All language subtitles for The.Lair.OnlyFangs.S01E05.The.Calm.Before.the.Storm.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-HypStu_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,834 --> 00:00:04,976 Hello, please leave a message after the tone. 2 00:00:05,768 --> 00:00:07,060 Werewolves and vampires 3 00:00:07,060 --> 00:00:10,475 have peacefully cohabited for thousands of years. 4 00:00:10,475 --> 00:00:14,102 Until one werewolf proclaimed that it was blasphemy, 5 00:00:14,102 --> 00:00:16,768 that they were the true chose ones. 6 00:00:16,768 --> 00:00:19,310 He made it his quest to eradicate 7 00:00:19,310 --> 00:00:21,310 all vampires in the Americas. 8 00:00:21,310 --> 00:00:25,143 He was successful and the last to go was The Lair. 9 00:00:25,143 --> 00:00:28,559 There was only one vampire who could stop him, 10 00:00:28,559 --> 00:00:30,310 the Vampire Landon. 11 00:00:30,310 --> 00:00:32,435 And it was now time to have him travel 12 00:00:32,435 --> 00:00:35,185 to the Americas, repopulate and rise 13 00:00:35,185 --> 00:00:38,499 against the werewolf who caused it all. 14 00:00:45,709 --> 00:00:52,143 I, Landon Scott, born 1652 the illegitimate son 15 00:00:52,143 --> 00:00:55,394 of William Cavendish, First Duke of Devonshire. 16 00:00:55,394 --> 00:00:57,310 My mother was raped by William 17 00:00:57,310 --> 00:00:59,227 and she could never accept me. 18 00:00:59,227 --> 00:01:01,726 My father never acknowledged me, 19 00:01:01,726 --> 00:01:04,018 but he did pay for my education. 20 00:01:04,018 --> 00:01:06,685 Thankfully, my grandmother Raphaela raised me 21 00:01:06,685 --> 00:01:10,976 and taught me the ways of alchemy, sorcery, and herbs. 22 00:01:10,976 --> 00:01:14,060 As I matured, I found I could make a good living 23 00:01:14,060 --> 00:01:17,851 off the kindness of noblemen who fancied me. 24 00:01:17,851 --> 00:01:24,042 But my luck ran out and sorcery was my savior. 25 00:01:24,499 --> 00:01:26,334 Ah, Hollywood. 26 00:01:30,475 --> 00:01:33,352 ♪ Oh, Mr. Daddy Long-Legs ♪ 27 00:01:33,352 --> 00:01:34,559 ♪ Said Mr. Floppy Fly ♪ 28 00:01:34,559 --> 00:01:36,726 ♪ I wish to sing one little song ♪ 29 00:01:36,726 --> 00:01:38,518 ♪ One mumbian melody ♪ 30 00:01:38,518 --> 00:01:40,935 ♪ You used to sing so very well ♪ 31 00:01:40,935 --> 00:01:42,851 ♪ In former days gone by ♪ 32 00:01:42,851 --> 00:01:45,394 ♪ But now you never sing at all ♪ 33 00:01:45,394 --> 00:01:49,310 ♪ I wish you'd tell me why ♪ 34 00:01:49,310 --> 00:01:51,475 ♪ Said Mr. Daddy Long-Legs, ♪ 35 00:01:51,475 --> 00:01:53,475 ♪ I could never sing again ♪ 36 00:01:53,475 --> 00:01:56,102 ♪ And if you wish, I'll tell you why ♪ 37 00:02:02,227 --> 00:02:04,475 ♪ And this the dreadful reason is ♪ 38 00:02:04,475 --> 00:02:06,601 ♪ My legs have grown too long ♪ 39 00:02:29,209 --> 00:02:31,893 You don't seem to understand what I'm up against. 40 00:02:31,893 --> 00:02:34,000 What we're up against. 41 00:02:34,834 --> 00:02:39,418 We have never seen anything like Landon before. 42 00:02:41,583 --> 00:02:45,499 And if we don't get that book, then we're all dead. 43 00:02:46,126 --> 00:02:48,292 And he doesn't give a shit. 44 00:02:49,542 --> 00:02:51,499 It's not like you did. 45 00:02:53,499 --> 00:02:55,542 What the fuck did you say? 46 00:02:57,500 --> 00:03:00,685 I said, it's not like you did. 47 00:03:00,685 --> 00:03:03,499 You just decided to kill them all. 48 00:03:10,792 --> 00:03:13,334 You ungrateful piece of shit. 49 00:03:14,167 --> 00:03:15,768 Do you know how many young men wish 50 00:03:15,768 --> 00:03:17,601 they could be in this house with me? 51 00:03:17,601 --> 00:03:23,625 Safe, clothed, fed, in this spectacular house with me! 52 00:03:24,625 --> 00:03:26,475 Do you understand? 53 00:03:26,475 --> 00:03:27,625 Do you! 54 00:03:31,476 --> 00:03:33,542 I want you to go. 55 00:03:38,917 --> 00:03:40,625 I can get the book. 56 00:03:42,000 --> 00:03:43,459 What'd you say? 57 00:03:45,167 --> 00:03:47,959 I can get the book. 58 00:03:49,000 --> 00:03:49,559 How? 59 00:03:49,559 --> 00:03:53,251 I will become friends with their weakest link. 60 00:03:53,542 --> 00:03:55,268 That young vampire that you killed 61 00:03:55,268 --> 00:03:57,499 and they brought back to life. 62 00:03:59,126 --> 00:04:00,475 I can do it. 63 00:04:00,475 --> 00:04:02,475 I can get him to get it for me. 64 00:04:02,475 --> 00:04:05,084 He's upset with being turned. 65 00:04:05,959 --> 00:04:09,893 He's vulnerable and I can convince him 66 00:04:09,893 --> 00:04:13,542 that's best for him and everyone else. 67 00:04:14,625 --> 00:04:16,499 I heard him crying. 68 00:04:18,792 --> 00:04:20,875 He hates living like that. 69 00:04:22,209 --> 00:04:25,583 Maybe you're not as stupid as I thought you were. 70 00:04:32,126 --> 00:04:33,060 You. 71 00:04:33,060 --> 00:04:35,500 You have to keep him safe. 72 00:04:36,500 --> 00:04:40,959 And if anything goes south, God help us all. 73 00:04:43,917 --> 00:04:46,625 You better know what you're doing. 74 00:04:47,499 --> 00:04:48,394 Because the outcome's gonna be 75 00:04:48,394 --> 00:04:51,583 that you're gonna be the first to die. 76 00:06:04,685 --> 00:06:06,000 Great. 77 00:06:07,542 --> 00:06:08,959 Hey, Mom. 78 00:06:09,667 --> 00:06:12,376 I just got a new job in LA. 79 00:06:12,500 --> 00:06:13,475 "Oh really? What is it?" 80 00:06:13,475 --> 00:06:16,435 I clean up after a vampire kills people 81 00:06:16,435 --> 00:06:17,851 and throw them in the river. 82 00:06:17,851 --> 00:06:20,060 "Oh my gosh, that's great!" 83 00:06:20,060 --> 00:06:21,475 "What else do you have to do?" 84 00:06:21,475 --> 00:06:24,475 Get silver bullets so the werewolves 85 00:06:24,475 --> 00:06:26,475 don't kill us on a full moon. 86 00:06:26,475 --> 00:06:29,475 "Oh, I'm so happy for you, sweetie." 87 00:06:29,475 --> 00:06:30,875 A dream job. 88 00:06:32,459 --> 00:06:34,667 A dream, dream, dream job. 89 00:06:45,750 --> 00:06:48,500 Not yet, my old friend. 90 00:06:49,126 --> 00:06:50,851 God damn you! 91 00:06:50,851 --> 00:06:52,394 Fuck you, Landon. 92 00:06:52,394 --> 00:06:54,376 Go fuck yourself. 93 00:06:54,709 --> 00:06:55,559 You know, I... 94 00:06:55,559 --> 00:06:59,251 I made those silver bullets for you, all right. 95 00:06:59,875 --> 00:07:00,475 Now, I want out. 96 00:07:00,475 --> 00:07:03,935 And I don't want to see or hear from you ever again. 97 00:07:03,935 --> 00:07:07,334 I don't want a damn thing to do with you. 98 00:07:12,917 --> 00:07:14,185 Wait. 99 00:07:14,185 --> 00:07:18,625 So, you're determined to go through with it? 100 00:07:19,542 --> 00:07:20,792 Yes. 101 00:07:21,167 --> 00:07:22,143 There's nothing I can say 102 00:07:22,143 --> 00:07:25,018 to make you change your thoughts? 103 00:07:25,018 --> 00:07:27,875 I could look like this forever. 104 00:07:30,126 --> 00:07:32,476 But you're already going to live 105 00:07:32,476 --> 00:07:36,042 so many long years as a sorcerer. 106 00:07:37,499 --> 00:07:39,018 Why isn't that enough? 107 00:07:39,018 --> 00:07:39,976 Isn't it enough? 108 00:07:39,976 --> 00:07:41,542 No, it's not. 109 00:07:43,959 --> 00:07:48,475 We can still live many, many years together. 110 00:07:48,475 --> 00:07:50,726 We can go anywhere. 111 00:07:50,726 --> 00:07:52,499 We can do anything. 112 00:07:53,667 --> 00:07:55,167 You'll see. 113 00:07:56,625 --> 00:07:58,667 We can make this work. 114 00:08:01,418 --> 00:08:02,875 You silly boy. 115 00:08:22,959 --> 00:08:23,559 I love you. 116 00:08:23,559 --> 00:08:24,475 I love you, Landon. 117 00:08:24,475 --> 00:08:26,310 Come back here after hundreds of years 118 00:08:26,310 --> 00:08:28,685 and you bring all your memories 119 00:08:28,685 --> 00:08:30,583 and your shit. 120 00:08:37,667 --> 00:08:39,499 God, um... 121 00:08:40,667 --> 00:08:44,792 You're the reason that I came to this new world. 122 00:08:45,376 --> 00:08:48,435 And you promised that it would work out. 123 00:08:48,435 --> 00:08:50,475 But then I got older 124 00:08:50,475 --> 00:08:54,185 and all the beautiful, lovely things just 125 00:08:54,185 --> 00:08:56,499 threw themselves at you. 126 00:08:57,499 --> 00:08:59,583 I couldn't compete. 127 00:09:00,499 --> 00:09:05,542 And now, I'm in the land of angels. 128 00:09:07,209 --> 00:09:09,292 With no reason to live. 129 00:09:10,251 --> 00:09:16,475 And still you refuse to let me escape to fuckin' Fiji. 130 00:09:16,475 --> 00:09:19,643 I promise you, my dear friend, 131 00:09:19,643 --> 00:09:22,601 one more little favor and off you go 132 00:09:22,601 --> 00:09:24,475 to be in tropical bliss. 133 00:09:24,475 --> 00:09:25,875 Fuck you. 134 00:09:26,499 --> 00:09:27,667 I'm sorry. 135 00:09:29,559 --> 00:09:31,475 I'm sick. 136 00:09:31,475 --> 00:09:33,475 I'm sick, very sick. 137 00:09:35,475 --> 00:09:36,185 I have uh... 138 00:09:36,185 --> 00:09:38,500 I'm not coming in the rest of the week. 139 00:09:45,292 --> 00:09:46,499 Briel... 140 00:09:47,500 --> 00:09:49,227 Sleep. 141 00:09:49,227 --> 00:09:50,810 You must hold the forces, 142 00:09:50,810 --> 00:09:54,475 while we wipe them off the face of this earth! 143 00:09:54,475 --> 00:09:55,976 They came after us. 144 00:09:55,976 --> 00:09:58,475 It's time for them 145 00:09:58,475 --> 00:10:02,167 to feel our wrath. 146 00:10:02,583 --> 00:10:04,251 What the fuck? 147 00:10:04,583 --> 00:10:06,143 How do I do that? 148 00:10:06,143 --> 00:10:07,893 I'm just a real estate agent, 149 00:10:07,893 --> 00:10:10,268 not even a very good one. 150 00:10:10,268 --> 00:10:11,475 Wrath? 151 00:10:11,475 --> 00:10:13,251 Who says wrath? 152 00:10:15,499 --> 00:10:18,418 What the hell is going on? 153 00:10:18,750 --> 00:10:22,475 I'm going insane, I'm going insane. 154 00:10:32,625 --> 00:10:34,709 My name is Briel. 155 00:10:36,499 --> 00:10:41,018 Good, she finally knows who the fuck she is. 156 00:10:41,018 --> 00:10:43,851 How tedious that can be. 157 00:10:44,643 --> 00:10:46,917 Oh, baby boy. 158 00:10:47,209 --> 00:10:48,709 Have a little more. 159 00:10:49,499 --> 00:10:50,542 Ah. 160 00:10:51,499 --> 00:10:52,834 Ah, easy. 161 00:10:55,768 --> 00:10:57,559 That's enough. 162 00:10:57,559 --> 00:10:59,499 That was enough. 163 00:11:02,499 --> 00:11:05,126 How are you feeling, baby boy? 164 00:11:07,251 --> 00:11:08,475 Mm. 165 00:11:08,475 --> 00:11:09,475 Weak. 166 00:11:09,475 --> 00:11:11,167 Weak or horny? 167 00:11:15,334 --> 00:11:18,976 So, how did you end up in all of this? 168 00:11:18,976 --> 00:11:23,185 I actually just got a text from some accountant in London. 169 00:11:23,185 --> 00:11:23,559 Ha! 170 00:11:23,559 --> 00:11:25,394 He said, we want you to be a driver 171 00:11:25,394 --> 00:11:27,475 for Landon Scott's assistant. 172 00:11:27,475 --> 00:11:28,643 And then I had a bunch of money 173 00:11:28,643 --> 00:11:30,685 in my account instantly. 174 00:11:30,685 --> 00:11:31,475 Wow. 175 00:11:31,475 --> 00:11:32,475 More money than I had ever seen 176 00:11:32,475 --> 00:11:33,851 in my entire life. 177 00:11:33,851 --> 00:11:34,768 I mean, you wouldn't believe it. 178 00:11:34,768 --> 00:11:38,018 I grew up dirty, shit ass fucking poor. 179 00:11:38,018 --> 00:11:40,893 So when they sent it I just thought, sure, 180 00:11:40,893 --> 00:11:43,000 I'll do whatever you want. 181 00:11:45,583 --> 00:11:47,352 Why you? 182 00:11:47,352 --> 00:11:48,499 Why me? 183 00:11:52,500 --> 00:11:53,559 What about you? 184 00:11:53,559 --> 00:11:57,018 I have the theory that in all the vampire movies 185 00:11:57,018 --> 00:11:59,709 the assistant is named Renfield 186 00:12:00,167 --> 00:12:02,251 and my name is Rein. 187 00:12:03,500 --> 00:12:05,768 So, hey listen. 188 00:12:05,768 --> 00:12:06,475 Yeah? 189 00:12:06,475 --> 00:12:08,018 So, I ask him. 190 00:12:08,018 --> 00:12:08,893 Ha, ha. 191 00:12:08,893 --> 00:12:11,126 And he said, "Maybe." 192 00:12:13,750 --> 00:12:15,268 Maybe. 193 00:12:15,851 --> 00:12:16,601 I'll tell you something. 194 00:12:16,601 --> 00:12:19,851 My mom, right, she just bought this Ancestry.com thing. 195 00:12:19,851 --> 00:12:22,601 They swab your mouth and you get the results. 196 00:12:22,601 --> 00:12:23,435 So check it out. 197 00:12:23,435 --> 00:12:25,601 Half of my family is British, right. 198 00:12:25,601 --> 00:12:28,084 And guess who we're related to? 199 00:12:28,750 --> 00:12:29,643 The Queen? 200 00:12:29,643 --> 00:12:31,227 Almost. 201 00:12:31,227 --> 00:12:31,768 Smart ass. 202 00:12:31,768 --> 00:12:36,268 William Cavendish, First Duke of Devonshire. 203 00:12:36,268 --> 00:12:37,394 Huh? 204 00:12:37,394 --> 00:12:38,499 Fancy. 205 00:12:42,976 --> 00:12:45,459 How the fuck does he do that? 206 00:12:46,418 --> 00:12:47,583 I mean... 207 00:12:49,499 --> 00:12:50,709 Motherfucker. 208 00:13:29,792 --> 00:13:31,209 It's here. 209 00:13:32,418 --> 00:13:33,475 I can smell it. 210 00:13:33,475 --> 00:13:35,475 He lives near here. 211 00:13:35,475 --> 00:13:36,875 It's my gift. 212 00:13:37,334 --> 00:13:39,310 I'm gonna get out of the car. 213 00:13:39,310 --> 00:13:41,499 It won't be good if he sees you. 214 00:13:45,042 --> 00:13:46,459 Good luck. 215 00:13:50,292 --> 00:13:51,499 Hey. 216 00:13:51,709 --> 00:13:53,167 Are you okay? 217 00:13:55,000 --> 00:13:57,834 That... that kid at the mansion. 218 00:13:58,042 --> 00:14:00,667 He's... he's Charles' boy. 219 00:14:01,334 --> 00:14:02,625 He's outside. 220 00:14:05,251 --> 00:14:07,394 When we were at the place he... 221 00:14:07,394 --> 00:14:11,518 He watched Charles kill me and something happened. 222 00:14:11,518 --> 00:14:12,475 We... 223 00:14:12,475 --> 00:14:14,185 We connected. 224 00:14:14,185 --> 00:14:16,102 He's looking for me. 225 00:14:16,102 --> 00:14:17,475 Why? 226 00:14:17,475 --> 00:14:18,559 I mean, I'm not sure 227 00:14:18,559 --> 00:14:21,060 but I am sure he's not trying to be my best friend. 228 00:14:21,060 --> 00:14:23,810 What the fuck? This is so fucked. 229 00:14:23,810 --> 00:14:25,810 I just, I wish... 230 00:14:25,810 --> 00:14:27,292 You wish what? 231 00:14:30,126 --> 00:14:32,167 I wish I never met you. 232 00:14:34,334 --> 00:14:35,935 Don't say that. 233 00:14:35,935 --> 00:14:36,518 I mean, come on. 234 00:14:36,518 --> 00:14:39,518 You can't tell me everything's gonna be okay. 235 00:14:39,518 --> 00:14:40,475 This is fucked! 236 00:14:40,475 --> 00:14:41,475 Everything is pretty fucked. 237 00:14:41,475 --> 00:14:44,625 I'm just, I'm so fucking confused! 238 00:14:48,559 --> 00:14:50,376 Did you hear that? 239 00:14:51,542 --> 00:14:52,851 Do you think I should go outside 240 00:14:52,851 --> 00:14:55,976 and see what he wants? 241 00:14:55,976 --> 00:14:57,251 Yeah. 242 00:14:58,084 --> 00:14:59,499 Maybe, why not? 243 00:15:00,499 --> 00:15:01,643 We can tell Landon that one of them 244 00:15:01,643 --> 00:15:03,810 is fishing for information. 245 00:15:03,810 --> 00:15:06,750 I mean, he probably already knows, but... 246 00:15:08,875 --> 00:15:09,851 I love you. 247 00:15:09,851 --> 00:15:13,185 You know, I know this hasn't been easy but, 248 00:15:13,185 --> 00:15:14,601 after tomorrow night we can all breathe 249 00:15:14,601 --> 00:15:16,499 a little bit easier. 250 00:15:17,750 --> 00:15:19,251 I love you too. 251 00:15:19,709 --> 00:15:21,499 I hope you're right. 252 00:15:27,625 --> 00:15:29,499 You knew I was here. 253 00:15:33,475 --> 00:15:35,685 And I know you're not alone. 254 00:15:35,685 --> 00:15:37,834 I was thinking about you. 255 00:15:38,459 --> 00:15:39,499 Us. 256 00:15:41,667 --> 00:15:44,601 It's shitty what Charles did to you. 257 00:15:44,601 --> 00:15:46,060 I hate him. 258 00:15:46,060 --> 00:15:48,060 He has me around for one thing 259 00:15:48,060 --> 00:15:49,500 and I'm miserable. 260 00:15:50,667 --> 00:15:52,418 He won't let me go. 261 00:15:53,542 --> 00:15:55,750 I'm sorry, but you... 262 00:15:56,042 --> 00:15:57,625 You want the book. 263 00:15:58,084 --> 00:15:58,810 And you want it for him 264 00:15:58,810 --> 00:15:59,768 so that he can figure out how 265 00:15:59,768 --> 00:16:01,976 to obliterate us, again. 266 00:16:01,976 --> 00:16:04,601 How long have you been a vampire? 267 00:16:04,601 --> 00:16:06,499 You're new, right? 268 00:16:07,499 --> 00:16:08,475 Yeah. 269 00:16:08,475 --> 00:16:10,601 And so you hate the position you're in 270 00:16:10,601 --> 00:16:13,935 just as much as I hate the position I'm in. 271 00:16:13,935 --> 00:16:15,376 Am I right? 272 00:16:17,167 --> 00:16:18,418 Yes. 273 00:16:18,667 --> 00:16:21,893 Why aren't there any vampire lycans? 274 00:16:21,893 --> 00:16:24,292 Why can't we fucking evolve? 275 00:16:24,499 --> 00:16:26,559 I don't know about you, but I'm sick and tired 276 00:16:26,559 --> 00:16:28,251 of being the runt. 277 00:16:28,542 --> 00:16:29,601 And if we can step it up, 278 00:16:29,601 --> 00:16:33,499 then maybe we can start taking care of ourselves. 279 00:16:35,126 --> 00:16:37,893 I'm not saying we have to wipe everyone out. 280 00:16:37,893 --> 00:16:41,542 I'm just saying that maybe then we can be free 281 00:16:42,459 --> 00:16:44,709 from them telling us what to do. 282 00:16:47,667 --> 00:16:49,435 I fucking hate this shit. 283 00:16:49,435 --> 00:16:50,475 I wish... 284 00:16:50,475 --> 00:16:53,542 Ugh, I wish I'd never become this. 285 00:16:54,709 --> 00:16:56,126 So think. 286 00:16:56,334 --> 00:16:59,475 We get the fucking book, we start taking matters 287 00:16:59,475 --> 00:17:03,583 into our own hands and we start taking care of us. 288 00:17:09,475 --> 00:17:10,227 I've gotta go. 289 00:17:10,227 --> 00:17:12,102 Think about it, but quickly. 290 00:17:12,102 --> 00:17:14,475 Because the shit hits the fan tomorrow night 291 00:17:14,475 --> 00:17:16,292 and it starts at dusk. 292 00:17:18,475 --> 00:17:20,084 I'm coming. 293 00:17:29,352 --> 00:17:32,352 Sit, my beautiful boys. 294 00:17:32,352 --> 00:17:34,376 It's so lovely tonight. 295 00:17:43,292 --> 00:17:45,435 So, no Lair tonight? 296 00:17:45,435 --> 00:17:48,893 No, I'll close the club this evening. 297 00:17:48,893 --> 00:17:51,559 Who knows, maybe after the full moon 298 00:17:51,559 --> 00:17:54,499 I might close the club permanently. 299 00:17:56,499 --> 00:17:57,709 We'll see. 300 00:17:58,750 --> 00:18:01,834 It is rather amusing though, isn't it? 301 00:18:03,334 --> 00:18:06,209 Cheers. 302 00:18:07,209 --> 00:18:09,750 Drink up, my beautiful boys. 303 00:18:15,394 --> 00:18:16,709 Don't be shy. 304 00:18:23,834 --> 00:18:25,268 ♪ Don't you hear that scary ♪ 305 00:18:25,268 --> 00:18:28,851 ♪ Can't you hear that scary noise ♪ 306 00:18:30,476 --> 00:18:31,851 ♪ Lest you hear that awful moan ♪ 307 00:18:31,851 --> 00:18:36,851 ♪ I guess you better run on home ♪ 308 00:18:38,143 --> 00:18:39,060 ♪ Hurry up and go to bed ♪ 309 00:18:39,060 --> 00:18:41,851 ♪ And cover up your bony head ♪ 310 00:19:01,499 --> 00:19:02,060 Yeah. 311 00:19:02,060 --> 00:19:04,268 Good job, my boy. 312 00:19:04,268 --> 00:19:06,499 Now let's go protect the bait. 313 00:19:08,475 --> 00:19:10,959 Yes, I hope he does. 314 00:20:05,834 --> 00:20:07,875 My loyal family. 315 00:20:08,834 --> 00:20:11,418 We are on the brink of disaster. 316 00:20:11,583 --> 00:20:15,667 There is now a vampire among us so powerful 317 00:20:17,000 --> 00:20:20,499 we must now prepare for battle. 318 00:20:21,709 --> 00:20:24,376 A battle like we've never seen. 319 00:21:03,792 --> 00:21:06,726 ♪ Everyone thinks that you're so cool ♪ 320 00:21:06,726 --> 00:21:09,475 ♪ If I left, I'd be a fool ♪ 321 00:21:09,475 --> 00:21:12,185 ♪ Nobody knows the shit you do ♪ 322 00:21:12,185 --> 00:21:15,394 ♪ Everything that you put me through ♪ 323 00:21:15,394 --> 00:21:16,476 ♪ You act so sweet ♪ 324 00:21:16,476 --> 00:21:17,851 ♪ Yeah, you hide it well ♪ 325 00:21:17,851 --> 00:21:20,518 ♪ A heavenly sight, but I'm stuck in hell ♪ 326 00:21:20,518 --> 00:21:23,310 ♪ Asking myself why I'm still here ♪ 327 00:21:23,310 --> 00:21:29,394 ♪ Is it the hope, or is it the fear ♪ 328 00:21:29,394 --> 00:21:34,643 ♪ My mind won't let you go ♪ 329 00:21:34,643 --> 00:21:36,060 ♪ I know you're bad, ♪ 330 00:21:36,060 --> 00:21:39,893 ♪ But I can't be alone ♪ 331 00:21:39,893 --> 00:21:42,685 ♪ You're poison to my brain ♪ 332 00:21:42,685 --> 00:21:45,018 ♪ You're poison in my veins ♪ 333 00:21:45,018 --> 00:21:51,310 ♪ And I hate you, but I drink the poison anyway ♪ 334 00:21:51,310 --> 00:21:54,143 ♪ Fighting all day and crying all night ♪ 335 00:21:54,143 --> 00:21:55,475 ♪ And telling me I'm wrong ♪ 336 00:21:55,475 --> 00:21:56,475 ♪ When I know I'm right ♪ 337 00:21:56,475 --> 00:21:59,394 ♪ Playing me like you're video games ♪ 338 00:21:59,394 --> 00:22:02,102 ♪ Why am I the one who's always blamed ♪ 339 00:22:02,102 --> 00:22:04,643 ♪ Making promises that you don't keep ♪ 340 00:22:04,643 --> 00:22:07,475 ♪ I wanna get out, but we're in too deep ♪ 341 00:22:07,475 --> 00:22:10,268 ♪ I left before then I came right back ♪ 342 00:22:10,268 --> 00:22:13,394 ♪ I did it again, now I can't keep track ♪ 343 00:22:13,394 --> 00:22:17,475 ♪ My mind won't let you go ♪ 344 00:22:17,475 --> 00:22:19,310 ♪ I can't let you go ♪ 345 00:22:19,310 --> 00:22:20,475 ♪ I know you're bad, ♪ 346 00:22:20,475 --> 00:22:22,475 ♪ But I can't be alone ♪ 347 00:22:22,475 --> 00:22:24,475 ♪ I can't be alone ♪ 348 00:22:24,475 --> 00:22:27,143 ♪ You're poison to my brain ♪ 349 00:22:27,143 --> 00:22:29,475 ♪ You're poison in my veins ♪ 350 00:22:29,475 --> 00:22:35,542 ♪ And I hate you, but I drink the poison anyway ♪ 351 00:22:37,792 --> 00:22:40,394 ♪ Poison to my brain ♪ 352 00:22:40,394 --> 00:22:42,750 ♪ You're poison in my veins ♪ 23613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.