All language subtitles for The Trunk S01E01 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,027 --> 00:00:06,027 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,027 --> 00:00:07,319 [gunshot] 3 00:00:08,863 --> 00:00:10,281 [mysterious music playing] 4 00:00:39,685 --> 00:00:41,687 [music fades] 5 00:00:41,771 --> 00:00:43,773 [wind whistling] 6 00:00:52,156 --> 00:00:54,158 [opening theme music playing] 7 00:01:17,264 --> 00:01:20,101 THE TRUNK 8 00:01:21,852 --> 00:01:25,064 5 MONTHS AGO 9 00:01:25,147 --> 00:01:27,149 [breathing slowly] 10 00:01:28,234 --> 00:01:30,236 [monitor beeping] 11 00:01:55,803 --> 00:01:57,096 [man] What did he… 12 00:01:58,430 --> 00:02:00,641 "I lived a good life, thanks to you." 13 00:02:00,724 --> 00:02:02,726 [monitor beeping rapidly] 14 00:02:06,981 --> 00:02:08,732 [flatline tone] 15 00:02:13,445 --> 00:02:14,989 [man] He's gone. I'm sorry. 16 00:02:16,991 --> 00:02:18,159 3:10 p.m. 17 00:02:20,619 --> 00:02:23,205 [man] Uh, that'd be 15… 18 00:02:23,289 --> 00:02:25,040 It's fine. I already announced it. 19 00:02:28,377 --> 00:02:30,462 [man] I'm deeply sorry for your loss, ma'am. 20 00:02:30,963 --> 00:02:33,090 Would you contact his next of kin, please? 21 00:02:38,345 --> 00:02:41,891 But aren't you his wife? Where are you going? 22 00:02:43,767 --> 00:02:45,895 I'm not his wife anymore. He's dead now. 23 00:02:47,188 --> 00:02:49,190 [pensive string music playing] 24 00:03:10,836 --> 00:03:12,838 [music continues] 25 00:03:32,274 --> 00:03:34,109 [phone chimes] 26 00:03:43,661 --> 00:03:46,789 PROCEED TO YOUR NEXT MARRIAGE? YES OR NO 27 00:03:50,751 --> 00:03:52,753 [music continues] 28 00:04:03,639 --> 00:04:06,058 Hello, Ms. Noh. Hope you enjoyed your assignment. 29 00:04:15,192 --> 00:04:17,611 DIVORCE CONFIRMATION 30 00:04:17,695 --> 00:04:20,572 FIELD WIFE TASK COMPLETION REPORT NOH IN-JI 31 00:04:20,656 --> 00:04:21,782 [music fades] 32 00:04:21,865 --> 00:04:24,910 [woman] So, Deputy Manager Noh, how was your marriage this time? 33 00:04:24,994 --> 00:04:25,828 NOH IN-JI 34 00:04:27,705 --> 00:04:29,415 I'm sure you could use a vacation. 35 00:04:30,416 --> 00:04:32,209 I'm ready for another assignment. 36 00:04:33,711 --> 00:04:34,545 Okay. 37 00:04:42,636 --> 00:04:45,014 This one is not a match made in heaven, Ms. Noh. 38 00:04:47,808 --> 00:04:50,769 It's going to be very different from your other marriages. 39 00:04:59,945 --> 00:05:01,739 NM MEMBER PROFILE HAN JEONG-WON 40 00:05:01,822 --> 00:05:04,658 [man 1] I heard that prick Han Jeong-won is writing movie scores. 41 00:05:05,284 --> 00:05:07,161 He's supposed to be running the company. 42 00:05:07,244 --> 00:05:08,912 [man 2] Dude is asleep at the wheel. 43 00:05:08,996 --> 00:05:11,415 [man 1] I saw him earlier, blitzed out of his mind. 44 00:05:11,498 --> 00:05:13,625 [man 2] Probably getting high as a kite, man. 45 00:05:13,709 --> 00:05:14,710 [man 1] No shit. 46 00:05:15,210 --> 00:05:17,338 Man, I coulda told you that. Wait. 47 00:05:18,005 --> 00:05:20,299 You think that's why he got divorced? 'Cause of the drugs? 48 00:05:20,382 --> 00:05:21,925 How the fuck would I know? 49 00:05:22,009 --> 00:05:24,011 Hey, tell me what you heard. I wanna know! 50 00:05:24,094 --> 00:05:24,928 [man 2] I don't know! 51 00:05:25,012 --> 00:05:26,889 [man 1] Come on. You know something, so spill it. 52 00:05:26,972 --> 00:05:28,349 [man 2] Man, just shut up! 53 00:05:28,432 --> 00:05:30,642 [muffled electronic dance music playing] 54 00:05:45,407 --> 00:05:47,409 [music intensifies] 55 00:05:53,290 --> 00:05:55,292 [music fades] 56 00:05:55,376 --> 00:05:57,002 [exhales sharply] 57 00:05:58,504 --> 00:06:00,506 [exhales sharply] 58 00:06:00,589 --> 00:06:02,591 [music resumes] 59 00:06:04,259 --> 00:06:06,261 [muffled music playing] 60 00:06:16,105 --> 00:06:17,689 [music fades] 61 00:06:17,773 --> 00:06:19,525 [high-pitched ringing] 62 00:06:25,864 --> 00:06:28,325 [disorienting music playing] 63 00:06:41,547 --> 00:06:43,549 [chandelier tinkling] 64 00:06:45,926 --> 00:06:47,344 [music swells] 65 00:06:47,428 --> 00:06:49,430 [music subsides] 66 00:06:51,723 --> 00:06:53,725 [ethereal music playing] 67 00:06:59,648 --> 00:07:01,400 [music fades] 68 00:07:14,246 --> 00:07:15,414 [moans] 69 00:07:18,876 --> 00:07:20,252 [sighs] 70 00:07:23,755 --> 00:07:24,882 [connect tone] 71 00:07:24,965 --> 00:07:26,091 [phone line ringing] 72 00:07:27,301 --> 00:07:28,385 [sighs] 73 00:07:32,848 --> 00:07:35,100 [female voice] The number you have dialed is not available. 74 00:07:35,184 --> 00:07:36,727 At the tone, please record your message. 75 00:07:36,810 --> 00:07:37,978 WIFE 76 00:07:38,061 --> 00:07:40,063 [man 1] Taking sleeping pills in the bathroom again? 77 00:07:40,564 --> 00:07:42,107 What are you, a zombie? 78 00:07:42,191 --> 00:07:44,318 Who the hell does that at a club anyway? 79 00:07:44,401 --> 00:07:47,196 Word on the street is you're turning into a pill-popper. 80 00:07:47,279 --> 00:07:48,113 So what's up? 81 00:07:48,197 --> 00:07:51,116 Why are you dicking around at a club when you could be at home in bed? 82 00:07:51,200 --> 00:07:52,659 [man 2] I can't sleep at home. 83 00:07:52,743 --> 00:07:54,786 That makes no sense. Your house is huge. 84 00:07:54,870 --> 00:07:56,246 You tried hopping between rooms? 85 00:07:56,330 --> 00:07:58,499 I'm sure you'll find one that gets the job done. 86 00:07:58,582 --> 00:08:01,460 This is what's wrong with rich guys. You wanna be cavalier and independent. 87 00:08:01,543 --> 00:08:02,419 Go to a hospital! 88 00:08:02,503 --> 00:08:04,505 I've been going to one for 20 years, dude. 89 00:08:05,047 --> 00:08:07,508 They're about to write me a prescription, actually. See ya. 90 00:08:08,342 --> 00:08:09,301 [disconnect tone] 91 00:08:15,933 --> 00:08:16,975 [connect tone] 92 00:08:18,352 --> 00:08:19,436 [phone line ringing] 93 00:08:21,688 --> 00:08:24,066 [female voice] The number you have dialed is not available. 94 00:08:24,149 --> 00:08:25,275 [disconnect tone] 95 00:08:35,661 --> 00:08:37,663 [uneasy music playing] 96 00:08:51,760 --> 00:08:53,136 [phone buzzing] 97 00:08:56,890 --> 00:08:57,849 WIFE 98 00:08:59,977 --> 00:09:02,521 Please take down that chandelier thing. It's hideous. 99 00:09:03,021 --> 00:09:05,107 [woman] It's not a chandelier. It's a work of art. 100 00:09:05,190 --> 00:09:06,900 Besides, your dad loved that thing. 101 00:09:07,734 --> 00:09:09,194 That's why I don't want it. 102 00:09:10,529 --> 00:09:12,531 We can't just hang anything up there. 103 00:09:13,532 --> 00:09:17,160 I'm looking for a different piece in France, so hold off. Leave it alone. 104 00:09:17,244 --> 00:09:18,287 [disconnect tone] 105 00:09:20,581 --> 00:09:21,665 [door opens] 106 00:09:24,585 --> 00:09:25,460 [door closes] 107 00:09:26,128 --> 00:09:27,504 [car engine starts] 108 00:09:55,782 --> 00:09:57,784 [intriguing music playing] 109 00:10:50,879 --> 00:10:52,881 [shower water running] 110 00:11:14,486 --> 00:11:15,821 [music fades] 111 00:11:33,922 --> 00:11:35,132 [man 1] Han Jeong-won. 112 00:11:38,677 --> 00:11:40,011 It's been a while, huh? 113 00:11:47,018 --> 00:11:49,187 Oh, uh, I've found that it tends to put people at ease 114 00:11:49,271 --> 00:11:50,897 if I approach them like this. 115 00:11:51,523 --> 00:11:53,191 You don't have to play ball, you know. 116 00:11:53,275 --> 00:11:56,111 Then again, you probably don't wanna catch a warrant. 117 00:11:56,194 --> 00:11:57,612 That, uh, wouldn't be fun. 118 00:11:58,447 --> 00:11:59,614 All right, who was it? 119 00:12:00,323 --> 00:12:01,658 [man 1] You know Jay Yoong, right? 120 00:12:02,242 --> 00:12:04,578 It was Yoong, wasn't it? Or was it Young? 121 00:12:05,746 --> 00:12:06,705 Mm. 122 00:12:07,414 --> 00:12:10,459 Last night at the club, Mr. Jay, uh… uh, whatever, 123 00:12:10,542 --> 00:12:11,793 was taken into custody. 124 00:12:11,877 --> 00:12:13,128 Caught red-handed. 125 00:12:13,211 --> 00:12:14,921 And you were hanging out there. 126 00:12:17,215 --> 00:12:19,801 Look at that. Thank you very much. 127 00:12:21,428 --> 00:12:23,597 -Okay. Here. -Why do you pick on me so much? 128 00:12:23,680 --> 00:12:25,056 Why? 129 00:12:25,640 --> 00:12:27,684 You're loaded from selling all those shares. 130 00:12:27,768 --> 00:12:30,312 You got plenty of free time. Oh, and your history. 131 00:12:30,395 --> 00:12:32,898 "History"? I was just a kid. Come on. 132 00:12:35,484 --> 00:12:37,444 Seventeen basically makes you an adult. 133 00:12:38,028 --> 00:12:40,739 You knew it was wrong. You knew the consequences. 134 00:12:43,909 --> 00:12:44,993 [door opens] 135 00:12:47,788 --> 00:12:48,705 [door closes] 136 00:12:51,625 --> 00:12:53,627 [water running] 137 00:12:56,630 --> 00:12:57,464 [loud thud] 138 00:12:58,840 --> 00:13:00,133 -[Jeong-won] Piece of shit. -Whoa! 139 00:13:00,217 --> 00:13:01,384 [man 1] Whoa! Hey, hey, stop! 140 00:13:01,468 --> 00:13:04,137 -Hyung, Hyung, Hyung, Hyung, Hyung. -[Jeong-won] You son of a bitch! 141 00:13:04,221 --> 00:13:06,264 -[man 2] What the hell? -Get the hell off me! 142 00:13:06,348 --> 00:13:07,849 [grunting] 143 00:13:07,933 --> 00:13:08,892 Stop! 144 00:13:09,476 --> 00:13:10,977 -[Jeong-won] You piece of shit! -Relax! 145 00:13:11,061 --> 00:13:13,480 -[Jeong-won] You son of a bitch! -Stop! What the-- 146 00:13:13,563 --> 00:13:15,190 Bastard! Get back here! 147 00:13:16,733 --> 00:13:18,485 Look, he ratted me out, dude! 148 00:13:19,277 --> 00:13:20,612 Just take it. 149 00:13:20,695 --> 00:13:21,655 The whole thing. 150 00:13:21,738 --> 00:13:23,490 You could buy me out. Run the place yourself. 151 00:13:23,573 --> 00:13:26,159 No, I like being your employee. 152 00:13:27,202 --> 00:13:30,956 Look, the whole Lee Seo-yeon thing, I… I take back what I said. 153 00:13:31,039 --> 00:13:33,792 She's not a fucking bitch. But I don't get why she dumped you. 154 00:13:33,875 --> 00:13:37,045 The way I see it, you've been in a downward spiral without her, 155 00:13:37,128 --> 00:13:39,005 so just do whatever it takes to get her back. 156 00:13:39,089 --> 00:13:40,465 Hell, get down on your knees. 157 00:13:40,549 --> 00:13:41,800 Stop bothering us peasants. 158 00:13:41,883 --> 00:13:44,803 Ride off into the sunset with her and live happily ever after. 159 00:13:45,303 --> 00:13:47,681 -I just can't. -Can't do it? Why the hell not? 160 00:13:47,764 --> 00:13:50,058 With your bank account, anything's possible! 161 00:13:50,141 --> 00:13:51,852 You're a moron. God. 162 00:13:56,898 --> 00:14:00,110 [woman 1] I'm so grateful that you offered to take care of all the renovations. 163 00:14:00,610 --> 00:14:03,947 I kept telling my husband we should sell that run-down building and move, 164 00:14:04,030 --> 00:14:06,199 but he lets his pride get the better of him. 165 00:14:07,117 --> 00:14:09,786 So what's it like having a younger husband? How is it? 166 00:14:11,288 --> 00:14:13,290 Hey, you know me. I know how to keep a secret. 167 00:14:13,373 --> 00:14:16,793 He's never gonna find out you married somebody else. Don't worry, all right? 168 00:14:17,294 --> 00:14:18,587 [phone buzzing] 169 00:14:18,670 --> 00:14:20,755 HAN JEONG-WON 170 00:14:26,678 --> 00:14:28,346 Oh, how's Jeong-won doing now? 171 00:14:29,681 --> 00:14:32,100 I guess you haven't heard. He was arrested for drug-- 172 00:14:32,601 --> 00:14:35,478 I mean, word on the street is he allegedly got in trouble 173 00:14:35,562 --> 00:14:37,272 and started a fight at the label. 174 00:14:37,355 --> 00:14:38,857 [phone buzzing] 175 00:14:44,279 --> 00:14:46,573 Hi, yeah, let's… let's have dinner tonight. 176 00:14:47,365 --> 00:14:48,950 I'll be there at seven o'clock. 177 00:14:49,826 --> 00:14:50,827 [disconnect tone] 178 00:14:50,911 --> 00:14:53,413 Oh, by the way, you guys are divorced, right? 179 00:14:54,664 --> 00:14:57,417 I was just wondering if you got remarried before the divorce. 180 00:14:59,544 --> 00:15:01,838 I'm just kidding. [laughs] 181 00:15:03,006 --> 00:15:06,134 You think you'd be able to live with a shell of a man? 182 00:15:07,844 --> 00:15:09,471 I was messing with you. 183 00:15:10,388 --> 00:15:12,682 Jeong-won's getting hitched. Don't get the wrong idea. 184 00:15:13,350 --> 00:15:15,477 We're having dinner 'cause he's getting married. 185 00:15:15,560 --> 00:15:16,519 Are you for real? 186 00:15:18,188 --> 00:15:19,439 Wait. Who is he, uh… 187 00:15:20,106 --> 00:15:21,650 Oh my God! Oh my God! Oh my God! 188 00:15:22,150 --> 00:15:24,110 Jeong-won's getting married! Married! Is he crazy? 189 00:15:24,194 --> 00:15:26,571 I guess he saw Seo-yeon's getting remarried and lost his mind. 190 00:15:26,655 --> 00:15:28,949 Did you know about this? Who could it be? 191 00:15:29,032 --> 00:15:30,659 Maybe someone from a club. 192 00:15:30,742 --> 00:15:32,827 Do you think that asshole is really on drugs? 193 00:15:36,331 --> 00:15:37,248 [gasps] 194 00:15:39,042 --> 00:15:40,210 Hi, how are you? 195 00:15:44,005 --> 00:15:45,840 I do pills, too, from the doctor. 196 00:15:47,717 --> 00:15:48,551 Right. 197 00:15:52,931 --> 00:15:54,432 Hey, I gotta go. 198 00:15:54,516 --> 00:15:55,433 [man] Okay. 199 00:15:56,393 --> 00:15:57,519 [door opens] 200 00:15:58,144 --> 00:15:59,646 -[groans] -[door closes] 201 00:15:59,729 --> 00:16:01,731 [soft jazz music playing] 202 00:16:20,583 --> 00:16:22,669 And your table is right over here, ma'am. 203 00:16:32,178 --> 00:16:33,346 It's been a while. 204 00:16:34,055 --> 00:16:36,182 We saw each other at your office last week. 205 00:16:36,808 --> 00:16:38,226 Right, that's my point. 206 00:16:39,352 --> 00:16:41,646 'Cause we were supposed to see each other every day. 207 00:16:42,147 --> 00:16:45,775 Well, the reason we're not doing that isn't because we're divorced. 208 00:16:45,859 --> 00:16:47,318 It's 'cause I remarried. 209 00:16:47,944 --> 00:16:49,446 And soon, you'll do the same. 210 00:16:55,243 --> 00:16:56,953 [waitress] Are you two ready to order? 211 00:16:57,037 --> 00:17:00,248 -[Seo-yeon] What's the chef's special? -[waitress] It's a prix-fixe menu. 212 00:17:00,331 --> 00:17:03,376 The first course is mini caprese with yukhoe and truffle oil, 213 00:17:03,460 --> 00:17:06,337 followed by tomato risotto and arancini with cream cheese. 214 00:17:06,421 --> 00:17:09,007 The next course is beef tenderloin with a side of prosciutto 215 00:17:09,090 --> 00:17:12,302 and pesto made with minced shrimp and aralia elata. 216 00:17:12,385 --> 00:17:14,637 [Seo-yeon] I'll do the cod steak. Can you do no tomatoes? 217 00:17:14,721 --> 00:17:17,390 Someone really doesn't like tomatoes. That's all, okay? 218 00:17:17,474 --> 00:17:19,726 [waitress] Of course. I'll pass that on to the kitchen. 219 00:17:30,361 --> 00:17:32,363 [Jeong-won] I've been carrying it around for a week. 220 00:17:32,447 --> 00:17:33,990 I know you like that style. 221 00:17:40,080 --> 00:17:41,122 They're pretty. 222 00:17:42,707 --> 00:17:43,583 Try them on. 223 00:17:46,127 --> 00:17:47,087 I'll do that later. 224 00:17:49,047 --> 00:17:51,091 Your marriage will be fine. Don't worry. 225 00:17:51,674 --> 00:17:53,259 I don't know why you're doing this. 226 00:17:53,343 --> 00:17:54,594 It's just a year. 227 00:17:55,220 --> 00:17:57,347 Think of it like an arranged marriage. It's easier. 228 00:17:57,430 --> 00:17:59,182 [sighs] Seo-yeon. 229 00:18:00,391 --> 00:18:01,893 I don't wanna be without you. 230 00:18:02,811 --> 00:18:04,187 I've known you since kindergarten. 231 00:18:04,270 --> 00:18:06,481 I didn't study abroad so I could be with you. 232 00:18:06,564 --> 00:18:09,484 You know I literally won't be able to function without you. I'll go nuts. 233 00:18:10,068 --> 00:18:11,778 Come on, you've never even tried. 234 00:18:14,114 --> 00:18:15,448 You think it's a good… 235 00:18:18,201 --> 00:18:20,537 you think it's a good idea? A temporary marriage? 236 00:18:20,620 --> 00:18:21,996 Look, you already signed. 237 00:18:22,080 --> 00:18:24,165 Yeah, because you wouldn't see me anymore if I didn't. 238 00:18:26,000 --> 00:18:29,546 I know you're trying to punish me, but you… you're taking this too far. 239 00:18:31,089 --> 00:18:32,048 Jeong-won. 240 00:18:33,967 --> 00:18:35,009 I'm punishing you? 241 00:18:38,638 --> 00:18:40,140 [somber music playing] 242 00:18:45,061 --> 00:18:47,021 I'm the one that's being punished here. 243 00:18:47,856 --> 00:18:50,066 I'm alive and sitting in front of you, right? 244 00:18:50,567 --> 00:18:53,027 If you don't do the temporary marriage, Jeong-won, 245 00:18:54,028 --> 00:18:55,280 we're done. 246 00:19:01,870 --> 00:19:03,121 [phone buzzing] 247 00:19:07,792 --> 00:19:09,502 No, we're finished. I can go. 248 00:19:10,253 --> 00:19:11,629 Let's just eat at home. 249 00:19:12,881 --> 00:19:13,923 [disconnect tone] 250 00:19:15,300 --> 00:19:16,593 My husband's outside. 251 00:19:17,093 --> 00:19:18,219 I'm leaving, yeah? 252 00:20:01,763 --> 00:20:03,389 [car engine starting] 253 00:20:28,414 --> 00:20:30,291 [intriguing music playing] 254 00:20:38,925 --> 00:20:40,593 Ah shit. 255 00:20:57,568 --> 00:20:58,820 [phone line ringing] 256 00:20:59,737 --> 00:21:02,073 [female voice] The number you have dialed is not available. 257 00:21:02,156 --> 00:21:03,241 [disconnect tone] 258 00:21:04,200 --> 00:21:05,326 [connect tone] 259 00:21:05,410 --> 00:21:06,661 [phone line ringing] 260 00:21:24,804 --> 00:21:28,349 HAN JEONG-WON 261 00:21:28,433 --> 00:21:29,976 [phone line ringing] 262 00:21:31,019 --> 00:21:31,978 [sighs] 263 00:21:47,702 --> 00:21:48,745 [Seo-yeon moans] 264 00:21:50,038 --> 00:21:51,331 [phone line ringing] 265 00:21:54,751 --> 00:21:55,752 [moans] 266 00:21:59,047 --> 00:21:59,881 [moans] 267 00:21:59,964 --> 00:22:01,049 [phone line ringing] 268 00:22:02,050 --> 00:22:04,302 [female voice] The number you have dialed is not available. 269 00:22:04,385 --> 00:22:06,387 At the tone, please record your message. 270 00:22:06,929 --> 00:22:07,972 [sighs] 271 00:22:09,766 --> 00:22:11,351 [music fades] 272 00:22:30,953 --> 00:22:33,539 [pants] 273 00:22:38,461 --> 00:22:40,880 -[alarm wailing] -[dog barking] 274 00:22:44,258 --> 00:22:45,843 [police siren chirps] 275 00:22:46,344 --> 00:22:48,846 [police siren wails] 276 00:22:51,057 --> 00:22:53,518 [man 1] Jesus. Come on. You don't have any ID on you? 277 00:22:53,601 --> 00:22:54,560 Really? 278 00:22:55,144 --> 00:22:56,104 Who's this? 279 00:22:56,604 --> 00:22:57,438 [man 1 sighs] 280 00:22:58,022 --> 00:23:00,233 He tried to steal a car and smashed a window. 281 00:23:01,359 --> 00:23:03,736 I was on my way back here. I caught him in the act. 282 00:23:05,071 --> 00:23:06,030 [man 2] Who's the owner? 283 00:23:06,114 --> 00:23:08,366 [man 1] I've been trying to reach them, but no answer yet. 284 00:23:09,409 --> 00:23:10,284 Huh. 285 00:23:12,870 --> 00:23:16,374 [man 1] Listen, stonewalling isn't gonna get you out of this, buddy. 286 00:23:16,457 --> 00:23:18,084 Wanna spend the night in a cell? 287 00:23:19,836 --> 00:23:21,212 [sighs] 288 00:23:29,637 --> 00:23:31,013 [man 3] Right, right, sure. 289 00:23:35,977 --> 00:23:36,811 Who are you? 290 00:23:37,895 --> 00:23:39,605 Han Jeong-won is my husband. 291 00:23:42,400 --> 00:23:45,653 [man 1] Oh, so his name is Han Jeong-won. 292 00:23:51,284 --> 00:23:54,579 Uh, I just got through to the car owner. She knew all about it. 293 00:23:55,204 --> 00:23:57,165 She lost her keys and told him to do it. 294 00:23:57,248 --> 00:23:59,292 [man 1] Wait. She knew he was smashing the window? 295 00:23:59,375 --> 00:24:01,002 [In-ji] Can we go now, Officers? 296 00:24:01,586 --> 00:24:02,712 Uh… 297 00:24:04,213 --> 00:24:06,257 -Uh… -Honey, let's go home now. 298 00:24:08,718 --> 00:24:10,720 [electronic music playing] 299 00:24:16,058 --> 00:24:18,060 [music continues] 300 00:24:38,831 --> 00:24:40,917 [man 1] Owner said the boat was missing in the morning, 301 00:24:41,000 --> 00:24:42,418 then they found it like this. 302 00:24:42,502 --> 00:24:44,378 That, and a local fisherman told me 303 00:24:44,462 --> 00:24:46,672 he thought he heard a gunshot around one o'clock. 304 00:24:47,173 --> 00:24:49,217 [man 2] But he didn't bother to call the police? 305 00:24:49,926 --> 00:24:51,677 Maybe he thought it was a firework. 306 00:24:52,345 --> 00:24:54,555 -Any casings? -Not yet. 307 00:24:55,056 --> 00:24:56,057 CCTV? 308 00:24:56,557 --> 00:24:59,227 There's one at the kayak house, but that's it. 309 00:24:59,852 --> 00:25:01,187 Someone cut the wires. 310 00:25:01,979 --> 00:25:04,232 [man 2] So there's no body, just a trunk, huh? 311 00:25:05,942 --> 00:25:10,112 Sir, do… do you… you know how much that's worth? 312 00:25:11,948 --> 00:25:15,326 It's over 50 million won. Five-zero. Swear to God. 313 00:25:18,079 --> 00:25:20,248 It's a rare, limited-edition designer trunk. 314 00:25:20,331 --> 00:25:22,250 There are only three of them in Korea. 315 00:25:23,334 --> 00:25:24,168 [man 2 sighs] 316 00:25:24,252 --> 00:25:26,587 Do me a favor. Call the store, give 'em the serial number, 317 00:25:26,671 --> 00:25:28,256 and find out who bought it, okay? 318 00:25:28,339 --> 00:25:31,133 They don't sell these to random people. They'll have a record. 319 00:25:31,884 --> 00:25:33,761 But how the hell would you know that? 320 00:25:36,722 --> 00:25:39,058 This thing is Prada. You got a problem with that? 321 00:25:41,310 --> 00:25:42,395 Is it fake? 322 00:25:43,354 --> 00:25:44,772 Oh, no? Sure. 323 00:25:44,855 --> 00:25:46,107 Okay. Get that. 324 00:26:02,915 --> 00:26:04,333 Should I be thanking you? 325 00:26:04,959 --> 00:26:07,211 Oh, no. You're working. I forgot. 326 00:26:08,337 --> 00:26:09,505 No need for that. 327 00:26:10,756 --> 00:26:13,926 Sorry, I couldn't bring my car because they took me right to the station. 328 00:26:14,010 --> 00:26:15,678 I guess I'll have to take a taxi. 329 00:26:17,221 --> 00:26:18,806 You'll find your way, right? 330 00:26:24,312 --> 00:26:26,314 [distant siren wailing] 331 00:26:54,675 --> 00:26:55,760 Let's go. 332 00:27:01,432 --> 00:27:02,516 Hey, isn't this my car? 333 00:27:02,600 --> 00:27:04,226 Yeah, get in already. 334 00:27:31,212 --> 00:27:34,131 So I think you owe me an explanation. Go ahead. 335 00:27:35,883 --> 00:27:36,967 It was Mr. Kim. 336 00:27:38,094 --> 00:27:40,012 You said you didn't want arbitration. 337 00:27:45,601 --> 00:27:46,769 Question for you. 338 00:27:48,688 --> 00:27:49,605 Yeah? 339 00:27:52,692 --> 00:27:54,443 It's your job to get married, right? 340 00:27:59,990 --> 00:28:01,409 Do you enjoy your work? 341 00:28:01,951 --> 00:28:03,911 [pensive music playing] 342 00:28:11,711 --> 00:28:12,712 It depends. 343 00:28:34,608 --> 00:28:35,860 [Jeong-won] I'll take that one. 344 00:28:35,943 --> 00:28:37,737 [woman] Oh, a man with great taste! 345 00:28:37,820 --> 00:28:39,864 I'm sure the bride-to-be is going to love it. 346 00:28:39,947 --> 00:28:41,449 I have a good eye. 347 00:28:42,032 --> 00:28:43,409 It's number two for me, so… 348 00:28:46,120 --> 00:28:48,038 -Let's do it. -[woman] Oh, right. 349 00:28:50,833 --> 00:28:53,002 It looks like your ex-wife referred you. 350 00:28:53,085 --> 00:28:54,503 [music fades] 351 00:28:54,587 --> 00:28:56,338 Isn't that how you get all your clients? 352 00:28:58,549 --> 00:29:00,384 What I'd really like to know is 353 00:29:01,051 --> 00:29:03,220 why you are running this kind of business? 354 00:29:04,680 --> 00:29:06,098 You're matchmaking on the down-low 355 00:29:06,182 --> 00:29:09,268 'cause the wedding stuff isn't bringing enough cash, huh? 356 00:29:09,977 --> 00:29:10,936 [chuckles] 357 00:29:13,272 --> 00:29:17,526 About how long do you think your marriage is going to last with your current wife? 358 00:29:18,903 --> 00:29:21,071 As our lifespans get longer and longer, 359 00:29:21,155 --> 00:29:24,033 we might have one partner for a hundred years. Who knows? 360 00:29:24,742 --> 00:29:25,701 Pretty long. 361 00:29:26,827 --> 00:29:28,078 Could you do that? 362 00:29:30,581 --> 00:29:33,501 We're looking for the model of a happy marriage. 363 00:29:34,001 --> 00:29:36,670 You could say we're staying ahead of the curve. 364 00:29:39,673 --> 00:29:42,301 So consider yourself a lucky man. 365 00:30:14,875 --> 00:30:16,377 I figured you didn't eat. 366 00:30:16,460 --> 00:30:18,420 It's pine nut soup with vegetables. 367 00:30:22,174 --> 00:30:24,552 I'm in the empty bedroom on the second floor. 368 00:30:24,635 --> 00:30:26,971 I can always move to another room if you want. 369 00:30:27,054 --> 00:30:29,014 So do I refer to you as my wife? 370 00:30:30,224 --> 00:30:31,767 Is that the typical arrangement? 371 00:30:32,935 --> 00:30:33,769 Yeah. 372 00:30:34,478 --> 00:30:35,312 [Jeong-won scoffs] 373 00:30:36,063 --> 00:30:37,940 It's weird to call you my wife since 374 00:30:38,774 --> 00:30:40,234 our relationship is so unofficial. 375 00:30:41,026 --> 00:30:42,903 Well, other marriages are different. 376 00:30:42,987 --> 00:30:45,406 You wanted a more discrete situation. Isn't that right? 377 00:30:49,994 --> 00:30:51,036 I guess. 378 00:30:51,579 --> 00:30:54,415 I'm going to continue our arrangement for now, then. 379 00:30:54,498 --> 00:30:57,167 But I'm really not sure what I should and shouldn't do with all this… 380 00:30:57,251 --> 00:30:58,669 You should check the manual. 381 00:31:01,672 --> 00:31:02,756 Good night. 382 00:31:37,625 --> 00:31:38,584 [sighs] 383 00:31:58,687 --> 00:31:59,855 [inhales deeply] 384 00:32:01,941 --> 00:32:03,567 [exhales] 385 00:32:08,072 --> 00:32:09,990 [distant clattering] 386 00:32:29,969 --> 00:32:31,345 [clattering continues] 387 00:32:54,994 --> 00:32:56,996 [uneasy music playing] 388 00:33:39,913 --> 00:33:41,040 I understand. 389 00:33:43,125 --> 00:33:44,293 Come on, Mom. 390 00:33:50,674 --> 00:33:52,384 [sobs] No, Mom. 391 00:33:54,762 --> 00:33:55,929 [sobs] No, Mom. 392 00:33:57,681 --> 00:33:59,600 [Jeong-won crying] 393 00:34:00,267 --> 00:34:01,310 Mom. 394 00:34:02,227 --> 00:34:03,520 [music fades] 395 00:34:22,539 --> 00:34:24,541 [shower water running] 396 00:34:38,722 --> 00:34:40,849 [In-ji] You're up a lot earlier than I thought you'd be. 397 00:34:41,517 --> 00:34:43,602 You don't need to make me breakfast. 398 00:34:43,685 --> 00:34:45,354 I almost never eat my meals here. 399 00:34:45,437 --> 00:34:48,315 Well, I just thought I'd try to do something nice for you. 400 00:34:53,070 --> 00:34:53,904 Sit down. 401 00:34:55,656 --> 00:34:57,574 Humor me. It's our first day together. 402 00:35:14,633 --> 00:35:18,554 So halibut has lots of collagen. I know you really like fish. 403 00:35:19,388 --> 00:35:20,764 Well, there's something 404 00:35:21,682 --> 00:35:23,559 I like even more than fish. 405 00:35:26,895 --> 00:35:27,896 [chuckles] 406 00:35:29,148 --> 00:35:32,734 I'm not in the mood for that right now. I have a weak stomach, you know. 407 00:35:34,194 --> 00:35:35,571 It smells a bit too fishy. 408 00:35:49,168 --> 00:35:50,294 [door opens] 409 00:35:52,129 --> 00:35:53,172 [door closes] 410 00:36:03,098 --> 00:36:05,100 [rock music playing] 411 00:36:14,735 --> 00:36:15,944 [music stops] 412 00:36:16,653 --> 00:36:19,448 [electric guitar plays] 413 00:36:20,240 --> 00:36:22,242 [rock music resumes] 414 00:36:24,828 --> 00:36:26,496 -[music stops] -Uh, once more. 415 00:36:26,580 --> 00:36:28,582 [rock music resumes] 416 00:36:37,382 --> 00:36:38,717 [music stops] 417 00:36:50,771 --> 00:36:53,190 [keypad beeping] 418 00:37:51,415 --> 00:37:53,834 [doorbell rings] 419 00:37:59,047 --> 00:38:00,465 How long you gonna keep that here? 420 00:38:01,675 --> 00:38:02,759 Wait, whose is it? 421 00:38:03,260 --> 00:38:05,512 Well, it's not mine. Go ahead. 422 00:38:12,686 --> 00:38:15,147 [woman] Is this what they sent your friend when she got stiffed? 423 00:38:15,230 --> 00:38:17,816 What was her name again? Si-jeong or Bang-jeong? I forget. 424 00:38:24,114 --> 00:38:24,990 Ah. 425 00:38:25,615 --> 00:38:27,034 You know, it's not half bad. 426 00:38:27,993 --> 00:38:29,786 Don't let them die, okay? 427 00:38:29,870 --> 00:38:32,205 Well, ya know, that's not really up to me, huh? 428 00:38:33,415 --> 00:38:35,667 You never know what life's gonna throw at you. 429 00:38:36,335 --> 00:38:38,795 Who knows? I might end up dying before these guys. 430 00:38:39,463 --> 00:38:41,465 I won't let 'em starve, that's for sure. 431 00:38:42,090 --> 00:38:43,717 I'll switch out their water too. 432 00:38:49,306 --> 00:38:51,433 Have you heard from the punk who owns the place? 433 00:38:51,516 --> 00:38:54,353 He left this empty house like a snake shedding its skin. 434 00:38:55,228 --> 00:38:56,897 Just remember to take care of the fish tank. 435 00:38:56,980 --> 00:38:58,106 Don't touch anything. 436 00:38:59,858 --> 00:39:01,193 You kill him or something? 437 00:39:05,280 --> 00:39:07,908 I mean, it's fine by me if you did. 438 00:39:08,492 --> 00:39:10,243 That would make more sense. 439 00:39:10,327 --> 00:39:13,663 More sense than some guy going AWOL for years just before he gets married. 440 00:39:13,747 --> 00:39:14,790 Basically vanishing. 441 00:39:15,290 --> 00:39:17,793 Yeah. You're right. I did it. 442 00:39:17,876 --> 00:39:20,212 Crazy bitch. Get over him already, will ya? 443 00:39:20,796 --> 00:39:24,174 Just live a normal life. Get married and have kids like everyone. 444 00:39:26,927 --> 00:39:29,012 Refill the coffee thing so we don't run out. 445 00:39:55,080 --> 00:39:56,164 [phone buzzing] 446 00:40:00,877 --> 00:40:03,713 SI-JEONG 447 00:40:05,424 --> 00:40:06,258 [In-ji] Mm-hmm? 448 00:40:06,758 --> 00:40:08,927 Hey, In-ji, that bastard is out! 449 00:40:09,010 --> 00:40:10,178 Uh, who? 450 00:40:10,679 --> 00:40:12,514 Eom Tae-seong. Who do you think? 451 00:40:13,098 --> 00:40:15,642 I was doing a delivery, and I ran into him by accident. 452 00:40:15,725 --> 00:40:17,227 How the hell did he get out? 453 00:40:17,727 --> 00:40:20,605 Wasn't he supposed to rot in a mental hospital for life? 454 00:40:22,357 --> 00:40:23,900 Okay, tell me where he is. 455 00:40:26,111 --> 00:40:28,363 [mysterious music playing] 456 00:40:32,200 --> 00:40:33,535 [Si-jeong] Son of a bitch. Really? 457 00:40:33,618 --> 00:40:37,372 Listen, don't do anything for now. I'll look into it and call you back. 458 00:40:37,456 --> 00:40:38,582 [disconnect tone] 459 00:40:44,588 --> 00:40:46,590 [mysterious music continues] 460 00:41:10,405 --> 00:41:12,407 [breathing heavily] 461 00:41:36,765 --> 00:41:38,058 [music fades] 462 00:41:41,895 --> 00:41:43,063 [sighs] 463 00:41:50,237 --> 00:41:53,448 Uh, I saw the earrings in the car, through the window. 464 00:41:53,532 --> 00:41:55,367 I know. I heard. The police called. 465 00:41:56,993 --> 00:42:00,163 Right. Thanks for smoothing things out on my behalf. 466 00:42:00,247 --> 00:42:03,166 I could… get you a new car? 467 00:42:14,844 --> 00:42:16,596 I forgot the case 'cause I put them on right away. 468 00:42:16,680 --> 00:42:18,056 I wasn't getting rid of them. 469 00:42:20,684 --> 00:42:22,310 They're beautiful. I said that. 470 00:42:22,978 --> 00:42:23,895 [sighs] 471 00:42:25,230 --> 00:42:27,023 [sighs] This is so embarrassing. 472 00:42:28,483 --> 00:42:29,401 [chuckles] 473 00:42:30,694 --> 00:42:31,695 [chuckles] 474 00:42:33,780 --> 00:42:35,240 So tell me about the first night. 475 00:42:39,077 --> 00:42:41,371 Oh. It was good. 476 00:42:42,664 --> 00:42:43,707 Glad to hear that. 477 00:42:46,167 --> 00:42:47,085 Mm. 478 00:42:55,260 --> 00:42:56,511 [automated voice] Doors closing. 479 00:43:03,560 --> 00:43:04,561 [sighs] 480 00:43:12,652 --> 00:43:14,195 It's almost over. 481 00:43:14,279 --> 00:43:15,989 You're with me. You're all right. 482 00:43:19,576 --> 00:43:21,995 Oh, I left my keys at the office. 483 00:43:22,078 --> 00:43:23,079 [Seo-yeon gasps] 484 00:43:41,264 --> 00:43:42,474 I feel like… 485 00:43:45,226 --> 00:43:47,437 a dog that can't be separated from its owner. 486 00:43:49,314 --> 00:43:50,815 Let's try again. 487 00:43:51,775 --> 00:43:53,026 We could just start all over. 488 00:43:53,109 --> 00:43:56,488 This whole… arrangement is stupid. 489 00:43:57,781 --> 00:43:58,740 Sweetheart, 490 00:43:59,783 --> 00:44:00,909 the thing is, 491 00:44:02,661 --> 00:44:05,413 I just wish you'd die already. 492 00:44:08,792 --> 00:44:10,210 [automated voice] Doors opening. 493 00:44:14,464 --> 00:44:15,757 Doors closing. 494 00:44:18,927 --> 00:44:20,428 [echoing thud] 495 00:44:21,429 --> 00:44:23,431 [electronic music playing] 496 00:44:40,699 --> 00:44:42,701 [music fades] 497 00:44:46,621 --> 00:44:47,831 [phone buzzing] 498 00:44:51,710 --> 00:44:52,836 [sighs] 499 00:44:57,924 --> 00:44:58,883 Yeah, hello? 500 00:44:59,759 --> 00:45:01,803 [In-ji] Come on out. You can't just sit there. 501 00:45:14,315 --> 00:45:15,358 You make good food? 502 00:45:17,235 --> 00:45:18,069 I try. 503 00:45:27,370 --> 00:45:29,497 [In-ji] Come on, now. You don't have to overthink this. 504 00:45:29,581 --> 00:45:31,583 Till death do us part, happily ever after. 505 00:45:31,666 --> 00:45:34,169 All those vows only last a year for us, you know. 506 00:45:42,761 --> 00:45:43,970 Not bad, yeah. 507 00:45:44,679 --> 00:45:46,181 The fish has all the taste. 508 00:45:46,723 --> 00:45:49,642 I used your card to buy really nice fish, just so you know. 509 00:46:00,528 --> 00:46:01,988 So this is some kinda 510 00:46:03,072 --> 00:46:05,742 super overpriced housemaid service or something? 511 00:46:09,704 --> 00:46:11,122 With sex included? 512 00:46:14,626 --> 00:46:18,004 If it's not, I hope you don't mind if your husband cheats. 513 00:46:19,047 --> 00:46:20,381 I can't get enough action. 514 00:46:22,675 --> 00:46:24,177 Well, is that what you want? 515 00:46:35,980 --> 00:46:37,690 [pensive piano music playing] 516 00:47:28,867 --> 00:47:30,285 Is that inappropriate? 517 00:47:34,289 --> 00:47:35,540 We're married, aren't we? 518 00:47:43,798 --> 00:47:44,966 If we're… 519 00:47:50,471 --> 00:47:51,848 in agreement. 520 00:48:01,566 --> 00:48:03,443 This might take a little while, then. 521 00:48:06,613 --> 00:48:08,573 See, the truth is I can be kind of shy. 522 00:48:18,625 --> 00:48:20,126 Thanks for dinner. Oh… 523 00:48:22,295 --> 00:48:24,339 I guess I'm not sure I need to thank you. 524 00:48:24,923 --> 00:48:26,549 I mean, I haven't read the manual. 525 00:48:45,526 --> 00:48:46,486 Mm! 526 00:49:01,584 --> 00:49:03,586 [distant clattering] 527 00:49:47,088 --> 00:49:49,090 [unsettling music playing] 528 00:50:13,322 --> 00:50:16,617 [TV] …the other team have to start playing football to get back into the game… 529 00:50:20,830 --> 00:50:22,331 Excuse me, uh… 530 00:50:23,708 --> 00:50:26,502 Oh, I'm sorry if I woke you up. I just really have to watch this match. 531 00:50:27,795 --> 00:50:28,755 Do you like soccer? 532 00:50:29,297 --> 00:50:30,298 I don't. 533 00:50:30,882 --> 00:50:31,883 Baseball? 534 00:50:31,966 --> 00:50:34,052 Truth is, I think it's all ridiculous. 535 00:50:34,969 --> 00:50:36,971 Of course. Team sports aren't your thing. 536 00:50:38,473 --> 00:50:41,059 Buy a TV for your room. As many as you want. 537 00:50:44,145 --> 00:50:45,229 [TV turns off] 538 00:50:45,313 --> 00:50:46,814 [In-ji] Does it bother you that much? 539 00:50:46,898 --> 00:50:49,901 Your "system" clearly isn't all it's cracked up to be, is it? 540 00:50:49,984 --> 00:50:51,527 I mean, don't you know I have insomnia? 541 00:50:51,611 --> 00:50:53,404 Pretty easy to tell. I'm taking tons of pills. 542 00:50:53,988 --> 00:50:55,114 I read your file. 543 00:50:56,282 --> 00:50:59,243 And I'm aware that you can't sleep and you're dependent on drugs. 544 00:50:59,327 --> 00:51:01,204 You won't be out anytime soon, so sit down. 545 00:51:01,287 --> 00:51:02,497 -Stop it. -Who knows? 546 00:51:02,580 --> 00:51:05,208 Maybe you'll fall asleep if you watch something boring on TV. 547 00:51:06,334 --> 00:51:07,168 Look, In-ji… 548 00:51:07,251 --> 00:51:08,127 Yes, boo? 549 00:51:08,669 --> 00:51:09,712 [scoffs] 550 00:51:11,047 --> 00:51:11,964 Want a drink? 551 00:51:12,673 --> 00:51:14,133 I'll get you a cold one. 552 00:51:15,551 --> 00:51:16,511 Wait right here. 553 00:51:28,856 --> 00:51:29,899 [groans] 554 00:51:32,360 --> 00:51:33,569 [sighs] 555 00:51:39,242 --> 00:51:40,618 [high-pitched ringing] 556 00:51:40,701 --> 00:51:42,703 [chandelier tinkling] 557 00:51:46,499 --> 00:51:47,500 [sighs] 558 00:51:50,419 --> 00:51:53,172 [refrigerator door opens, closes] 559 00:52:01,722 --> 00:52:05,434 Well, you have no brains whatsoever. At least you're pretty spry and quick. 560 00:52:05,935 --> 00:52:07,854 You know, you can live somewhere else. 561 00:52:09,272 --> 00:52:11,149 If you don't have a place, tell me what you want. 562 00:52:11,232 --> 00:52:13,818 An apartment. A brand-new house. I won't say anything. 563 00:52:13,901 --> 00:52:14,861 Let's just 564 00:52:16,362 --> 00:52:18,531 let the year go by as quickly and quietly as poss-- 565 00:52:18,614 --> 00:52:19,574 Jeong-won. 566 00:52:26,205 --> 00:52:27,415 You're being so coy. 567 00:52:29,917 --> 00:52:32,128 I don't need to lure you in 568 00:52:33,796 --> 00:52:36,632 to get you to feel comfortable around me, do I? 569 00:52:39,927 --> 00:52:41,512 We're together. It's just us. 570 00:52:41,596 --> 00:52:42,763 You know you 571 00:52:43,723 --> 00:52:45,266 can just be yourself. 572 00:52:49,770 --> 00:52:51,355 -[grunts] -[In-ji screams] 573 00:52:51,981 --> 00:52:52,899 [screams] 574 00:53:08,080 --> 00:53:10,082 [ethereal music playing] 575 00:53:30,269 --> 00:53:31,938 [chandelier rattling] 576 00:54:00,424 --> 00:54:02,426 [melodic acoustic guitar music playing] 577 00:55:05,823 --> 00:55:09,452 So how are you related to the owner of the trunk to my left? 578 00:55:12,705 --> 00:55:13,914 I'm her husband. 579 00:55:19,587 --> 00:55:21,672 [melodic acoustic guitar music continues] 580 00:57:30,217 --> 00:57:31,469 [music fades] 581 00:57:31,469 --> 00:57:36,469 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 582 00:57:31,469 --> 00:57:41,469 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 38951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.