Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,981 --> 00:00:27,462
[Announcer]
Previously onThe Lair...
2
00:00:27,462 --> 00:00:29,464
Colin, what are you doing?
I'm walling you in.
3
00:00:29,464 --> 00:00:31,466
We have to hunt
4
00:00:31,466 --> 00:00:34,338
outside the Lair. [screams]
5
00:00:34,338 --> 00:00:36,384
That is some scar.
Looks like it might
have been serious.
6
00:00:36,384 --> 00:00:38,081
It's an animal bite.
7
00:00:38,081 --> 00:00:39,343
[roars] [screaming]
8
00:00:42,085 --> 00:00:45,393
What do you want? Easy, mister!
9
00:00:45,393 --> 00:00:47,395
How about you helping
me out for a few days?
10
00:00:47,395 --> 00:00:48,048
Yeah, I could do that.
11
00:00:54,271 --> 00:00:57,274
This lamina orchid
thrives only on light
from a full moon.
12
00:00:57,274 --> 00:00:58,623
Do you know how rare
these items are?
13
00:00:58,623 --> 00:01:00,321
I do. But I can get more.
14
00:01:02,627 --> 00:01:05,848
[screams]
15
00:01:05,848 --> 00:01:07,284
I say we get rid of him. What?
16
00:01:11,375 --> 00:01:13,203
If you want Laura
out of jail,
just say the word.
17
00:01:13,203 --> 00:01:15,249
What do you want me to do?
18
00:01:15,249 --> 00:01:18,556
I need you to release
me from my prison.
19
00:01:18,556 --> 00:01:20,080
Frankie?
20
00:01:24,432 --> 00:01:28,000
That rotted creature is you?!
21
00:01:28,000 --> 00:01:30,612
I need blood, Thom. Your blood.
22
00:01:37,836 --> 00:01:39,011
♪♪ [theme]
23
00:01:45,540 --> 00:01:49,370
♪ Welcome to
the pleasure ♪
24
00:01:49,370 --> 00:01:53,983
♪ Right before the pain ♪
25
00:01:53,983 --> 00:01:57,073
♪ You can slip
inside me ♪
26
00:01:57,073 --> 00:02:00,772
♪ You can play our game ♪
27
00:02:00,772 --> 00:02:04,907
♪ Here's where ♪
28
00:02:04,907 --> 00:02:08,389
♪ Dreams become
nightmares ♪
29
00:02:08,389 --> 00:02:12,958
♪ Here's where ♪
30
00:02:12,958 --> 00:02:16,223
♪ You can scream
and no one cares ♪
31
00:02:16,223 --> 00:02:19,965
♪ Welcome to the Lair ♪
32
00:02:19,965 --> 00:02:24,187
♪ Welcome to the Lair ♪
33
00:02:24,187 --> 00:02:27,364
♪ Welcome to the Lair ♪
34
00:02:27,364 --> 00:02:30,759
♪ Welcome to the Lair ♪
35
00:02:30,759 --> 00:02:33,805
♪ Welcome to the Lair ♪
36
00:02:43,815 --> 00:02:45,252
[gasping]
37
00:02:52,955 --> 00:02:54,957
[gasping]
38
00:04:06,071 --> 00:04:08,813
[knocking]
39
00:04:08,813 --> 00:04:10,337
Who is it? It's me, Sheriff.
40
00:04:19,998 --> 00:04:22,871
Sorry, man.
I thought you might
be somebody else.
41
00:04:22,871 --> 00:04:25,003
You'd better get ready
to giddy-up. We got another
problem on our hands.
42
00:04:25,003 --> 00:04:28,137
Another body?
Yep. This one's up
at Siesta Road.
43
00:04:28,137 --> 00:04:30,357
Do you know who it is?
Haven't been up there yet.
44
00:04:30,357 --> 00:04:32,272
All right, give me a second.
45
00:04:32,272 --> 00:04:33,273
I'll be right with you. Okay.
46
00:04:36,711 --> 00:04:37,973
♪♪ [classical] Ian?
47
00:04:50,290 --> 00:04:51,116
All right, let's go.
48
00:05:05,740 --> 00:05:06,784
Hey, don't forget
your seat belt
there, Sheriff.
49
00:05:06,784 --> 00:05:08,438
Shut up.
50
00:05:08,438 --> 00:05:09,483
Yes, sir.
51
00:05:24,106 --> 00:05:25,281
[man] Hey, there they are.
52
00:05:42,516 --> 00:05:43,778
Need a hand
there, Sheriff?
Shut up.
53
00:05:43,778 --> 00:05:44,866
Yes, sir.
54
00:05:52,090 --> 00:05:53,701
Whoo! You're lucky
you can't see this.
55
00:05:53,701 --> 00:05:56,486
What's it look like?
56
00:05:56,486 --> 00:05:57,966
Eh, it looks kind
of like acid was
used on the body.
57
00:05:57,966 --> 00:06:01,143
It's all eaten away.
58
00:06:01,143 --> 00:06:03,624
So you think hitting
the asphalt at a high speed
might have done this?
59
00:06:03,624 --> 00:06:06,844
Uh, it don't seem likely.
Not that I can tell.
60
00:06:06,844 --> 00:06:08,280
Body was wrapped
in this canvas
when we got here.
61
00:06:08,280 --> 00:06:11,022
I mean, all except for the head.
62
00:06:11,022 --> 00:06:13,111
Seems like somebody
dumped him here just
a few hours ago.
63
00:06:13,111 --> 00:06:15,636
So this isn't an accident.
64
00:06:15,636 --> 00:06:18,595
There's no appearance
of bruising or broken bones.
65
00:06:18,595 --> 00:06:19,814
I don't think
he was hit by a car,
if that's what you mean.
66
00:06:19,814 --> 00:06:22,947
Also... found this on him.
67
00:06:24,993 --> 00:06:27,952
Well, hmm.
68
00:06:27,952 --> 00:06:29,127
Guess this throws out
the "robbery gone wrong,"
69
00:06:29,127 --> 00:06:29,389
wouldn't you say?
70
00:06:31,521 --> 00:06:33,131
It's a gold coin.
71
00:06:33,131 --> 00:06:36,352
Looks pretty old
and pretty valuable.
72
00:06:36,352 --> 00:06:39,224
All right, mark it as
evidence, and let's get
the body into town.
73
00:06:39,224 --> 00:06:41,357
See if you can find a place
for him at the morgue.
74
00:06:41,357 --> 00:06:44,752
We're already out of room
there, Sheriff.
75
00:06:44,752 --> 00:06:46,536
We have to take this one
to the funeral home
and put him on ice there.
76
00:06:46,536 --> 00:06:49,844
God damn it!
What the hell is
going on here?
77
00:06:49,844 --> 00:06:50,584
I don't know,
but sure glad
you're back.
78
00:07:06,121 --> 00:07:08,950
Yeah?
79
00:07:08,950 --> 00:07:10,952
Hi. Uh, is Sheriff Trout here?
80
00:07:10,952 --> 00:07:15,217
Uh, no.
81
00:07:15,217 --> 00:07:17,567
I-I think he said
he was going on
patrol this morning.
82
00:07:17,567 --> 00:07:20,788
He's been getting
a little stir crazy
83
00:07:20,788 --> 00:07:23,399
and thought he'd like
to get out of the house
for a little while.
84
00:07:23,399 --> 00:07:24,139
I think he went off with
one of the other guys.
85
00:07:26,794 --> 00:07:29,274
I thought
he was, uh...
Oh, he is.
86
00:07:29,274 --> 00:07:31,015
I mean, he's getting better.
He's not quite 100% yet,
87
00:07:31,015 --> 00:07:32,974
but, uh...
88
00:07:32,974 --> 00:07:34,497
Thom.
89
00:07:34,497 --> 00:07:36,281
Thom, hi. I'm Ian.
90
00:07:39,197 --> 00:07:41,286
Would you like to
come in for a minute?
91
00:07:41,286 --> 00:07:42,374
Thanks.
92
00:07:51,993 --> 00:07:53,560
So, are you a friend of his?
93
00:07:53,560 --> 00:07:55,257
I was about to ask
you the same thing.
94
00:07:55,257 --> 00:07:58,652
Oh, I've just been
95
00:07:58,652 --> 00:08:00,175
helping out
around the place...
you know,
96
00:08:00,175 --> 00:08:03,178
making sure there's
food in the fridge
97
00:08:03,178 --> 00:08:05,223
and the lawn doesn't
get too out of control...
things like that.
98
00:08:05,223 --> 00:08:07,487
That's good. I'm sure
it's been rough on him.
99
00:08:07,487 --> 00:08:11,142
I help out where I can.
100
00:08:11,142 --> 00:08:15,059
The sheriff's a...
very generous man.
101
00:08:15,059 --> 00:08:17,888
[chuckles]
Are we talking
about the same guy?
102
00:08:17,888 --> 00:08:19,499
Hey, can I use your phone?
103
00:08:19,499 --> 00:08:21,936
Uh, sure.
104
00:08:21,936 --> 00:08:23,372
Thanks.
105
00:08:36,777 --> 00:08:38,605
[woman]
Sheriff's office.
Can I help you?
106
00:08:38,605 --> 00:08:41,216
Is Sheriff Trout there?
I'll put you through.
107
00:08:41,216 --> 00:08:43,871
Great. Hi, Sheriff.
It's Thom Etherdon.
I'm at your house.
108
00:08:43,871 --> 00:08:47,178
Thom? Well, what
are you doing there?
109
00:08:47,178 --> 00:08:50,225
I came by to see you.
You're not here.
110
00:08:50,225 --> 00:08:53,968
Yeah, well, the way
this whole town's
gone to hell,
111
00:08:53,968 --> 00:08:56,927
I thought maybe I'd
better get back to work
one way or another.
112
00:08:56,927 --> 00:08:58,276
I'm sure they're glad
to have you back.
113
00:08:58,276 --> 00:09:01,366
Is, uh... Is Ian there?
114
00:09:01,366 --> 00:09:03,543
Yeah, he's here.
He let me in.
Okay.
115
00:09:03,543 --> 00:09:05,980
Is there something
you wanted, Thom?
116
00:09:05,980 --> 00:09:08,156
Yeah, I still need
help with Laura.
117
00:09:08,156 --> 00:09:10,941
All right. Well, I heard
118
00:09:10,941 --> 00:09:13,640
she's got a special hearing
in about 20 minutes.
119
00:09:13,640 --> 00:09:15,467
I'll stick my head in
and see if I can
learn anything.
120
00:09:15,467 --> 00:09:18,383
I'd appreciate that.
Anything you can do.
121
00:09:18,383 --> 00:09:19,994
Oh, and listen, I've got some
new information on the Lair.
I need your help.
122
00:09:19,994 --> 00:09:22,692
Well, what do you expect
me to do about it?
123
00:09:22,692 --> 00:09:24,520
I mean, the place is
closed up for now.
124
00:09:24,520 --> 00:09:27,218
I know. We can't
let them reopen.
125
00:09:27,218 --> 00:09:30,395
Look, kid, we've got
some serious trouble
on our hands right now.
126
00:09:30,395 --> 00:09:32,006
Once this all settles down,
you and I can get together,
127
00:09:32,006 --> 00:09:34,138
and we'll have
a nice, long talk.
128
00:09:34,138 --> 00:09:35,705
So you're just walking
away from this?
129
00:09:35,705 --> 00:09:37,620
You don't want to know
what happened to you?
130
00:09:37,620 --> 00:09:39,622
Look, I'm not walking
away from anything.
131
00:09:39,622 --> 00:09:42,625
I just have my priorities.
132
00:09:42,625 --> 00:09:44,366
Can you tell Ian I'll be
home around dinnertime?
133
00:09:44,366 --> 00:09:46,411
All right.
134
00:09:46,411 --> 00:09:47,630
Bye.
135
00:09:50,111 --> 00:09:52,156
Everything okay?
136
00:09:52,156 --> 00:09:54,768
Yeah, yeah.
137
00:09:54,768 --> 00:09:55,507
He said to tell you
he'll be home by supper.
138
00:09:55,507 --> 00:09:57,553
Oh, great.
139
00:09:57,553 --> 00:09:59,686
I'll make him a steak tonight.
140
00:09:59,686 --> 00:10:00,991
He'll probably be exhausted
from all the activity.
141
00:10:00,991 --> 00:10:03,515
I don't get it.
142
00:10:03,515 --> 00:10:06,562
Get what?
143
00:10:06,562 --> 00:10:08,782
I mean, it's...
it's none of my
business, but...
144
00:10:08,782 --> 00:10:10,827
the sheriff just doesn't
seem to be the homebody type.
145
00:10:10,827 --> 00:10:12,481
I don't know very
much about him,
146
00:10:12,481 --> 00:10:14,875
okay?
147
00:10:14,875 --> 00:10:18,748
But he responds to me.
148
00:10:18,748 --> 00:10:19,923
I guess he finally
realized he couldn't do
everything on his own.
149
00:10:22,970 --> 00:10:25,407
Well, he's been the sheriff
here for some time.
150
00:10:25,407 --> 00:10:28,453
His job suits him to a T.
He was raised in
a boarding school
151
00:10:28,453 --> 00:10:31,805
and from there straight
to the military...
army ranger...
152
00:10:31,805 --> 00:10:34,416
From there right into
private security and then
finally law enforcement.
153
00:10:34,416 --> 00:10:36,374
He doesn't even have
any real friends.
154
00:10:36,374 --> 00:10:38,159
Sounds like you know
him pretty well.
155
00:10:38,159 --> 00:10:41,815
No, not really.
156
00:10:41,815 --> 00:10:43,338
I work at the local paper
and did a detailed story on him
during the last election.
157
00:10:43,338 --> 00:10:46,210
John Wayne from the get-go, huh?
158
00:10:46,210 --> 00:10:49,300
[chuckles]
That's putting it mildly.
159
00:10:49,300 --> 00:10:52,521
It's weird. He just
sounds different now.
160
00:10:52,521 --> 00:10:55,872
Sometimes having to face
your own mortality
161
00:10:55,872 --> 00:10:59,136
changes the way
you look at things.
162
00:10:59,136 --> 00:11:02,313
Don't worry.
He'll be back to
his old self soon.
163
00:11:02,313 --> 00:11:04,185
Well, hey, good luck.
164
00:11:04,185 --> 00:11:05,969
Thanks.
165
00:11:10,757 --> 00:11:12,976
[woman] Please be seated.
166
00:11:12,976 --> 00:11:15,370
I've been looking over
your case, Miss Rivers,
167
00:11:15,370 --> 00:11:16,937
and I understand that
you've entered a plea
168
00:11:16,937 --> 00:11:21,419
of "not guilty."
Yes, Your Honor.
169
00:11:21,419 --> 00:11:24,553
The circumstances here
appear to be extraordinary,
to say the least.
170
00:11:24,553 --> 00:11:27,077
You have an otherwise
spotless record.
171
00:11:27,077 --> 00:11:28,688
In fact, you have no
prior record whatsoever.
172
00:11:28,688 --> 00:11:32,953
[Laura] Yes, ma'am.
173
00:11:32,953 --> 00:11:35,477
Ah, Sheriff Trout.
Would you like to
take a seat?
174
00:11:35,477 --> 00:11:38,872
Thank you.
This is the hearing
for Miss Rivers, right?
175
00:11:38,872 --> 00:11:41,788
Yes, it is. We were just
going over the particulars
of Miss Rivers' case.
176
00:11:41,788 --> 00:11:45,313
You may chime in
as you deem appropriate.
177
00:11:45,313 --> 00:11:48,272
Thank you.
You've requested for bail
to be set in this matter,
178
00:11:48,272 --> 00:11:50,231
and I've given your request
a lot of consideration.
179
00:11:50,231 --> 00:11:52,799
The charge of murder
180
00:11:52,799 --> 00:11:56,150
is a very serious one,
Miss Rivers,
181
00:11:56,150 --> 00:11:57,412
and the facts as
I understand them are
not exactly heartening
182
00:11:57,412 --> 00:12:00,632
in your favor.
183
00:12:00,632 --> 00:12:03,244
My client requests the
same rights as any other
prisoner, Your Honor.
184
00:12:03,244 --> 00:12:05,463
She's already proven
herself as a valuable
asset to this community
185
00:12:05,463 --> 00:12:06,334
and is a long-time
resident of this island.
186
00:12:06,334 --> 00:12:08,684
Sheriff?
187
00:12:08,684 --> 00:12:12,035
As the arresting officer,
I'd like to add
188
00:12:12,035 --> 00:12:14,559
that I had knowledge
of the defendant
prior to the incident,
189
00:12:14,559 --> 00:12:16,866
and I agree with her counsel:
190
00:12:16,866 --> 00:12:19,173
she does not pose a significant
flight risk if granted bail.
191
00:12:19,173 --> 00:12:21,479
[judge] Thank you, Sheriff.
192
00:12:21,479 --> 00:12:23,873
We all appreciate
all the hard work
your department
193
00:12:23,873 --> 00:12:25,135
has put in over
the past few weeks.
194
00:12:25,135 --> 00:12:25,875
Thank you.
195
00:12:28,008 --> 00:12:31,315
However, at this time,
196
00:12:31,315 --> 00:12:34,841
I am unable to grant
bail for Miss Rivers.
197
00:12:34,841 --> 00:12:35,798
Your Honor, I would
ask you to reconsider.
198
00:12:35,798 --> 00:12:37,757
Well, I can't,
199
00:12:37,757 --> 00:12:41,064
as it is unnecessary, counsel.
200
00:12:41,064 --> 00:12:43,501
Miss Rivers is free to go
under her own recognizance.
201
00:12:43,501 --> 00:12:45,112
Say that again.
202
00:12:45,112 --> 00:12:47,070
You're free to go.
203
00:12:47,070 --> 00:12:48,376
But I don't understand...
204
00:12:48,376 --> 00:12:49,812
She said you could go.
205
00:12:49,812 --> 00:12:52,423
Let's leave while we're ahead.
206
00:12:52,423 --> 00:12:54,034
[judge]
According to the file that
I was given this morning,
207
00:12:54,034 --> 00:12:55,644
the alleged victim is
no longer in the morgue.
208
00:12:55,644 --> 00:12:58,647
Not in the morgue?
209
00:12:58,647 --> 00:13:00,910
[judge]
The body, the most
important piece of evidence
210
00:13:00,910 --> 00:13:03,870
in this case,
has been mislaid
or lost.
211
00:13:03,870 --> 00:13:06,655
Or just got up and walked out.
212
00:13:06,655 --> 00:13:08,135
Bottom line...
We are unable
to detain you
213
00:13:08,135 --> 00:13:11,878
any longer without a body.
214
00:13:11,878 --> 00:13:13,880
And I understand that
this isn't the first time
that this has happened.
215
00:13:13,880 --> 00:13:16,578
That's true,
216
00:13:16,578 --> 00:13:17,884
but the last guy did
eventually turn up.
217
00:13:17,884 --> 00:13:20,451
Well,
218
00:13:20,451 --> 00:13:22,149
I hope in your case,
Miss Rivers,
219
00:13:22,149 --> 00:13:24,760
that that doesn't happen again.
220
00:13:24,760 --> 00:13:26,806
Good luck.
221
00:13:26,806 --> 00:13:28,938
Thank you, Your Honor.
222
00:13:28,938 --> 00:13:30,113
Thank you.
223
00:13:38,078 --> 00:13:39,906
Damnedest thing I've ever heard.
224
00:13:45,955 --> 00:13:47,870
Something's going on
in this town,
225
00:13:47,870 --> 00:13:49,785
and I mean to get
to the bottom of it.
226
00:13:49,785 --> 00:13:52,788
I wish you would.
How's the eyesight?
227
00:13:52,788 --> 00:13:55,356
Everything's still pretty gray,
228
00:13:55,356 --> 00:13:57,532
but I'm making out okay.
229
00:13:57,532 --> 00:14:01,057
That's great news, Sheriff.
230
00:14:01,057 --> 00:14:02,319
We really need you.
231
00:14:13,069 --> 00:14:14,375
♪♪ [blues]
232
00:14:20,947 --> 00:14:22,818
Hey, buddy.
233
00:14:22,818 --> 00:14:25,299
Um...
234
00:14:25,299 --> 00:14:26,866
bourbon.
235
00:14:30,957 --> 00:14:32,480
I can make that a double
for an extra buck.
236
00:14:34,482 --> 00:14:35,831
Knock yourself out.
237
00:14:42,925 --> 00:14:44,709
You look like he feels.
238
00:14:48,800 --> 00:14:50,541
Is that bad?
239
00:14:50,541 --> 00:14:51,673
Couldn't be worse.
240
00:14:55,677 --> 00:14:56,547
Sorry to hear that.
241
00:15:00,116 --> 00:15:03,076
You look like you could
use some sleep.
242
00:15:03,076 --> 00:15:05,992
I'll sleep later.
Right now I just
want to stay awake.
243
00:15:05,992 --> 00:15:07,994
Yeah.
244
00:15:13,434 --> 00:15:14,391
I've got trouble sleeping.
245
00:15:17,220 --> 00:15:19,962
Maybe you and I
could swap lives.
246
00:15:19,962 --> 00:15:23,096
[chuckles]
I don't think
you'd want my life.
247
00:15:23,096 --> 00:15:24,924
Don't count on it, brother.
248
00:15:34,672 --> 00:15:36,848
What do you do?
249
00:15:36,848 --> 00:15:40,678
I work for a doctor.
250
00:15:40,678 --> 00:15:43,290
This one's a botanist.
You know...
251
00:15:43,290 --> 00:15:45,509
Plants, flowers,
things like that.
252
00:15:45,509 --> 00:15:46,249
Doesn't exactly sound stressful.
253
00:15:49,949 --> 00:15:50,819
Let me tell you something.
254
00:15:53,953 --> 00:15:56,520
I've got this flower, right?
255
00:15:56,520 --> 00:15:58,087
And it's making
my life miserable.
256
00:15:58,087 --> 00:16:01,438
Flower?
257
00:16:01,438 --> 00:16:03,179
You act like
it's out to get you.
258
00:16:03,179 --> 00:16:06,226
I think it is. It's not natural.
259
00:16:06,226 --> 00:16:08,315
It came out of the swamp
on the island.
260
00:16:08,315 --> 00:16:10,230
Get this...
It thrives on moonlight.
261
00:16:12,972 --> 00:16:15,539
Moonlight? It's a night bloomer.
262
00:16:15,539 --> 00:16:18,064
And Jake's become
obsessed with it.
263
00:16:18,064 --> 00:16:21,806
It's changed him,
and not for the better.
264
00:16:21,806 --> 00:16:23,330
And that plant, that plant...
I swear to God,
I've seen it move.
265
00:16:23,330 --> 00:16:26,507
Well, a lot of plants can move.
266
00:16:26,507 --> 00:16:27,682
It's not impossible.
Yeah, well, you
haven't seen this one.
267
00:16:31,468 --> 00:16:33,731
Maybe sometime
I could come
check it out.
268
00:16:33,731 --> 00:16:35,733
Uh, no, that's not possible.
269
00:16:35,733 --> 00:16:37,213
The doctor would never allow it.
270
00:16:44,046 --> 00:16:45,526
I've got to go.
271
00:16:49,225 --> 00:16:50,444
Hey, what's your name, pal?
272
00:16:50,444 --> 00:16:52,620
Tim.
273
00:16:52,620 --> 00:16:55,623
I'm Ian. Hey.
274
00:16:55,623 --> 00:16:59,366
Hey, uh, you want a lift?
275
00:16:59,366 --> 00:17:02,586
I guess I should
be getting back.
276
00:17:02,586 --> 00:17:05,285
I live by Staten's Grocery.
It's not that far.
I can walk.
277
00:17:05,285 --> 00:17:07,374
No. No, that's okay.
I've got to go to
the store anyway, so...
278
00:17:07,374 --> 00:17:08,592
Okay.
279
00:17:30,701 --> 00:17:32,355
[beeping]
280
00:17:51,896 --> 00:17:54,551
Thom?
281
00:17:54,551 --> 00:17:58,164
Laura. How'd you get out?
282
00:17:58,164 --> 00:17:59,774
Habeas corpus.
They can't hold you
without a body.
283
00:17:59,774 --> 00:18:02,559
What? The guy disappeared.
284
00:18:02,559 --> 00:18:03,821
Right out of the morgue. Yeah.
285
00:18:03,821 --> 00:18:05,867
Jimmy's body is gone.
286
00:18:05,867 --> 00:18:07,695
She didn't even
have to post bail.
287
00:18:07,695 --> 00:18:09,175
Why are you here?
288
00:18:09,175 --> 00:18:12,003
Uh, because I needed a ride.
289
00:18:12,003 --> 00:18:13,918
Thom, I called you three times.
290
00:18:13,918 --> 00:18:16,182
You didn't answer your phone.
291
00:18:16,182 --> 00:18:18,401
Now I can see why
you were so busy.
292
00:18:18,401 --> 00:18:21,230
You got termites? Maybe.
293
00:18:21,230 --> 00:18:25,060
Hey, I'm really sorry.
294
00:18:25,060 --> 00:18:27,497
I went to the sheriff's
house this morning to try
and get him to help you,
295
00:18:27,497 --> 00:18:31,197
and I just got
sidetracked... I don't
know what came over me.
296
00:18:31,197 --> 00:18:33,199
I didn't mind pitching in,
but it was her idea
to come here first.
297
00:18:33,199 --> 00:18:36,245
Look, can we go inside now,
298
00:18:36,245 --> 00:18:39,030
or do you need to finish
taping up your house?
You can't go inside.
299
00:18:39,030 --> 00:18:41,337
You know what?
You are acting
really weird,
300
00:18:41,337 --> 00:18:42,643
and I am not
gonna stand here
and argue with you.
301
00:18:42,643 --> 00:18:45,733
I'm going home. I'll call you...
302
00:18:45,733 --> 00:18:47,430
That is, if you could
tear yourself away from
your little project here
303
00:18:47,430 --> 00:18:48,910
long enough to answer the phone.
304
00:18:48,910 --> 00:18:50,825
See you later, Thom.
305
00:19:10,584 --> 00:19:11,846
Damien.
306
00:19:15,719 --> 00:19:16,590
Yes, Thom?
307
00:19:19,070 --> 00:19:22,248
You did it. Laura's free.
308
00:19:22,248 --> 00:19:24,641
I told you I'd take care of it.
But the body...
it just disappeared.
309
00:19:24,641 --> 00:19:26,991
It's the supernatural, Thom.
310
00:19:26,991 --> 00:19:29,907
It's not a football game.
311
00:19:29,907 --> 00:19:31,866
There are things
about it that cannot
be easily explained,
312
00:19:31,866 --> 00:19:33,824
nor would I want to try.
313
00:19:33,824 --> 00:19:34,695
I did it for you.
314
00:19:36,914 --> 00:19:38,655
Thank you.
315
00:19:38,655 --> 00:19:41,310
I don't like your other friend.
316
00:19:41,310 --> 00:19:43,921
I don't want him coming around.
317
00:19:43,921 --> 00:19:47,011
He could be very
dangerous to us.
Ritchie?
318
00:19:47,011 --> 00:19:48,970
He still loves you,
and that makes him
my enemy.
319
00:19:51,364 --> 00:19:53,279
He'll stay away. I'll see to it.
320
00:19:53,279 --> 00:19:56,107
I hope so,
321
00:19:56,107 --> 00:19:58,458
for his sake.
322
00:19:58,458 --> 00:19:58,980
Remember what happened
to Jonathan.
323
00:20:18,652 --> 00:20:20,306
You got a minute?
I can show you
the greenhouse.
324
00:20:20,306 --> 00:20:22,003
It's pretty cool back there.
325
00:20:22,003 --> 00:20:24,658
Yeah. Yeah, maybe a quick look.
326
00:20:24,658 --> 00:20:26,442
Man, does it
get hot in there.
Oh, yeah?
327
00:20:26,442 --> 00:20:28,705
Yeah.
328
00:20:28,705 --> 00:20:29,402
It's good for
the plants, though.
329
00:20:33,057 --> 00:20:35,625
Oh, wow.
330
00:20:35,625 --> 00:20:38,454
This is cool.
331
00:20:38,454 --> 00:20:40,761
Are these orchids?
332
00:20:40,761 --> 00:20:43,198
Yeah, that's Jake's
primary interest.
333
00:20:43,198 --> 00:20:46,157
Hey, uh, which one
is the night flower?
334
00:20:46,157 --> 00:20:48,159
We don't keep
that one in here.
It's in Jake's lab,
335
00:20:48,159 --> 00:20:52,033
getting its daily
dose of moonlight.
336
00:20:52,033 --> 00:20:55,036
Well, I'd better be going.
337
00:20:55,036 --> 00:20:58,213
I have to get
dinner on the table.
You live around here?
338
00:20:58,213 --> 00:21:00,215
I've been helping
Sheriff Trout out while
he's been recovering.
339
00:21:00,215 --> 00:21:02,826
Hey, uh, I'll catch you around,
340
00:21:02,826 --> 00:21:04,480
now that I know where you are.
341
00:21:04,480 --> 00:21:05,786
Okay. See ya.
342
00:21:20,670 --> 00:21:22,716
♪♪ [jazz]
343
00:21:22,716 --> 00:21:25,588
♪ Mm-mm-mm ♪
344
00:21:28,461 --> 00:21:31,028
♪ I saw you ♪
345
00:21:31,028 --> 00:21:33,901
♪ Looking at me ♪
346
00:21:33,901 --> 00:21:37,296
♪ And I'm hoping
that it might be ♪
347
00:21:37,296 --> 00:21:39,646
♪ The start of ♪
348
00:21:39,646 --> 00:21:42,388
♪ Something new ♪
349
00:21:42,388 --> 00:21:45,913
♪ Between you
and me, honey ♪
350
00:21:45,913 --> 00:21:49,569
♪ I know that
I'm feelin' ♪
351
00:21:49,569 --> 00:21:52,789
♪ My heart should
be revealin' ♪
352
00:21:52,789 --> 00:21:55,096
♪ I've got a secret ♪
353
00:21:55,096 --> 00:21:59,492
♪ Crush on you ♪
354
00:21:59,492 --> 00:22:03,844
♪ And when you looked
at me that way ♪
355
00:22:03,844 --> 00:22:09,328
♪ Even more than
words can say ♪
356
00:22:09,328 --> 00:22:12,722
♪ 'Cause I looked at you
the same way ♪
357
00:22:12,722 --> 00:22:15,290
♪ I've got a secret ♪
358
00:22:15,290 --> 00:22:17,118
♪ Crush on you ♪
359
00:22:19,381 --> 00:22:22,036
What's the rush, Colin? Frankie!
360
00:22:22,036 --> 00:22:25,431
Always in such a hurry,
361
00:22:25,431 --> 00:22:28,347
like you don't have
all eternity to get
where you're going.
362
00:22:28,347 --> 00:22:29,348
You keep this up,
I'm gonna have to
call the sheriff.
363
00:22:32,089 --> 00:22:36,267
Besides, you're just
my imagination.
364
00:22:36,267 --> 00:22:39,314
You're just...
in my head.
Thanks a lot.
365
00:22:39,314 --> 00:22:42,056
I mean, that really hurts.
366
00:22:42,056 --> 00:22:45,015
Not as much as
getting killed,
but still... ouch.
367
00:22:45,015 --> 00:22:48,454
You are a mirage,
368
00:22:48,454 --> 00:22:51,587
just something left
unfinished in the back
of my brain.
369
00:22:51,587 --> 00:22:55,548
I think it's called
a guilty conscience,
but maybe not.
370
00:22:55,548 --> 00:22:58,377
I never even considered
you might have one.
Interesting.
371
00:22:58,377 --> 00:23:01,858
What do you want?
Why are you haunting me?
372
00:23:01,858 --> 00:23:04,731
I did not kill you.
You didn't
help me, either.
373
00:23:04,731 --> 00:23:06,863
I looked up to you.
I wanted to be
just like you.
374
00:23:06,863 --> 00:23:09,475
I wanted to live forever.
375
00:23:09,475 --> 00:23:11,607
I did what you asked me,
and how did you repay me?
376
00:23:11,607 --> 00:23:14,610
Sheriff Trout shot you,
Frankie, not me.
377
00:23:14,610 --> 00:23:16,482
You can drop the act, Colin.
I'm already dead.
378
00:23:16,482 --> 00:23:18,048
I know what really happened.
379
00:23:18,048 --> 00:23:20,660
Then you know I'm not to blame.
380
00:23:20,660 --> 00:23:22,357
You're the one that
buried me, Colin.
381
00:23:22,357 --> 00:23:25,578
I thought I owed you that much.
382
00:23:25,578 --> 00:23:29,190
You knew! You knew
I was still alive!
383
00:23:29,190 --> 00:23:30,887
What? That is not true!
384
00:23:30,887 --> 00:23:33,107
Oh, but it is.
385
00:23:33,107 --> 00:23:34,717
You buried me alive,
Colin. Admit it.
386
00:23:34,717 --> 00:23:39,113
All right! I did it.
387
00:23:39,113 --> 00:23:42,290
Doesn't that make you
feel a little better?
388
00:23:42,290 --> 00:23:44,553
Confession is good
for the soul, even if
you don't have one.
389
00:23:44,553 --> 00:23:46,642
At least it's a step
in the right direction.
390
00:23:46,642 --> 00:23:48,035
Now we're making
some real progress.
391
00:23:48,035 --> 00:23:51,299
I'm sorry, Frankie.
392
00:23:51,299 --> 00:23:53,910
You shouldn't bury
your friends alive, Colin.
393
00:23:53,910 --> 00:23:56,043
All right.
394
00:23:56,043 --> 00:23:58,524
So now we all know.
395
00:23:58,524 --> 00:24:00,526
What do you want from me?
396
00:24:00,526 --> 00:24:04,791
You want me to repent?
397
00:24:04,791 --> 00:24:07,446
You want me to help
Bob Cratchit and Tiny Tim
have a Merry Christmas? What?
398
00:24:07,446 --> 00:24:09,317
Come with me.
399
00:24:09,317 --> 00:24:10,318
I want to show you something.
400
00:24:20,023 --> 00:24:21,416
They just don't
build 'em like
they used to.
401
00:24:21,416 --> 00:24:25,028
He's gone!
402
00:24:25,028 --> 00:24:28,684
He's escaped.
You did this!
You helped him!
403
00:24:28,684 --> 00:24:31,382
There, you see?
That's the "ghostly revenge
from beyond the grave" part.
404
00:24:31,382 --> 00:24:33,907
Actually, I did very little.
Damien had outside help.
405
00:24:33,907 --> 00:24:37,214
"Outside help"?
406
00:24:37,214 --> 00:24:38,955
Who would dare come in
the Lair and help him?
407
00:24:38,955 --> 00:24:41,392
I think what you
should be asking is,
408
00:24:41,392 --> 00:24:42,350
"When will Damien return"?
409
00:24:44,657 --> 00:24:46,746
What do you mean?
410
00:24:46,746 --> 00:24:49,400
I mean, I've seen
the future, Colin,
411
00:24:49,400 --> 00:24:50,967
and you're not in it.
412
00:24:50,967 --> 00:24:53,317
Within 2 days' time,
413
00:24:53,317 --> 00:24:54,841
you'll be gone.
414
00:25:07,201 --> 00:25:09,638
[Announcer]
Next time onThe Lair...
415
00:25:09,638 --> 00:25:11,031
You must understand
the danger you're in.
416
00:25:11,031 --> 00:25:12,859
They found Spivey's body.
417
00:25:12,859 --> 00:25:16,210
What can I do to satisfy you?
418
00:25:16,210 --> 00:25:19,387
What I need is your
complete and total
destruction.
419
00:25:19,387 --> 00:25:20,823
I was tracking something.
I thought it might
come by this way.
420
00:25:20,823 --> 00:25:22,085
This ain't hunting season.
[howling]
421
00:25:25,828 --> 00:25:26,699
Are you Richard?
Yeah, can I help you?
422
00:25:28,831 --> 00:25:31,617
[screaming]
423
00:25:31,617 --> 00:25:33,444
You would like to
destroy it, wouldn't you?
424
00:25:33,444 --> 00:25:34,663
I will if I have to.
425
00:25:37,361 --> 00:25:38,928
Jonathan. Hello, Thom.
426
00:26:25,192 --> 00:26:26,236
Closed-Captioned By
J.R. Media Services, Inc.
Burbank, CA
31627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.