Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,930
[MUSIC PLAYING]
2
00:00:10,820 --> 00:00:13,070
NARRATOR: Previously
on "The Lair."
3
00:00:13,070 --> 00:00:15,000
MAN: What I'm trying to tell
you is that all those murders
4
00:00:15,000 --> 00:00:16,770
you've been writing about
from the past-- they're all
5
00:00:16,770 --> 00:00:17,640
linked to that club--
6
00:00:17,640 --> 00:00:18,730
The Lair.
7
00:00:18,730 --> 00:00:20,570
Whoa.
Members only.
8
00:00:23,400 --> 00:00:24,350
[SCREAMING]
9
00:00:24,350 --> 00:00:25,790
He's not dead.
10
00:00:25,790 --> 00:00:29,780
It's almost like
a vampire's bite.
11
00:00:29,780 --> 00:00:31,660
I ran tests using a UV light.
12
00:00:31,660 --> 00:00:33,800
Perhaps he picked it up in
the nightclub somewhere.
13
00:00:33,800 --> 00:00:34,950
There's a curse.
14
00:00:34,950 --> 00:00:38,910
But what a lovely curse,
to be young forever.
15
00:00:38,910 --> 00:00:43,680
It's time-- time to rise.
16
00:00:43,680 --> 00:00:46,250
I saw Richard
Devere, the man that
17
00:00:46,250 --> 00:00:48,020
painted that portrait, alive.
18
00:00:48,020 --> 00:00:51,700
The man that you
killed two centuries ago.
19
00:00:51,700 --> 00:00:54,950
Thom, I want you
to come to me, Thom.
20
00:00:54,950 --> 00:00:58,320
You are Richard Devere.
21
00:00:58,320 --> 00:01:00,420
It's a fool's
folly, my friend,
22
00:01:00,420 --> 00:01:01,520
and one that I'm
certain is going
23
00:01:01,520 --> 00:01:03,230
to bring about his downfall.
24
00:01:03,230 --> 00:01:04,610
How can you be
so sure of that?
25
00:01:04,610 --> 00:01:06,620
Because I plan to cause it.
26
00:01:06,620 --> 00:01:08,020
Are you trying
to run out on me?
27
00:01:08,020 --> 00:01:10,360
I don't want to go home
because you're there.
28
00:01:10,360 --> 00:01:11,520
I think he's coming around.
29
00:01:11,520 --> 00:01:13,460
Who am I?
30
00:01:13,460 --> 00:01:18,060
Whose side are you going to be
on when the blood hits the fan?
31
00:01:18,060 --> 00:01:18,990
What do you want me to do?
32
00:01:23,050 --> 00:01:26,470
Two hours before
the sun sets--
33
00:01:26,470 --> 00:01:29,150
two hours.
34
00:01:29,150 --> 00:01:32,370
How I came to be here is
still a mystery to me,
35
00:01:32,370 --> 00:01:36,850
and how I'm still alive
puzzles me even further.
36
00:01:36,850 --> 00:01:40,000
Hitler used to say, "The
more fantastic the lie,
37
00:01:40,000 --> 00:01:43,200
the quicker people would
be willing to believe it."
38
00:01:43,200 --> 00:01:46,320
I wish he'd told
them about vampires.
39
00:01:46,320 --> 00:01:47,890
I wish someone would
have believed it.
40
00:01:50,870 --> 00:01:54,350
[THEME MUSIC]
41
00:02:55,050 --> 00:03:00,040
Do you remember the day we
met at the artist's gallery?
42
00:03:00,040 --> 00:03:04,640
You said my eyes had a
vividness to them, a brightness,
43
00:03:04,640 --> 00:03:07,980
and you said that they
reminded you of something.
44
00:03:07,980 --> 00:03:10,820
What did they remind you of?
45
00:03:10,820 --> 00:03:11,750
Do you remember saying that?
46
00:03:16,530 --> 00:03:23,380
Of course you don't, because
you're not Richard Devere.
47
00:03:23,380 --> 00:03:25,010
Maybe Colin was right.
48
00:03:25,010 --> 00:03:29,150
Maybe I wanted you to be
Richard so badly that I
49
00:03:29,150 --> 00:03:30,320
only saw what I wanted to see.
50
00:03:33,240 --> 00:03:34,410
If only there was
a way to be sure.
51
00:03:38,130 --> 00:03:40,920
The portrait.
52
00:03:40,920 --> 00:03:43,380
The portrait that
you painted of me.
53
00:03:43,380 --> 00:03:44,850
You'll see, and
then you'll know.
54
00:03:44,850 --> 00:03:47,020
Come.
55
00:03:47,020 --> 00:03:49,010
I've protected it
for all these years.
56
00:03:49,010 --> 00:03:52,330
No one has ever--
57
00:03:52,330 --> 00:03:55,270
no.
58
00:03:55,270 --> 00:03:56,250
No!
59
00:03:56,250 --> 00:03:59,690
[MUSIC PLAYING]
60
00:04:00,960 --> 00:04:01,650
Colin!
61
00:04:07,550 --> 00:04:10,530
Colin!
62
00:04:10,530 --> 00:04:12,230
Colin!
63
00:04:12,230 --> 00:04:14,600
I don't think he heard you.
64
00:04:14,600 --> 00:04:15,700
Hope you don't mind.
65
00:04:15,700 --> 00:04:18,340
I knocked, but no one answered.
66
00:04:18,340 --> 00:04:19,630
What are you doing here?
67
00:04:19,630 --> 00:04:21,220
We're closed.
68
00:04:21,220 --> 00:04:23,280
Well, that's why I stopped by.
69
00:04:23,280 --> 00:04:26,080
I wanted a chance to talk to
you when you weren't so busy.
70
00:04:26,080 --> 00:04:28,630
You can't just bust in here
whenever you feel like it.
71
00:04:28,630 --> 00:04:29,770
This is private property.
72
00:04:29,770 --> 00:04:31,540
We have rights.
73
00:04:31,540 --> 00:04:34,420
Well, the back door
was open sort of.
74
00:04:34,420 --> 00:04:36,630
Now, what is it you want?
75
00:04:36,630 --> 00:04:40,480
Well, for starters, I'd like
to see your operating permit.
76
00:04:40,480 --> 00:04:42,070
My permit?
77
00:04:42,070 --> 00:04:46,270
Yeah, and I'd
like to see it now.
78
00:04:46,270 --> 00:04:47,910
I'll get it.
SHERIFF TROUT: You do that.
79
00:04:54,360 --> 00:04:57,830
[MUSIC PLAYING]
80
00:05:19,650 --> 00:05:23,130
[FOOTSTEPS]
81
00:05:26,110 --> 00:05:27,170
That's OK.
82
00:05:27,170 --> 00:05:30,140
I trust you.
83
00:05:30,140 --> 00:05:31,060
So what goes on back there?
84
00:05:34,540 --> 00:05:36,350
That's a private area.
85
00:05:36,350 --> 00:05:37,670
Off limits.
86
00:05:37,670 --> 00:05:39,740
Off limits, huh?
87
00:05:39,740 --> 00:05:43,430
It's where some of our offices
are and some living quarters.
88
00:05:43,430 --> 00:05:45,320
You guys live
back there, do you?
89
00:05:45,320 --> 00:05:47,060
Some of us.
90
00:05:47,060 --> 00:05:48,320
It suits us.
91
00:05:48,320 --> 00:05:49,490
I'll bet.
92
00:05:49,490 --> 00:05:51,020
If there's nothing
else, might I recommend
93
00:05:51,020 --> 00:05:52,700
you come back when we're open?
94
00:05:52,700 --> 00:05:54,250
I think you'd have
a much better time.
95
00:05:54,250 --> 00:05:55,520
Thanks anyways.
96
00:05:55,520 --> 00:05:57,850
I don't drink when I'm off duty.
97
00:05:57,850 --> 00:05:59,060
A pity.
98
00:05:59,060 --> 00:06:01,940
Just curious about what
was going on over here.
99
00:06:01,940 --> 00:06:03,290
Seems like everyone
I'm running into
100
00:06:03,290 --> 00:06:06,680
has been hanging out
at your little joint.
101
00:06:06,680 --> 00:06:08,210
I'm not aware
of any complaints.
102
00:06:08,210 --> 00:06:10,940
No complaints because
all the guys that come
103
00:06:10,940 --> 00:06:15,190
here end up dead or near death.
104
00:06:15,190 --> 00:06:17,620
You're not making
any sense, Sheriff,
105
00:06:17,620 --> 00:06:19,230
and the hour is
getting very late.
106
00:06:19,230 --> 00:06:20,370
Don't worry about me.
107
00:06:20,370 --> 00:06:24,990
I've become a regular night
owl over the last week.
108
00:06:24,990 --> 00:06:26,730
I've shown you the permit.
109
00:06:26,730 --> 00:06:28,320
Is there anything else you want?
110
00:06:28,320 --> 00:06:31,230
I'll consider it
and get back with you.
111
00:06:31,230 --> 00:06:33,170
In the meantime, just remember--
112
00:06:33,170 --> 00:06:34,590
I'll be thinking about you.
113
00:06:34,590 --> 00:06:38,020
[MUSIC PLAYING]
114
00:06:46,240 --> 00:06:46,940
What did he want?
115
00:06:50,120 --> 00:06:51,040
Did he see you?
116
00:06:51,040 --> 00:06:51,740
I don't think so.
117
00:06:55,630 --> 00:06:56,710
You're a terrible liar.
118
00:07:01,630 --> 00:07:05,070
[INDUSTRIAL ROCK MUSIC PLAYING]
119
00:07:43,190 --> 00:07:46,650
[YELLING]
120
00:07:51,120 --> 00:07:52,580
How are we feeling today?
121
00:07:52,580 --> 00:07:53,750
I feel fine.
122
00:07:53,750 --> 00:07:54,800
That's good.
123
00:07:54,800 --> 00:07:55,880
I'd like to get out of here.
124
00:07:55,880 --> 00:07:57,870
Dr. Belmont should be
in to talk to you shortly.
125
00:07:57,870 --> 00:07:59,130
You can ask him about that.
126
00:07:59,130 --> 00:08:01,710
I'm just going crazy sitting
here in this bed all day.
127
00:08:01,710 --> 00:08:03,020
That's a good sign.
128
00:08:03,020 --> 00:08:04,050
Turn your head a little bit.
129
00:08:04,050 --> 00:08:06,330
I'm going to change
that dressing for you.
130
00:08:06,330 --> 00:08:07,840
This still hurt?
131
00:08:07,840 --> 00:08:08,640
I don't feel anything.
132
00:08:11,960 --> 00:08:12,660
I can see why.
133
00:08:15,730 --> 00:08:16,430
I'll be right back.
134
00:08:21,940 --> 00:08:23,540
DR. BELMONT: I'm not
saying I don't believe you.
135
00:08:23,540 --> 00:08:26,320
I just find what you're
saying hard to believe.
136
00:08:26,320 --> 00:08:28,120
It happened exactly
as I told you.
137
00:08:28,120 --> 00:08:30,190
I went in to change the
dressing on his throat,
138
00:08:30,190 --> 00:08:36,170
and I noticed the wound had
healed almost completely.
139
00:08:36,170 --> 00:08:39,420
Yeah, but how can that be?
140
00:08:39,420 --> 00:08:41,820
I mean, it's only
a few days old,
141
00:08:41,820 --> 00:08:44,110
and if it could heal
rapidly, the scarring
142
00:08:44,110 --> 00:08:46,530
of a wound like that would
last for quite some time,
143
00:08:46,530 --> 00:08:49,080
maybe for the rest of his life.
144
00:08:49,080 --> 00:08:50,970
I don't have an
explanation for it.
145
00:08:50,970 --> 00:08:53,820
Well, beyond what is certainly
a temporary memory loss,
146
00:08:53,820 --> 00:08:55,630
he seems to be healthy.
147
00:08:55,630 --> 00:08:57,490
He's in better
shape than I am.
148
00:08:57,490 --> 00:08:58,620
You know, as
much as the sheriff
149
00:08:58,620 --> 00:09:01,410
would like to keep him here, I
see no reason for him to stay.
150
00:09:01,410 --> 00:09:03,900
You send him home now,
Sheriff Trout will have a cow.
151
00:09:03,900 --> 00:09:08,240
I know, but this is
a hospital, not a jail.
152
00:09:08,240 --> 00:09:10,950
I'll prepare his discharge
papers if that's what you want.
153
00:09:10,950 --> 00:09:11,670
Good.
154
00:09:11,670 --> 00:09:14,130
I'll call his friends and see
when they can come pick him up.
155
00:09:14,130 --> 00:09:17,110
[PHONE RINGING]
156
00:09:17,730 --> 00:09:18,790
THOM (ON ANSWERING MACHINE): Hi.
157
00:09:18,790 --> 00:09:19,630
This is Thom.
158
00:09:19,630 --> 00:09:22,570
Jonathan and I aren't in right
now, so please leave a message.
159
00:09:22,570 --> 00:09:23,480
[BEEP]
160
00:09:23,480 --> 00:09:24,610
DR. BELMONT (ON
PHONE): Hey, Thom.
161
00:09:24,610 --> 00:09:26,320
This is Dr. Belmont
at the hospital.
162
00:09:26,320 --> 00:09:28,000
I have good news about
your friend Jonathan.
163
00:09:28,000 --> 00:09:29,830
He's ready to go home.
164
00:09:29,830 --> 00:09:32,460
Please call us so we can
arrange for his discharge.
165
00:09:32,460 --> 00:09:33,270
Thank you.
166
00:09:33,270 --> 00:09:36,680
[PHONE RINGING]
167
00:09:40,470 --> 00:09:41,170
Hello?
168
00:09:41,170 --> 00:09:42,860
DR. BELLMONT (ON PHONE):
Yes, this is Dr. Belmont.
169
00:09:42,860 --> 00:09:45,000
Could I speak to Laura Rivers?
170
00:09:45,000 --> 00:09:45,800
This is Laura.
171
00:09:45,800 --> 00:09:47,170
DR. BELMONT (ON PHONE):
I have good news.
172
00:09:47,170 --> 00:09:48,850
Jonathan is ready
to be discharged.
173
00:09:48,850 --> 00:09:51,460
I just need someone to
come down and pick him up.
174
00:09:51,460 --> 00:09:53,230
LAURA (ON PHONE):
Did you call Thom?
175
00:09:53,230 --> 00:09:54,850
Yeah, but there was no answer.
176
00:09:54,850 --> 00:09:57,300
Can you come down?
177
00:09:57,300 --> 00:10:00,810
Um, sure, I'll be
there in a little while.
178
00:10:00,810 --> 00:10:01,940
DR. BELMONT (ON
PHONE): Excellent.
179
00:10:01,940 --> 00:10:05,140
We'll get his things together.
180
00:10:05,140 --> 00:10:08,590
[MUSIC PLAYING]
181
00:10:25,410 --> 00:10:28,740
DAMIAN: Someone here
has betrayed me.
182
00:10:28,740 --> 00:10:29,820
I want to find out who it is.
183
00:10:33,300 --> 00:10:36,650
I have always
protected this family,
184
00:10:36,650 --> 00:10:37,680
and this is how I'm repaid.
185
00:10:40,430 --> 00:10:44,300
The painting is
part of our legacy.
186
00:10:44,300 --> 00:10:46,480
It is the very cornerstone
of our existence.
187
00:10:46,480 --> 00:10:49,510
Without it, we cease to
be, and yet one among you
188
00:10:49,510 --> 00:10:52,510
has seen fit to
jeopardize all of us.
189
00:10:52,510 --> 00:10:54,590
And for what?
190
00:10:54,590 --> 00:10:57,190
Jealousy?
191
00:10:57,190 --> 00:10:59,660
Envy?
192
00:10:59,660 --> 00:11:02,300
These are human traits.
193
00:11:02,300 --> 00:11:04,310
It's what makes them weak.
194
00:11:04,310 --> 00:11:05,690
It's what makes them our prey.
195
00:11:09,470 --> 00:11:11,620
I want the painting returned.
196
00:11:11,620 --> 00:11:14,020
I have no desire to punish.
197
00:11:14,020 --> 00:11:18,240
I want it found, and
I want it returned.
198
00:11:18,240 --> 00:11:20,940
What if it can't be found?
199
00:11:20,940 --> 00:11:22,980
Then every one of you
will face the same fate
200
00:11:22,980 --> 00:11:24,880
as I. Now find it.
201
00:11:28,750 --> 00:11:29,680
Stay awhile, Colin.
202
00:11:36,430 --> 00:11:38,530
What troubles you, Damian?
203
00:11:38,530 --> 00:11:41,570
Who could be so foolish
as to steal from me?
204
00:11:41,570 --> 00:11:43,930
You said yourself the
sheriff was in here alone.
205
00:11:43,930 --> 00:11:46,340
Who knows what he
could be up to?
206
00:11:46,340 --> 00:11:48,860
You really think him
to be that capable?
207
00:11:48,860 --> 00:11:51,950
No, but by elimination,
I see him here.
208
00:11:51,950 --> 00:11:54,530
I also see the return
of Eric and the presence
209
00:11:54,530 --> 00:11:56,510
of that young reporter.
210
00:11:56,510 --> 00:11:59,450
These are all unknown
elements within our midst.
211
00:11:59,450 --> 00:12:04,670
Wild speculation,
although Eric--
212
00:12:04,670 --> 00:12:06,690
Yeah.
213
00:12:06,690 --> 00:12:08,120
I can't help feeling
there's a connection
214
00:12:08,120 --> 00:12:09,860
between him and the sheriff.
215
00:12:09,860 --> 00:12:11,750
He might give us away.
216
00:12:11,750 --> 00:12:14,920
You think Eric
can endanger us?
217
00:12:14,920 --> 00:12:17,770
I like to be cautious.
218
00:12:17,770 --> 00:12:20,170
I'll keep my eye on him.
219
00:12:20,170 --> 00:12:22,350
I think we may have to
do a lot more than that.
220
00:12:22,350 --> 00:12:25,320
[MUSIC PLAYING]
221
00:12:36,190 --> 00:12:38,130
- Well, this is it.
- Wow.
222
00:12:38,130 --> 00:12:39,060
It's really nice.
223
00:12:39,060 --> 00:12:40,390
The bedroom is upstairs.
224
00:12:40,390 --> 00:12:43,940
There's the kitchen,
living room.
225
00:12:43,940 --> 00:12:44,990
How long have I lived here?
226
00:12:44,990 --> 00:12:48,140
Well, you and Thom have been
together two, three months now.
227
00:12:48,140 --> 00:12:50,030
You guys met at a press
party for the opening
228
00:12:50,030 --> 00:12:52,850
of the new library.
- Really?
229
00:12:52,850 --> 00:12:53,750
Mm-hmm.
230
00:12:53,750 --> 00:12:55,640
That's the kind
of stuff I go for?
231
00:12:55,640 --> 00:12:56,810
No, you were volunteering.
232
00:12:56,810 --> 00:12:58,590
You were helping out
with the refreshments.
233
00:12:58,590 --> 00:13:00,990
God, why don't I
remember anything?
234
00:13:00,990 --> 00:13:03,860
You know what?
Why don't you sit down.
235
00:13:03,860 --> 00:13:05,690
I'm going to get you
something to drink.
236
00:13:05,690 --> 00:13:07,470
Doctors say we have to
keep your fluids up now
237
00:13:07,470 --> 00:13:08,720
that you're off the IVs, OK?
238
00:13:11,660 --> 00:13:14,520
They said I almost
died, but from what?
239
00:13:14,520 --> 00:13:17,550
They found you on the
side of the road in a gully.
240
00:13:17,550 --> 00:13:20,010
It looked like you might
have been in a fight.
241
00:13:20,010 --> 00:13:20,810
A fight?
242
00:13:20,810 --> 00:13:22,040
Why?
243
00:13:22,040 --> 00:13:23,070
I don't know.
244
00:13:23,070 --> 00:13:26,870
You know, you can be a hot
head about certain things.
245
00:13:26,870 --> 00:13:28,610
Like Thom?
246
00:13:28,610 --> 00:13:33,430
Well, you have been
jealous at times.
247
00:13:33,430 --> 00:13:36,690
If only you can remember
where you were that night.
248
00:13:36,690 --> 00:13:39,590
Sheriff said I might have
gone to a place called The Lair,
249
00:13:39,590 --> 00:13:41,760
but I don't know what that is.
250
00:13:41,760 --> 00:13:45,420
It's a private sex
club for gay men.
251
00:13:45,420 --> 00:13:47,610
Very secretive.
252
00:13:47,610 --> 00:13:52,090
You know, a lot of people
around here tend to overlook it.
253
00:13:52,090 --> 00:13:56,430
It's one of thoe don't ask,
don't tell sort of things.
254
00:13:56,430 --> 00:13:59,140
Maybe if I go there it'll
shake some things loose.
255
00:13:59,140 --> 00:14:00,050
No.
256
00:14:00,050 --> 00:14:03,580
The doctor said you need
to stay put a few days.
257
00:14:03,580 --> 00:14:06,420
Maybe when Thom gets back.
258
00:14:06,420 --> 00:14:09,310
- Where is Thom?
- No one knows.
259
00:14:12,020 --> 00:14:14,300
SHERIFF TROUT: So you let
him go home, just like that?
260
00:14:14,300 --> 00:14:16,520
Well, I couldn't see any
reason to keep him here.
261
00:14:16,520 --> 00:14:18,510
I just think you're
taking a big chance.
262
00:14:18,510 --> 00:14:20,590
Oh, so now you
know more than I do.
263
00:14:20,590 --> 00:14:22,200
Is that it?
- Of course not, Doc.
264
00:14:22,200 --> 00:14:23,600
I'm just saying that
I think he would have
265
00:14:23,600 --> 00:14:25,760
been safer here than at home.
266
00:14:25,760 --> 00:14:27,000
And I have some
other news for you.
267
00:14:27,000 --> 00:14:27,760
What's that?
268
00:14:27,760 --> 00:14:29,390
That stiff?
269
00:14:29,390 --> 00:14:30,350
I think I found him.
270
00:14:30,350 --> 00:14:31,250
Where?
271
00:14:31,250 --> 00:14:32,750
Over at the Lair club.
272
00:14:32,750 --> 00:14:35,690
It was only for a second, but
I'm pretty sure it was him.
273
00:14:35,690 --> 00:14:37,640
Well, it's going to take
you a warrant to find out.
274
00:14:37,640 --> 00:14:39,530
And you have to have a
pretty damn good reason
275
00:14:39,530 --> 00:14:41,530
to go charging in there--
276
00:14:41,530 --> 00:14:42,800
officially, of course.
277
00:14:42,800 --> 00:14:44,900
How are you going to present
your case to the judge?
278
00:14:44,900 --> 00:14:46,120
Well, that's the problem.
279
00:14:46,120 --> 00:14:48,350
I mean, what am I going to say?
280
00:14:48,350 --> 00:14:51,180
There's a dead guy hanging
out at a gay sex club?
281
00:14:51,180 --> 00:14:52,550
Is that even a crime?
282
00:14:52,550 --> 00:14:55,860
I wouldn't want to be in
your shoes when you tell him.
283
00:14:55,860 --> 00:14:59,240
[MUSIC PLAYING]
284
00:15:05,520 --> 00:15:08,470
The innocence of sleep--
285
00:15:08,470 --> 00:15:13,250
how glorious it must be to
rest in a dreamless sleep.
286
00:15:13,250 --> 00:15:14,350
How I envy you at this moment.
287
00:15:18,270 --> 00:15:20,010
There are forces working
against us tonight,
288
00:15:20,010 --> 00:15:24,520
Richard, forces that are
not entirely known to me.
289
00:15:24,520 --> 00:15:26,370
But one thing is certain--
290
00:15:26,370 --> 00:15:29,890
your life is in grave danger.
291
00:15:29,890 --> 00:15:32,930
I must find a safe
place for you.
292
00:15:32,930 --> 00:15:36,090
It is no longer safe
for you to stay here.
293
00:15:36,090 --> 00:15:37,840
You must come with me.
294
00:15:37,840 --> 00:15:41,600
Come quickly.
295
00:15:41,600 --> 00:15:45,100
[ROCK MUSIC PLAYING]
296
00:16:24,100 --> 00:16:26,810
No one can harm you
here, and when it's safe,
297
00:16:26,810 --> 00:16:29,080
I will return for you.
298
00:16:29,080 --> 00:16:31,060
Please trust that I'm doing
this for your own good.
299
00:16:33,730 --> 00:16:35,950
I've waited centuries
for you to return to me,
300
00:16:35,950 --> 00:16:38,140
and no one will rob
me of this chance
301
00:16:38,140 --> 00:16:39,250
to right the wrong
I've committed
302
00:16:39,250 --> 00:16:40,570
upon you all those years ago.
303
00:16:46,210 --> 00:16:48,140
Wait for me here.
304
00:16:48,140 --> 00:16:48,930
I will be back soon.
305
00:16:52,080 --> 00:16:53,110
There's something I need to do.
306
00:17:04,920 --> 00:17:08,850
[ROCK MUSIC PLAYING]
307
00:17:22,570 --> 00:17:25,880
[SCREAMING]
308
00:17:31,770 --> 00:17:33,500
Tell Francis it is done.
309
00:17:33,500 --> 00:17:36,460
[ROCK MUSIC PLAYING]
310
00:17:43,870 --> 00:17:48,260
SHERIFF TROUT: Look, kid, I
know you went to that club, OK?
311
00:17:48,260 --> 00:17:50,740
You had the rubber stamp
on the back of your hand,
312
00:17:50,740 --> 00:17:53,410
just like the dead guy at
the morgue that we lost,
313
00:17:53,410 --> 00:17:55,450
just like your pal Thom.
314
00:17:55,450 --> 00:17:58,930
Hell, I even got one myself when
I was there just to be sure.
315
00:17:58,930 --> 00:18:01,000
So whatever happened
to you happened
316
00:18:01,000 --> 00:18:01,930
because you went there.
317
00:18:01,930 --> 00:18:04,540
If that's true, someone at
that club meant to kill me.
318
00:18:04,540 --> 00:18:07,040
And they might try again.
319
00:18:07,040 --> 00:18:09,580
But what I want to know is why.
320
00:18:09,580 --> 00:18:10,840
Why did you go there?
321
00:18:10,840 --> 00:18:11,770
He already told you.
322
00:18:11,770 --> 00:18:13,860
He can't remember.
- Yeah?
323
00:18:13,860 --> 00:18:15,910
Well, I hope he does soon.
324
00:18:15,910 --> 00:18:17,440
His life might depend on it.
325
00:18:17,440 --> 00:18:19,420
And what are you doing
about finding Thom?
326
00:18:19,420 --> 00:18:21,440
SHERIFF TROUT: That's
another kettle of fish.
327
00:18:21,440 --> 00:18:23,770
He might have been crazy enough
to go back there by himself.
328
00:18:23,770 --> 00:18:24,760
I don't know.
329
00:18:24,760 --> 00:18:27,040
Maybe he knows
something I don't.
330
00:18:27,040 --> 00:18:29,760
I just wanted you guys
to know to stay put
331
00:18:29,760 --> 00:18:31,300
and don't get any weird ideas.
332
00:18:31,300 --> 00:18:34,030
[PHONE RINGING]
333
00:18:34,940 --> 00:18:37,300
Yeah.
334
00:18:37,300 --> 00:18:39,720
You have got to be kidding me.
335
00:18:39,720 --> 00:18:41,580
All right, I'll be right there.
336
00:18:41,580 --> 00:18:42,330
LAURA: What is it?
337
00:18:42,330 --> 00:18:44,680
They just found another
body out at Bayside Drive.
338
00:18:44,680 --> 00:18:45,630
Is it Thom?
339
00:18:45,630 --> 00:18:47,940
SHERIFF TROUT: No ID
yet, but I'll be back.
340
00:19:01,860 --> 00:19:05,340
[MUSIC PLAYING]
341
00:19:21,250 --> 00:19:24,050
I didn't expect to see
you here before me.
342
00:19:24,050 --> 00:19:26,560
Well, the call came
into the hospital first.
343
00:19:26,560 --> 00:19:27,830
Considering all
that's been happening,
344
00:19:27,830 --> 00:19:30,880
I thought I'd come down,
take a first look for myself.
345
00:19:30,880 --> 00:19:32,120
Is that Thom?
346
00:19:32,120 --> 00:19:32,840
See for yourself.
347
00:19:37,660 --> 00:19:41,290
Man, this guy
really gets around.
348
00:19:41,290 --> 00:19:43,370
Is he really dead this time?
349
00:19:43,370 --> 00:19:44,810
I mean, for sure?
350
00:19:44,810 --> 00:19:47,330
Well, I wouldn't want to stake
my entire reputation on it,
351
00:19:47,330 --> 00:19:51,860
but, uh, he does
appear to be dead.
352
00:19:51,860 --> 00:19:54,560
SHERIFF TROUT: That's
a major chest wound.
353
00:19:54,560 --> 00:19:56,030
Maybe he'll stay put this time.
354
00:19:56,030 --> 00:19:58,150
He's the basis for my
search warrant, too.
355
00:19:58,150 --> 00:19:59,670
You're going to tell
the judge about this?
356
00:19:59,670 --> 00:20:01,310
Hell, no.
357
00:20:01,310 --> 00:20:03,680
The warrant's more
important now than ever.
358
00:20:03,680 --> 00:20:06,250
Something's going
on at that club.
359
00:20:06,250 --> 00:20:07,850
I'm going to find
out what it is.
360
00:20:07,850 --> 00:20:10,170
DR. BELMONT: I'll tell
you one thing for sure.
361
00:20:10,170 --> 00:20:12,470
He won't be doing any
talking for a while.
362
00:20:12,470 --> 00:20:14,670
Be a neat trick if he
could pull it off twice.
363
00:20:14,670 --> 00:20:15,440
Rogers.
364
00:20:15,440 --> 00:20:16,490
Yeah?
365
00:20:16,490 --> 00:20:18,850
I need you to handcuff
and manical that corpse.
366
00:20:18,850 --> 00:20:20,270
MAN: Are you serious?
- Just do it.
367
00:20:20,270 --> 00:20:21,290
All right, Sheriff.
368
00:20:21,290 --> 00:20:23,420
Let's see him get
out of that one.
369
00:20:23,420 --> 00:20:26,900
[MUSIC PLAYING]
370
00:20:44,800 --> 00:20:48,270
[CHILD CRYING]
371
00:20:51,750 --> 00:20:55,230
[VOICES CHATTING]
372
00:21:17,600 --> 00:21:19,240
[STARTLED NOISES]
373
00:21:19,240 --> 00:21:20,970
It's really not the kind
of night you want to find
374
00:21:20,970 --> 00:21:22,090
yourself alone in the dark.
375
00:21:22,090 --> 00:21:22,790
[STAMMERING]
376
00:21:22,790 --> 00:21:24,630
Shh.
377
00:21:24,630 --> 00:21:27,510
I'm not going to hurt you.
378
00:21:27,510 --> 00:21:30,240
There's something
you need to do.
379
00:21:30,240 --> 00:21:36,550
You've been wanting to do it
all night, and now you can.
380
00:21:36,550 --> 00:21:40,030
[MUSIC PLAYING]
381
00:21:51,460 --> 00:21:55,930
It'll only take a minute,
and then you can leave.
382
00:21:55,930 --> 00:21:59,910
Pick up the knife.
383
00:21:59,910 --> 00:22:03,390
[MUSIC PLAYING]
384
00:22:04,880 --> 00:22:06,870
And now you know what to do.
385
00:22:06,870 --> 00:22:10,350
[MUSIC PLAYING]
386
00:22:26,310 --> 00:22:29,980
This whole crazy business
is aging me before my time.
387
00:22:29,980 --> 00:22:30,990
Any word from Thom?
388
00:22:30,990 --> 00:22:32,520
Not a peep.
389
00:22:32,520 --> 00:22:34,860
I've got a gut feeling
he might already be dead.
390
00:22:34,860 --> 00:22:36,900
Well, if you're right about
The Lair, what you going to do?
391
00:22:36,900 --> 00:22:39,700
Well, right now, I don't
have a shred of evidence.
392
00:22:39,700 --> 00:22:41,540
I can't accuse them of
being psycho killers.
393
00:22:41,540 --> 00:22:44,290
I need something concrete
to nail them with.
394
00:22:44,290 --> 00:22:46,190
There must be some kind of
evidence, something in there
395
00:22:46,190 --> 00:22:47,160
if you just get at it.
396
00:22:47,160 --> 00:22:49,100
Well, the warrants
going to help.
397
00:22:49,100 --> 00:22:51,900
Just hope we don't end up
looking like a damn fool.
398
00:22:51,900 --> 00:22:53,310
Well, it's too late for that.
399
00:22:58,250 --> 00:23:01,710
[MUSIC PLAYING]
400
00:23:32,830 --> 00:23:34,940
NARRATOR: Next
time on "The Lair."
401
00:23:34,940 --> 00:23:37,780
As soon as I get my hands
on that search warrant,
402
00:23:37,780 --> 00:23:39,590
I'm burning rubber
over to The Lair.
403
00:23:39,590 --> 00:23:41,470
I've heard things--
404
00:23:41,470 --> 00:23:43,080
things about your portrait.
405
00:23:43,080 --> 00:23:44,710
I heard it's in the
old storage room.
406
00:23:44,710 --> 00:23:47,560
DAMIAN: It seems I've been
a bad fellow, and it shows.
407
00:23:47,560 --> 00:23:49,770
LAURA: There is a
power at work here.
408
00:23:49,770 --> 00:23:52,000
It's-- it's an evil
force of some kind.
409
00:23:52,000 --> 00:23:53,980
You've become
bad for business--
410
00:23:53,980 --> 00:23:55,720
a liability.
411
00:23:55,720 --> 00:23:57,890
You must be mad.
412
00:23:57,890 --> 00:23:59,980
[YELLING]
- Thom!
413
00:23:59,980 --> 00:24:01,490
You're all right!
Where have you been?
414
00:24:01,490 --> 00:24:03,120
Everybody thought you were dead.
415
00:24:03,120 --> 00:24:05,370
But around here, death
is just the beginning.
416
00:24:05,370 --> 00:24:06,740
Hey, where am I?
417
00:24:06,740 --> 00:24:09,960
You're in The Lair,
and it's almost dawn.
418
00:24:09,960 --> 00:24:13,310
[MUSIC PLAYING]
30500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.