35,590
why don't you go
ask him yourself?
216
00:11:35,900 --> 00:11:37,200
Hey, take it easy.
217
00:11:38,419 --> 00:11:39,204
I'm just a friend.
218
00:11:40,150 --> 00:11:42,060
You're a little jealous
of Jonathan, aren't you?
219
00:11:43,840 --> 00:11:45,070
How come you and Thom broke up?
220
00:11:46,159 --> 00:11:47,479
You look like you'd
make a nice couple.
221
00:11:47,849 --> 00:11:49,149
Maybe I was a little too nice.
222
00:11:51,429 --> 00:11:53,889
Thom likes bad boys, is that it?
223
00:11:53,979 --> 00:11:56,414
Hey, look, my private life
is not for publication.
224
00:11:57,099 --> 00:11:57,980
That's too bad.
225
00:11:59,010 --> 00:12:00,510
I was hoping it would
have a happy ending.
226
00:12:00,760 --> 00:12:02,335
Just who the hell
are you anyway?
227
00:12:03,049 --> 00:12:05,594
Like I said, I'm just a friend.
228
00:12:06,109 --> 00:12:07,290
Well, you're no friend of mine.
229
00:12:07,450 --> 00:12:10,045
And as you can see,
I'm doing the work of
three people right now, so...
230
00:12:10,270 --> 00:12:10,965
Say no more.
231
00:12:12,250 --> 00:12:14,349
I jut needed to know
exactly where you stood.
232
00:12:14,919 --> 00:12:15,854
Look, I'm busy.
233
00:12:16,150 --> 00:12:17,530
Thom hasn't been
to work in days,
234
00:12:17,789 --> 00:12:19,189
and we're not exactly
close right now.
235
00:12:19,189 --> 00:12:20,982
I don't know
what else to tell you.
236
00:12:22,309 --> 00:12:23,425
That's all I need to hear.
237
00:12:28,139 --> 00:12:29,514
Aah!
238
00:12:36,606 --> 00:12:38,023
[door opens]
239
00:12:46,907 --> 00:12:48,283
[wind blowing]
240
00:13:03,508 --> 00:13:04,049
Hello, Thom.
241
00:13:05,884 --> 00:13:07,595
Jonathan.
242
00:13:07,950 --> 00:13:08,854
What are you doing here?
243
00:13:09,200 --> 00:13:10,324
I told you to leave town.
244
00:13:10,890 --> 00:13:12,375
I told you to get
as far away as you could.
245
00:13:12,375 --> 00:13:15,299
I know.
246
00:13:15,349 --> 00:13:17,880
I wanted to protect you.
I wanted to help you.
247
00:13:18,349 --> 00:13:19,554
Why didn't you listen to me?
248
00:13:19,700 --> 00:13:21,490
You're dead. You're one of them.
249
00:13:21,820 --> 00:13:23,340
Colin's gone insane.
250
00:13:23,880 --> 00:13:25,800
He'll kill you, maybe worse.
251
00:13:26,799 --> 00:13:29,465
You could join us,
become one of us.
252
00:13:29,690 --> 00:13:31,219
It's not as bad as it seems.
253
00:13:31,570 --> 00:13:33,005
I don't wanna be
a part of that world.
254
00:13:33,820 --> 00:13:36,000
You'll live forever,
never grow old.
255
00:13:36,000 --> 00:13:37,752
You'll be immortal.
256
00:13:38,349 --> 00:13:40,920
And be like you?
I don't think so.
257
00:13:41,150 --> 00:13:43,109
This will only take a moment.
I have to.
258
00:13:56,248 --> 00:13:59,418
God damn!
259
00:13:59,719 --> 00:14:02,019
Love is a fickle thing, Thom.
260
00:14:02,109 --> 00:14:04,794
Some days it's roses,
other days it's thorns.
261
00:14:05,640 --> 00:14:06,954
Still, it's what
you wanted, right?
262
00:14:08,309 --> 00:14:09,260
That's what you call freedom?
263
00:14:10,270 --> 00:14:13,159
Trust me. His soul
is at peace now.
264
00:14:13,770 --> 00:14:15,705
He said Colin's gonna kill me.
265
00:14:16,070 --> 00:14:17,215
I'd like to see him try.
266
00:14:17,929 --> 00:14:19,010
That's what I'm afraid of.
267
00:14:23,807 --> 00:14:25,308
[snorting]
268
00:14:31,189 --> 00:14:33,107
[howls]
269
00:14:42,992 --> 00:14:44,451
[howling]
270
00:15:04,972 --> 00:15:06,182
[sighs]
271
00:15:27,662 --> 00:15:29,705
[roars]
272
00:15:47,557 --> 00:15:48,933
[breathing heavily]
273
00:15:59,527 --> 00:16:00,736
[electricity buzzing]
274
00:16:06,284 --> 00:16:07,452
What the hell?
275
00:16:16,169 --> 00:16:17,544
Blake?
276
00:16:31,669 --> 00:16:32,370
What's going on?
277
00:16:33,200 --> 00:16:34,740
I've hard-wired the house power
278
00:16:34,960 --> 00:16:36,739
to the main circuits, Tim.
279
00:16:36,789 --> 00:16:39,764
The moonlight generator
wasn't operating
at its full potential.
280
00:16:40,320 --> 00:16:42,280
You know you're putting
one hell of a strain
on the breakers.
281
00:16:42,619 --> 00:16:45,220
I don't care.
The Lumina needs it.
282
00:16:45,640 --> 00:16:47,609
I don't see why.
It looks perfectly
healthy to me.
283
00:16:47,820 --> 00:16:49,149
Of course it does, Tim.
284
00:16:50,049 --> 00:16:51,109
It does toyou.
285
00:16:54,359 --> 00:16:56,475
How could I ever
expect you to understand?
286
00:16:57,190 --> 00:16:58,330
Jake, your face.
287
00:16:58,590 --> 00:17:00,274
You betrayed me, Tim.
288
00:17:00,840 --> 00:17:03,515
You brought a stranger
into the greenhouse today.
289
00:17:03,789 --> 00:17:05,090
I didn't think anything of it.
290
00:17:05,160 --> 00:17:06,675
It's the greenhouse
for God sakes.
291
00:17:06,979 --> 00:17:09,429
You can't stand the fact
that the Lumina
292
00:17:09,430 --> 00:17:11,374
is more important to me
than you are!
293
00:17:11,739 --> 00:17:13,730
You'd like to destroy it,
wouldn't you?
294
00:17:13,930 --> 00:17:17,310
Yes, I would,
and I will if I have to.
295
00:17:18,130 --> 00:17:19,840
Put it down, Tim,
296
00:17:20,099 --> 00:17:22,344
and get out while you still can!
297
00:17:23,910 --> 00:17:24,709
You're coming with me.
298
00:17:25,699 --> 00:17:27,120
Come on, Jake! Come on!
299
00:17:30,979 --> 00:17:33,245
Get out! Get out
before I kill you!
300
00:17:33,245 --> 00:17:34,579
[door opens and closes]
301
00:18:41,062 --> 00:18:43,106
Hey!
302
00:18:43,959 --> 00:18:45,759
This is private property,
mister.
303
00:18:45,759 --> 00:18:46,467
My property.
304
00:18:49,603 --> 00:18:51,479
Sorry, Sheriff. I was
tracking something.
305
00:18:51,479 --> 00:18:52,610
I thought it might have
come by this way.
306
00:18:52,969 --> 00:18:53,874
This ain't hunting season.
307
00:18:54,459 --> 00:18:55,560
You got a permit for that thing?
308
00:19:05,229 --> 00:19:06,489
It won't buy you any
special privileges.
309
00:19:07,060 --> 00:19:07,830
You're out of your territory.
310
00:19:10,550 --> 00:19:11,020
I know that.
311
00:19:12,560 --> 00:19:13,660
I would have handled
things differently
312
00:19:13,660 --> 00:19:14,644
if I knew this
was your property.
313
00:19:14,949 --> 00:19:15,789
Yeah, well, now you know.
314
00:19:16,770 --> 00:19:17,935
You find what you
were looking for?
315
00:19:17,935 --> 00:19:19,729
Nope.
316
00:19:19,729 --> 00:19:20,929
But that's not unusual.
317
00:19:20,979 --> 00:19:22,840
I've been tracking
this thing for quite
some time now.
318
00:19:23,199 --> 00:19:25,300
What kind of thing?
It's a killer, Sheriff.
319
00:19:25,829 --> 00:19:26,889
I think you've probably
had your fill
320
00:19:27,050 --> 00:19:28,550
with dead bodies
about now, right?
321
00:19:29,250 --> 00:19:30,365
Well, it's out there somewhere.
322
00:19:30,920 --> 00:19:34,084
So is it a man you're after
or an animal?
Both.
323
00:19:34,084 --> 00:19:34,792
I'm not in the mood
for guessing games.
324
00:19:40,300 --> 00:19:41,980
I'm not in the mood for
any games either, Sheriff.
325
00:19:42,390 --> 00:19:43,585
So let me get
right to the point.
326
00:19:44,619 --> 00:19:45,524
This thing's killing people,
327
00:19:45,689 --> 00:19:46,865
and I think you know who it is.
328
00:19:46,865 --> 00:19:48,784
Okay.
329
00:19:48,784 --> 00:19:49,575
I'm listening.
330
00:19:56,380 --> 00:19:57,439
You ever seen this kid before?
331
00:19:59,979 --> 00:20:01,019
I'm having a little trouble
with my sight lately.
332
00:20:02,030 --> 00:20:02,499
Who is it?
333
00:20:04,109 --> 00:20:04,894
His name's Ian.
334
00:20:05,569 --> 00:20:06,994
He's a pretty
good-looking kid
most of the time,
335
00:20:07,130 --> 00:20:07,559
don't you think?
336
00:20:10,060 --> 00:20:10,945
What's he wanted for?
337
00:20:11,130 --> 00:20:12,769
He doesn't have any
outstanding warrants.
338
00:20:14,150 --> 00:20:15,074
So this isn't official.
339
00:20:16,349 --> 00:20:17,055
You could say that.
340
00:20:17,359 --> 00:20:18,094
And what's your interest?
341
00:20:20,199 --> 00:20:21,045
He killed my brother.
342
00:20:22,550 --> 00:20:23,999
And I think he's hiding
in your house.
343
00:20:25,060 --> 00:20:25,605
Is that right?
344
00:20:25,605 --> 00:20:27,620
Yeah.
345
00:20:27,670 --> 00:20:30,359
I put a GPS tracking
device on the car
he was driving,
346
00:20:31,260 --> 00:20:32,370
and I tracked him back here.
347
00:20:32,959 --> 00:20:35,059
You put a GPS tracker on my car?
348
00:20:35,890 --> 00:20:37,345
I didn't know it was your
car, did I, Sheriff?
349
00:20:38,819 --> 00:20:40,570
If you saw him,
why didn't you make your move?
350
00:20:41,949 --> 00:20:44,860
I took a shot at him,
but I didn't kill him.
351
00:20:45,719 --> 00:20:46,735
You shot a man last night?
352
00:20:47,180 --> 00:20:48,344
He's not a man, Sheriff.
353
00:20:50,560 --> 00:20:52,140
If I find out you're
telling me the truth,
354
00:20:53,589 --> 00:20:55,220
I'll throw your ass
in jail so fast,
355
00:20:55,439 --> 00:20:56,159
it'll make your head spin.
356
00:20:58,890 --> 00:21:00,004
If you're hiding that kid,
357
00:21:02,770 --> 00:21:03,980
you're gonna be the next one
to end up in the morgue.
358
00:21:07,119 --> 00:21:08,154
Have a nice day, Sheriff.
359
00:21:26,130 --> 00:21:27,590
[groans]
360
00:22:12,636 --> 00:22:14,179
Jake.
361
00:22:14,179 --> 00:22:15,805
Jake, it's me, open up.
362
00:22:18,829 --> 00:22:21,594
Come on, Jake. I really
want to talk to you.
363
00:22:48,040 --> 00:22:48,729
Oh, my God!
364
00:23:02,540 --> 00:23:04,280
[Announcer]
Next time onThe Lair...
365
00:23:04,667 --> 00:23:06,016
What are you doing?
Get away from there!
366
00:23:06,016 --> 00:23:07,851
What?
367
00:23:07,851 --> 00:23:10,479
I understand.
368
00:23:10,479 --> 00:23:12,159
I've got news for you.
I'm not going anywhere.
369
00:23:12,270 --> 00:23:13,830
Damian's free,
and like it or not,
370
00:23:14,459 --> 00:23:15,434
you're gonna have to face him.
371
00:23:15,989 --> 00:23:17,215
I think it highly unlikely,
372
00:23:17,530 --> 00:23:19,910
but I might just have
a guardian angel
looking over me.
373
00:23:20,040 --> 00:23:21,720
Richie is missing. Richie?
374
00:23:22,589 --> 00:23:24,264
Look at this. Oh, God.
375
00:23:24,949 --> 00:23:27,059
What are you gonna do?
What can I do?
I'm going to The Lair.
376
00:24:13,732 --> 00:24:14,856
Closed-Captioned By
J.R. Media Services, Inc.
Burbank, CA
25973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.