All language subtitles for Tales.Of.The.Unexpected.S09E07.The.Dead.Dont.Steal.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-HypStu_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,130 --> 00:01:12,890 Hi. 2 00:01:12,890 --> 00:01:13,870 Good trip? 3 00:01:14,930 --> 00:01:16,750 Overnight all alone in a stent. 4 00:01:17,730 --> 00:01:19,350 Okay, I only asked. 5 00:01:35,230 --> 00:01:36,430 500 grammes. 6 00:01:38,230 --> 00:01:39,090 I missed you. 7 00:01:40,530 --> 00:01:41,890 Your place or mine? 8 00:01:42,790 --> 00:01:44,470 Hmm, how about yours, Virginia? 9 00:01:45,750 --> 00:01:47,450 Though I don't think your wife would approve, 10 00:01:47,790 --> 00:01:47,950 would she? 11 00:01:48,910 --> 00:01:49,870 Did you miss me? 12 00:01:51,070 --> 00:01:51,490 Hmm. 13 00:01:52,710 --> 00:01:53,170 Hmm. 14 00:01:54,770 --> 00:01:56,090 More than that, surely. 15 00:02:10,640 --> 00:02:13,120 There's three telexes and a couple of cables 16 00:02:13,120 --> 00:02:13,460 to go. 17 00:02:14,040 --> 00:02:17,080 I've left notes and there's some letters on 18 00:02:17,080 --> 00:02:17,540 the machine. 19 00:02:17,960 --> 00:02:19,860 It's a bore, but they've got to go 20 00:02:19,860 --> 00:02:20,980 out tonight, okay? 21 00:02:23,120 --> 00:02:26,720 Well, I'm glad you missed me, in our 22 00:02:26,720 --> 00:02:26,980 stent. 23 00:02:28,100 --> 00:02:29,680 You'd miss anybody in our stent. 24 00:02:57,380 --> 00:03:05,000 Got the boss himself this week, eh? 25 00:03:05,400 --> 00:03:06,620 Shut that off. 26 00:03:06,620 --> 00:03:07,580 What's the matter? 27 00:03:07,680 --> 00:03:09,180 Don't you remember the sixties with Pleasure and 28 00:03:09,180 --> 00:03:09,340 Joy? 29 00:03:09,840 --> 00:03:10,320 No. 30 00:03:11,940 --> 00:03:12,720 Where were you? 31 00:03:12,720 --> 00:03:13,160 In the nick. 32 00:03:14,040 --> 00:03:15,140 Well, how's business? 33 00:03:16,560 --> 00:03:17,040 Rocketing. 34 00:03:19,660 --> 00:03:20,640 500 grammes. 35 00:03:21,880 --> 00:03:22,760 Is that all? 36 00:03:25,830 --> 00:03:27,210 Or don't we pay you enough? 37 00:03:42,520 --> 00:03:43,480 Okay. 38 00:04:10,640 --> 00:04:11,300 Mm-hmm. 39 00:04:12,660 --> 00:04:13,300 Happy? 40 00:04:14,600 --> 00:04:15,000 Hmm. 41 00:04:16,779 --> 00:04:17,200 Sure. 42 00:04:20,050 --> 00:04:20,430 Hmm. 43 00:04:21,950 --> 00:04:23,430 I feel good. 44 00:04:24,950 --> 00:04:26,190 Glad to be back. 45 00:04:26,710 --> 00:04:27,810 Another assignment over. 46 00:04:28,610 --> 00:04:29,610 I hate those trips. 47 00:04:31,450 --> 00:04:34,390 We've made love most satisfactorily, thank you, sir. 48 00:04:36,210 --> 00:04:38,750 Now it's time you returned home to your 49 00:04:38,750 --> 00:04:40,130 poor, neglected wife. 50 00:04:42,150 --> 00:04:45,510 Oh, getting the push, am I? 51 00:04:47,330 --> 00:04:48,370 See you in about a minute. 52 00:04:57,090 --> 00:04:57,770 Oh, Ken. 53 00:05:05,410 --> 00:05:06,690 Oh, you walked in. 54 00:05:07,750 --> 00:05:08,830 Changed everything. 55 00:05:11,570 --> 00:05:13,210 So why are you still with Annie? 56 00:05:14,870 --> 00:05:16,610 Oh, it won't be for long. 57 00:05:17,610 --> 00:05:20,670 Annie's, well, she needs time. 58 00:05:21,410 --> 00:05:22,390 Just as soon as she... 59 00:05:22,390 --> 00:05:25,370 Ken, either go home to her or don't 60 00:05:25,370 --> 00:05:26,270 talk about her. 61 00:05:27,490 --> 00:05:30,330 If Dave chooses your whatnots, you'll get 20 62 00:05:30,330 --> 00:05:31,430 ,000 from my pocket. 63 00:05:31,770 --> 00:05:32,010 Woo! 64 00:05:32,290 --> 00:05:33,050 Off you go, Dave. 65 00:05:33,470 --> 00:05:34,830 Wave your whatnots, wave your whatnots. 66 00:05:38,930 --> 00:05:39,890 I'm sorry, darling. 67 00:05:41,190 --> 00:05:42,610 Usual late panic. 68 00:05:43,550 --> 00:05:45,930 Urgent consignment of machine tools had to go 69 00:05:45,930 --> 00:05:46,630 out tonight, I think. 70 00:05:47,470 --> 00:05:48,430 Didn't Lillian cope? 71 00:05:49,370 --> 00:05:51,030 No, Lillian's had to catch up on some 72 00:05:51,030 --> 00:05:51,510 correspondence. 73 00:05:51,890 --> 00:05:53,510 She's only just got back herself from abroad. 74 00:05:55,410 --> 00:05:56,630 You've been without her? 75 00:05:57,450 --> 00:05:58,570 Yeah, a couple of days. 76 00:05:59,910 --> 00:06:00,390 Poor you. 77 00:06:00,490 --> 00:06:01,330 How did you manage? 78 00:06:03,570 --> 00:06:06,470 You're always saying how indispensable Lillian is. 79 00:06:06,970 --> 00:06:08,930 How quickly she's learned all there is to 80 00:06:08,930 --> 00:06:10,930 know about the business, how bright she is, 81 00:06:10,930 --> 00:06:11,570 how pretty. 82 00:06:11,890 --> 00:06:13,270 Annie, love, please. 83 00:06:13,430 --> 00:06:15,050 Or was she your urgent consignment? 84 00:06:16,630 --> 00:06:18,590 Go on, Ken, admit it just once. 85 00:06:19,490 --> 00:06:20,210 Admit it. 86 00:06:21,690 --> 00:06:22,550 What's for supper? 87 00:06:25,090 --> 00:06:26,510 Why don't you answer me? 88 00:06:30,170 --> 00:06:33,530 Look, Annie, once and for all, as far 89 00:06:33,530 --> 00:06:35,230 as I'm concerned, there is nothing but a 90 00:06:35,230 --> 00:06:37,250 working relationship between me and Lillian. 91 00:06:37,510 --> 00:06:38,370 She is my secretary. 92 00:06:39,250 --> 00:06:40,670 You're the one who's obsessed with her, not 93 00:06:40,670 --> 00:06:40,950 me. 94 00:06:41,910 --> 00:06:42,290 OK? 95 00:06:43,970 --> 00:06:45,250 Now, please, can we eat? 96 00:06:45,610 --> 00:06:46,330 I'm hungry. 97 00:06:46,670 --> 00:06:47,590 It's been a long day. 98 00:06:50,210 --> 00:06:51,350 For me, too. 99 00:06:53,090 --> 00:06:53,610 Yes. 100 00:06:54,090 --> 00:06:54,950 Yes, sir, that's correct. 101 00:06:56,770 --> 00:06:59,490 Well, I think we'll be leaving by about 102 00:06:59,490 --> 00:07:00,270 noon tomorrow. 103 00:07:01,450 --> 00:07:01,970 Yeah. 104 00:07:02,250 --> 00:07:02,810 OK, sir. 105 00:07:03,190 --> 00:07:03,490 All right. 106 00:07:03,730 --> 00:07:03,970 Bye-bye. 107 00:07:09,630 --> 00:07:10,450 Ah, thanks. 108 00:07:11,670 --> 00:07:12,190 Ken? 109 00:07:12,850 --> 00:07:13,250 Mm-hmm? 110 00:07:14,630 --> 00:07:15,970 I've met someone else. 111 00:07:20,320 --> 00:07:26,320 He's, um, unmarried, and he's my own age, 112 00:07:26,580 --> 00:07:27,160 and he... 113 00:07:27,160 --> 00:07:27,360 Wait. 114 00:07:28,600 --> 00:07:29,380 What about us? 115 00:07:30,580 --> 00:07:31,740 What about our plans? 116 00:07:32,500 --> 00:07:33,920 Well, they weren't real, were they? 117 00:07:33,920 --> 00:07:34,700 Just dreams. 118 00:07:35,320 --> 00:07:36,020 Yes, they were. 119 00:07:36,180 --> 00:07:37,680 I meant every word of it. 120 00:07:38,660 --> 00:07:40,400 I mean, think about the risks we've taken. 121 00:07:40,700 --> 00:07:41,400 I have. 122 00:07:41,880 --> 00:07:43,240 And I don't want to take any more, 123 00:07:43,360 --> 00:07:43,540 Ken. 124 00:07:43,780 --> 00:07:44,820 I don't want that money. 125 00:07:45,360 --> 00:07:46,580 I don't want a life set up on 126 00:07:46,580 --> 00:07:47,820 money from kids killing themselves. 127 00:07:47,960 --> 00:07:48,860 It was the only way. 128 00:07:49,240 --> 00:07:50,800 Besides, you'll never leave, Annie. 129 00:07:50,800 --> 00:07:51,820 You know you won't. 130 00:07:52,340 --> 00:07:53,540 I promised, didn't I? 131 00:07:53,760 --> 00:07:55,340 Just as soon as we got enough money 132 00:07:55,340 --> 00:07:55,720 together... 133 00:07:55,720 --> 00:07:56,660 It's taken too long. 134 00:07:56,820 --> 00:07:57,280 I'm sorry. 135 00:07:58,240 --> 00:07:59,360 And I found someone else. 136 00:08:08,560 --> 00:08:09,360 I'm sorry. 137 00:08:12,100 --> 00:08:13,520 Well, what am I supposed to do, huh? 138 00:08:14,020 --> 00:08:15,120 Just accept it? 139 00:08:15,440 --> 00:08:15,880 That's it? 140 00:08:15,880 --> 00:08:16,420 It's all over? 141 00:08:16,600 --> 00:08:16,840 Goodbye? 142 00:08:19,820 --> 00:08:21,080 I do love you, Ken. 143 00:08:21,240 --> 00:08:21,920 Oh, yes. 144 00:08:22,120 --> 00:08:22,800 And I've waited. 145 00:08:28,280 --> 00:08:30,260 Couldn't just drop everything, could I? 146 00:08:31,100 --> 00:08:33,159 I mean, I don't like this drugs business 147 00:08:33,159 --> 00:08:35,299 any more than you do, but I did 148 00:08:35,299 --> 00:08:37,080 think that it was worth it, Lillian, for 149 00:08:37,080 --> 00:08:37,340 you. 150 00:08:37,820 --> 00:08:38,539 You did it for me? 151 00:08:39,159 --> 00:08:40,039 Well, of course I did. 152 00:08:40,039 --> 00:08:40,760 Or was it for Annie? 153 00:08:41,100 --> 00:08:42,340 Well, I have to think of her too, 154 00:08:42,340 --> 00:08:42,539 yes. 155 00:08:42,539 --> 00:08:43,760 There, what did I tell you? 156 00:08:44,160 --> 00:08:45,700 But in the meantime, you go off and 157 00:08:45,700 --> 00:08:46,760 you find this other bloke. 158 00:08:47,000 --> 00:08:48,100 I mean, what's he gonna do for you? 159 00:08:48,100 --> 00:08:49,080 He doesn't have to do anything. 160 00:08:49,080 --> 00:08:49,760 He's free. 161 00:08:50,620 --> 00:08:51,900 And he says he loves me, and I 162 00:08:51,900 --> 00:08:52,520 think he does. 163 00:08:53,380 --> 00:08:54,180 Oh, terrific. 164 00:08:54,420 --> 00:08:55,340 What's wrong with that? 165 00:08:56,240 --> 00:08:57,780 You can't just walk out on me. 166 00:08:57,780 --> 00:08:58,380 That's what's wrong. 167 00:08:58,520 --> 00:08:59,980 I told you, you'd change my life. 168 00:08:59,980 --> 00:09:00,900 Let go, you're hurting me. 169 00:09:00,900 --> 00:09:01,400 You tell this bloke. 170 00:09:01,580 --> 00:09:03,340 You tell him that you're coming with me, 171 00:09:03,560 --> 00:09:04,240 and that we're gonna do it. 172 00:09:04,240 --> 00:09:05,200 Well, it isn't true. 173 00:09:05,200 --> 00:09:06,260 You're fantasising. 174 00:09:06,400 --> 00:09:06,820 I'm not. 175 00:09:06,820 --> 00:09:08,520 I'm telling you how it really is, what 176 00:09:08,520 --> 00:09:09,060 we planned. 177 00:09:09,060 --> 00:09:09,340 No. 178 00:09:09,720 --> 00:09:10,680 Yes, you're mine. 179 00:09:10,780 --> 00:09:12,420 You can't be anybody else's. 180 00:09:12,420 --> 00:09:13,460 I don't belong to you. 181 00:09:13,580 --> 00:09:14,660 You bloody well do. 182 00:09:17,100 --> 00:09:18,080 You slept with him. 183 00:09:18,780 --> 00:09:19,380 Ah! 184 00:09:21,780 --> 00:09:22,940 Well, was it good? 185 00:09:24,600 --> 00:09:25,200 Where? 186 00:09:27,160 --> 00:09:28,240 Ostend, was it? 187 00:09:29,160 --> 00:09:29,860 Better than me? 188 00:09:31,560 --> 00:09:33,160 Was it better than me? 189 00:09:33,160 --> 00:09:33,500 Different! 190 00:09:34,900 --> 00:09:35,500 Argh! 191 00:10:02,610 --> 00:10:03,870 I wouldn't hurt you guys. 192 00:10:07,630 --> 00:10:09,450 I just didn't want to lose you. 193 00:10:10,590 --> 00:10:11,210 Lily. 194 00:10:14,770 --> 00:10:15,010 Lily. 195 00:10:19,660 --> 00:10:20,300 Oh, no. 196 00:10:22,940 --> 00:10:23,560 Oh. 197 00:10:25,820 --> 00:10:26,820 Oh, no. 198 00:13:08,970 --> 00:13:11,850 Jaguar E-Type Series 3, 2 plus 2, 199 00:13:12,370 --> 00:13:13,170 powder blue. 200 00:14:48,040 --> 00:14:49,580 What's-a going on, George? 201 00:14:50,060 --> 00:14:50,920 What's-a going? 202 00:14:51,620 --> 00:14:52,220 Uptick. 203 00:14:53,160 --> 00:14:55,760 Left her bloody motor locked and all. 204 00:14:56,160 --> 00:14:57,280 Well, you gotta get on. 205 00:14:57,280 --> 00:14:58,340 Oh, me and all. 206 00:14:59,920 --> 00:15:01,440 Don't make no sense. 207 00:15:23,780 --> 00:15:24,740 Morning, George. 208 00:15:24,940 --> 00:15:25,460 That the vehicle? 209 00:15:25,860 --> 00:15:26,460 That's right. 210 00:15:26,740 --> 00:15:27,780 Can't move it. 211 00:15:28,160 --> 00:15:29,800 Yeah, stupid bit, just left it. 212 00:15:30,060 --> 00:15:31,260 Her handbag's in there and all. 213 00:15:31,740 --> 00:15:32,940 That's the rummin'. 214 00:15:32,940 --> 00:15:34,840 Must-a got off the way she came. 215 00:15:35,060 --> 00:15:37,040 Right, we'll get it shifted, then I'll see 216 00:15:37,040 --> 00:15:38,100 if that's been reported missing. 217 00:15:40,600 --> 00:15:44,780 PHONE RINGS Yeah. 218 00:15:46,200 --> 00:15:46,640 Speaking. 219 00:15:48,780 --> 00:15:49,540 You have? 220 00:15:50,320 --> 00:15:50,720 Already? 221 00:15:59,500 --> 00:16:00,340 Morning, Inspector. 222 00:16:01,380 --> 00:16:03,340 Is that Mr Johnson, owner of the car? 223 00:16:03,560 --> 00:16:04,000 Morning, sir. 224 00:16:04,140 --> 00:16:05,240 Everything in working order again? 225 00:16:05,420 --> 00:16:06,240 Seems so, sir. 226 00:16:18,880 --> 00:16:19,320 Sir? 227 00:16:21,340 --> 00:16:22,980 Did anyone else have keys to your car, 228 00:16:22,980 --> 00:16:23,380 Mr Johnson? 229 00:16:24,580 --> 00:16:25,020 Well... 230 00:16:25,020 --> 00:16:26,340 Your wife, for instance? 231 00:16:26,720 --> 00:16:27,620 You are married, sir? 232 00:16:28,100 --> 00:16:28,540 Yes. 233 00:16:28,900 --> 00:16:29,420 Yes, I am. 234 00:16:30,060 --> 00:16:31,480 No, my wife has her own car. 235 00:16:31,900 --> 00:16:33,020 Driving licence, sir. 236 00:16:33,020 --> 00:16:33,260 Oh. 237 00:16:35,420 --> 00:16:36,300 Lillian Brett. 238 00:16:37,160 --> 00:16:38,280 Name mean anything to you, sir? 239 00:16:40,020 --> 00:16:41,000 Yes, yes, it does. 240 00:16:41,580 --> 00:16:43,260 She's my secretary, Miss Brett. 241 00:16:43,620 --> 00:16:44,560 Oh, she is, is she? 242 00:16:44,720 --> 00:16:44,920 Yes. 243 00:16:46,180 --> 00:16:47,220 Johnson's Air Services? 244 00:16:47,840 --> 00:16:48,760 Yes, that's my firm. 245 00:16:49,420 --> 00:16:51,300 And you allow Miss Brett the use of 246 00:16:51,300 --> 00:16:51,580 your car? 247 00:16:52,680 --> 00:16:54,220 Well, I have done, on occasion. 248 00:16:54,220 --> 00:16:56,420 On the firm's business, of course. 249 00:16:58,140 --> 00:16:59,100 Yes, Mr Johnson? 250 00:17:00,960 --> 00:17:02,280 Well, she's on holiday. 251 00:17:02,880 --> 00:17:04,500 She told me that she was going to 252 00:17:04,500 --> 00:17:05,940 Southampton to see her mother. 253 00:17:07,060 --> 00:17:08,400 How long has she been on holiday? 254 00:17:09,260 --> 00:17:10,579 Oh, a couple of days. 255 00:17:10,900 --> 00:17:11,680 Since Monday. 256 00:17:12,720 --> 00:17:13,680 Well, perhaps she's come back. 257 00:17:15,520 --> 00:17:17,160 Oh, I don't think that's possible. 258 00:17:18,440 --> 00:17:20,079 Well, her mother's an invalid, you see. 259 00:17:20,240 --> 00:17:20,880 Very demanding. 260 00:17:23,880 --> 00:17:25,380 Er, excuse me. 261 00:17:26,940 --> 00:17:29,580 This, er, this person that took my car, 262 00:17:30,420 --> 00:17:31,260 did you see her properly? 263 00:17:32,100 --> 00:17:33,140 Well, I... 264 00:17:33,140 --> 00:17:35,040 Can you remember what she was wearing? 265 00:17:35,840 --> 00:17:37,600 She was wearing some kind of uniform. 266 00:17:38,220 --> 00:17:40,360 Hair hostess kind of like, er, red colour, 267 00:17:40,820 --> 00:17:41,840 with a black coat on. 268 00:17:42,640 --> 00:17:44,000 You didn't get a close look? 269 00:17:44,520 --> 00:17:44,940 Enough. 270 00:17:45,380 --> 00:17:46,420 Anything like this? 271 00:17:50,510 --> 00:17:50,830 Yeah. 272 00:17:51,790 --> 00:17:52,810 Yeah, could be. 273 00:17:52,810 --> 00:17:53,630 Yeah. 274 00:17:54,190 --> 00:17:55,950 But you can't be sure? 275 00:17:56,850 --> 00:17:57,530 I could be. 276 00:17:58,870 --> 00:18:00,550 Yeah, I'd say that was her. 277 00:18:01,130 --> 00:18:01,470 Yes. 278 00:18:01,790 --> 00:18:03,170 Right, thanks, that's all for now. 279 00:18:03,430 --> 00:18:04,510 We'll be in touch if you need more. 280 00:18:04,730 --> 00:18:05,150 Right, chap. 281 00:18:06,890 --> 00:18:09,190 So, we shall endeavour to bring charges against 282 00:18:09,190 --> 00:18:09,690 Miss Brett. 283 00:18:10,730 --> 00:18:12,410 Have you any idea of her mother's address 284 00:18:12,410 --> 00:18:12,990 in Southampton? 285 00:18:13,830 --> 00:18:15,190 No, I'm afraid not. 286 00:18:15,890 --> 00:18:16,570 Oh, doesn't matter. 287 00:18:17,010 --> 00:18:17,950 We'll just save time, that's all. 288 00:18:18,730 --> 00:18:19,890 But we'll get it, don't worry. 289 00:18:21,910 --> 00:18:23,770 Er, may I take my car now? 290 00:18:24,490 --> 00:18:25,830 Oh, yes, of course, by all means. 291 00:18:26,430 --> 00:18:27,630 But we'll keep the handbag. 292 00:18:28,790 --> 00:18:30,910 Should Miss Brett contact you by any chance, 293 00:18:31,070 --> 00:18:32,430 you'll let us know at once, won't you? 294 00:18:32,970 --> 00:18:34,150 Yes, yes, of course. 295 00:18:35,130 --> 00:18:36,710 I suppose you'll be treating her as a 296 00:18:36,710 --> 00:18:37,470 missing person, then? 297 00:18:38,710 --> 00:18:39,990 There's no evidence for that, sir. 298 00:18:40,590 --> 00:18:41,090 Is there? 299 00:18:42,250 --> 00:18:43,570 Well, no, no, of course not. 300 00:18:43,910 --> 00:18:45,750 It's just that I took the handbag and 301 00:18:45,750 --> 00:18:46,690 then my car. 302 00:18:47,850 --> 00:18:48,650 Found these, sir. 303 00:18:48,650 --> 00:18:49,710 I just shut down the side of the 304 00:18:49,710 --> 00:18:50,190 road there. 305 00:18:51,130 --> 00:18:51,230 Oh. 306 00:18:52,270 --> 00:18:54,090 Same key ring as your secretary, Mr Johnson? 307 00:18:55,230 --> 00:18:55,710 Er, yes. 308 00:18:56,130 --> 00:18:56,730 Lillian bought them. 309 00:18:56,990 --> 00:18:57,770 As a joke. 310 00:18:58,690 --> 00:18:59,630 A sort of office joke? 311 00:19:00,970 --> 00:19:01,870 Yes, sort of. 312 00:19:02,690 --> 00:19:03,050 Lillian. 313 00:19:04,530 --> 00:19:05,990 Right, keep us posted, sir. 314 00:19:06,390 --> 00:19:07,810 If we get any further information, we'll be 315 00:19:07,810 --> 00:19:08,170 in touch. 316 00:19:08,870 --> 00:19:10,150 You'll do the same for us, I'm sure. 317 00:19:18,830 --> 00:19:20,570 Well, at least you got your car back. 318 00:19:22,110 --> 00:19:22,510 Mm. 319 00:19:23,610 --> 00:19:24,630 That's the main thing. 320 00:19:25,750 --> 00:19:27,590 She told you she was going to Southampton. 321 00:19:29,230 --> 00:19:29,910 Yes, she did. 322 00:19:31,950 --> 00:19:33,410 I always knew she couldn't be trusted. 323 00:19:34,770 --> 00:19:35,590 But you wouldn't listen. 324 00:19:37,330 --> 00:19:38,450 We don't know anything. 325 00:19:38,450 --> 00:19:38,930 I do. 326 00:19:39,530 --> 00:19:40,770 I think you're well rid of her. 327 00:19:44,240 --> 00:19:45,720 You're not going to take her back, are 328 00:19:45,720 --> 00:19:45,860 you? 329 00:19:45,860 --> 00:19:46,700 Not after this. 330 00:19:47,420 --> 00:19:48,200 Oh, no. 331 00:19:48,580 --> 00:19:50,540 I don't know. 332 00:19:50,540 --> 00:19:54,580 Well, maybe she's not... 333 00:19:54,580 --> 00:19:56,260 you know, quite stable. 334 00:19:56,840 --> 00:19:57,500 Mentally. 335 00:19:59,200 --> 00:20:00,900 But I'm glad you've told me everything. 336 00:20:05,650 --> 00:20:06,650 That's it. 337 00:20:09,630 --> 00:20:10,490 25832? 338 00:20:11,890 --> 00:20:12,750 Yes? 339 00:20:14,650 --> 00:20:15,770 Who's that? 340 00:20:19,250 --> 00:20:20,910 How dare you ring here? 341 00:20:22,980 --> 00:20:24,020 How dare you? 342 00:20:25,640 --> 00:20:26,500 Who's that? 343 00:20:26,500 --> 00:20:27,160 Who? 344 00:20:28,280 --> 00:20:29,240 Who do you think? 345 00:20:29,240 --> 00:20:29,980 Her, of course. 346 00:20:30,120 --> 00:20:30,360 Lillian. 347 00:20:33,840 --> 00:20:35,540 She said you told her to ring. 348 00:20:37,500 --> 00:20:38,640 What's going on, Ken? 349 00:20:38,640 --> 00:20:39,280 What's happening? 350 00:20:39,640 --> 00:20:40,000 Nothing. 351 00:20:40,180 --> 00:20:40,480 I... 352 00:20:40,480 --> 00:20:41,400 I don't know. 353 00:20:43,100 --> 00:20:43,840 I'll get it. 354 00:20:49,220 --> 00:20:49,700 Hello? 355 00:20:52,170 --> 00:20:53,010 Who is this? 356 00:20:53,770 --> 00:20:54,790 It's Lillian, Ken. 357 00:20:59,630 --> 00:21:00,430 Where are you? 358 00:21:01,050 --> 00:21:01,630 At home. 359 00:21:02,710 --> 00:21:04,110 Wondering how you are? 360 00:21:05,650 --> 00:21:05,830 No. 361 00:21:06,790 --> 00:21:08,490 It's her or me, Ken. 362 00:21:08,950 --> 00:21:10,110 It can't be you. 363 00:21:10,730 --> 00:21:11,710 Don't be silly. 364 00:21:11,850 --> 00:21:12,830 Of course it is. 365 00:21:13,610 --> 00:21:13,990 No. 366 00:21:15,510 --> 00:21:16,110 You... 367 00:21:16,110 --> 00:21:17,210 you went to your mother's. 368 00:21:17,950 --> 00:21:18,990 Well, I'm back now. 369 00:21:31,540 --> 00:21:35,160 Are you ill? 370 00:21:51,920 --> 00:21:53,840 I do wish you'd let me call the 371 00:21:53,840 --> 00:21:54,120 doctor. 372 00:21:55,060 --> 00:21:55,320 No. 373 00:21:55,640 --> 00:21:56,940 I feel a lot better. 374 00:21:58,200 --> 00:21:58,940 I'm fine. 375 00:21:59,520 --> 00:22:00,380 Up half the night? 376 00:22:01,120 --> 00:22:02,580 Must be a stomach bug, I think. 377 00:22:03,000 --> 00:22:04,080 You go back to bed. 378 00:22:06,160 --> 00:22:07,340 What time will you be home? 379 00:22:09,380 --> 00:22:14,300 Well, shopping, hairdresser, late-ish, half past one, 380 00:22:14,420 --> 00:22:14,520 say? 381 00:22:15,700 --> 00:22:17,120 Well, there's a couple of things I've got 382 00:22:17,120 --> 00:22:17,700 to do at the office. 383 00:22:17,940 --> 00:22:18,060 No. 384 00:22:19,020 --> 00:22:20,780 You look after yourself for once. 385 00:22:21,380 --> 00:22:21,700 Promise? 386 00:22:46,500 --> 00:22:47,720 Suspect leaving now. 387 00:23:30,780 --> 00:23:31,260 Lillian? 388 00:23:34,860 --> 00:23:35,860 Morning, Mr Johnson. 389 00:23:47,280 --> 00:23:48,000 Puzzled, sir? 390 00:23:49,840 --> 00:23:51,420 Her new boyfriend phoned us. 391 00:23:52,380 --> 00:23:53,160 He said he was worried. 392 00:23:53,520 --> 00:23:54,560 And so was Lillian's sister. 393 00:23:55,600 --> 00:23:56,940 It seems she didn't say anything to them 394 00:23:56,940 --> 00:23:58,680 about going to her mother's in Southampton. 395 00:23:59,660 --> 00:24:01,260 But she did say she was afraid of 396 00:24:01,260 --> 00:24:01,900 breaking it off. 397 00:24:02,620 --> 00:24:03,880 And what you might do. 398 00:24:05,700 --> 00:24:06,100 Sir. 399 00:24:19,540 --> 00:24:20,240 It's all right. 400 00:24:20,240 --> 00:24:20,940 You don't have to. 401 00:24:25,740 --> 00:24:27,620 She was the one that took my car? 402 00:24:28,580 --> 00:24:28,980 Yes. 403 00:24:30,160 --> 00:24:31,360 And phoned me last night. 404 00:24:32,760 --> 00:24:33,560 That's right. 405 00:24:34,500 --> 00:24:36,280 It all worked rather well, sir. 406 00:24:37,940 --> 00:24:39,400 I didn't mean to kill her. 407 00:24:40,440 --> 00:24:42,040 You'd better tell that to her sister. 408 00:24:46,460 --> 00:24:47,380 You're Lillian's sister? 409 00:24:48,340 --> 00:24:48,940 Yes. 410 00:24:49,340 --> 00:24:50,160 Sylvia Brett. 411 00:24:51,180 --> 00:24:52,440 Unlucky for you, sir. 412 00:24:53,680 --> 00:24:55,660 Police constable Sylvia Brett. 413 00:25:04,380 --> 00:25:04,740 Police constable Sylvia Brett. 24914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.