All language subtitles for The.Lair.OnlyFangs.S01E01.The.Beginning.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-HypStu_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,918 --> 00:00:05,101 Hello, please leave a message after the tone. 2 00:00:05,685 --> 00:00:06,894 Werewolves and vampires 3 00:00:06,894 --> 00:00:10,435 have peacefully cohabited for thousands of years. 4 00:00:10,435 --> 00:00:13,685 Until one werewolf proclaimed that it was blasphemy, 5 00:00:13,685 --> 00:00:16,518 that they were the true chosen ones. 6 00:00:16,518 --> 00:00:19,059 He made it his quest to eradicate 7 00:00:19,059 --> 00:00:20,935 all vampires in the Americas. 8 00:00:20,935 --> 00:00:24,810 He was successful and the last to go was The Lair. 9 00:00:24,810 --> 00:00:28,476 There was only one vampire who could stop him. 10 00:00:28,476 --> 00:00:30,351 The vampire Landon. 11 00:00:30,351 --> 00:00:32,935 And it was now time to have him travel to the Americas, 12 00:00:32,935 --> 00:00:38,334 repopulate, and rise against the werewolf who caused it all. 13 00:01:48,500 --> 00:01:49,751 Mm. 14 00:01:50,709 --> 00:01:52,226 Young. 15 00:01:52,226 --> 00:01:53,476 Hung. 16 00:01:53,476 --> 00:01:55,500 And filled with... 17 00:01:56,459 --> 00:01:57,500 Blood. 18 00:01:59,876 --> 00:02:01,209 Oh! 19 00:02:02,500 --> 00:02:03,667 Oo. 20 00:02:50,459 --> 00:02:53,101 You have nothing to fear. 21 00:02:54,310 --> 00:02:56,250 We are connected now. 22 00:02:57,042 --> 00:03:00,101 We are connected now. 23 00:03:11,751 --> 00:03:13,209 What's this? 24 00:03:20,500 --> 00:03:21,810 Dear estate agent, 25 00:03:21,810 --> 00:03:24,310 I am writing to you today to acquire a home 26 00:03:24,310 --> 00:03:25,935 in a neighborhood that would be suitable 27 00:03:25,935 --> 00:03:28,935 for a man who wishes to be discreet. 28 00:03:28,935 --> 00:03:31,226 Funds will be automatically transferred 29 00:03:31,226 --> 00:03:33,185 to your personal account. 30 00:03:33,185 --> 00:03:35,059 I will be arriving a fortnight. 31 00:03:35,059 --> 00:03:37,435 Please have everything I need listed below. 32 00:03:37,435 --> 00:03:42,209 Including something I need as soon as I arrive. 33 00:03:48,167 --> 00:03:49,500 You are mine. 34 00:04:00,500 --> 00:04:01,667 Ah! 35 00:04:02,500 --> 00:04:05,584 My dear, beautiful boy. 36 00:04:05,792 --> 00:04:07,476 You will be protected from now on 37 00:04:07,476 --> 00:04:12,185 from any harm, anyone, and anything. 38 00:04:12,185 --> 00:04:16,185 You will during the light of day to manage our affairs. 39 00:04:16,185 --> 00:04:18,185 Keep the house in order and kept 40 00:04:18,185 --> 00:04:20,518 to the standards I expect. 41 00:04:20,518 --> 00:04:22,185 I drank your blood 42 00:04:22,185 --> 00:04:26,018 and nothing can break the bond we now share. 43 00:04:26,018 --> 00:04:29,310 Tomorrow, you will go to your place of business 44 00:04:29,310 --> 00:04:31,059 and hand in your resignation. 45 00:04:31,059 --> 00:04:34,059 You will leave your residence and move in here. 46 00:04:34,059 --> 00:04:40,250 From now on, you are my very precious companion. 47 00:05:47,876 --> 00:05:49,167 Hello? 48 00:05:54,542 --> 00:05:55,834 Hello? 49 00:06:22,334 --> 00:06:23,500 Rein? 50 00:06:24,292 --> 00:06:24,894 Yes. 51 00:06:24,894 --> 00:06:26,375 Right this way. 52 00:06:27,876 --> 00:06:29,226 Uh... 53 00:06:29,226 --> 00:06:30,476 Could you take me to... 54 00:06:30,476 --> 00:06:32,792 1317 North Robertson? 55 00:06:34,500 --> 00:06:35,476 Yeah. 56 00:06:35,476 --> 00:06:39,602 Uh-huh. 57 00:06:45,834 --> 00:06:47,125 Shit. 58 00:06:51,500 --> 00:06:53,476 Someone is here. 59 00:06:53,476 --> 00:06:55,500 And it's not good. 60 00:06:56,000 --> 00:06:57,500 Not good at all. 61 00:06:59,125 --> 00:07:01,876 Someone that's come to kill us all. 62 00:07:02,709 --> 00:07:04,602 I can't see him or where he is, 63 00:07:04,602 --> 00:07:07,500 only that he's here in Los Angeles. 64 00:07:08,834 --> 00:07:13,459 He must be very powerful and very old. 65 00:07:21,476 --> 00:07:24,125 Hey, that's my plant. 66 00:07:25,292 --> 00:07:26,393 Rein! 67 00:07:26,393 --> 00:07:27,476 What the fuck? 68 00:07:27,476 --> 00:07:30,852 You come into work, quit without any explanation. 69 00:07:30,852 --> 00:07:33,727 We were doing so great selling here together. 70 00:07:33,727 --> 00:07:34,643 If they were gay, you'd do them, 71 00:07:34,643 --> 00:07:37,393 and if they were straight, I'd do them. 72 00:07:37,393 --> 00:07:39,268 It was perfect! 73 00:07:39,268 --> 00:07:42,185 I got an offer that I couldn't refuse. 74 00:07:42,185 --> 00:07:43,709 Oh, really? 75 00:07:44,250 --> 00:07:45,810 It pays that well? 76 00:07:45,810 --> 00:07:46,476 What is it? 77 00:07:46,476 --> 00:07:52,500 It's a personal assistant to this rich, British man. 78 00:07:52,834 --> 00:07:54,667 Is he really handsome? 79 00:07:59,310 --> 00:08:00,976 I think so. 80 00:08:00,976 --> 00:08:01,810 What. 81 00:08:01,810 --> 00:08:02,476 What? 82 00:08:02,476 --> 00:08:06,476 What do you mean you don't know what he looks like? 83 00:08:06,476 --> 00:08:07,476 I guess if he's quite wealthy 84 00:08:07,476 --> 00:08:10,500 it doesn't really matter what he looks like. 85 00:08:11,834 --> 00:08:12,727 I'm sorry, Beverly. 86 00:08:12,727 --> 00:08:14,894 I'm gonna be very busy these days. 87 00:08:14,894 --> 00:08:17,417 I don't have time to hang out. 88 00:08:17,918 --> 00:08:18,476 What? 89 00:08:18,476 --> 00:08:21,560 No more fucking Friday nights at the Abbey? 90 00:08:21,560 --> 00:08:23,685 Paying go-go boy dancers money and laughing 91 00:08:23,685 --> 00:08:25,500 until we fall over? 92 00:08:26,500 --> 00:08:28,185 That's really shitty! 93 00:08:28,185 --> 00:08:30,476 I thought we were best friends. 94 00:08:30,476 --> 00:08:32,226 Fuck you, Rein! 95 00:08:32,226 --> 00:08:33,667 I'm sorry. 96 00:08:54,876 --> 00:08:56,167 Hey. 97 00:08:56,500 --> 00:08:59,167 Would you mind coming with me? 98 00:08:59,500 --> 00:09:01,852 I was hired to keep you safe. 99 00:09:01,852 --> 00:09:03,476 I don't know who might fuck me over more, 100 00:09:03,476 --> 00:09:07,042 my boss or whatever's inside there, but... 101 00:09:08,626 --> 00:09:09,852 Sure. 102 00:09:09,852 --> 00:09:11,334 Thank you. 103 00:09:39,268 --> 00:09:41,226 I know who you are. 104 00:09:41,226 --> 00:09:43,083 Hold your horses! 105 00:09:44,250 --> 00:09:47,834 Not that you'd go anywhere anyway. 106 00:09:49,500 --> 00:09:50,476 Fine, fine, fine. 107 00:09:50,476 --> 00:09:51,918 I'm coming. 108 00:09:52,500 --> 00:09:56,500 Now get up and find your fucking ammo. 109 00:10:01,125 --> 00:10:04,751 What does he want silver bullets for anyway? 110 00:10:05,500 --> 00:10:08,876 It can only mean one thing. 111 00:10:10,417 --> 00:10:13,876 I don't need that shit on my front door. 112 00:10:15,500 --> 00:10:17,310 Ah. 113 00:10:17,310 --> 00:10:20,268 I wouldn't have gotten any of this shit 114 00:10:20,268 --> 00:10:24,500 if he didn't pay me a shit load of money. 115 00:10:27,834 --> 00:10:30,083 Then I can retire and... 116 00:10:32,751 --> 00:10:34,125 In Fiji. 117 00:10:42,500 --> 00:10:46,500 Don't just stand there, come on in. 118 00:10:50,000 --> 00:10:52,500 All right, here it is. 119 00:10:54,667 --> 00:10:56,125 Now take it! 120 00:10:56,334 --> 00:11:00,792 And I don't wanna see you anywhere around here again. 121 00:11:02,000 --> 00:11:05,542 And know this, this Charles, 122 00:11:06,834 --> 00:11:09,292 if he founds out about this, 123 00:11:09,500 --> 00:11:12,167 all hell is going to break loose. 124 00:11:14,959 --> 00:11:16,417 All hell. 125 00:11:19,834 --> 00:11:20,643 What the fuck? 126 00:11:20,643 --> 00:11:24,459 Crazy man and silver bullets? 127 00:11:25,459 --> 00:11:26,685 I don't know, man. 128 00:11:26,685 --> 00:11:27,810 Whoever the fuck this Charles is, 129 00:11:27,810 --> 00:11:29,976 he better never hear about this. 130 00:11:29,976 --> 00:11:33,876 We must be safe, right? Right? 131 00:11:34,500 --> 00:11:35,626 I... 132 00:11:36,209 --> 00:11:41,000 Hey, do you remember Landon's face, right? 133 00:11:41,542 --> 00:11:42,560 Yeah, Landon? 134 00:11:42,560 --> 00:11:43,894 He uh... 135 00:11:43,894 --> 00:11:45,417 Looks like... 136 00:11:46,250 --> 00:11:49,250 He, uh... 137 00:11:55,417 --> 00:11:56,810 Well, Josh. 138 00:11:56,810 --> 00:12:00,351 I'm glad that I'm not alone in all of this. 139 00:12:00,351 --> 00:12:01,768 Yeah, I wish it wasn't me, 140 00:12:01,768 --> 00:12:04,476 but it's a little too late for that now. 141 00:12:04,476 --> 00:12:07,834 So, I'll see you around. 142 00:12:23,125 --> 00:12:24,542 My things. 143 00:12:36,500 --> 00:12:38,500 Sleep. 144 00:12:49,375 --> 00:12:50,500 Rein. 145 00:12:51,500 --> 00:12:52,876 Oh, Rein. 146 00:12:54,500 --> 00:12:55,602 Rein. 147 00:13:26,500 --> 00:13:27,476 How are you feeling? 148 00:13:27,476 --> 00:13:29,459 Very curious. 149 00:13:31,959 --> 00:13:35,709 I want you to purchase us a nightclub. 150 00:13:37,083 --> 00:13:38,810 We'll call it The Lair. 151 00:13:38,810 --> 00:13:41,018 How perfectly predictable. 152 00:13:41,018 --> 00:13:42,476 The Lair, why not? 153 00:13:42,476 --> 00:13:44,727 Let's make it easy for them. 154 00:13:44,727 --> 00:13:46,476 The funds have been deposited into your account. 155 00:13:46,476 --> 00:13:48,834 Please do this for me tomorrow. 156 00:13:49,834 --> 00:13:51,125 Ha. 157 00:13:51,500 --> 00:13:54,500 I still don't understand how you did that. 158 00:13:54,792 --> 00:13:56,918 I never gave you. 159 00:14:00,209 --> 00:14:05,476 Okay, so you want me to purchase a club in one day. 160 00:14:05,476 --> 00:14:06,727 Exactly. 161 00:14:06,727 --> 00:14:07,393 Ha, ha. 162 00:14:07,393 --> 00:14:10,810 It's so much complicated to just walk in with money. 163 00:14:10,810 --> 00:14:12,292 Or is it? 164 00:14:13,125 --> 00:14:16,476 You must have noticed how incredibly 165 00:14:16,476 --> 00:14:18,709 agreeable people have been. 166 00:14:19,042 --> 00:14:24,500 Being my apprentice comes with a few abilities. 167 00:14:25,626 --> 00:14:27,083 I've noticed. 168 00:14:28,042 --> 00:14:31,500 Purchasing that house was so easy. 169 00:14:32,334 --> 00:14:33,876 Almost unreal. 170 00:14:54,834 --> 00:14:56,976 I see you got my things. 171 00:14:56,976 --> 00:14:59,935 Yes, I thought I'd go and pay your roommates 172 00:14:59,935 --> 00:15:01,417 a little visit. 173 00:15:08,792 --> 00:15:09,768 Hello. 174 00:15:09,768 --> 00:15:11,626 I'm Rein's new employer. 175 00:15:13,000 --> 00:15:14,500 Is he here? 176 00:15:15,125 --> 00:15:16,476 No, I... 177 00:15:16,476 --> 00:15:19,018 Oh, there's nothing to worry about. 178 00:15:19,018 --> 00:15:24,876 And yes, you can help me with something. 179 00:16:15,125 --> 00:16:17,584 He's quite lovely, Johnny. 180 00:16:18,125 --> 00:16:19,226 Mm, so sweet. 181 00:16:19,226 --> 00:16:21,976 I gave him enough rent money for an entire year 182 00:16:21,976 --> 00:16:24,685 so he wasn't put out. 183 00:16:24,685 --> 00:16:25,351 You did? 184 00:16:25,351 --> 00:16:27,226 It was my pleasure, darling. 185 00:16:27,226 --> 00:16:28,518 Oh, good news. 186 00:16:28,518 --> 00:16:31,894 He's actually coming to work for us. 187 00:16:31,894 --> 00:16:33,209 Cheers. 188 00:17:07,500 --> 00:17:08,667 Ah. 189 00:17:52,959 --> 00:17:54,709 Fuck you all. 190 00:17:55,876 --> 00:17:57,500 God damn it. 191 00:17:58,375 --> 00:18:01,292 Get the fuck out of here. 192 00:18:03,125 --> 00:18:05,959 Get the fuck out of here! 193 00:18:25,560 --> 00:18:29,626 I'll keep you safe, my old friend. 194 00:18:31,500 --> 00:18:33,459 There you are. 195 00:18:34,292 --> 00:18:37,334 It's been many, many years. 196 00:18:38,083 --> 00:18:40,125 My, you are old. 197 00:18:46,209 --> 00:18:47,626 Thank you. 198 00:19:02,959 --> 00:19:04,250 Shit. 199 00:19:18,876 --> 00:19:20,935 Until I have my Lair, 200 00:19:20,935 --> 00:19:24,500 I guess I'll have to feed elsewhere. 201 00:20:42,083 --> 00:20:44,518 ♪ Everyone thinks that you're so cool ♪ 202 00:20:44,518 --> 00:20:47,393 ♪ If I left I'd be a fool ♪ 203 00:20:47,393 --> 00:20:49,768 ♪ Nobody knows the shit you do ♪ 204 00:20:49,768 --> 00:20:52,643 ♪ Everything that you put me through ♪ 205 00:20:52,643 --> 00:20:55,476 ♪ You act so sweet, yeah, you hide it well ♪ 206 00:20:55,476 --> 00:20:58,268 ♪ A heavenly sight, but I'm stuck in hell ♪ 207 00:20:58,268 --> 00:21:00,935 ♪ Asking myself why I'm still here ♪ 208 00:21:00,935 --> 00:21:07,059 ♪ Is it the hope or is it the fear ♪ 209 00:21:07,059 --> 00:21:12,435 ♪ My mind won't let you go ♪ 210 00:21:12,435 --> 00:21:17,935 ♪ I know you're bad, but I can't be alone ♪ 211 00:21:17,935 --> 00:21:20,435 ♪ You're poison to my brain ♪ 212 00:21:20,435 --> 00:21:22,602 ♪ You're poison in my veins ♪ 213 00:21:22,602 --> 00:21:29,059 ♪ And I hate you, but I drink the poison anyway ♪ 214 00:21:29,059 --> 00:21:31,268 ♪ Fighting all day, crying all night ♪ 215 00:21:31,268 --> 00:21:34,101 ♪ And telling me I'm wrong when I know I'm right ♪ 216 00:21:34,101 --> 00:21:37,018 ♪ Playing me like your video games ♪ 217 00:21:37,018 --> 00:21:39,935 ♪ Why am I the one whose always blamed ♪ 218 00:21:39,935 --> 00:21:42,476 ♪ Making promises that you don't keep ♪ 219 00:21:42,476 --> 00:21:45,310 ♪ I wanna get out, but we're in too deep ♪ 220 00:21:45,310 --> 00:21:48,268 ♪ I left before, then I came right back ♪ 221 00:21:48,268 --> 00:21:51,101 ♪ I did it again, now I can't keep track ♪ 222 00:21:51,101 --> 00:21:55,101 ♪ My mind won't let you go ♪ 223 00:21:55,101 --> 00:21:56,476 ♪ I can't let you go ♪ 224 00:21:56,476 --> 00:22:00,476 ♪ I know you're bad, but I can't be alone ♪ 225 00:22:00,476 --> 00:22:02,476 ♪ I can't be alone ♪ 226 00:22:02,476 --> 00:22:04,935 ♪ You're poison to my brain ♪ 227 00:22:04,935 --> 00:22:07,018 ♪ You're a poison in my veins ♪ 228 00:22:07,018 --> 00:22:13,500 ♪ And I hate you, but I drink the poison anyway ♪ 229 00:22:15,918 --> 00:22:18,143 ♪ Poison to my brain ♪ 230 00:22:18,143 --> 00:22:20,852 ♪ You're poison in my veins ♪ 231 00:22:20,852 --> 00:22:23,476 ♪ You're poison to my brain ♪ 232 00:22:23,476 --> 00:22:26,976 ♪ You're poison in my veins ♪ 233 00:22:26,976 --> 00:22:29,476 ♪ Poison to my brain ♪ 234 00:22:29,476 --> 00:22:32,143 ♪ Poison in my veins ♪ 235 00:22:32,143 --> 00:22:34,643 ♪ Poison to my brain ♪ 236 00:22:34,643 --> 00:22:36,852 ♪ Poison in my veins ♪ 237 00:22:36,852 --> 00:22:40,976 ♪ My mind won't let you go ♪ 238 00:22:40,976 --> 00:22:42,476 ♪ I can't let you go ♪ 239 00:22:42,476 --> 00:22:45,935 ♪ I know you're bad, but I can't be alone ♪ 240 00:22:45,935 --> 00:22:49,792 ♪ I can't be alone ♪ 15965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.