All language subtitles for The.Lair.S02E03.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-HypStu_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,430 --> 00:00:27,350 [Announcer] Previously onThe Lair... 2 00:00:27,350 --> 00:00:30,230 It is a curse, but what a lovely curse... to be young forever. 3 00:00:31,389 --> 00:00:33,049 Colin, what are you doing? 4 00:00:33,360 --> 00:00:35,999 I'm walling you in... alive. 5 00:00:39,209 --> 00:00:41,340 How could he survive? Bulletproof vest. 6 00:00:41,650 --> 00:00:43,860 I need you to go through those old files. Pull me everything you can find on the Lair. 7 00:00:44,599 --> 00:00:47,455 That is some scar. Looks like it might have been serious. 8 00:00:47,819 --> 00:00:48,724 It's an animal bite. 9 00:00:48,724 --> 00:00:49,933 [roaring] [screaming] 10 00:00:56,759 --> 00:00:58,029 Stay away from me! 11 00:00:58,270 --> 00:00:59,985 Help me and I'll help you. 12 00:01:00,189 --> 00:01:01,495 What do you want from me? 13 00:01:01,970 --> 00:01:04,349 I need you to release me from my prison. 14 00:01:04,949 --> 00:01:06,864 That wasn't nearly as easy to obtain 15 00:01:07,220 --> 00:01:09,149 as one might guess by looking at it. 16 00:01:09,279 --> 00:01:12,440 This lamina orchid only thrives only on light from a full moon. 17 00:01:14,440 --> 00:01:15,330 This could be worth... 18 00:01:16,949 --> 00:01:18,490 You act like that thing has feelings. 19 00:01:18,940 --> 00:01:20,764 Well, it certainly has some limited intellect. 20 00:01:21,050 --> 00:01:22,859 Vampires... they tried to kill us, remember? 21 00:01:23,089 --> 00:01:24,579 Look, it's all still pretty hazy. 22 00:01:24,889 --> 00:01:25,704 What are you guys doing? 23 00:01:30,252 --> 00:01:31,461 ♪♪ [theme] 24 00:01:38,969 --> 00:01:42,389 ♪ Welcome to the pleasure ♪ 25 00:01:42,389 --> 00:01:47,185 ♪ Right before the pain ♪ 26 00:01:47,185 --> 00:01:50,146 ♪ You can slip inside me ♪ 27 00:01:50,146 --> 00:01:53,900 ♪ You can play our game ♪ 28 00:01:53,900 --> 00:01:58,113 ♪ Here's where ♪ 29 00:01:58,113 --> 00:02:01,532 ♪ Dreams become nightmares ♪ 30 00:02:01,532 --> 00:02:06,038 ♪ Here's where ♪ 31 00:02:06,038 --> 00:02:08,999 ♪ You can scream and no one cares ♪ 32 00:02:08,999 --> 00:02:13,128 ♪ Welcome to the Lair ♪ 33 00:02:13,128 --> 00:02:17,382 ♪ Welcome to the Lair ♪ 34 00:02:17,382 --> 00:02:20,636 ♪ Welcome to the Lair ♪ 35 00:02:20,636 --> 00:02:24,014 ♪ Welcome to the Lair ♪ 36 00:02:24,014 --> 00:02:27,057 ♪ Welcome to the Lair ♪ 37 00:02:33,397 --> 00:02:34,857 [vomiting] 38 00:02:45,409 --> 00:02:46,869 [sobbing] 39 00:04:38,690 --> 00:04:39,409 What do you want? 40 00:04:39,409 --> 00:04:41,370 Easy, mister! 41 00:04:41,370 --> 00:04:44,670 I can explain! Good. 42 00:04:44,670 --> 00:04:47,690 Let's start with who you are and what you're doing in my house. 43 00:04:47,690 --> 00:04:49,942 I got turned around in the woods. 44 00:04:49,942 --> 00:04:52,110 I-I saw your house. 45 00:04:52,110 --> 00:04:54,112 I-I needed a telephone. 46 00:04:54,112 --> 00:04:55,071 Oh, damn it! 47 00:04:57,867 --> 00:05:01,036 Can I put my hands down? Just don't move. 48 00:05:01,036 --> 00:05:04,874 Okay, I won't. 49 00:05:04,874 --> 00:05:07,209 Look, I was just getting a drink of water. Honest. 50 00:05:07,209 --> 00:05:11,089 I was hitching a ride up north 51 00:05:11,089 --> 00:05:12,975 and got off the main road in the dark 52 00:05:13,609 --> 00:05:15,014 and was lucky enough to find your house. 53 00:05:15,014 --> 00:05:17,475 How come I don't believe you? 54 00:05:17,475 --> 00:05:18,141 Well, I guess you're just gonna have to trust me on that one. 55 00:05:26,209 --> 00:05:28,730 If you're planning on robbing me, you're gonna have to shoot me first. 56 00:05:34,959 --> 00:05:36,019 I don't want to hurt anyone. 57 00:05:36,350 --> 00:05:38,000 What'd you expect me to think? 58 00:05:38,679 --> 00:05:39,559 Bustin' into a man's house. 59 00:05:43,063 --> 00:05:44,648 I know. 60 00:05:47,609 --> 00:05:49,068 I'm sorry. 61 00:05:52,410 --> 00:05:53,105 I was desperate. 62 00:05:53,105 --> 00:05:54,814 'desperate"? 63 00:06:02,190 --> 00:06:03,039 You wouldn't understand. 64 00:06:04,769 --> 00:06:07,525 But I can see you've got problems of your own. 65 00:06:07,525 --> 00:06:09,559 What, this? 66 00:06:09,559 --> 00:06:10,485 This ain't nothin', kid. 67 00:06:11,399 --> 00:06:14,445 Minor setback. Can you see anything at all? 68 00:06:15,238 --> 00:06:17,198 Yeah. 69 00:06:17,198 --> 00:06:20,119 Shapes. 70 00:06:20,119 --> 00:06:22,614 Outlines, if they're against a light backdrop. 71 00:06:23,239 --> 00:06:25,985 Well, how did it happen? An accident? 72 00:06:25,985 --> 00:06:29,113 [sighs] A bullet. 73 00:06:29,589 --> 00:06:30,700 One that could've killed me. 74 00:06:31,109 --> 00:06:33,279 So I guess I'm lucky it just parted my hair a little. 75 00:06:35,739 --> 00:06:37,619 Well, I can see why you're a little jumpy. 76 00:06:38,600 --> 00:06:40,775 Kid, I'm the sheriff in this town. 77 00:06:40,775 --> 00:06:43,735 Now I'm stuck out here on my ass, useless. 78 00:06:46,130 --> 00:06:46,920 That must be rough. 79 00:06:47,540 --> 00:06:48,194 It ain't rough. 80 00:06:48,194 --> 00:06:50,280 It's agitating. 81 00:06:50,280 --> 00:06:53,366 Really agitating. 82 00:06:53,709 --> 00:06:55,519 And I'm not the kind of guy you want to get agitated. 83 00:06:56,100 --> 00:06:58,024 Yeah. Yeah, I can see that, 84 00:06:58,130 --> 00:07:00,149 and that's the last thing I'd want to do, so 85 00:07:01,000 --> 00:07:02,909 maybe I'd better just be moving along. 86 00:07:03,209 --> 00:07:04,209 Yeah, maybe you'd better. 87 00:07:04,209 --> 00:07:07,090 Okay. 88 00:07:07,140 --> 00:07:10,204 You... You said you were desperate. 89 00:07:11,380 --> 00:07:12,440 You need a few bucks? 90 00:07:14,652 --> 00:07:16,659 What? 91 00:07:16,709 --> 00:07:17,875 Why would you want to help me? 92 00:07:17,875 --> 00:07:19,125 You, uh... 93 00:07:22,239 --> 00:07:23,260 You remind me of someone. 94 00:07:25,760 --> 00:07:27,465 Someone I knew a long time ago. 95 00:07:29,019 --> 00:07:29,964 Did you care about them? 96 00:07:32,000 --> 00:07:32,944 I didn't think I did. 97 00:07:35,579 --> 00:07:37,575 He told me he was desperate once too. 98 00:07:40,089 --> 00:07:41,194 I just laughed at him. 99 00:07:45,149 --> 00:07:45,850 I shouldn't have. 100 00:07:47,970 --> 00:07:49,075 Well, I don't want to take your money. 101 00:07:51,989 --> 00:07:53,375 Maybe something to eat for the road. 102 00:07:56,779 --> 00:07:59,024 How about you helping me out for a few days? 103 00:08:01,480 --> 00:08:02,485 Say that again? 104 00:08:04,660 --> 00:08:06,710 Yeah. I could use some work done around here, 105 00:08:06,760 --> 00:08:09,860 and you see yourself my fridge is almost empty. 106 00:08:10,980 --> 00:08:14,825 I got a car, but they suggest I not drive for a while. 107 00:08:14,825 --> 00:08:16,701 Bum shoulder. 108 00:08:21,749 --> 00:08:23,709 Um... 109 00:08:23,709 --> 00:08:25,752 Well, yeah. 110 00:08:28,390 --> 00:08:31,395 Yeah, I could do that for a few days. 111 00:08:31,700 --> 00:08:34,009 I mean, if you're sure you want me hangin' around. 112 00:08:34,009 --> 00:08:36,480 Well, we'll see. 113 00:08:36,530 --> 00:08:39,209 Why don't you start by hustling us up some lunch. 114 00:08:39,390 --> 00:08:40,685 I mean, you hungry? 115 00:08:40,685 --> 00:08:43,313 Yeah. 116 00:08:43,940 --> 00:08:44,780 My stomach's empty. 117 00:08:51,495 --> 00:08:54,165 Thanks. 118 00:08:54,570 --> 00:08:55,350 Don't thank me yet. 119 00:09:24,005 --> 00:09:25,422 [door shuts] 120 00:10:04,501 --> 00:10:07,630 Thom! Oh! What the hell? 121 00:10:07,630 --> 00:10:09,990 Dude, you look like you've seen a ghost. I almost killed you! 122 00:10:10,280 --> 00:10:13,279 I didn't hear you come in. It's my house. I don't have to knock. 123 00:10:14,320 --> 00:10:15,030 What are you doing here? 124 00:10:15,559 --> 00:10:16,850 I brought you the stuff you asked for. 125 00:10:18,289 --> 00:10:19,890 The files on the Lair, remember? 126 00:10:19,890 --> 00:10:22,308 Right, thanks. 127 00:10:25,809 --> 00:10:27,375 They're kind of mixed in with some other stuff, 128 00:10:27,590 --> 00:10:30,125 and I pulled some copies of the loose files there for you too. 129 00:10:31,070 --> 00:10:31,655 They're all there. 130 00:10:33,340 --> 00:10:34,935 I already know where you used to hide the spare key, 131 00:10:35,450 --> 00:10:38,210 and I accidentally broke a glass. 132 00:10:38,210 --> 00:10:41,350 Sorry. 133 00:10:41,400 --> 00:10:43,614 You just have no idea what I've been going through lately 134 00:10:44,140 --> 00:10:46,390 with Laura and Jonathon. 135 00:10:46,679 --> 00:10:48,870 It's all just really screwed up. 136 00:10:49,440 --> 00:10:51,995 So what else is new? You mind? 137 00:10:55,849 --> 00:10:57,899 I'll just, uh, drink it from the bottle. 138 00:10:58,760 --> 00:11:01,040 Ritchie, it's more than anyone in their right mind would want to believe. 139 00:11:02,270 --> 00:11:04,095 I... I don't want you to get involved. 140 00:11:04,750 --> 00:11:06,404 I wouldn't wish that on anyone. 141 00:11:06,669 --> 00:11:08,875 Why not? We've never kept secrets before. 142 00:11:09,599 --> 00:11:11,620 I know, but that was in the past, when we were together. 143 00:11:11,950 --> 00:11:13,065 And now anyone who gets involved 144 00:11:13,260 --> 00:11:14,955 would wind up in danger. Why do you want that? 145 00:11:15,219 --> 00:11:17,014 Dude, you sound like some kind of secret agent 146 00:11:17,190 --> 00:11:18,279 instead of a small-time writer. 147 00:11:18,729 --> 00:11:20,120 And speaking of which, the old man's got me 148 00:11:20,120 --> 00:11:21,205 doing your work and mine too. 149 00:11:21,929 --> 00:11:22,894 And with Laura in the can, 150 00:11:23,599 --> 00:11:25,450 it's getting pretty lean around the bullpen. 151 00:11:26,130 --> 00:11:27,765 Laura... Have you been writing about her? 152 00:11:27,765 --> 00:11:28,859 Easy, Thom. 153 00:11:28,909 --> 00:11:30,625 Company line is to downplay the whole thing. 154 00:11:31,059 --> 00:11:34,115 She's not getting the third degree from her own paper. It wouldn't be right. 155 00:11:34,809 --> 00:11:36,849 The old man's got this crazy idea to try to get Laura 156 00:11:36,979 --> 00:11:38,254 to do her column from the slammer. 157 00:11:39,229 --> 00:11:40,350 A jailhouse diary. 158 00:11:40,350 --> 00:11:43,049 Cute. 159 00:11:43,099 --> 00:11:44,840 But I'm working on getting her out of there sooner than later. 160 00:11:45,789 --> 00:11:47,355 Oh, well. It's a dumb idea anyway. 161 00:11:48,510 --> 00:11:51,274 Look, Ritchie, I appreciate your concern, 162 00:11:52,340 --> 00:11:55,239 but now you've seen me and you know I'm okay. 163 00:11:55,289 --> 00:11:57,995 So I'm gonna have to ask you to not come sneakin' around here like that again. 164 00:11:59,169 --> 00:12:00,900 It could end up very badly for you. 165 00:12:00,950 --> 00:12:02,840 Thom, you're acting totally weird right now. 166 00:12:02,840 --> 00:12:04,240 Just use the doorbell like everyone else, okay? 167 00:12:08,880 --> 00:12:10,569 Ritchie, you have to get out of here right now. 168 00:12:10,619 --> 00:12:12,770 Thom, I just cracked a beer. Yeah, I know. 169 00:12:12,820 --> 00:12:13,600 I'm under very high stress right now and I'm not trying to be rude, 170 00:12:15,539 --> 00:12:16,564 but you have to go. 171 00:12:16,869 --> 00:12:19,240 Listen, friend, I only came by here because I care about you. 172 00:12:19,809 --> 00:12:22,125 You don't need to throw me out. I'm getting the message. 173 00:12:23,500 --> 00:12:25,699 It's for your own good. Trust me. 174 00:12:25,880 --> 00:12:27,465 Ever since you took up with that guy Jonathan, 175 00:12:27,700 --> 00:12:28,585 you've been like a different person. 176 00:12:29,099 --> 00:12:30,454 And it's not just me who's noticed it. 177 00:12:31,179 --> 00:12:32,425 Out with the old, in with the new. 178 00:12:34,900 --> 00:12:36,229 I know we have some unresolved issues, 179 00:12:36,719 --> 00:12:39,090 but now's not the time or the place to talk about this. 180 00:12:39,309 --> 00:12:40,449 You have to go! 181 00:12:42,140 --> 00:12:44,810 Well, call me when you're feeling better. 182 00:12:44,810 --> 00:12:46,019 Okay? 183 00:12:48,640 --> 00:12:50,465 Yes. I miss you. 184 00:12:53,302 --> 00:12:54,887 I'm sorry. 185 00:12:56,729 --> 00:12:58,519 Yeah, me, too. 186 00:13:13,660 --> 00:13:16,489 Hello, Thom. 187 00:13:16,489 --> 00:13:17,935 Why can't you leave me alone? 188 00:13:19,130 --> 00:13:21,410 I need you, Thom. 189 00:13:21,700 --> 00:13:22,845 And you need me. 190 00:13:23,419 --> 00:13:24,725 You just don't realize it yet. 191 00:13:25,570 --> 00:13:27,794 I'll never need you. 192 00:13:29,190 --> 00:13:31,530 You need me, Thom. 193 00:13:32,359 --> 00:13:34,279 We're meant to be together. 194 00:13:34,330 --> 00:13:37,255 And I believe that when we are finally together, 195 00:13:37,690 --> 00:13:39,555 the curse of the painting can be removed. 196 00:13:41,359 --> 00:13:44,564 You are gonna help me, Thom, whether you like it or not. 197 00:13:44,919 --> 00:13:48,350 Why me? You can pick anyone to be your slave. 198 00:13:48,969 --> 00:13:50,705 Because I know I can trust you. 199 00:13:50,909 --> 00:13:51,844 Oh, don't bet on it. 200 00:13:56,429 --> 00:13:57,415 I can help you free Jonathan. 201 00:13:58,909 --> 00:13:59,664 Wouldn't you like that? 202 00:14:00,119 --> 00:14:01,424 You already know the answer. 203 00:14:03,510 --> 00:14:06,310 You'd have to destroy him, of course. That's the only way. 204 00:14:06,590 --> 00:14:08,559 Once you're in, there's only one way out. 205 00:14:09,190 --> 00:14:11,395 I can't kill him. I love him. 206 00:14:11,719 --> 00:14:12,995 Well, then you have to destroy him. 207 00:14:14,140 --> 00:14:15,240 He's already dead. 208 00:14:15,570 --> 00:14:18,665 All you can do is put his soul to rest and be done with it. 209 00:14:20,169 --> 00:14:22,694 There's no other way? 210 00:14:22,694 --> 00:14:24,320 No. 211 00:14:28,049 --> 00:14:29,135 What do you want me to do? 212 00:14:31,609 --> 00:14:34,490 Well, we're gonna need a sledgehammer. 213 00:14:38,039 --> 00:14:40,365 [Colin] I understand that this unfortunate incident 214 00:14:40,609 --> 00:14:42,069 has put a black eye on the Lair 215 00:14:42,119 --> 00:14:44,435 that is gonna be very difficult to recover from. 216 00:14:45,320 --> 00:14:47,530 But I think we can all agree that it is nearly impossible to know 217 00:14:48,059 --> 00:14:50,755 all the intimate details of every single employee. 218 00:14:52,000 --> 00:14:52,715 Yes, we can. 219 00:14:53,400 --> 00:14:55,115 But the fact is, a shooting occurred here. 220 00:14:55,929 --> 00:14:58,125 And with the investigation still ongoing, 221 00:14:59,330 --> 00:15:01,445 well, the suspension of your liquor license 222 00:15:01,640 --> 00:15:02,954 and operating permit are mandatory 223 00:15:03,950 --> 00:15:05,210 until it's all settled. 224 00:15:05,260 --> 00:15:08,314 That place is has a severe stranglehold on my business. 225 00:15:09,440 --> 00:15:11,085 This will certainly resolve itself in time. 226 00:15:11,750 --> 00:15:14,060 But for the moment, I can't help you. 227 00:15:14,359 --> 00:15:16,510 I'm sure you don't want any more trouble with the sheriff's department now. 228 00:15:17,739 --> 00:15:18,490 Of course not. 229 00:15:18,490 --> 00:15:20,080 Good. 230 00:15:20,130 --> 00:15:22,050 Sheriff Trout can be very testy if you push him. 231 00:15:22,150 --> 00:15:23,294 How is the sheriff doing? 232 00:15:24,219 --> 00:15:25,405 Still on the sidelines. 233 00:15:26,520 --> 00:15:27,435 But he'll be back soon, 234 00:15:28,130 --> 00:15:29,810 even if he has to use a guide dog to get around. 235 00:15:30,049 --> 00:15:32,750 Please, give the sheriff my best 236 00:15:32,909 --> 00:15:33,774 for a speedy recovery 237 00:15:34,929 --> 00:15:37,105 and for a quick lift of this unnecessary 238 00:15:37,650 --> 00:15:39,435 and unfair ban on my club. 239 00:15:40,609 --> 00:15:41,804 Just be patient. 240 00:15:47,060 --> 00:15:49,521 Patience, my ass. 241 00:15:49,650 --> 00:15:50,725 I'm gonna kill something. 242 00:15:51,760 --> 00:15:53,599 Jonathan, go lock the door. 243 00:16:06,599 --> 00:16:08,144 You're more trouble to me than you're worth. 244 00:16:12,232 --> 00:16:14,233 I don't know why I wanted you. 245 00:16:16,486 --> 00:16:17,778 But I did. 246 00:16:19,719 --> 00:16:21,465 You bring out my generous side. 247 00:16:21,465 --> 00:16:25,636 ♪ Baby, baby ♪ 248 00:16:25,636 --> 00:16:29,640 ♪ If you let me love you ♪ 249 00:16:29,640 --> 00:16:32,851 ♪ You may find ♪ 250 00:16:32,851 --> 00:16:37,689 ♪ That you're in love with me ♪ 251 00:16:37,689 --> 00:16:40,859 ♪ I feel that ♪ 252 00:16:40,859 --> 00:16:45,739 ♪ Maybe, baby ♪ 253 00:16:45,739 --> 00:16:49,701 ♪ If you let me hold you ♪ 254 00:16:49,701 --> 00:16:53,289 ♪ You may find ♪ 255 00:16:53,289 --> 00:16:58,126 ♪ That's how we're meant to be ♪ 256 00:16:58,126 --> 00:17:01,713 ♪ When you are near ♪ 257 00:17:01,713 --> 00:17:04,757 ♪ Or are clearly ♪ 258 00:17:04,757 --> 00:17:07,928 ♪ Sweet ♪ 259 00:17:07,928 --> 00:17:11,807 ♪ In finding you ♪ 260 00:17:11,807 --> 00:17:14,685 ♪ I have found ♪ 261 00:17:14,685 --> 00:17:17,896 ♪ My hopes and dreams ♪ 262 00:17:17,896 --> 00:17:21,983 ♪ I know that maybe ♪ 263 00:17:21,983 --> 00:17:26,405 ♪ Baby ♪ 264 00:17:26,405 --> 00:17:30,034 ♪ If I could dare love you ♪ 265 00:17:30,034 --> 00:17:33,537 ♪ There is something ♪ 266 00:17:33,537 --> 00:17:35,329 ♪ That you ought to know ♪ 267 00:17:49,928 --> 00:17:51,512 [groans] 268 00:18:00,140 --> 00:18:02,615 Oh! Tim, Tim! 269 00:18:10,729 --> 00:18:12,729 Hey, what's up? The lamina orchid. 270 00:18:13,589 --> 00:18:14,990 You've got to see it for yourself. 271 00:18:15,040 --> 00:18:16,479 I take it the moonlight's doing it's trick, then. 272 00:18:16,640 --> 00:18:18,145 Get your camera and meet me in the lab. 273 00:18:18,420 --> 00:18:19,130 All right, Doctor. 274 00:18:27,250 --> 00:18:27,854 Have a look. 275 00:18:29,660 --> 00:18:31,759 Wow. You were right all along. 276 00:18:32,109 --> 00:18:34,365 It must be the overdose of lunar rays it's receiving. 277 00:18:35,319 --> 00:18:38,050 In nature, exposure to moonlight would be very restricted. 278 00:18:39,699 --> 00:18:41,674 Well, now it's just soaking it up like a tanning bed. 279 00:18:41,869 --> 00:18:43,249 Let me see that camera. 280 00:18:43,689 --> 00:18:45,399 We need to have a detailed record of this. 281 00:18:47,360 --> 00:18:50,530 Whoa! What? 282 00:18:52,189 --> 00:18:53,729 That thing just moved. When? 283 00:18:53,979 --> 00:18:56,760 Just now, when the flash went off. I think that plant just moved! 284 00:18:57,180 --> 00:18:59,945 That's just an illusion because of the sudden flash. 285 00:19:00,219 --> 00:19:01,565 So what are you feeding this thing? 286 00:19:01,939 --> 00:19:03,260 I've been misting it, mostly. 287 00:19:03,699 --> 00:19:07,245 But it seems to be reliant on the stone itself for its very existence. 288 00:19:07,660 --> 00:19:10,939 Almost like a parasitic relationship. Like a leech. 289 00:19:11,280 --> 00:19:12,330 Don't be silly, Tim. 290 00:19:22,215 --> 00:19:23,800 [groans] 291 00:19:33,602 --> 00:19:34,769 ♪♪ [upbeat jazz] 292 00:19:41,609 --> 00:19:43,640 Mr. Spivey, sorry to be so late. 293 00:19:44,400 --> 00:19:46,130 Been here long? About 20 minutes. 294 00:19:46,380 --> 00:19:47,130 Couldn't be helped. 295 00:19:48,459 --> 00:19:50,019 So, now you're here. 296 00:19:50,719 --> 00:19:53,405 Right. Read any good books lately? 297 00:19:59,260 --> 00:20:01,089 This looks like something I might be interested in. 298 00:20:01,880 --> 00:20:04,464 Good. I was hoping you hadn't read it yet. 299 00:20:07,175 --> 00:20:08,218 Need a light? 300 00:20:20,160 --> 00:20:22,775 Maybe later. Can't smoke inside anymore. 301 00:20:22,775 --> 00:20:25,169 Damn politicians. 302 00:20:25,219 --> 00:20:26,339 Always screwing it up for the little guy. 303 00:20:27,219 --> 00:20:28,570 Well, that's all? 304 00:20:33,010 --> 00:20:34,865 If you'll be needing any more of the same, 305 00:20:35,069 --> 00:20:38,135 I think I know where I can put my hands on something close by. 306 00:20:38,135 --> 00:20:41,389 Really? 307 00:20:41,890 --> 00:20:43,459 Do you know how rare these items are? 308 00:20:43,459 --> 00:20:47,130 Yeah, I do. But I can get more. 309 00:20:47,319 --> 00:20:49,740 Well, if you can really pull it off, give me a call. 310 00:20:49,740 --> 00:20:51,649 I'm in. 311 00:20:51,699 --> 00:20:54,780 I will. But it's gonna cost you 312 00:20:54,819 --> 00:20:56,860 a little extra, seeing how rare 313 00:20:57,540 --> 00:20:58,215 they are and all. 314 00:20:58,215 --> 00:21:00,634 I'm good for it, Mr. Spivey. 315 00:21:02,859 --> 00:21:04,280 Oh, I know you are, sir. 316 00:21:35,569 --> 00:21:36,370 Hey, I'm back! 317 00:21:39,540 --> 00:21:40,832 I'm back! 318 00:21:49,989 --> 00:21:50,889 Hey, I got your stuff. 319 00:21:51,229 --> 00:21:52,949 Found your way around okay? 320 00:21:53,849 --> 00:21:55,995 Oh, yeah. Easy. Nice little town you got here. 321 00:21:57,239 --> 00:21:59,725 Used to be. Not anymore. 322 00:22:01,729 --> 00:22:05,139 Bitter, bitter, bitter. You sound like a guy ready to throw in the towel. 323 00:22:05,369 --> 00:22:07,874 You think so? Speaking from experience? 324 00:22:07,874 --> 00:22:09,750 No, I don't even own a towel. 325 00:22:14,859 --> 00:22:16,105 You're a funny cat, Ian. 326 00:22:17,270 --> 00:22:18,485 Always talking in riddles. 327 00:22:18,959 --> 00:22:21,544 Hey, can't blame a guy for 328 00:22:21,750 --> 00:22:23,540 wanting to keep something of himself private. 329 00:22:24,719 --> 00:22:25,620 Yeah, I know what you mean. 330 00:22:26,380 --> 00:22:29,300 Just don't get any funny ideas about me. I'm no quitter. 331 00:22:30,650 --> 00:22:33,709 Soon as I can get back out on the job I will. This town needs me. 332 00:22:34,630 --> 00:22:36,120 Well, I'm sure they're 333 00:22:36,170 --> 00:22:38,339 getting along just fine without you for a few days. 334 00:22:38,670 --> 00:22:39,585 Yeah, you'd think so. 335 00:22:40,880 --> 00:22:42,830 But my guys aren't prepared for the kind of b.s. that's going on around here lately. 336 00:22:44,760 --> 00:22:46,175 They're in way over their heads. 337 00:22:47,589 --> 00:22:48,249 But not you? 338 00:22:48,489 --> 00:22:49,745 Oh, hell, yeah, me too. 339 00:22:51,520 --> 00:22:54,584 But I can't let the people down. They're counting on me. 340 00:22:56,461 --> 00:22:58,819 Wow. 341 00:22:58,869 --> 00:23:01,824 I've never shouldered responsibility very well. 342 00:23:02,380 --> 00:23:04,084 You've been a big disappointment to somebody? 343 00:23:07,510 --> 00:23:08,479 You're pretty direct. 344 00:23:09,650 --> 00:23:11,320 You let your folks down or just yourself? 345 00:23:11,680 --> 00:23:14,320 Okay, enough with the crystal ball. It's pretty complicated. 346 00:23:15,229 --> 00:23:17,454 So you said you were hitchin' up to the north end. 347 00:23:18,400 --> 00:23:19,225 What's there for you? 348 00:23:20,869 --> 00:23:25,219 Um... [clears throat] lobster traps. 349 00:23:26,250 --> 00:23:27,430 I was promised a gig 350 00:23:27,640 --> 00:23:29,650 pulling traps for a few weeks. 351 00:23:30,040 --> 00:23:34,035 Lobsters, huh? Yeah. Anything wrong with that? 352 00:23:34,035 --> 00:23:36,220 Sorry, kid. 353 00:23:36,270 --> 00:23:38,439 It's... It's the lawman in me. 354 00:23:38,560 --> 00:23:39,885 I can't seem to shake it off. 355 00:23:41,459 --> 00:23:42,505 It's really none of my business. 356 00:23:44,841 --> 00:23:45,800 No problem. 357 00:23:48,500 --> 00:23:50,345 Are you surprised I didn't run off with your car? 358 00:23:53,319 --> 00:23:54,985 I might not be able to see you too clearly, 359 00:23:55,290 --> 00:23:58,219 but I had a feeling about you. 360 00:24:00,010 --> 00:24:00,925 You didn't disappoint me. 361 00:24:03,369 --> 00:24:05,164 Well, give me time. 362 00:24:10,199 --> 00:24:11,874 I think I'll go fix dinner now. 363 00:24:25,650 --> 00:24:27,300 I don't know if you can hear me in there, Damien. 364 00:24:28,319 --> 00:24:30,804 I just thought I'd take some time out of my busy schedule 365 00:24:31,109 --> 00:24:33,539 to share some thoughts with you. 366 00:24:35,060 --> 00:24:37,169 Because of you, we've been closed down for a while. 367 00:24:37,920 --> 00:24:38,885 Although it's only temporary, 368 00:24:39,170 --> 00:24:41,394 we're gonna have to seek our pleasures outside the Lair. 369 00:24:42,689 --> 00:24:45,419 All of us, that is, of course, except for you. 370 00:24:46,750 --> 00:24:48,274 Actually, I think it's a good thing. 371 00:24:49,569 --> 00:24:52,335 It'll teach the family to appreciate the sort of 372 00:24:52,709 --> 00:24:54,985 security and leadership that I can provide. 373 00:24:55,949 --> 00:24:56,865 And you, my friend, 374 00:24:58,239 --> 00:25:00,785 you can continue to rot behind that brick wall until... 375 00:25:03,680 --> 00:25:04,880 Well, let's face it. I can't really think that far into the future. 376 00:25:19,229 --> 00:25:21,090 [Announcer] Next time onThe Lair... 377 00:25:22,130 --> 00:25:24,530 Oh, no, not here, not now. 378 00:25:24,530 --> 00:25:26,819 What... [growling] 379 00:25:26,869 --> 00:25:28,829 This guy tore up like the tow truck driver? What do you know about it? 380 00:25:30,319 --> 00:25:31,680 I know what you're hunting. Really? 381 00:25:32,069 --> 00:25:32,804 You're hunting a man. 382 00:25:32,804 --> 00:25:34,763 You're gonna end up dead. Or worse. 383 00:25:43,064 --> 00:25:45,274 Frankie? 384 00:25:46,050 --> 00:25:48,450 It's just a flower. Nothing more. 385 00:25:49,089 --> 00:25:51,670 Is it, Tim? Is that all it is? 386 00:25:52,329 --> 00:25:53,779 It doesn't want to die! 387 00:26:37,282 --> 00:26:38,407 Closed-Captioned By J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 28203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.