All language subtitles for The.Lair.S02E01.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-HypStu_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,954 --> 00:00:26,959 Previously on... 2 00:00:26,959 --> 00:00:29,360 What I'm trying to tell you is that all those murders you've been writing about 3 00:00:29,469 --> 00:00:30,899 for the past year are all linked to that club. The Lair? 4 00:00:30,899 --> 00:00:32,151 [hisses] 5 00:00:32,151 --> 00:00:33,945 [screams] 6 00:00:34,049 --> 00:00:36,224 Time to take out the trash, Francis. 7 00:00:36,840 --> 00:00:40,460 It's almost like a vampire's bite. 8 00:00:40,650 --> 00:00:43,325 [Man] I saw Richard Devere alive. 9 00:00:43,689 --> 00:00:46,745 The man that you killed two centuries ago. 10 00:00:47,569 --> 00:00:50,029 Tom? I want you to come to me, Tom. 11 00:00:50,590 --> 00:00:53,470 You are Richard Devere. 12 00:00:54,130 --> 00:00:55,495 It's a fool's folly, my friend. 13 00:00:56,000 --> 00:00:56,895 And one that I'm certain 14 00:00:57,069 --> 00:00:58,419 is gonna bring about his downfall. 15 00:00:58,869 --> 00:01:00,014 How can you be so sure of that? 16 00:01:00,189 --> 00:01:01,895 Because I plan to cause it. 17 00:01:02,259 --> 00:01:03,075 Pick up the knife. 18 00:01:03,580 --> 00:01:04,755 And now you know what to do. 19 00:01:06,632 --> 00:01:07,560 [grunts] [screams] 20 00:01:07,610 --> 00:01:09,245 What's the trouble? Sheriff, this man's dead. 21 00:01:09,480 --> 00:01:11,365 But around here, death is just the beginning. 22 00:01:11,620 --> 00:01:13,274 I can't remember anything. 23 00:01:13,274 --> 00:01:13,983 [grunts] 24 00:01:17,379 --> 00:01:19,190 Colin, what are you doing? 25 00:01:19,519 --> 00:01:20,549 I'm walling you in... 26 00:01:22,009 --> 00:01:26,320 alive. 27 00:01:26,370 --> 00:01:27,910 But as soon as I get my hands on that search warrant, 28 00:01:28,349 --> 00:01:28,749 I'm burning rubber over to The Lair. 29 00:01:35,972 --> 00:01:37,556 [grunts] 30 00:01:37,556 --> 00:01:38,807 [coughs] 31 00:01:41,060 --> 00:01:41,727 Jonathan! 32 00:01:43,146 --> 00:01:44,647 [hisses] 33 00:01:44,647 --> 00:01:47,275 [screaming] 34 00:01:47,275 --> 00:01:50,569 [screaming] 35 00:01:50,569 --> 00:01:52,862 ♪♪ [Goth] 36 00:01:58,290 --> 00:02:01,020 ♪ Welcome to the pleasure ♪ 37 00:02:01,020 --> 00:02:05,483 ♪ Right before the pain ♪ 38 00:02:05,483 --> 00:02:09,069 ♪ You can slip inside me ♪ 39 00:02:09,069 --> 00:02:12,740 ♪ You can play our game ♪ 40 00:02:12,740 --> 00:02:17,162 ♪ Here's where ♪ 41 00:02:17,162 --> 00:02:20,456 ♪ Dreams become nightmares ♪ 42 00:02:20,456 --> 00:02:24,877 ♪ Here's where ♪ 43 00:02:24,877 --> 00:02:27,755 ♪ You can scream and no one cares ♪ 44 00:02:27,755 --> 00:02:31,926 ♪ Welcome to The Lair ♪ 45 00:02:31,926 --> 00:02:35,721 ♪ Welcome to The Lair ♪ 46 00:02:35,721 --> 00:02:39,392 ♪ Welcome to The Lair ♪ 47 00:02:39,392 --> 00:02:42,812 ♪ Welcome to The Lair ♪ 48 00:02:42,812 --> 00:02:45,939 ♪ Welcome to The Lair ♪ 49 00:02:53,669 --> 00:02:54,750 I wish I could tell you more, 50 00:02:54,929 --> 00:02:56,730 but I'm just as surprised as you are. 51 00:02:58,210 --> 00:02:58,959 You didn't see or hear 52 00:02:59,050 --> 00:02:59,939 anything out of the ordinary? 53 00:03:00,470 --> 00:03:03,264 Nothing. No. It's been quiet all day. 54 00:03:03,360 --> 00:03:04,304 The phone didn't even ring. 55 00:03:05,320 --> 00:03:06,329 I was stunned to find out 56 00:03:06,410 --> 00:03:07,464 the Sheriff had come into the club. 57 00:03:07,660 --> 00:03:09,820 I mean, I'm sure he had the proper warrants 58 00:03:10,020 --> 00:03:11,954 and everything. He had the proper warrant, all right. 59 00:03:11,954 --> 00:03:13,204 And he had a hunch a missing person might be found here. 60 00:03:14,809 --> 00:03:15,835 A guy named Tom Etherton? 61 00:03:16,479 --> 00:03:19,215 I can, uh, check my members list. 62 00:03:20,369 --> 00:03:22,375 This is a private club, as I'm sure you're aware. 63 00:03:22,679 --> 00:03:24,820 I can't begin to tell you how unnerving this is. 64 00:03:25,389 --> 00:03:26,564 We've always enjoyed 65 00:03:26,770 --> 00:03:28,200 a good relationship with the police. 66 00:03:29,070 --> 00:03:29,495 Yeah, I know. 67 00:03:29,580 --> 00:03:30,770 Model citizens, each and every one of you. 68 00:03:31,720 --> 00:03:33,340 They told me he'd been shot, 69 00:03:33,970 --> 00:03:35,314 but you don't know who did it. 70 00:03:35,559 --> 00:03:36,770 He can't talk right now. 71 00:03:36,820 --> 00:03:38,014 They've got him under heavy medication. 72 00:03:38,014 --> 00:03:39,739 How could he survive? 73 00:03:39,789 --> 00:03:41,579 He was shot, like, four or five times, right? 74 00:03:41,800 --> 00:03:45,100 Bulletproof vest caught most of the lead, 75 00:03:45,100 --> 00:03:46,642 except one got past and lodged right in the shoulder. 76 00:03:46,642 --> 00:03:48,019 That's terrible. 77 00:03:48,019 --> 00:03:49,896 Yep. 78 00:03:50,039 --> 00:03:51,715 Another one grazed right past his head, 79 00:03:51,990 --> 00:03:52,950 but it's not life-threatening. 80 00:03:53,970 --> 00:03:54,975 I guess he's pretty lucky. 81 00:03:55,952 --> 00:03:58,022 And one tough SOB. 82 00:03:58,022 --> 00:03:59,064 [Paramedic] We've got you, Sheriff. 83 00:03:59,064 --> 00:04:00,649 You'll be all right. 84 00:04:00,649 --> 00:04:01,655 Does he have any family? 85 00:04:02,679 --> 00:04:04,165 We'll keep a close eye on him. 86 00:04:04,690 --> 00:04:05,399 Don't you worry. 87 00:04:05,639 --> 00:04:07,804 Oh, I'm sure he'll get the best care possible. 88 00:04:17,459 --> 00:04:18,639 I know you can't hear me, Sheriff. 89 00:04:19,290 --> 00:04:21,200 I just wanted to apologize about all this. 90 00:04:21,589 --> 00:04:22,650 I would wish you good luck, 91 00:04:22,829 --> 00:04:24,855 but I know you won't need it. 92 00:04:25,149 --> 00:04:27,370 Excuse us. We have to get this guy to the hospital. 93 00:04:27,370 --> 00:04:28,120 It's all right, Chief. 94 00:04:28,120 --> 00:04:29,246 Sorry. 95 00:04:34,059 --> 00:04:34,855 It's gonna take a little while 96 00:04:34,989 --> 00:04:36,870 to wiggle everything out inside your club. 97 00:04:37,739 --> 00:04:38,904 There's blood all over the place, 98 00:04:39,049 --> 00:04:40,399 three separate areas, shell casings everywhere. 99 00:04:41,980 --> 00:04:42,955 Looks like a struggle went on. 100 00:04:43,730 --> 00:04:44,530 Deputy Rogers still kept it okay. 101 00:04:47,290 --> 00:04:48,380 I think I may know what happened. 102 00:04:49,230 --> 00:04:51,519 We have an employee, our janitor. 103 00:04:53,089 --> 00:04:55,049 I suspect he's been selling drugs out of the club. 104 00:04:55,500 --> 00:04:56,435 His name's Frankie. 105 00:04:57,160 --> 00:04:58,900 He always looks like he's tweaked out. 106 00:04:59,559 --> 00:05:01,714 Maybe he and the Sheriff had a run-in, 107 00:05:01,727 --> 00:05:03,537 and when Frankie saw the Sheriff at the club, 108 00:05:03,537 --> 00:05:04,872 he panicked. 109 00:05:04,872 --> 00:05:06,040 Is he a violent type? 110 00:05:06,040 --> 00:05:07,865 With drugs, who knows? 111 00:05:08,480 --> 00:05:11,629 And with all the unsolved John Doe murders on the island, 112 00:05:11,869 --> 00:05:12,875 I mean, anything's possible. 113 00:05:13,279 --> 00:05:15,974 Frankie did own a gun. I... do know that. 114 00:05:16,299 --> 00:05:17,585 I'll put an APB out on him. 115 00:05:17,585 --> 00:05:18,502 This is a big island, though. 116 00:05:19,660 --> 00:05:20,625 Plenty of places to hide. 117 00:05:20,779 --> 00:05:21,870 Hell, he may even catch a ride 118 00:05:21,920 --> 00:05:23,304 over to the mainland before we can stop him. 119 00:05:23,529 --> 00:05:24,179 You may never find him. 120 00:05:24,179 --> 00:05:24,579 If he's still walking, we'll find him. 121 00:05:24,579 --> 00:05:25,495 If he's still walking. 122 00:05:29,950 --> 00:05:32,970 Deputy, who reported the trouble? 123 00:05:33,760 --> 00:05:35,654 One of your neighbors down the block heard the gunshots. 124 00:05:37,380 --> 00:05:38,760 I'll have to remember to thank them. 125 00:05:42,390 --> 00:05:42,910 [Paramedic] Send the unit up. We're ready to roll. 126 00:05:45,454 --> 00:05:47,707 Okay, let's roll. 127 00:05:47,707 --> 00:05:50,543 ♪♪ [jazz] 128 00:05:50,543 --> 00:05:51,063 [slurping] 129 00:05:54,599 --> 00:05:58,019 ♪ Hello ♪ 130 00:05:58,019 --> 00:06:01,259 ♪ It's good to have you back around ♪ 131 00:06:01,259 --> 00:06:04,346 ♪ It's been oh so dark ♪ 132 00:06:04,346 --> 00:06:05,848 ♪ I can barely see ♪ 133 00:06:05,848 --> 00:06:07,390 ♪ My feet on the ground ♪ 134 00:06:09,476 --> 00:06:12,604 ♪ Hello, moon ♪ 135 00:06:13,179 --> 00:06:16,679 ♪ Maybe you can tell me true ♪ 136 00:06:16,679 --> 00:06:20,224 ♪ Just what got into that boy ♪ 137 00:06:20,224 --> 00:06:21,683 ♪ Or what I'm supposed to do ♪ 138 00:06:26,920 --> 00:06:28,620 In case you guys didn't get the memo, 139 00:06:28,620 --> 00:06:30,706 The Lair is now officially closed. 140 00:06:31,730 --> 00:06:32,565 Let's wrap it up. 141 00:06:40,824 --> 00:06:42,950 ♪♪ [instrumental] 142 00:06:46,913 --> 00:06:48,080 [gasps sharply] 143 00:06:54,420 --> 00:06:55,338 [exhales lengthily] 144 00:07:29,956 --> 00:07:30,476 [exhales sharply] 145 00:07:32,521 --> 00:07:34,647 ♪♪ [instrumental] 146 00:07:55,835 --> 00:07:56,355 [beep] 147 00:07:58,790 --> 00:08:00,310 Tom, it's Jonathan, man. 148 00:08:00,310 --> 00:08:02,020 I can't tell you why this is all happening. 149 00:08:03,440 --> 00:08:05,579 I'm sorry, Tom. I really am. 150 00:08:06,089 --> 00:08:07,575 It shouldn't have ended up this way, 151 00:08:08,140 --> 00:08:09,744 but now you've gotta know what's going on. 152 00:08:10,299 --> 00:08:11,019 You need to leave the island, Tom. 153 00:08:11,019 --> 00:08:12,730 For good. 154 00:08:13,339 --> 00:08:14,654 Don't ever come back. 155 00:08:14,890 --> 00:08:16,269 Don't try to find me. 156 00:08:16,579 --> 00:08:18,554 Don't ever show your face around here again. 157 00:08:19,119 --> 00:08:20,274 Colin thinks you're dead. 158 00:08:20,589 --> 00:08:22,085 Don't try to prove him wrong. 159 00:08:22,549 --> 00:08:23,945 I can't help myself anymore. 160 00:08:23,945 --> 00:08:25,360 Stay away from me, 161 00:08:25,410 --> 00:08:27,305 or you might not be so lucky next time. 162 00:08:27,305 --> 00:08:28,348 Good-bye. 163 00:08:28,348 --> 00:08:29,849 [beep] 164 00:09:05,552 --> 00:09:06,177 Everyone's gathered. 165 00:09:08,429 --> 00:09:11,200 Good. 166 00:09:11,200 --> 00:09:13,554 It's time to lay the past to rest once and for all. 167 00:09:20,580 --> 00:09:21,844 Everything's so new to me. 168 00:09:22,049 --> 00:09:23,229 I don't understand what's happening. 169 00:09:24,479 --> 00:09:26,100 What's happening is very simple. 170 00:09:26,820 --> 00:09:27,725 You're the new Frankie. 171 00:09:28,440 --> 00:09:30,770 And his duties are gonna become clear to you soon enough. 172 00:09:31,570 --> 00:09:33,294 You're gonna want to get the hang of it very quickly 173 00:09:33,489 --> 00:09:36,344 because I'm not really a very patient person. 174 00:09:36,830 --> 00:09:38,909 There's a few things that you need to know straight out. 175 00:09:39,159 --> 00:09:42,399 One... don't ever cross me. 176 00:09:43,559 --> 00:09:44,219 It's because of you 177 00:09:44,280 --> 00:09:45,860 that we're in this current state of unrest. 178 00:09:47,510 --> 00:09:49,519 Although, come to think of it, 179 00:09:49,669 --> 00:09:51,704 it is the perfect distraction 180 00:09:52,059 --> 00:09:53,845 to get the family to see things my way. 181 00:09:55,169 --> 00:09:56,149 What better reason to get rid of Damian? 182 00:09:57,010 --> 00:09:58,034 You did me a favor. 183 00:09:59,159 --> 00:09:59,855 But in the future, 184 00:10:01,169 --> 00:10:02,194 don't try to help me. 185 00:10:11,579 --> 00:10:14,309 And two... 186 00:10:14,359 --> 00:10:16,344 if you ever even think of betraying me, 187 00:10:17,479 --> 00:10:19,154 you'll end up just like the old Frankie. 188 00:10:26,079 --> 00:10:27,204 [indistinct conversations] 189 00:10:30,374 --> 00:10:32,877 Shh. Welcome 190 00:10:34,190 --> 00:10:35,200 to the new age. 191 00:10:37,179 --> 00:10:38,420 As many of you already know, 192 00:10:38,599 --> 00:10:40,390 there's been a sudden shift in management. 193 00:10:41,679 --> 00:10:42,284 It is time 194 00:10:42,549 --> 00:10:44,664 we lay to rest the old regime, 195 00:10:45,030 --> 00:10:46,375 and with it, that antiquated thinking 196 00:10:46,549 --> 00:10:48,294 that has kept us back for so long. 197 00:10:48,840 --> 00:10:50,320 Damian's foolhardy schemes 198 00:10:51,150 --> 00:10:52,625 have threatened to expose us. 199 00:10:52,859 --> 00:10:54,034 And even as we speak, 200 00:10:54,309 --> 00:10:56,725 the police are investigating our very home. 201 00:10:57,260 --> 00:11:00,209 We can no longer operate with the assurance of safety 202 00:11:00,440 --> 00:11:01,325 that we once did. 203 00:11:01,679 --> 00:11:03,554 This will be resolved, but until then, 204 00:11:03,840 --> 00:11:06,960 we have to hunt outside The Lair. 205 00:11:06,960 --> 00:11:07,501 Where's Damian? 206 00:11:10,619 --> 00:11:12,245 Damian is well. 207 00:11:13,840 --> 00:11:14,789 He's been retired. 208 00:11:16,369 --> 00:11:19,724 If you have concerns, please... speak up. 209 00:11:24,605 --> 00:11:26,357 Good. 210 00:11:26,520 --> 00:11:28,140 This will all blow over soon, 211 00:11:28,349 --> 00:11:29,230 but until it does, 212 00:11:29,510 --> 00:11:32,700 we have to act with patience and resilience. 213 00:11:33,530 --> 00:11:35,740 I believe it's time that we look to the future. 214 00:11:35,740 --> 00:11:36,369 [Man] Yeah, yeah, the future. 215 00:11:36,419 --> 00:11:39,094 A future away from this island 216 00:11:39,700 --> 00:11:41,400 where we can continue to grow. 217 00:11:43,760 --> 00:11:46,385 I believe it's time for a radical change. 218 00:11:48,429 --> 00:11:49,605 I've got many great plans 219 00:11:49,840 --> 00:11:51,060 that I will reveal in time, 220 00:11:51,340 --> 00:11:52,360 but until I do, 221 00:11:54,030 --> 00:11:57,195 fellas, we gotta take our show on the road. 222 00:11:57,195 --> 00:12:00,407 [murmuring] 223 00:12:00,407 --> 00:12:02,158 And please, 224 00:12:02,469 --> 00:12:03,564 no more dead bodies. 225 00:12:04,570 --> 00:12:06,200 Just take what you need 226 00:12:06,390 --> 00:12:08,700 and leave a little bit for the rest of us. 227 00:12:08,700 --> 00:12:09,220 Heh heh heh. 228 00:12:12,299 --> 00:12:14,025 Let's go. We're together, I guess. 229 00:12:14,025 --> 00:12:16,236 [ring] 230 00:12:16,236 --> 00:12:17,862 Hello? 231 00:12:18,809 --> 00:12:20,619 Oh, Tom. Thank God. 232 00:12:20,669 --> 00:12:22,090 I've been so worried about you. 233 00:12:22,090 --> 00:12:23,140 Laura, 234 00:12:23,190 --> 00:12:25,794 I think the Sheriff is dead... and Jonathan and... 235 00:12:25,929 --> 00:12:28,594 No, no, no, Sheriff Trout is not dead. 236 00:12:28,969 --> 00:12:29,654 Not even close. 237 00:12:30,090 --> 00:12:31,615 He had a bulletproof vest on or something. 238 00:12:31,830 --> 00:12:32,725 Yeah, he's nicked up. 239 00:12:33,239 --> 00:12:34,810 You know, everybody is talking about it, 240 00:12:34,880 --> 00:12:36,375 and to tell you the truth, 241 00:12:36,520 --> 00:12:37,770 I don't think we should be talking about this 242 00:12:37,770 --> 00:12:38,840 over the phone. 243 00:12:38,890 --> 00:12:40,970 Okay. I'll come down as soon as I can. 244 00:12:41,780 --> 00:12:43,034 It might be a little while, though. 245 00:12:43,034 --> 00:12:46,162 Tom, are you okay? 246 00:12:46,409 --> 00:12:48,030 You sound really strange. 247 00:12:49,510 --> 00:12:51,104 I... I don't know yet. [laughs] 248 00:12:52,500 --> 00:12:53,859 But we were right, Laura. 249 00:12:54,690 --> 00:12:55,595 We were right about them. 250 00:12:55,595 --> 00:12:56,804 Missy. 251 00:12:56,804 --> 00:12:59,515 Oh, man. I... 252 00:13:00,010 --> 00:13:01,115 [sighs] Look, I gotta go. 253 00:13:02,909 --> 00:13:04,452 Okay. Bye. 254 00:13:08,790 --> 00:13:09,331 [sigh] 255 00:13:30,979 --> 00:13:31,937 [Man in car] Loser! 256 00:13:34,107 --> 00:13:34,732 Later, buddy. 257 00:13:48,473 --> 00:13:49,849 Throw a fan belt? 258 00:13:49,849 --> 00:13:50,539 Crack in the hose. 259 00:13:50,989 --> 00:13:51,605 Need a hand? 260 00:13:52,289 --> 00:13:53,435 Nope, need a hose. 261 00:13:54,489 --> 00:13:55,224 But thanks, anyway... 262 00:13:56,726 --> 00:13:57,475 Ian. 263 00:14:00,010 --> 00:14:01,445 Ian, I'm Riley. 264 00:14:02,359 --> 00:14:03,100 You live around here? 265 00:14:03,309 --> 00:14:04,185 Uh, me? No. 266 00:14:04,369 --> 00:14:06,569 I'm... I'm just passing through. 267 00:14:06,619 --> 00:14:08,679 Yeah, me, too, or at least I'm trying to, anyways. 268 00:14:08,679 --> 00:14:10,055 Where you goin'? 269 00:14:10,055 --> 00:14:13,684 Uh... north. 270 00:14:13,684 --> 00:14:15,811 North-ish. 271 00:14:16,179 --> 00:14:18,475 Well, I can help you out a little ways. 272 00:14:18,969 --> 00:14:20,089 But I'm gonna need to get that hose replaced 273 00:14:20,489 --> 00:14:21,340 before I get too far. 274 00:14:22,030 --> 00:14:23,350 Tape might hold to the next town, 275 00:14:23,390 --> 00:14:25,245 but I don't want to chance it past that. 276 00:14:25,599 --> 00:14:26,540 I'm not on a schedule. 277 00:14:27,289 --> 00:14:28,605 Whatever works is fine with me. 278 00:14:30,669 --> 00:14:32,229 Well, Ian, looks like it's gonna hold. 279 00:14:35,580 --> 00:14:36,229 For a while, anyway. 280 00:14:36,229 --> 00:14:37,855 Throw your stuff in back. 281 00:14:38,619 --> 00:14:39,370 Let's get while we can. 282 00:14:42,457 --> 00:14:43,541 Thanks. 283 00:15:02,227 --> 00:15:04,354 ♪♪ [country] 284 00:15:10,902 --> 00:15:13,864 [static, skipping through stations] 285 00:15:13,864 --> 00:15:15,823 ♪♪ [classical piano] 286 00:15:27,950 --> 00:15:29,539 Well, they had a room available. 287 00:15:30,000 --> 00:15:30,790 Gonna have to sit tight 288 00:15:30,840 --> 00:15:32,284 until the part comes in tomorrow morning. 289 00:15:33,830 --> 00:15:34,880 This as far as you can go? 290 00:15:34,880 --> 00:15:35,885 Looks like it. 291 00:15:36,150 --> 00:15:38,074 Hose might hold for another 50 miles or so, 292 00:15:38,229 --> 00:15:40,075 but I'm not in a hurry 293 00:15:40,150 --> 00:15:41,510 to get stranded on the side of the road again. 294 00:15:41,510 --> 00:15:43,638 Me, either. 295 00:15:43,638 --> 00:15:45,640 ♪♪ [classical] 296 00:15:45,640 --> 00:15:46,160 [turns off radio] 297 00:15:48,669 --> 00:15:49,435 You got any plans? 298 00:15:50,039 --> 00:15:51,590 No, not actually. 299 00:15:52,400 --> 00:15:54,375 Good. I could use the company. 300 00:15:57,059 --> 00:15:59,144 You mean... hang out here? 301 00:15:59,144 --> 00:16:00,438 With you? 302 00:16:00,799 --> 00:16:02,280 Yeah, if you wanna. 303 00:16:02,280 --> 00:16:04,990 Yeah. 304 00:16:05,559 --> 00:16:06,555 I'm not on a schedule. 305 00:16:06,979 --> 00:16:08,304 Good, then. Come on. 306 00:16:30,500 --> 00:16:31,834 I'm telling you straight out, man, 307 00:16:32,390 --> 00:16:34,204 nothing beats a great American hamburger. 308 00:16:34,929 --> 00:16:35,820 With cheese, of course. 309 00:16:36,080 --> 00:16:37,039 You think so, huh? 310 00:16:37,179 --> 00:16:37,824 I know so. 311 00:16:38,479 --> 00:16:40,425 I would have thought, being an islander, 312 00:16:40,659 --> 00:16:43,125 you'd be more of a seafood kind of guy. 313 00:16:43,429 --> 00:16:44,845 You see, that's the beauty of it. 314 00:16:45,210 --> 00:16:46,919 I wheel and deal fish and lobsters every day, 315 00:16:47,039 --> 00:16:47,519 and now I can't stand the sight of 'em. 316 00:16:47,519 --> 00:16:50,355 You fish? 317 00:16:50,559 --> 00:16:52,850 No. My old man sells a line of lobster traps 318 00:16:53,080 --> 00:16:53,835 to local restaurants. 319 00:16:54,250 --> 00:16:55,725 We ship some out to the other islands, too. 320 00:16:56,159 --> 00:16:57,774 Sounds like a good business to be in. 321 00:16:58,250 --> 00:16:59,625 There's a fellow up on the north bay 322 00:16:59,719 --> 00:17:00,750 who needs to sell a couple of his traps. 323 00:17:01,739 --> 00:17:03,609 So I told my dad I'd drive up there and get 'em. 324 00:17:03,619 --> 00:17:05,675 Is there any money in buying old traps? 325 00:17:05,959 --> 00:17:07,374 Hell, no. It's my dad. 326 00:17:07,619 --> 00:17:08,679 We don't need any of the traps, 327 00:17:09,020 --> 00:17:11,235 but he wants to help the guy out without embarrassing him, 328 00:17:11,339 --> 00:17:13,094 so we buy the traps. 329 00:17:14,140 --> 00:17:15,849 Your dad sounds like a really nice guy. 330 00:17:16,670 --> 00:17:18,289 Oh, my dad's got a kind streak for everybody. 331 00:17:18,729 --> 00:17:19,910 Everybody but his own family. 332 00:17:20,469 --> 00:17:22,285 Some days I could really kick his ass. 333 00:17:23,170 --> 00:17:25,240 Other days, I'm just glad he looks right through me, 334 00:17:26,079 --> 00:17:27,120 never seeing who I am. 335 00:17:31,819 --> 00:17:33,014 Well, you didn't have to help me. 336 00:17:35,699 --> 00:17:36,699 But I'm glad you did. 337 00:17:37,660 --> 00:17:39,314 Sometimes you gotta take a chance, Ian... 338 00:17:41,640 --> 00:17:42,329 take a breath 339 00:17:43,130 --> 00:17:44,685 and jump... without looking. 340 00:17:48,510 --> 00:17:50,154 It's probably easier when you know 341 00:17:50,209 --> 00:17:51,395 what the right thing to do is. 342 00:17:52,510 --> 00:17:55,139 That's extremely profound, Ian. 343 00:17:55,189 --> 00:17:56,374 You a wandering poet or something? 344 00:17:58,251 --> 00:17:58,835 No. 345 00:18:00,829 --> 00:18:01,694 No, not hardly. 346 00:18:01,949 --> 00:18:03,299 Just a guy looking for s... 347 00:18:03,299 --> 00:18:05,301 Somethin'. 348 00:18:05,540 --> 00:18:06,730 Well, on this island, it might be easier 349 00:18:06,780 --> 00:18:08,105 to find something you're not looking for. 350 00:18:09,469 --> 00:18:10,299 Why do you say that? 351 00:18:10,569 --> 00:18:12,245 Well, there's just a lot of bad things happening recently. 352 00:18:12,560 --> 00:18:14,340 A couple of killings, some missing people. 353 00:18:14,880 --> 00:18:17,439 Hell, I heard there was some kind of a shootout up the road yesterday. 354 00:18:18,010 --> 00:18:19,120 Oh, really? I didn't hear that. 355 00:18:19,250 --> 00:18:22,604 I... I just got here a few days ago, so... 356 00:18:22,849 --> 00:18:23,904 Looking for something. 357 00:18:25,209 --> 00:18:26,160 You want to tell me what it is? 358 00:18:28,530 --> 00:18:29,814 No. It's kind of personal. 359 00:18:30,439 --> 00:18:31,525 Hey, you know... 360 00:18:32,550 --> 00:18:33,764 I'm talking way too much. 361 00:18:33,764 --> 00:18:34,513 No, it's... 362 00:18:36,694 --> 00:18:38,780 it's okay. 363 00:18:38,780 --> 00:18:40,195 You know, this is all so none of my business. 364 00:18:40,195 --> 00:18:42,156 It's cool. 365 00:18:42,156 --> 00:18:44,189 Everybody just... 366 00:18:44,239 --> 00:18:45,620 sees things their own way. 367 00:18:47,469 --> 00:18:48,669 It can't always line up perfectly. 368 00:18:48,669 --> 00:18:49,336 Hmm. 369 00:18:52,420 --> 00:18:54,030 You know, my old man and I have problems, but... 370 00:18:56,500 --> 00:18:59,280 you know... he loves me. 371 00:19:02,750 --> 00:19:03,820 You're a very lucky guy. 372 00:19:10,994 --> 00:19:13,090 Hey. 373 00:19:13,140 --> 00:19:15,139 Tom. Where the hell have you been? 374 00:19:15,219 --> 00:19:16,400 Your phone's been ringing off the hook. 375 00:19:16,680 --> 00:19:17,374 Look, I don't have time 376 00:19:17,500 --> 00:19:18,470 to get into that right now, Richie. 377 00:19:19,859 --> 00:19:20,354 I get you. 378 00:19:21,060 --> 00:19:22,160 I guess you know all about Laura. 379 00:19:22,810 --> 00:19:24,820 I mean, it happened at your house, right? 380 00:19:25,199 --> 00:19:26,164 Yeah, I know. It's awful, 381 00:19:26,380 --> 00:19:28,820 but I can't do anything about that now. 382 00:19:30,280 --> 00:19:31,448 [sigh] 383 00:19:31,448 --> 00:19:32,729 Poor Laura. 384 00:19:32,729 --> 00:19:33,925 I never did like that guy Jimmy. 385 00:19:34,290 --> 00:19:35,344 Yeah, I know. Me, neither. 386 00:19:35,579 --> 00:19:36,780 Look, I gotta ask you a favor. 387 00:19:37,180 --> 00:19:38,800 Sure, whatever you want. 388 00:19:38,910 --> 00:19:39,805 Just tell me what it is. 389 00:19:39,969 --> 00:19:41,199 I need you to go through those old files. 390 00:19:41,369 --> 00:19:42,169 Pull me everything you can find on The Lair. 391 00:19:43,119 --> 00:19:44,330 The Lair? You mean... 392 00:19:44,619 --> 00:19:45,699 Yeah. Do I have to tell you what I mean? 393 00:19:46,209 --> 00:19:48,204 No. How far back? 394 00:19:48,709 --> 00:19:51,224 I want everything. I don't care if it's 100 years old or older. 395 00:19:51,359 --> 00:19:52,409 I want to know what was at that address 396 00:19:52,459 --> 00:19:53,909 before it was The Lair. I want everything. 397 00:19:54,869 --> 00:19:56,669 Okay. It'll take a while. 398 00:19:56,869 --> 00:19:58,030 Just do it, okay? 399 00:19:58,030 --> 00:19:59,290 And don't tell the old man about this. 400 00:19:59,390 --> 00:20:00,305 Don't even tell him you saw me. 401 00:20:00,650 --> 00:20:02,985 He's been asking about you. Yeah, I bet. 402 00:20:02,985 --> 00:20:05,196 Look, just tell him I called in sick, all right? 403 00:20:05,670 --> 00:20:08,149 I need a few days. Tom, are you in some kind of trouble? 404 00:20:08,459 --> 00:20:11,085 No, I'm fine. Don't worry about me, okay? Just do what I ask. 405 00:20:11,390 --> 00:20:12,405 I do worry about you. 406 00:20:13,829 --> 00:20:15,149 I can't just stop caring. 407 00:20:15,520 --> 00:20:16,320 Just do what I ask. Okay? 408 00:20:19,156 --> 00:20:19,990 I will. 409 00:20:29,376 --> 00:20:30,585 [crickets chirping] 410 00:20:34,923 --> 00:20:35,673 Whoa. 411 00:20:37,989 --> 00:20:39,009 That is some scar. 412 00:20:42,770 --> 00:20:43,924 Looks like it might've been serious. 413 00:20:46,218 --> 00:20:47,136 It was. 414 00:20:56,660 --> 00:20:57,175 Let me guess. 415 00:20:58,839 --> 00:21:00,709 You can't talk about it. 416 00:21:00,709 --> 00:21:01,334 Not "can't." 417 00:21:02,709 --> 00:21:04,675 Just... don't want to. 418 00:21:06,630 --> 00:21:07,499 It's an animal bite. 419 00:21:08,640 --> 00:21:10,620 Let's just... leave it at that. Okay? 420 00:21:12,206 --> 00:21:12,831 Okay. 421 00:21:16,670 --> 00:21:18,462 Guess maybe I wouldn't want to talk about it, either. 422 00:21:18,462 --> 00:21:19,295 Bad memories. 423 00:21:20,881 --> 00:21:22,466 [whispers] Yeah. 424 00:21:22,466 --> 00:21:23,008 Bad memories. 425 00:21:25,729 --> 00:21:26,605 Do you have any good ones? 426 00:21:29,810 --> 00:21:31,225 There's... always a chance. 427 00:22:03,676 --> 00:22:04,342 [passionate breathing] 428 00:22:13,185 --> 00:22:15,145 Ohh... 429 00:22:15,145 --> 00:22:15,665 [breathes passionately] 430 00:22:20,755 --> 00:22:21,505 [exhales sharply] 431 00:22:21,505 --> 00:22:22,214 Ohh... 432 00:22:26,719 --> 00:22:28,596 Ohh! 433 00:22:28,596 --> 00:22:29,638 [passionate breathing] 434 00:23:45,589 --> 00:23:46,756 [money crinkling] 435 00:23:52,680 --> 00:23:54,264 [breathes deeply] 436 00:24:08,119 --> 00:24:08,950 I'm sorry, Riley. 437 00:24:15,916 --> 00:24:16,999 [motor starts] 438 00:24:24,173 --> 00:24:25,425 [thunder] 439 00:24:38,814 --> 00:24:39,334 ♪♪ [classical instrumental on radio] 440 00:24:46,633 --> 00:24:50,845 [dinging] 441 00:24:52,263 --> 00:24:52,847 No! 442 00:24:58,979 --> 00:25:01,022 Uhh! Uhh... 443 00:25:01,022 --> 00:25:02,023 [groans] 444 00:25:02,023 --> 00:25:02,940 Uhh! 445 00:25:08,613 --> 00:25:10,114 Ohh! [breathes fitfully] 446 00:25:20,750 --> 00:25:22,293 [motor stops] 447 00:25:22,293 --> 00:25:23,252 Aah! [moans] 448 00:25:26,589 --> 00:25:27,173 [groans] 449 00:25:29,968 --> 00:25:32,178 [steam hissing] 450 00:25:32,178 --> 00:25:33,095 [loud hissing] 451 00:25:33,095 --> 00:25:35,181 Aah! Ohh! 452 00:25:35,181 --> 00:25:36,641 Ohh... 453 00:25:36,641 --> 00:25:38,185 Ohh! 454 00:25:38,185 --> 00:25:38,705 [begins to retch] 455 00:25:40,332 --> 00:25:41,124 [throwing up] 456 00:25:45,754 --> 00:25:47,422 [soft thunder rumble] 457 00:25:48,855 --> 00:25:51,232 Hey, Chucky. Vince. 458 00:25:51,232 --> 00:25:52,609 Go ahead, Vince. 459 00:25:52,609 --> 00:25:54,314 I got a stalled pickup truck. 460 00:25:55,079 --> 00:25:56,740 I'm out here on Telegraph Road. 461 00:25:57,810 --> 00:25:59,290 Door's open. Lights are on. 462 00:25:59,910 --> 00:26:01,034 Is there anybody with the vehicle? 463 00:26:02,040 --> 00:26:03,400 I haven't got around to that yet. 464 00:26:03,760 --> 00:26:05,285 But I think you better keep her open. 465 00:26:05,569 --> 00:26:07,025 I'm gonna be bringin' this one in. 466 00:26:07,025 --> 00:26:07,545 That-a-boy. 467 00:26:14,969 --> 00:26:16,178 [soft thunder rumbles] 468 00:26:20,308 --> 00:26:21,559 [louder thunderclap] 469 00:26:24,396 --> 00:26:26,565 [snarling] 470 00:26:26,790 --> 00:26:27,769 That don't sound good. 471 00:26:27,769 --> 00:26:29,396 [soft growling] 472 00:26:29,396 --> 00:26:33,441 [louder growling] 473 00:26:33,441 --> 00:26:35,277 [roaring] Aaahh! 474 00:26:35,277 --> 00:26:37,529 [growling] [screaming] 475 00:26:37,529 --> 00:26:38,821 [screaming, groaning] 476 00:26:49,030 --> 00:26:50,064 Next time on... 477 00:26:51,540 --> 00:26:52,620 Stay away from me! 478 00:26:52,819 --> 00:26:55,475 I've put my whole world in jeopardy to be with you! 479 00:26:58,615 --> 00:26:59,300 You ever seen this kid? 480 00:26:59,300 --> 00:27:00,468 Nope. 481 00:27:00,468 --> 00:27:02,011 Bail jumper? 482 00:27:02,011 --> 00:27:03,430 Yeah. 483 00:27:03,430 --> 00:27:04,240 They said she's undergoin' 484 00:27:04,479 --> 00:27:05,550 some kind of psych evaluation. 485 00:27:05,979 --> 00:27:06,949 I know I'm not crazy. 486 00:27:07,319 --> 00:27:08,234 You start talkin' about vampires, 487 00:27:08,550 --> 00:27:09,460 you're sure to get some kind of reaction. 488 00:27:09,460 --> 00:27:11,400 Thislumino orchis 489 00:27:11,400 --> 00:27:13,185 thrives only on light from a full moon. 490 00:27:13,770 --> 00:27:15,294 You act like that thing has feelings. 491 00:27:15,780 --> 00:27:17,574 Well, it certainly has somelimited intellect. 492 00:27:17,574 --> 00:27:18,860 Everything does. 493 00:27:18,910 --> 00:27:20,835 The point is that both of us saw them. 494 00:27:20,835 --> 00:27:22,935 The... vampires? They tried to kill us. Remember? 495 00:27:23,900 --> 00:27:25,260 I don't know what you're talkin' about. 496 00:28:02,466 --> 00:28:03,591 Closed-Captioned By J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 33348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.