All language subtitles for The.Lair.OnlyFangs.S01E04.The.Stupid.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-HypStu_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,499 --> 00:00:02,394 Hello. 2 00:00:02,394 --> 00:00:04,475 Please leave a message after the tone. 3 00:00:05,559 --> 00:00:07,018 Werewolves and vampires 4 00:00:07,018 --> 00:00:10,475 have peacefully cohabited for thousands of years, 5 00:00:10,475 --> 00:00:13,851 until one werewolf proclaimed that it was blasphemy. 6 00:00:13,851 --> 00:00:16,475 That they were the true chosen ones. 7 00:00:16,475 --> 00:00:20,394 He made it his quest to eradicate all vampires 8 00:00:20,394 --> 00:00:21,601 in the Americas. 9 00:00:21,601 --> 00:00:22,726 He was successful. 10 00:00:22,726 --> 00:00:24,935 And the last to go was the Lair. 11 00:00:24,935 --> 00:00:28,475 There was only one vampire who could stop him. 12 00:00:28,475 --> 00:00:30,352 The vampire Landon. 13 00:00:30,352 --> 00:00:32,935 And it was now time to have him travel to the Americas, 14 00:00:32,935 --> 00:00:38,376 repopulate, and rise against the werewolf who caused it all. 15 00:02:01,499 --> 00:02:02,810 Okay... 16 00:02:02,810 --> 00:02:03,475 Okay. 17 00:02:03,475 --> 00:02:06,102 Hi, it's Irving again here at another gay B&B 18 00:02:06,102 --> 00:02:10,518 that you can rent here in beautiful and gay Palm Springs. 19 00:02:10,518 --> 00:02:13,475 Oh, and speaking of beautiful and gay, 20 00:02:13,475 --> 00:02:16,475 I'm here with my husband of 35 years, Mitchell. 21 00:02:16,475 --> 00:02:18,475 Hey, Mitch, say hi. 22 00:02:18,475 --> 00:02:19,475 Hello. 23 00:02:22,726 --> 00:02:23,935 Okay. 24 00:02:30,000 --> 00:02:32,500 It's perfect, so far. 25 00:02:34,792 --> 00:02:36,810 Ew, dusty. 26 00:02:44,418 --> 00:02:46,643 Okay, I'm just gonna go to the ladies' room, 27 00:02:46,643 --> 00:02:49,709 and then I'll go outside and check. 28 00:02:50,334 --> 00:02:51,810 There's some leftover coffee. 29 00:02:51,810 --> 00:02:52,475 You want some? 30 00:02:52,475 --> 00:02:53,518 Honey, you're not gonna drink, 31 00:02:53,518 --> 00:02:54,476 you don't know what's in that. 32 00:02:54,476 --> 00:02:58,601 My stomach's funky enough without drinking poison coffee. 33 00:02:58,601 --> 00:03:00,685 You're always so worried about everything. 34 00:03:00,685 --> 00:03:03,500 I tell you, it's the stress. 35 00:03:06,499 --> 00:03:07,810 Mm. 36 00:03:07,810 --> 00:03:08,976 Okay. 37 00:03:08,976 --> 00:03:12,126 I'll do one of your live videos. 38 00:03:12,792 --> 00:03:13,685 Oh, there we go. 39 00:03:13,685 --> 00:03:14,810 Hi, everyone. 40 00:03:14,810 --> 00:03:18,475 It is Mitchell of Mitchell and Irving Rentals, 41 00:03:18,475 --> 00:03:21,227 and I am here in my fantabulous 42 00:03:21,227 --> 00:03:24,435 Palm Springs Hideaway Castle. 43 00:03:24,435 --> 00:03:25,976 You will feel like a queen. 44 00:03:25,976 --> 00:03:28,394 You'll feel like Liberace, Pia Zadora 45 00:03:28,394 --> 00:03:30,475 and Liza all roll into one. 46 00:03:30,475 --> 00:03:32,394 You can cook or not cook, 47 00:03:32,394 --> 00:03:34,893 you can watch TV or now watch TV, 48 00:03:34,893 --> 00:03:36,726 you can have a drink by the pool, 49 00:03:36,726 --> 00:03:40,893 or you can whistle like it's a 1932 MGM musical. 50 00:03:40,893 --> 00:03:42,475 You're gonna love this house! 51 00:03:42,475 --> 00:03:44,310 - Oh. - Mwah! 52 00:03:44,310 --> 00:03:48,018 Now, let's go look at the pool. 53 00:03:48,018 --> 00:03:50,475 Views are to die for. 54 00:03:58,726 --> 00:04:00,268 Is that live? 55 00:04:00,268 --> 00:04:01,475 Oh, oh! 56 00:04:01,475 --> 00:04:02,268 Shit. 57 00:04:03,394 --> 00:04:04,583 Oh my God. 58 00:04:05,126 --> 00:04:06,499 Oh my God. 59 00:04:50,499 --> 00:04:52,500 Sorry to bother you, boss. 60 00:04:53,209 --> 00:04:54,310 I'm gonna go follow Rein now. 61 00:04:54,310 --> 00:04:57,750 Last night I put a tracker on his driver's car. 62 00:05:00,709 --> 00:05:01,959 Perfect. 63 00:05:03,499 --> 00:05:06,601 Looks like he's out, so, I'm gonna get a move on. 64 00:05:06,601 --> 00:05:08,376 I'll go with him. 65 00:05:09,376 --> 00:05:10,499 No. 66 00:05:12,499 --> 00:05:16,310 I've had the same exact training as everyone else. 67 00:05:16,310 --> 00:05:18,042 I said no! 68 00:05:24,810 --> 00:05:26,459 Brielle... 69 00:05:28,042 --> 00:05:29,459 Brielle... 70 00:05:38,000 --> 00:05:39,251 Wake up. 71 00:05:50,251 --> 00:05:53,394 I just can't remember anything about last night. 72 00:05:53,394 --> 00:05:56,310 I am sitting here, and it's a fog. 73 00:05:56,310 --> 00:05:56,726 A fog! 74 00:05:56,726 --> 00:05:58,268 I don't remember who he was, 75 00:05:58,268 --> 00:06:01,601 I don't remember anything about last night. 76 00:06:01,601 --> 00:06:04,352 I woke up from the strangest dream. 77 00:06:04,352 --> 00:06:04,935 Really, Beverly? 78 00:06:04,935 --> 00:06:07,394 'Cause I woke up to this! 79 00:06:07,394 --> 00:06:08,475 Fuck! 80 00:06:08,475 --> 00:06:10,292 Here's your coffee. 81 00:06:10,792 --> 00:06:13,102 And here's your coffee. 82 00:06:13,102 --> 00:06:15,625 Let me know if you need anything. 83 00:06:19,750 --> 00:06:20,685 What the fuck? 84 00:06:20,685 --> 00:06:23,475 That looks like a bite from a goddamn vampire! 85 00:06:23,475 --> 00:06:24,475 Oh, don't be ridiculous. 86 00:06:24,475 --> 00:06:26,475 We already stated that there's no such thing 87 00:06:26,475 --> 00:06:27,476 as real vampires. 88 00:06:27,476 --> 00:06:30,251 Yes, we did. 89 00:06:31,625 --> 00:06:32,475 I tell you what... 90 00:06:32,475 --> 00:06:35,875 Not sure what to think about that man Landon Scott. 91 00:06:36,499 --> 00:06:38,851 He wouldn't spank me, would he? 92 00:06:39,601 --> 00:06:41,935 I can't remember his face! 93 00:06:41,935 --> 00:06:44,685 He had strong jawline, high cheekbones, 94 00:06:44,685 --> 00:06:47,875 and a smile that'd make you fucking melt. 95 00:06:49,475 --> 00:06:50,268 Well, what about Rein? 96 00:06:50,268 --> 00:06:52,018 He walked in, he didn't even say hi. 97 00:06:52,018 --> 00:06:54,143 He just walked in with his new friend. 98 00:06:54,143 --> 00:06:55,601 Do you know what his name is? 99 00:06:55,601 --> 00:06:56,518 It's his driver. 100 00:06:56,518 --> 00:06:59,685 Saw him when he came to collect his stuff. 101 00:06:59,685 --> 00:07:00,475 That's fancy. 102 00:07:00,475 --> 00:07:03,601 I think that since we're his best friends, 103 00:07:03,601 --> 00:07:05,435 we should just follow him, 104 00:07:05,435 --> 00:07:07,102 and find out what he's doing, 105 00:07:07,102 --> 00:07:09,018 and if he's being safe. 106 00:07:09,018 --> 00:07:10,143 You hardly know him. 107 00:07:10,143 --> 00:07:11,768 But now I'm invested! 108 00:07:11,768 --> 00:07:12,893 And besides, my next showing 109 00:07:12,893 --> 00:07:15,518 is not until the end of the day, so, you wanna go? 110 00:07:15,518 --> 00:07:18,475 Did he tell you what his new address is? 111 00:07:18,475 --> 00:07:18,851 No. 112 00:07:18,851 --> 00:07:20,435 Oh, so what, are we just gonna jump in the car 113 00:07:20,435 --> 00:07:21,352 and drive around. 114 00:07:21,352 --> 00:07:21,893 I mean... 115 00:07:21,893 --> 00:07:24,601 He did say something about Angelino Heights. 116 00:07:24,601 --> 00:07:26,102 I know exactly where that is. 117 00:07:26,102 --> 00:07:27,268 That's where they shot "Charmed". 118 00:07:27,268 --> 00:07:29,726 You sure you guys don't need anything? 119 00:07:29,726 --> 00:07:32,126 Sure you don't need my number? 120 00:07:33,084 --> 00:07:35,709 No! 121 00:07:38,126 --> 00:07:39,518 Ugh, this day. 122 00:07:39,518 --> 00:07:41,685 Last night we read an incantation 123 00:07:41,685 --> 00:07:43,475 from a 600 year old spell book, 124 00:07:43,475 --> 00:07:45,851 and Landon Scott appeared out of nowhere! 125 00:07:45,851 --> 00:07:47,475 It was like a wild portal. 126 00:07:47,475 --> 00:07:50,102 And I was like, "What the fuck?" 127 00:07:51,475 --> 00:07:52,394 That's about right. 128 00:07:52,394 --> 00:07:55,310 Yeah, but I never thought this shit could really happen. 129 00:07:55,310 --> 00:07:57,102 I mean, I was like, "What the fuck?" 130 00:07:57,102 --> 00:07:57,851 And then, I mean, 131 00:07:57,851 --> 00:07:59,475 I've always had these dreams of these things, 132 00:07:59,475 --> 00:08:01,475 but never even in my wildest dreams 133 00:08:01,475 --> 00:08:03,583 did I think it could happen. 134 00:08:03,750 --> 00:08:05,768 But it's real. It's really real! 135 00:08:05,768 --> 00:08:07,768 This shit's not fuckin' fake. 136 00:08:12,559 --> 00:08:16,102 I just got $20,000 for a phone. 137 00:08:16,102 --> 00:08:17,018 You what? 138 00:08:17,018 --> 00:08:19,475 $20,000. 139 00:08:19,475 --> 00:08:19,893 Uh... 140 00:08:19,893 --> 00:08:20,810 I actually have another phone. 141 00:08:20,810 --> 00:08:23,768 Why don't we give it to him, and then we can split it. 142 00:08:23,768 --> 00:08:24,475 Shut up. 143 00:08:24,475 --> 00:08:25,601 - 60-40? - No. 144 00:08:25,601 --> 00:08:27,126 - 70-30. - No! 145 00:08:28,750 --> 00:08:30,042 90-10. 146 00:08:33,167 --> 00:08:34,475 95-5? 147 00:08:34,475 --> 00:08:35,475 No, shut up! 148 00:08:35,475 --> 00:08:36,475 Well, like, what are we gonna do? 149 00:08:36,475 --> 00:08:37,935 Like my neck's all chewed up. 150 00:08:37,935 --> 00:08:39,185 Like, I don't know what... 151 00:08:39,185 --> 00:08:40,601 Listen, we have to find these people. 152 00:08:40,601 --> 00:08:41,518 I don't even know where the hell 153 00:08:41,518 --> 00:08:43,601 we're gonna find them at this point... 154 00:08:43,601 --> 00:08:46,352 Oh my God, it's Rein! 155 00:08:46,352 --> 00:08:48,935 Rein! 156 00:08:48,935 --> 00:08:50,851 Let's run after them! Let's go get them. 157 00:08:50,851 --> 00:08:52,475 In my fucking brand new shoes? 158 00:08:52,475 --> 00:08:55,102 Why don't you just go flirt with the driver 159 00:08:55,102 --> 00:08:55,976 and ask where Rein lives. 160 00:08:55,976 --> 00:08:58,394 Hey, boss, I found Rein, he's with his driver. 161 00:08:58,394 --> 00:08:59,559 I'm gonna be following him. 162 00:08:59,559 --> 00:09:00,976 Okay, fine, fine! 163 00:09:00,976 --> 00:09:02,476 I'll go, but you stay right here. 164 00:09:02,476 --> 00:09:04,559 Stay here! Stay. 165 00:09:15,499 --> 00:09:17,499 - Hey. - What's up? 166 00:09:18,917 --> 00:09:20,559 How you doin'? 167 00:09:20,559 --> 00:09:21,875 Good. 168 00:09:31,126 --> 00:09:34,227 Dimitri, what the fuck are you doing here? 169 00:09:34,227 --> 00:09:36,060 Oh, he's gonna be so mad at you. 170 00:09:36,060 --> 00:09:36,976 I don't give a shit. 171 00:09:36,976 --> 00:09:38,394 He can't tell me what to do. 172 00:09:38,394 --> 00:09:39,476 I just want to get outta the house 173 00:09:39,476 --> 00:09:41,143 and feel like I'm helping. 174 00:09:41,143 --> 00:09:43,018 Shit, there he goes. 175 00:10:03,917 --> 00:10:05,185 Okay. 176 00:10:05,185 --> 00:10:08,209 There they are, but where is their house? 177 00:10:13,499 --> 00:10:14,352 So, what are we doing now? 178 00:10:14,352 --> 00:10:16,559 What do you mean? We found where Rein lives. 179 00:10:16,559 --> 00:10:19,475 What? I don't understand. 180 00:10:19,475 --> 00:10:20,583 Ugh. 181 00:10:29,042 --> 00:10:30,476 What are you doing here? 182 00:10:30,476 --> 00:10:32,685 I'm worried about you. 183 00:10:32,685 --> 00:10:34,435 I told you that. 184 00:10:34,435 --> 00:10:37,310 And it's more than that, 'cause you're acting strange. 185 00:10:37,310 --> 00:10:41,126 It's like the life has been sucked out of you. 186 00:10:41,875 --> 00:10:43,167 It has. 187 00:10:43,499 --> 00:10:47,685 I don't know where I'm going, I don't know who I am. 188 00:10:47,685 --> 00:10:49,000 Brielle. 189 00:10:50,126 --> 00:10:51,435 You're scaring me. 190 00:10:51,435 --> 00:10:52,500 Brielle. 191 00:11:06,542 --> 00:11:07,834 Brielle. 192 00:11:08,750 --> 00:11:10,499 Heroine of God. 193 00:11:12,499 --> 00:11:13,143 Wake up. 194 00:11:17,310 --> 00:11:19,499 Out of the night! 195 00:11:22,685 --> 00:11:24,143 I summon... 196 00:11:24,143 --> 00:11:26,959 Brielle, heroine of God. 197 00:11:57,418 --> 00:12:00,709 What the fuck are they doing? 198 00:12:10,475 --> 00:12:14,310 Elements of the sun, elements of the day, 199 00:12:14,310 --> 00:12:16,475 please come this way! 200 00:12:18,310 --> 00:12:19,475 I... 201 00:12:19,475 --> 00:12:24,792 I can't seem to tell where we are, or what we're doing. 202 00:12:25,500 --> 00:12:27,251 Yeah, it's magic. 203 00:12:27,667 --> 00:12:29,726 Vampires have that kind of magic? 204 00:12:29,726 --> 00:12:30,475 He's old. 205 00:12:30,475 --> 00:12:33,334 He has magic, the other ones don't. 206 00:12:35,542 --> 00:12:37,475 I gotta get outta here. 207 00:12:37,475 --> 00:12:39,042 This is terrible. 208 00:12:41,251 --> 00:12:43,435 I can't feel my eyes, man. 209 00:12:43,435 --> 00:12:44,518 I can't feel my eyes. 210 00:12:55,499 --> 00:12:57,018 Just fucking drive! 211 00:12:57,018 --> 00:12:57,476 What? 212 00:12:57,476 --> 00:12:58,810 - Just drive! - What the fuck just happened? 213 00:12:58,810 --> 00:13:00,435 What the fuck? What the fuck? 214 00:13:00,435 --> 00:13:02,475 - Fucking drive! - What the fuck? 215 00:13:03,559 --> 00:13:04,875 Brielle. 216 00:13:05,792 --> 00:13:07,643 You found it? 217 00:13:07,643 --> 00:13:09,292 Where is he? 218 00:13:09,834 --> 00:13:11,643 And I know Dimitri is with you. 219 00:13:11,643 --> 00:13:13,601 Dimitri, I told you not to go. 220 00:13:13,601 --> 00:13:15,875 Get your ass back here, now! 221 00:13:27,334 --> 00:13:28,601 What the... 222 00:13:28,601 --> 00:13:32,084 What the fuckin' hell did I do? 223 00:13:32,499 --> 00:13:34,292 I'm so sorry. 224 00:13:34,750 --> 00:13:37,167 I was worried about all this. 225 00:13:38,499 --> 00:13:39,726 This is my life now? 226 00:13:39,726 --> 00:13:44,518 I mean, I'm just supposed to leave behind everything, 227 00:13:44,518 --> 00:13:49,251 everything I knew, everything I was, everyone I knew? 228 00:13:49,499 --> 00:13:52,476 I mean, I know I told you about my mom. 229 00:13:52,476 --> 00:13:54,893 We had a crazy, fucked up relationship, yeah, 230 00:13:54,893 --> 00:13:57,810 but at least it was something. 231 00:13:57,810 --> 00:13:59,292 I understand. 232 00:14:01,499 --> 00:14:04,376 This life can be extremely lonely. 233 00:14:05,000 --> 00:14:08,018 Nobody understands what we go through. 234 00:14:08,018 --> 00:14:10,418 But, you have me. 235 00:14:17,959 --> 00:14:20,750 I don't think I can live like this. 236 00:14:23,750 --> 00:14:25,810 I don't think I can live like this. 237 00:14:25,810 --> 00:14:28,475 And in a middle of a goddamn war 238 00:14:28,475 --> 00:14:31,185 between the vampires and the fuckin' lycans? 239 00:14:31,185 --> 00:14:32,518 I mean, what the fuck? 240 00:14:32,518 --> 00:14:33,475 Where would you go? 241 00:14:33,475 --> 00:14:35,475 I don't know, but I gotta go somewhere. 242 00:14:35,475 --> 00:14:36,542 I... 243 00:14:37,376 --> 00:14:39,475 I don't know why I thought this would be any different. 244 00:14:39,475 --> 00:14:40,851 I've never fit in anywhere, 245 00:14:40,851 --> 00:14:42,475 and I just gotta get outta this 246 00:14:42,475 --> 00:14:45,227 little fucking disgusting little room with you. 247 00:14:45,227 --> 00:14:45,643 Okay? 248 00:14:45,643 --> 00:14:47,499 I thought this would be... 249 00:14:48,167 --> 00:14:50,185 But it's not, and... 250 00:14:50,185 --> 00:14:52,227 This is fucking shit! 251 00:14:52,227 --> 00:14:53,499 Wait! 252 00:15:58,499 --> 00:16:00,310 Oh, shut the fuck up! 253 00:16:00,310 --> 00:16:02,018 Just shut up! 254 00:16:02,018 --> 00:16:03,475 Everybody's sad. 255 00:16:03,475 --> 00:16:05,935 Yeah, I'm talking to you. 256 00:16:05,935 --> 00:16:07,709 Shut the fuck up! 257 00:16:41,084 --> 00:16:44,334 You're a lot of trouble, young man. 258 00:16:46,292 --> 00:16:47,601 But you're loved. 259 00:16:47,601 --> 00:16:51,475 So we must help you adapt to this new world you're in. 260 00:16:51,475 --> 00:16:52,709 Why? 261 00:16:54,499 --> 00:17:00,475 This is all just an illusion, a dream. 262 00:17:00,475 --> 00:17:05,394 Nothing is real, nothing is good or bad. 263 00:17:05,394 --> 00:17:06,726 It's just an experience. 264 00:17:06,726 --> 00:17:12,167 And when this is gone, it was just a moment in time. 265 00:17:12,875 --> 00:17:15,018 So, enjoy. 266 00:17:15,018 --> 00:17:19,251 Find spirit in everything you do. 267 00:17:19,792 --> 00:17:21,500 Devon loves you. 268 00:17:22,667 --> 00:17:28,834 Finding a love like this anytime is a miracle. 269 00:17:37,667 --> 00:17:38,959 Oh boy. 270 00:17:55,042 --> 00:17:58,601 Devon, I have your boy. 271 00:17:58,601 --> 00:18:00,018 He's safe. 272 00:18:00,018 --> 00:18:03,726 Come later tonight and take care of him. 273 00:18:03,726 --> 00:18:05,251 Let's talk. 274 00:24:05,500 --> 00:24:07,475 You didn't get the book? 275 00:24:18,000 --> 00:24:21,227 ♪ Everyone thinks that you're so cool ♪ 276 00:24:21,227 --> 00:24:23,726 ♪ If I left I'd be your fool ♪ 277 00:24:23,726 --> 00:24:26,435 ♪ Nobody knows the shit you do ♪ 278 00:24:26,435 --> 00:24:29,018 ♪ Everything that you put me through ♪ 279 00:24:29,018 --> 00:24:31,810 ♪ You act so sweet, yeah, you hide it well ♪ 280 00:24:31,810 --> 00:24:34,643 ♪ Heavenly sight, but I'm stuck in hell ♪ 281 00:24:34,643 --> 00:24:37,475 ♪ Asking myself why I'm still here ♪ 282 00:24:37,475 --> 00:24:43,475 ♪ Is it the hope or is it the fear ♪ 283 00:24:43,475 --> 00:24:48,685 ♪ My mind won't let you go ♪ 284 00:24:48,685 --> 00:24:54,475 ♪ I know you're bad, but I can't be alone ♪ 285 00:24:54,475 --> 00:24:56,685 ♪ You're poison to my brain ♪ 286 00:24:56,685 --> 00:24:59,102 ♪ You're poison in my veins ♪ 287 00:24:59,102 --> 00:25:05,394 ♪ And I hate you, but I drank the poison anyway ♪ 288 00:25:05,394 --> 00:25:08,227 ♪ Fighting all day, crying all night ♪ 289 00:25:08,227 --> 00:25:10,726 ♪ Telling me I'm wrong when I know I'm right ♪ 290 00:25:10,726 --> 00:25:13,475 ♪ Playing me like your video games ♪ 291 00:25:13,475 --> 00:25:16,310 ♪ Why am I the one who's always blamed ♪ 292 00:25:16,310 --> 00:25:18,851 ♪ Making promises that you don't keep ♪ 293 00:25:18,851 --> 00:25:21,643 ♪ I wanna get out, but we're in too deep ♪ 294 00:25:21,643 --> 00:25:24,475 ♪ I left before, then I came right back ♪ 295 00:25:24,475 --> 00:25:27,394 ♪ I did it again, now I can't keep track ♪ 296 00:25:27,394 --> 00:25:31,475 ♪ My mind won't let you go ♪ 297 00:25:31,475 --> 00:25:32,768 ♪ I can't let you go ♪ 298 00:25:32,768 --> 00:25:36,475 ♪ I know you're bad, but I can't be alone ♪ 299 00:25:36,475 --> 00:25:38,475 ♪ I can't be alone ♪ 300 00:25:38,475 --> 00:25:41,143 ♪ You're poison to my brain ♪ 301 00:25:41,143 --> 00:25:43,475 ♪ You're poison in my veins ♪ 302 00:25:43,475 --> 00:25:49,709 ♪ And I hate you, but I drank the poison anyway ♪ 303 00:25:52,084 --> 00:25:54,726 ♪ Poison to my brain ♪ 304 00:25:54,726 --> 00:25:57,000 ♪ You're poison in my ♪ 20573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.