Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,430 --> 00:00:27,350
[Announcer]
Previously onThe Lair...
2
00:00:27,350 --> 00:00:30,230
It is a curse,
but what a lovely curse...
to be young forever.
3
00:00:31,389 --> 00:00:33,049
Colin, what are you doing?
4
00:00:33,360 --> 00:00:35,999
I'm walling you in... alive.
5
00:00:39,209 --> 00:00:41,340
How could he survive?
Bulletproof vest.
6
00:00:41,650 --> 00:00:43,860
I need you to go through those
old files. Pull me everything
you can find on the Lair.
7
00:00:44,599 --> 00:00:47,455
That is some scar.
Looks like it might
have been serious.
8
00:00:47,819 --> 00:00:48,724
It's an animal bite.
9
00:00:48,724 --> 00:00:49,933
[roaring] [screaming]
10
00:00:56,759 --> 00:00:58,029
Stay away from me!
11
00:00:58,270 --> 00:00:59,985
Help me and I'll help you.
12
00:01:00,189 --> 00:01:01,495
What do you want from me?
13
00:01:01,970 --> 00:01:04,349
I need you to release
me from my prison.
14
00:01:04,949 --> 00:01:06,864
That wasn't nearly
as easy to obtain
15
00:01:07,220 --> 00:01:09,149
as one might guess
by looking at it.
16
00:01:09,279 --> 00:01:12,440
This lamina orchid only
thrives only on light
from a full moon.
17
00:01:14,440 --> 00:01:15,330
This could be worth...
18
00:01:16,949 --> 00:01:18,490
You act like that
thing has feelings.
19
00:01:18,940 --> 00:01:20,764
Well, it certainly has
some limited intellect.
20
00:01:21,050 --> 00:01:22,859
Vampires... they tried
to kill us, remember?
21
00:01:23,089 --> 00:01:24,579
Look, it's all
still pretty hazy.
22
00:01:24,889 --> 00:01:25,704
What are you guys doing?
23
00:01:30,252 --> 00:01:31,461
♪♪ [theme]
24
00:01:38,969 --> 00:01:42,389
♪ Welcome to
the pleasure ♪
25
00:01:42,389 --> 00:01:47,185
♪ Right before the pain ♪
26
00:01:47,185 --> 00:01:50,146
♪ You can slip
inside me ♪
27
00:01:50,146 --> 00:01:53,900
♪ You can play our game ♪
28
00:01:53,900 --> 00:01:58,113
♪ Here's where ♪
29
00:01:58,113 --> 00:02:01,532
♪ Dreams become
nightmares ♪
30
00:02:01,532 --> 00:02:06,038
♪ Here's where ♪
31
00:02:06,038 --> 00:02:08,999
♪ You can scream
and no one cares ♪
32
00:02:08,999 --> 00:02:13,128
♪ Welcome to the Lair ♪
33
00:02:13,128 --> 00:02:17,382
♪ Welcome to the Lair ♪
34
00:02:17,382 --> 00:02:20,636
♪ Welcome to the Lair ♪
35
00:02:20,636 --> 00:02:24,014
♪ Welcome to the Lair ♪
36
00:02:24,014 --> 00:02:27,057
♪ Welcome to the Lair ♪
37
00:02:33,397 --> 00:02:34,857
[vomiting]
38
00:02:45,409 --> 00:02:46,869
[sobbing]
39
00:04:38,690 --> 00:04:39,409
What do you want?
40
00:04:39,409 --> 00:04:41,370
Easy, mister!
41
00:04:41,370 --> 00:04:44,670
I can explain! Good.
42
00:04:44,670 --> 00:04:47,690
Let's start with who
you are and what you're
doing in my house.
43
00:04:47,690 --> 00:04:49,942
I got turned around
in the woods.
44
00:04:49,942 --> 00:04:52,110
I-I saw your house.
45
00:04:52,110 --> 00:04:54,112
I-I needed a telephone.
46
00:04:54,112 --> 00:04:55,071
Oh, damn it!
47
00:04:57,867 --> 00:05:01,036
Can I put my hands down?
Just don't move.
48
00:05:01,036 --> 00:05:04,874
Okay, I won't.
49
00:05:04,874 --> 00:05:07,209
Look, I was just getting
a drink of water. Honest.
50
00:05:07,209 --> 00:05:11,089
I was hitching a ride up north
51
00:05:11,089 --> 00:05:12,975
and got off the main road
in the dark
52
00:05:13,609 --> 00:05:15,014
and was lucky enough
to find your house.
53
00:05:15,014 --> 00:05:17,475
How come I don't believe you?
54
00:05:17,475 --> 00:05:18,141
Well, I guess you're just gonna
have to trust me on that one.
55
00:05:26,209 --> 00:05:28,730
If you're planning on
robbing me, you're gonna
have to shoot me first.
56
00:05:34,959 --> 00:05:36,019
I don't want to hurt anyone.
57
00:05:36,350 --> 00:05:38,000
What'd you expect me to think?
58
00:05:38,679 --> 00:05:39,559
Bustin' into a man's house.
59
00:05:43,063 --> 00:05:44,648
I know.
60
00:05:47,609 --> 00:05:49,068
I'm sorry.
61
00:05:52,410 --> 00:05:53,105
I was desperate.
62
00:05:53,105 --> 00:05:54,814
'desperate"?
63
00:06:02,190 --> 00:06:03,039
You wouldn't understand.
64
00:06:04,769 --> 00:06:07,525
But I can see you've got
problems of your own.
65
00:06:07,525 --> 00:06:09,559
What, this?
66
00:06:09,559 --> 00:06:10,485
This ain't nothin', kid.
67
00:06:11,399 --> 00:06:14,445
Minor setback.
Can you see
anything at all?
68
00:06:15,238 --> 00:06:17,198
Yeah.
69
00:06:17,198 --> 00:06:20,119
Shapes.
70
00:06:20,119 --> 00:06:22,614
Outlines, if they're
against a light backdrop.
71
00:06:23,239 --> 00:06:25,985
Well, how did it happen?
An accident?
72
00:06:25,985 --> 00:06:29,113
[sighs] A bullet.
73
00:06:29,589 --> 00:06:30,700
One that could've killed me.
74
00:06:31,109 --> 00:06:33,279
So I guess I'm lucky it just
parted my hair a little.
75
00:06:35,739 --> 00:06:37,619
Well, I can see why
you're a little jumpy.
76
00:06:38,600 --> 00:06:40,775
Kid, I'm the sheriff
in this town.
77
00:06:40,775 --> 00:06:43,735
Now I'm stuck out here
on my ass, useless.
78
00:06:46,130 --> 00:06:46,920
That must be rough.
79
00:06:47,540 --> 00:06:48,194
It ain't rough.
80
00:06:48,194 --> 00:06:50,280
It's agitating.
81
00:06:50,280 --> 00:06:53,366
Really agitating.
82
00:06:53,709 --> 00:06:55,519
And I'm not the kind of guy
you want to get agitated.
83
00:06:56,100 --> 00:06:58,024
Yeah. Yeah, I can see that,
84
00:06:58,130 --> 00:07:00,149
and that's the last
thing I'd want to do, so
85
00:07:01,000 --> 00:07:02,909
maybe I'd better
just be moving along.
86
00:07:03,209 --> 00:07:04,209
Yeah, maybe you'd better.
87
00:07:04,209 --> 00:07:07,090
Okay.
88
00:07:07,140 --> 00:07:10,204
You... You said
you were desperate.
89
00:07:11,380 --> 00:07:12,440
You need a few bucks?
90
00:07:14,652 --> 00:07:16,659
What?
91
00:07:16,709 --> 00:07:17,875
Why would you want to help me?
92
00:07:17,875 --> 00:07:19,125
You, uh...
93
00:07:22,239 --> 00:07:23,260
You remind me of someone.
94
00:07:25,760 --> 00:07:27,465
Someone I knew a long time ago.
95
00:07:29,019 --> 00:07:29,964
Did you care about them?
96
00:07:32,000 --> 00:07:32,944
I didn't think I did.
97
00:07:35,579 --> 00:07:37,575
He told me he was
desperate once too.
98
00:07:40,089 --> 00:07:41,194
I just laughed at him.
99
00:07:45,149 --> 00:07:45,850
I shouldn't have.
100
00:07:47,970 --> 00:07:49,075
Well, I don't want to
take your money.
101
00:07:51,989 --> 00:07:53,375
Maybe something to eat
for the road.
102
00:07:56,779 --> 00:07:59,024
How about you helping
me out for a few days?
103
00:08:01,480 --> 00:08:02,485
Say that again?
104
00:08:04,660 --> 00:08:06,710
Yeah. I could use
some work done
around here,
105
00:08:06,760 --> 00:08:09,860
and you see yourself
my fridge is almost empty.
106
00:08:10,980 --> 00:08:14,825
I got a car, but they
suggest I not drive
for a while.
107
00:08:14,825 --> 00:08:16,701
Bum shoulder.
108
00:08:21,749 --> 00:08:23,709
Um...
109
00:08:23,709 --> 00:08:25,752
Well, yeah.
110
00:08:28,390 --> 00:08:31,395
Yeah, I could do that
for a few days.
111
00:08:31,700 --> 00:08:34,009
I mean, if you're sure
you want me hangin' around.
112
00:08:34,009 --> 00:08:36,480
Well, we'll see.
113
00:08:36,530 --> 00:08:39,209
Why don't you start by
hustling us up some lunch.
114
00:08:39,390 --> 00:08:40,685
I mean, you hungry?
115
00:08:40,685 --> 00:08:43,313
Yeah.
116
00:08:43,940 --> 00:08:44,780
My stomach's empty.
117
00:08:51,495 --> 00:08:54,165
Thanks.
118
00:08:54,570 --> 00:08:55,350
Don't thank me yet.
119
00:09:24,005 --> 00:09:25,422
[door shuts]
120
00:10:04,501 --> 00:10:07,630
Thom! Oh! What the hell?
121
00:10:07,630 --> 00:10:09,990
Dude, you look like
you've seen a ghost.
I almost killed you!
122
00:10:10,280 --> 00:10:13,279
I didn't hear you come in.
It's my house.
I don't have to knock.
123
00:10:14,320 --> 00:10:15,030
What are you doing here?
124
00:10:15,559 --> 00:10:16,850
I brought you the stuff
you asked for.
125
00:10:18,289 --> 00:10:19,890
The files on the Lair, remember?
126
00:10:19,890 --> 00:10:22,308
Right, thanks.
127
00:10:25,809 --> 00:10:27,375
They're kind of mixed in
with some other stuff,
128
00:10:27,590 --> 00:10:30,125
and I pulled some copies
of the loose files
there for you too.
129
00:10:31,070 --> 00:10:31,655
They're all there.
130
00:10:33,340 --> 00:10:34,935
I already know
where you used to
hide the spare key,
131
00:10:35,450 --> 00:10:38,210
and I accidentally
broke a glass.
132
00:10:38,210 --> 00:10:41,350
Sorry.
133
00:10:41,400 --> 00:10:43,614
You just have no
idea what I've been
going through lately
134
00:10:44,140 --> 00:10:46,390
with Laura and Jonathon.
135
00:10:46,679 --> 00:10:48,870
It's all just really screwed up.
136
00:10:49,440 --> 00:10:51,995
So what else is new? You mind?
137
00:10:55,849 --> 00:10:57,899
I'll just, uh, drink it
from the bottle.
138
00:10:58,760 --> 00:11:01,040
Ritchie, it's more than
anyone in their right mind
would want to believe.
139
00:11:02,270 --> 00:11:04,095
I... I don't want you
to get involved.
140
00:11:04,750 --> 00:11:06,404
I wouldn't wish that on anyone.
141
00:11:06,669 --> 00:11:08,875
Why not? We've never
kept secrets before.
142
00:11:09,599 --> 00:11:11,620
I know, but that
was in the past,
when we were together.
143
00:11:11,950 --> 00:11:13,065
And now anyone who gets involved
144
00:11:13,260 --> 00:11:14,955
would wind up in danger.
Why do you want that?
145
00:11:15,219 --> 00:11:17,014
Dude, you sound like some
kind of secret agent
146
00:11:17,190 --> 00:11:18,279
instead of a small-time writer.
147
00:11:18,729 --> 00:11:20,120
And speaking of which,
the old man's got me
148
00:11:20,120 --> 00:11:21,205
doing your work and mine too.
149
00:11:21,929 --> 00:11:22,894
And with Laura in the can,
150
00:11:23,599 --> 00:11:25,450
it's getting pretty lean
around the bullpen.
151
00:11:26,130 --> 00:11:27,765
Laura... Have you been
writing about her?
152
00:11:27,765 --> 00:11:28,859
Easy, Thom.
153
00:11:28,909 --> 00:11:30,625
Company line is to
downplay the whole thing.
154
00:11:31,059 --> 00:11:34,115
She's not getting the third
degree from her own paper.
It wouldn't be right.
155
00:11:34,809 --> 00:11:36,849
The old man's got this crazy
idea to try to get Laura
156
00:11:36,979 --> 00:11:38,254
to do her column
from the slammer.
157
00:11:39,229 --> 00:11:40,350
A jailhouse diary.
158
00:11:40,350 --> 00:11:43,049
Cute.
159
00:11:43,099 --> 00:11:44,840
But I'm working on
getting her out of there
sooner than later.
160
00:11:45,789 --> 00:11:47,355
Oh, well.
It's a dumb idea anyway.
161
00:11:48,510 --> 00:11:51,274
Look, Ritchie,
I appreciate
your concern,
162
00:11:52,340 --> 00:11:55,239
but now you've seen me
and you know I'm okay.
163
00:11:55,289 --> 00:11:57,995
So I'm gonna have to
ask you to not come sneakin'
around here like that again.
164
00:11:59,169 --> 00:12:00,900
It could end up
very badly for you.
165
00:12:00,950 --> 00:12:02,840
Thom, you're acting
totally weird right now.
166
00:12:02,840 --> 00:12:04,240
Just use the doorbell
like everyone else, okay?
167
00:12:08,880 --> 00:12:10,569
Ritchie, you have to get
out of here right now.
168
00:12:10,619 --> 00:12:12,770
Thom, I just
cracked a beer.
Yeah, I know.
169
00:12:12,820 --> 00:12:13,600
I'm under very high stress
right now and I'm not
trying to be rude,
170
00:12:15,539 --> 00:12:16,564
but you have to go.
171
00:12:16,869 --> 00:12:19,240
Listen, friend,
I only came by here
because I care about you.
172
00:12:19,809 --> 00:12:22,125
You don't need
to throw me out.
I'm getting the message.
173
00:12:23,500 --> 00:12:25,699
It's for your own good.
Trust me.
174
00:12:25,880 --> 00:12:27,465
Ever since you took up with
that guy Jonathan,
175
00:12:27,700 --> 00:12:28,585
you've been
like a different person.
176
00:12:29,099 --> 00:12:30,454
And it's not just me
who's noticed it.
177
00:12:31,179 --> 00:12:32,425
Out with the old,
in with the new.
178
00:12:34,900 --> 00:12:36,229
I know we have some
unresolved issues,
179
00:12:36,719 --> 00:12:39,090
but now's not the time
or the place to
talk about this.
180
00:12:39,309 --> 00:12:40,449
You have to go!
181
00:12:42,140 --> 00:12:44,810
Well, call me when
you're feeling better.
182
00:12:44,810 --> 00:12:46,019
Okay?
183
00:12:48,640 --> 00:12:50,465
Yes. I miss you.
184
00:12:53,302 --> 00:12:54,887
I'm sorry.
185
00:12:56,729 --> 00:12:58,519
Yeah, me, too.
186
00:13:13,660 --> 00:13:16,489
Hello, Thom.
187
00:13:16,489 --> 00:13:17,935
Why can't you leave me alone?
188
00:13:19,130 --> 00:13:21,410
I need you, Thom.
189
00:13:21,700 --> 00:13:22,845
And you need me.
190
00:13:23,419 --> 00:13:24,725
You just don't realize it yet.
191
00:13:25,570 --> 00:13:27,794
I'll never need you.
192
00:13:29,190 --> 00:13:31,530
You need me, Thom.
193
00:13:32,359 --> 00:13:34,279
We're meant to be together.
194
00:13:34,330 --> 00:13:37,255
And I believe that when
we are finally together,
195
00:13:37,690 --> 00:13:39,555
the curse of the painting
can be removed.
196
00:13:41,359 --> 00:13:44,564
You are gonna help me,
Thom, whether you
like it or not.
197
00:13:44,919 --> 00:13:48,350
Why me? You can pick
anyone to be your slave.
198
00:13:48,969 --> 00:13:50,705
Because I know I can trust you.
199
00:13:50,909 --> 00:13:51,844
Oh, don't bet on it.
200
00:13:56,429 --> 00:13:57,415
I can help you free Jonathan.
201
00:13:58,909 --> 00:13:59,664
Wouldn't you like that?
202
00:14:00,119 --> 00:14:01,424
You already know the answer.
203
00:14:03,510 --> 00:14:06,310
You'd have to destroy
him, of course.
That's the only way.
204
00:14:06,590 --> 00:14:08,559
Once you're in,
there's only one way out.
205
00:14:09,190 --> 00:14:11,395
I can't kill him. I love him.
206
00:14:11,719 --> 00:14:12,995
Well, then you have
to destroy him.
207
00:14:14,140 --> 00:14:15,240
He's already dead.
208
00:14:15,570 --> 00:14:18,665
All you can do is
put his soul to rest
and be done with it.
209
00:14:20,169 --> 00:14:22,694
There's no other way?
210
00:14:22,694 --> 00:14:24,320
No.
211
00:14:28,049 --> 00:14:29,135
What do you want me to do?
212
00:14:31,609 --> 00:14:34,490
Well, we're gonna
need a sledgehammer.
213
00:14:38,039 --> 00:14:40,365
[Colin]
I understand that this
unfortunate incident
214
00:14:40,609 --> 00:14:42,069
has put a black eye on the Lair
215
00:14:42,119 --> 00:14:44,435
that is gonna be very
difficult to recover from.
216
00:14:45,320 --> 00:14:47,530
But I think we can all
agree that it is nearly
impossible to know
217
00:14:48,059 --> 00:14:50,755
all the intimate details
of every single employee.
218
00:14:52,000 --> 00:14:52,715
Yes, we can.
219
00:14:53,400 --> 00:14:55,115
But the fact is,
a shooting occurred here.
220
00:14:55,929 --> 00:14:58,125
And with the investigation
still ongoing,
221
00:14:59,330 --> 00:15:01,445
well, the suspension
of your liquor license
222
00:15:01,640 --> 00:15:02,954
and operating permit
are mandatory
223
00:15:03,950 --> 00:15:05,210
until it's all settled.
224
00:15:05,260 --> 00:15:08,314
That place is has a severe
stranglehold on my business.
225
00:15:09,440 --> 00:15:11,085
This will certainly
resolve itself in time.
226
00:15:11,750 --> 00:15:14,060
But for the moment,
I can't help you.
227
00:15:14,359 --> 00:15:16,510
I'm sure you don't want
any more trouble with
the sheriff's department now.
228
00:15:17,739 --> 00:15:18,490
Of course not.
229
00:15:18,490 --> 00:15:20,080
Good.
230
00:15:20,130 --> 00:15:22,050
Sheriff Trout can be
very testy if you push him.
231
00:15:22,150 --> 00:15:23,294
How is the sheriff doing?
232
00:15:24,219 --> 00:15:25,405
Still on the sidelines.
233
00:15:26,520 --> 00:15:27,435
But he'll be back soon,
234
00:15:28,130 --> 00:15:29,810
even if he has to
use a guide dog
to get around.
235
00:15:30,049 --> 00:15:32,750
Please, give the sheriff my best
236
00:15:32,909 --> 00:15:33,774
for a speedy recovery
237
00:15:34,929 --> 00:15:37,105
and for a quick lift
of this unnecessary
238
00:15:37,650 --> 00:15:39,435
and unfair ban on my club.
239
00:15:40,609 --> 00:15:41,804
Just be patient.
240
00:15:47,060 --> 00:15:49,521
Patience, my ass.
241
00:15:49,650 --> 00:15:50,725
I'm gonna kill something.
242
00:15:51,760 --> 00:15:53,599
Jonathan, go lock the door.
243
00:16:06,599 --> 00:16:08,144
You're more trouble
to me than you're worth.
244
00:16:12,232 --> 00:16:14,233
I don't know why I wanted you.
245
00:16:16,486 --> 00:16:17,778
But I did.
246
00:16:19,719 --> 00:16:21,465
You bring out my generous side.
247
00:16:21,465 --> 00:16:25,636
♪ Baby, baby ♪
248
00:16:25,636 --> 00:16:29,640
♪ If you let
me love you ♪
249
00:16:29,640 --> 00:16:32,851
♪ You may find ♪
250
00:16:32,851 --> 00:16:37,689
♪ That you're in
love with me ♪
251
00:16:37,689 --> 00:16:40,859
♪ I feel that ♪
252
00:16:40,859 --> 00:16:45,739
♪ Maybe, baby ♪
253
00:16:45,739 --> 00:16:49,701
♪ If you let
me hold you ♪
254
00:16:49,701 --> 00:16:53,289
♪ You may find ♪
255
00:16:53,289 --> 00:16:58,126
♪ That's how we're
meant to be ♪
256
00:16:58,126 --> 00:17:01,713
♪ When you are near ♪
257
00:17:01,713 --> 00:17:04,757
♪ Or are clearly ♪
258
00:17:04,757 --> 00:17:07,928
♪ Sweet ♪
259
00:17:07,928 --> 00:17:11,807
♪ In finding you ♪
260
00:17:11,807 --> 00:17:14,685
♪ I have found ♪
261
00:17:14,685 --> 00:17:17,896
♪ My hopes and dreams ♪
262
00:17:17,896 --> 00:17:21,983
♪ I know that maybe ♪
263
00:17:21,983 --> 00:17:26,405
♪ Baby ♪
264
00:17:26,405 --> 00:17:30,034
♪ If I could
dare love you ♪
265
00:17:30,034 --> 00:17:33,537
♪ There is something ♪
266
00:17:33,537 --> 00:17:35,329
♪ That you ought
to know ♪
267
00:17:49,928 --> 00:17:51,512
[groans]
268
00:18:00,140 --> 00:18:02,615
Oh! Tim, Tim!
269
00:18:10,729 --> 00:18:12,729
Hey, what's up?
The lamina orchid.
270
00:18:13,589 --> 00:18:14,990
You've got to
see it for yourself.
271
00:18:15,040 --> 00:18:16,479
I take it the moonlight's
doing it's trick, then.
272
00:18:16,640 --> 00:18:18,145
Get your camera
and meet me in the lab.
273
00:18:18,420 --> 00:18:19,130
All right, Doctor.
274
00:18:27,250 --> 00:18:27,854
Have a look.
275
00:18:29,660 --> 00:18:31,759
Wow. You were right all along.
276
00:18:32,109 --> 00:18:34,365
It must be the overdose of
lunar rays it's receiving.
277
00:18:35,319 --> 00:18:38,050
In nature, exposure
to moonlight would be
very restricted.
278
00:18:39,699 --> 00:18:41,674
Well, now it's just
soaking it up
like a tanning bed.
279
00:18:41,869 --> 00:18:43,249
Let me see that camera.
280
00:18:43,689 --> 00:18:45,399
We need to have a detailed
record of this.
281
00:18:47,360 --> 00:18:50,530
Whoa! What?
282
00:18:52,189 --> 00:18:53,729
That thing just moved. When?
283
00:18:53,979 --> 00:18:56,760
Just now, when
the flash went off.
I think that plant just moved!
284
00:18:57,180 --> 00:18:59,945
That's just an illusion
because of the sudden flash.
285
00:19:00,219 --> 00:19:01,565
So what are you
feeding this thing?
286
00:19:01,939 --> 00:19:03,260
I've been misting it, mostly.
287
00:19:03,699 --> 00:19:07,245
But it seems to be reliant
on the stone itself
for its very existence.
288
00:19:07,660 --> 00:19:10,939
Almost like a parasitic
relationship.
Like a leech.
289
00:19:11,280 --> 00:19:12,330
Don't be silly, Tim.
290
00:19:22,215 --> 00:19:23,800
[groans]
291
00:19:33,602 --> 00:19:34,769
♪♪ [upbeat jazz]
292
00:19:41,609 --> 00:19:43,640
Mr. Spivey, sorry to be so late.
293
00:19:44,400 --> 00:19:46,130
Been here long?
About 20 minutes.
294
00:19:46,380 --> 00:19:47,130
Couldn't be helped.
295
00:19:48,459 --> 00:19:50,019
So, now you're here.
296
00:19:50,719 --> 00:19:53,405
Right. Read any
good books lately?
297
00:19:59,260 --> 00:20:01,089
This looks like something
I might be interested in.
298
00:20:01,880 --> 00:20:04,464
Good. I was hoping
you hadn't read it yet.
299
00:20:07,175 --> 00:20:08,218
Need a light?
300
00:20:20,160 --> 00:20:22,775
Maybe later.
Can't smoke
inside anymore.
301
00:20:22,775 --> 00:20:25,169
Damn politicians.
302
00:20:25,219 --> 00:20:26,339
Always screwing it up
for the little guy.
303
00:20:27,219 --> 00:20:28,570
Well, that's all?
304
00:20:33,010 --> 00:20:34,865
If you'll be needing
any more of the same,
305
00:20:35,069 --> 00:20:38,135
I think I know where
I can put my hands on
something close by.
306
00:20:38,135 --> 00:20:41,389
Really?
307
00:20:41,890 --> 00:20:43,459
Do you know how rare
these items are?
308
00:20:43,459 --> 00:20:47,130
Yeah, I do. But I can get more.
309
00:20:47,319 --> 00:20:49,740
Well, if you can
really pull it off,
give me a call.
310
00:20:49,740 --> 00:20:51,649
I'm in.
311
00:20:51,699 --> 00:20:54,780
I will. But it's gonna cost you
312
00:20:54,819 --> 00:20:56,860
a little extra, seeing how rare
313
00:20:57,540 --> 00:20:58,215
they are and all.
314
00:20:58,215 --> 00:21:00,634
I'm good for it, Mr. Spivey.
315
00:21:02,859 --> 00:21:04,280
Oh, I know you are, sir.
316
00:21:35,569 --> 00:21:36,370
Hey, I'm back!
317
00:21:39,540 --> 00:21:40,832
I'm back!
318
00:21:49,989 --> 00:21:50,889
Hey, I got your stuff.
319
00:21:51,229 --> 00:21:52,949
Found your way around okay?
320
00:21:53,849 --> 00:21:55,995
Oh, yeah. Easy.
Nice little town
you got here.
321
00:21:57,239 --> 00:21:59,725
Used to be. Not anymore.
322
00:22:01,729 --> 00:22:05,139
Bitter, bitter, bitter.
You sound like a guy ready
to throw in the towel.
323
00:22:05,369 --> 00:22:07,874
You think so?
Speaking from experience?
324
00:22:07,874 --> 00:22:09,750
No, I don't even own a towel.
325
00:22:14,859 --> 00:22:16,105
You're a funny cat, Ian.
326
00:22:17,270 --> 00:22:18,485
Always talking in riddles.
327
00:22:18,959 --> 00:22:21,544
Hey, can't blame a guy for
328
00:22:21,750 --> 00:22:23,540
wanting to keep something
of himself private.
329
00:22:24,719 --> 00:22:25,620
Yeah, I know what you mean.
330
00:22:26,380 --> 00:22:29,300
Just don't get any
funny ideas about me.
I'm no quitter.
331
00:22:30,650 --> 00:22:33,709
Soon as I can get back
out on the job I will.
This town needs me.
332
00:22:34,630 --> 00:22:36,120
Well, I'm sure they're
333
00:22:36,170 --> 00:22:38,339
getting along
just fine without you
for a few days.
334
00:22:38,670 --> 00:22:39,585
Yeah, you'd think so.
335
00:22:40,880 --> 00:22:42,830
But my guys aren't prepared
for the kind of b.s. that's
going on around here lately.
336
00:22:44,760 --> 00:22:46,175
They're in way over their heads.
337
00:22:47,589 --> 00:22:48,249
But not you?
338
00:22:48,489 --> 00:22:49,745
Oh, hell, yeah, me too.
339
00:22:51,520 --> 00:22:54,584
But I can't let
the people down.
They're counting on me.
340
00:22:56,461 --> 00:22:58,819
Wow.
341
00:22:58,869 --> 00:23:01,824
I've never shouldered
responsibility very well.
342
00:23:02,380 --> 00:23:04,084
You've been a big
disappointment to somebody?
343
00:23:07,510 --> 00:23:08,479
You're pretty direct.
344
00:23:09,650 --> 00:23:11,320
You let your folks down
or just yourself?
345
00:23:11,680 --> 00:23:14,320
Okay, enough
with the crystal ball.
It's pretty complicated.
346
00:23:15,229 --> 00:23:17,454
So you said you
were hitchin' up
to the north end.
347
00:23:18,400 --> 00:23:19,225
What's there for you?
348
00:23:20,869 --> 00:23:25,219
Um...
[clears throat]
lobster traps.
349
00:23:26,250 --> 00:23:27,430
I was promised a gig
350
00:23:27,640 --> 00:23:29,650
pulling traps for a few weeks.
351
00:23:30,040 --> 00:23:34,035
Lobsters, huh?
Yeah. Anything
wrong with that?
352
00:23:34,035 --> 00:23:36,220
Sorry, kid.
353
00:23:36,270 --> 00:23:38,439
It's... It's the lawman in me.
354
00:23:38,560 --> 00:23:39,885
I can't seem to shake it off.
355
00:23:41,459 --> 00:23:42,505
It's really none of my business.
356
00:23:44,841 --> 00:23:45,800
No problem.
357
00:23:48,500 --> 00:23:50,345
Are you surprised I didn't
run off with your car?
358
00:23:53,319 --> 00:23:54,985
I might not be able to
see you too clearly,
359
00:23:55,290 --> 00:23:58,219
but I had a feeling about you.
360
00:24:00,010 --> 00:24:00,925
You didn't disappoint me.
361
00:24:03,369 --> 00:24:05,164
Well, give me time.
362
00:24:10,199 --> 00:24:11,874
I think I'll go fix dinner now.
363
00:24:25,650 --> 00:24:27,300
I don't know if you can
hear me in there, Damien.
364
00:24:28,319 --> 00:24:30,804
I just thought I'd
take some time out
of my busy schedule
365
00:24:31,109 --> 00:24:33,539
to share some thoughts with you.
366
00:24:35,060 --> 00:24:37,169
Because of you, we've been
closed down for a while.
367
00:24:37,920 --> 00:24:38,885
Although it's only temporary,
368
00:24:39,170 --> 00:24:41,394
we're gonna have to seek our
pleasures outside the Lair.
369
00:24:42,689 --> 00:24:45,419
All of us, that is,
of course, except for you.
370
00:24:46,750 --> 00:24:48,274
Actually, I think
it's a good thing.
371
00:24:49,569 --> 00:24:52,335
It'll teach the family
to appreciate the sort of
372
00:24:52,709 --> 00:24:54,985
security and leadership
that I can provide.
373
00:24:55,949 --> 00:24:56,865
And you, my friend,
374
00:24:58,239 --> 00:25:00,785
you can continue
to rot behind that
brick wall until...
375
00:25:03,680 --> 00:25:04,880
Well, let's face it.
I can't really think
that far into the future.
376
00:25:19,229 --> 00:25:21,090
[Announcer]
Next time onThe Lair...
377
00:25:22,130 --> 00:25:24,530
Oh, no, not here, not now.
378
00:25:24,530 --> 00:25:26,819
What... [growling]
379
00:25:26,869 --> 00:25:28,829
This guy tore up like
the tow truck driver?
What do you know about it?
380
00:25:30,319 --> 00:25:31,680
I know what
you're hunting.
Really?
381
00:25:32,069 --> 00:25:32,804
You're hunting a man.
382
00:25:32,804 --> 00:25:34,763
You're gonna end up dead.
Or worse.
383
00:25:43,064 --> 00:25:45,274
Frankie?
384
00:25:46,050 --> 00:25:48,450
It's just a flower.
Nothing more.
385
00:25:49,089 --> 00:25:51,670
Is it, Tim? Is that all it is?
386
00:25:52,329 --> 00:25:53,779
It doesn't want to die!
387
00:26:37,282 --> 00:26:38,407
Closed-Captioned By
J.R. Media Services, Inc.
Burbank, CA
28203
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.