Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,130 --> 00:01:12,890
Hi.
2
00:01:12,890 --> 00:01:13,870
Good trip?
3
00:01:14,930 --> 00:01:16,750
Overnight all alone in a stent.
4
00:01:17,730 --> 00:01:19,350
Okay, I only asked.
5
00:01:35,230 --> 00:01:36,430
500 grammes.
6
00:01:38,230 --> 00:01:39,090
I missed you.
7
00:01:40,530 --> 00:01:41,890
Your place or mine?
8
00:01:42,790 --> 00:01:44,470
Hmm, how about yours, Virginia?
9
00:01:45,750 --> 00:01:47,450
Though I don't think your wife would approve,
10
00:01:47,790 --> 00:01:47,950
would she?
11
00:01:48,910 --> 00:01:49,870
Did you miss me?
12
00:01:51,070 --> 00:01:51,490
Hmm.
13
00:01:52,710 --> 00:01:53,170
Hmm.
14
00:01:54,770 --> 00:01:56,090
More than that, surely.
15
00:02:10,640 --> 00:02:13,120
There's three telexes and a couple of cables
16
00:02:13,120 --> 00:02:13,460
to go.
17
00:02:14,040 --> 00:02:17,080
I've left notes and there's some letters on
18
00:02:17,080 --> 00:02:17,540
the machine.
19
00:02:17,960 --> 00:02:19,860
It's a bore, but they've got to go
20
00:02:19,860 --> 00:02:20,980
out tonight, okay?
21
00:02:23,120 --> 00:02:26,720
Well, I'm glad you missed me, in our
22
00:02:26,720 --> 00:02:26,980
stent.
23
00:02:28,100 --> 00:02:29,680
You'd miss anybody in our stent.
24
00:02:57,380 --> 00:03:05,000
Got the boss himself this week, eh?
25
00:03:05,400 --> 00:03:06,620
Shut that off.
26
00:03:06,620 --> 00:03:07,580
What's the matter?
27
00:03:07,680 --> 00:03:09,180
Don't you remember the sixties with Pleasure and
28
00:03:09,180 --> 00:03:09,340
Joy?
29
00:03:09,840 --> 00:03:10,320
No.
30
00:03:11,940 --> 00:03:12,720
Where were you?
31
00:03:12,720 --> 00:03:13,160
In the nick.
32
00:03:14,040 --> 00:03:15,140
Well, how's business?
33
00:03:16,560 --> 00:03:17,040
Rocketing.
34
00:03:19,660 --> 00:03:20,640
500 grammes.
35
00:03:21,880 --> 00:03:22,760
Is that all?
36
00:03:25,830 --> 00:03:27,210
Or don't we pay you enough?
37
00:03:42,520 --> 00:03:43,480
Okay.
38
00:04:10,640 --> 00:04:11,300
Mm-hmm.
39
00:04:12,660 --> 00:04:13,300
Happy?
40
00:04:14,600 --> 00:04:15,000
Hmm.
41
00:04:16,779 --> 00:04:17,200
Sure.
42
00:04:20,050 --> 00:04:20,430
Hmm.
43
00:04:21,950 --> 00:04:23,430
I feel good.
44
00:04:24,950 --> 00:04:26,190
Glad to be back.
45
00:04:26,710 --> 00:04:27,810
Another assignment over.
46
00:04:28,610 --> 00:04:29,610
I hate those trips.
47
00:04:31,450 --> 00:04:34,390
We've made love most satisfactorily, thank you, sir.
48
00:04:36,210 --> 00:04:38,750
Now it's time you returned home to your
49
00:04:38,750 --> 00:04:40,130
poor, neglected wife.
50
00:04:42,150 --> 00:04:45,510
Oh, getting the push, am I?
51
00:04:47,330 --> 00:04:48,370
See you in about a minute.
52
00:04:57,090 --> 00:04:57,770
Oh, Ken.
53
00:05:05,410 --> 00:05:06,690
Oh, you walked in.
54
00:05:07,750 --> 00:05:08,830
Changed everything.
55
00:05:11,570 --> 00:05:13,210
So why are you still with Annie?
56
00:05:14,870 --> 00:05:16,610
Oh, it won't be for long.
57
00:05:17,610 --> 00:05:20,670
Annie's, well, she needs time.
58
00:05:21,410 --> 00:05:22,390
Just as soon as she...
59
00:05:22,390 --> 00:05:25,370
Ken, either go home to her or don't
60
00:05:25,370 --> 00:05:26,270
talk about her.
61
00:05:27,490 --> 00:05:30,330
If Dave chooses your whatnots, you'll get 20
62
00:05:30,330 --> 00:05:31,430
,000 from my pocket.
63
00:05:31,770 --> 00:05:32,010
Woo!
64
00:05:32,290 --> 00:05:33,050
Off you go, Dave.
65
00:05:33,470 --> 00:05:34,830
Wave your whatnots, wave your whatnots.
66
00:05:38,930 --> 00:05:39,890
I'm sorry, darling.
67
00:05:41,190 --> 00:05:42,610
Usual late panic.
68
00:05:43,550 --> 00:05:45,930
Urgent consignment of machine tools had to go
69
00:05:45,930 --> 00:05:46,630
out tonight, I think.
70
00:05:47,470 --> 00:05:48,430
Didn't Lillian cope?
71
00:05:49,370 --> 00:05:51,030
No, Lillian's had to catch up on some
72
00:05:51,030 --> 00:05:51,510
correspondence.
73
00:05:51,890 --> 00:05:53,510
She's only just got back herself from abroad.
74
00:05:55,410 --> 00:05:56,630
You've been without her?
75
00:05:57,450 --> 00:05:58,570
Yeah, a couple of days.
76
00:05:59,910 --> 00:06:00,390
Poor you.
77
00:06:00,490 --> 00:06:01,330
How did you manage?
78
00:06:03,570 --> 00:06:06,470
You're always saying how indispensable Lillian is.
79
00:06:06,970 --> 00:06:08,930
How quickly she's learned all there is to
80
00:06:08,930 --> 00:06:10,930
know about the business, how bright she is,
81
00:06:10,930 --> 00:06:11,570
how pretty.
82
00:06:11,890 --> 00:06:13,270
Annie, love, please.
83
00:06:13,430 --> 00:06:15,050
Or was she your urgent consignment?
84
00:06:16,630 --> 00:06:18,590
Go on, Ken, admit it just once.
85
00:06:19,490 --> 00:06:20,210
Admit it.
86
00:06:21,690 --> 00:06:22,550
What's for supper?
87
00:06:25,090 --> 00:06:26,510
Why don't you answer me?
88
00:06:30,170 --> 00:06:33,530
Look, Annie, once and for all, as far
89
00:06:33,530 --> 00:06:35,230
as I'm concerned, there is nothing but a
90
00:06:35,230 --> 00:06:37,250
working relationship between me and Lillian.
91
00:06:37,510 --> 00:06:38,370
She is my secretary.
92
00:06:39,250 --> 00:06:40,670
You're the one who's obsessed with her, not
93
00:06:40,670 --> 00:06:40,950
me.
94
00:06:41,910 --> 00:06:42,290
OK?
95
00:06:43,970 --> 00:06:45,250
Now, please, can we eat?
96
00:06:45,610 --> 00:06:46,330
I'm hungry.
97
00:06:46,670 --> 00:06:47,590
It's been a long day.
98
00:06:50,210 --> 00:06:51,350
For me, too.
99
00:06:53,090 --> 00:06:53,610
Yes.
100
00:06:54,090 --> 00:06:54,950
Yes, sir, that's correct.
101
00:06:56,770 --> 00:06:59,490
Well, I think we'll be leaving by about
102
00:06:59,490 --> 00:07:00,270
noon tomorrow.
103
00:07:01,450 --> 00:07:01,970
Yeah.
104
00:07:02,250 --> 00:07:02,810
OK, sir.
105
00:07:03,190 --> 00:07:03,490
All right.
106
00:07:03,730 --> 00:07:03,970
Bye-bye.
107
00:07:09,630 --> 00:07:10,450
Ah, thanks.
108
00:07:11,670 --> 00:07:12,190
Ken?
109
00:07:12,850 --> 00:07:13,250
Mm-hmm?
110
00:07:14,630 --> 00:07:15,970
I've met someone else.
111
00:07:20,320 --> 00:07:26,320
He's, um, unmarried, and he's my own age,
112
00:07:26,580 --> 00:07:27,160
and he...
113
00:07:27,160 --> 00:07:27,360
Wait.
114
00:07:28,600 --> 00:07:29,380
What about us?
115
00:07:30,580 --> 00:07:31,740
What about our plans?
116
00:07:32,500 --> 00:07:33,920
Well, they weren't real, were they?
117
00:07:33,920 --> 00:07:34,700
Just dreams.
118
00:07:35,320 --> 00:07:36,020
Yes, they were.
119
00:07:36,180 --> 00:07:37,680
I meant every word of it.
120
00:07:38,660 --> 00:07:40,400
I mean, think about the risks we've taken.
121
00:07:40,700 --> 00:07:41,400
I have.
122
00:07:41,880 --> 00:07:43,240
And I don't want to take any more,
123
00:07:43,360 --> 00:07:43,540
Ken.
124
00:07:43,780 --> 00:07:44,820
I don't want that money.
125
00:07:45,360 --> 00:07:46,580
I don't want a life set up on
126
00:07:46,580 --> 00:07:47,820
money from kids killing themselves.
127
00:07:47,960 --> 00:07:48,860
It was the only way.
128
00:07:49,240 --> 00:07:50,800
Besides, you'll never leave, Annie.
129
00:07:50,800 --> 00:07:51,820
You know you won't.
130
00:07:52,340 --> 00:07:53,540
I promised, didn't I?
131
00:07:53,760 --> 00:07:55,340
Just as soon as we got enough money
132
00:07:55,340 --> 00:07:55,720
together...
133
00:07:55,720 --> 00:07:56,660
It's taken too long.
134
00:07:56,820 --> 00:07:57,280
I'm sorry.
135
00:07:58,240 --> 00:07:59,360
And I found someone else.
136
00:08:08,560 --> 00:08:09,360
I'm sorry.
137
00:08:12,100 --> 00:08:13,520
Well, what am I supposed to do, huh?
138
00:08:14,020 --> 00:08:15,120
Just accept it?
139
00:08:15,440 --> 00:08:15,880
That's it?
140
00:08:15,880 --> 00:08:16,420
It's all over?
141
00:08:16,600 --> 00:08:16,840
Goodbye?
142
00:08:19,820 --> 00:08:21,080
I do love you, Ken.
143
00:08:21,240 --> 00:08:21,920
Oh, yes.
144
00:08:22,120 --> 00:08:22,800
And I've waited.
145
00:08:28,280 --> 00:08:30,260
Couldn't just drop everything, could I?
146
00:08:31,100 --> 00:08:33,159
I mean, I don't like this drugs business
147
00:08:33,159 --> 00:08:35,299
any more than you do, but I did
148
00:08:35,299 --> 00:08:37,080
think that it was worth it, Lillian, for
149
00:08:37,080 --> 00:08:37,340
you.
150
00:08:37,820 --> 00:08:38,539
You did it for me?
151
00:08:39,159 --> 00:08:40,039
Well, of course I did.
152
00:08:40,039 --> 00:08:40,760
Or was it for Annie?
153
00:08:41,100 --> 00:08:42,340
Well, I have to think of her too,
154
00:08:42,340 --> 00:08:42,539
yes.
155
00:08:42,539 --> 00:08:43,760
There, what did I tell you?
156
00:08:44,160 --> 00:08:45,700
But in the meantime, you go off and
157
00:08:45,700 --> 00:08:46,760
you find this other bloke.
158
00:08:47,000 --> 00:08:48,100
I mean, what's he gonna do for you?
159
00:08:48,100 --> 00:08:49,080
He doesn't have to do anything.
160
00:08:49,080 --> 00:08:49,760
He's free.
161
00:08:50,620 --> 00:08:51,900
And he says he loves me, and I
162
00:08:51,900 --> 00:08:52,520
think he does.
163
00:08:53,380 --> 00:08:54,180
Oh, terrific.
164
00:08:54,420 --> 00:08:55,340
What's wrong with that?
165
00:08:56,240 --> 00:08:57,780
You can't just walk out on me.
166
00:08:57,780 --> 00:08:58,380
That's what's wrong.
167
00:08:58,520 --> 00:08:59,980
I told you, you'd change my life.
168
00:08:59,980 --> 00:09:00,900
Let go, you're hurting me.
169
00:09:00,900 --> 00:09:01,400
You tell this bloke.
170
00:09:01,580 --> 00:09:03,340
You tell him that you're coming with me,
171
00:09:03,560 --> 00:09:04,240
and that we're gonna do it.
172
00:09:04,240 --> 00:09:05,200
Well, it isn't true.
173
00:09:05,200 --> 00:09:06,260
You're fantasising.
174
00:09:06,400 --> 00:09:06,820
I'm not.
175
00:09:06,820 --> 00:09:08,520
I'm telling you how it really is, what
176
00:09:08,520 --> 00:09:09,060
we planned.
177
00:09:09,060 --> 00:09:09,340
No.
178
00:09:09,720 --> 00:09:10,680
Yes, you're mine.
179
00:09:10,780 --> 00:09:12,420
You can't be anybody else's.
180
00:09:12,420 --> 00:09:13,460
I don't belong to you.
181
00:09:13,580 --> 00:09:14,660
You bloody well do.
182
00:09:17,100 --> 00:09:18,080
You slept with him.
183
00:09:18,780 --> 00:09:19,380
Ah!
184
00:09:21,780 --> 00:09:22,940
Well, was it good?
185
00:09:24,600 --> 00:09:25,200
Where?
186
00:09:27,160 --> 00:09:28,240
Ostend, was it?
187
00:09:29,160 --> 00:09:29,860
Better than me?
188
00:09:31,560 --> 00:09:33,160
Was it better than me?
189
00:09:33,160 --> 00:09:33,500
Different!
190
00:09:34,900 --> 00:09:35,500
Argh!
191
00:10:02,610 --> 00:10:03,870
I wouldn't hurt you guys.
192
00:10:07,630 --> 00:10:09,450
I just didn't want to lose you.
193
00:10:10,590 --> 00:10:11,210
Lily.
194
00:10:14,770 --> 00:10:15,010
Lily.
195
00:10:19,660 --> 00:10:20,300
Oh, no.
196
00:10:22,940 --> 00:10:23,560
Oh.
197
00:10:25,820 --> 00:10:26,820
Oh, no.
198
00:13:08,970 --> 00:13:11,850
Jaguar E-Type Series 3, 2 plus 2,
199
00:13:12,370 --> 00:13:13,170
powder blue.
200
00:14:48,040 --> 00:14:49,580
What's-a going on, George?
201
00:14:50,060 --> 00:14:50,920
What's-a going?
202
00:14:51,620 --> 00:14:52,220
Uptick.
203
00:14:53,160 --> 00:14:55,760
Left her bloody motor locked and all.
204
00:14:56,160 --> 00:14:57,280
Well, you gotta get on.
205
00:14:57,280 --> 00:14:58,340
Oh, me and all.
206
00:14:59,920 --> 00:15:01,440
Don't make no sense.
207
00:15:23,780 --> 00:15:24,740
Morning, George.
208
00:15:24,940 --> 00:15:25,460
That the vehicle?
209
00:15:25,860 --> 00:15:26,460
That's right.
210
00:15:26,740 --> 00:15:27,780
Can't move it.
211
00:15:28,160 --> 00:15:29,800
Yeah, stupid bit, just left it.
212
00:15:30,060 --> 00:15:31,260
Her handbag's in there and all.
213
00:15:31,740 --> 00:15:32,940
That's the rummin'.
214
00:15:32,940 --> 00:15:34,840
Must-a got off the way she came.
215
00:15:35,060 --> 00:15:37,040
Right, we'll get it shifted, then I'll see
216
00:15:37,040 --> 00:15:38,100
if that's been reported missing.
217
00:15:40,600 --> 00:15:44,780
PHONE RINGS Yeah.
218
00:15:46,200 --> 00:15:46,640
Speaking.
219
00:15:48,780 --> 00:15:49,540
You have?
220
00:15:50,320 --> 00:15:50,720
Already?
221
00:15:59,500 --> 00:16:00,340
Morning, Inspector.
222
00:16:01,380 --> 00:16:03,340
Is that Mr Johnson, owner of the car?
223
00:16:03,560 --> 00:16:04,000
Morning, sir.
224
00:16:04,140 --> 00:16:05,240
Everything in working order again?
225
00:16:05,420 --> 00:16:06,240
Seems so, sir.
226
00:16:18,880 --> 00:16:19,320
Sir?
227
00:16:21,340 --> 00:16:22,980
Did anyone else have keys to your car,
228
00:16:22,980 --> 00:16:23,380
Mr Johnson?
229
00:16:24,580 --> 00:16:25,020
Well...
230
00:16:25,020 --> 00:16:26,340
Your wife, for instance?
231
00:16:26,720 --> 00:16:27,620
You are married, sir?
232
00:16:28,100 --> 00:16:28,540
Yes.
233
00:16:28,900 --> 00:16:29,420
Yes, I am.
234
00:16:30,060 --> 00:16:31,480
No, my wife has her own car.
235
00:16:31,900 --> 00:16:33,020
Driving licence, sir.
236
00:16:33,020 --> 00:16:33,260
Oh.
237
00:16:35,420 --> 00:16:36,300
Lillian Brett.
238
00:16:37,160 --> 00:16:38,280
Name mean anything to you, sir?
239
00:16:40,020 --> 00:16:41,000
Yes, yes, it does.
240
00:16:41,580 --> 00:16:43,260
She's my secretary, Miss Brett.
241
00:16:43,620 --> 00:16:44,560
Oh, she is, is she?
242
00:16:44,720 --> 00:16:44,920
Yes.
243
00:16:46,180 --> 00:16:47,220
Johnson's Air Services?
244
00:16:47,840 --> 00:16:48,760
Yes, that's my firm.
245
00:16:49,420 --> 00:16:51,300
And you allow Miss Brett the use of
246
00:16:51,300 --> 00:16:51,580
your car?
247
00:16:52,680 --> 00:16:54,220
Well, I have done, on occasion.
248
00:16:54,220 --> 00:16:56,420
On the firm's business, of course.
249
00:16:58,140 --> 00:16:59,100
Yes, Mr Johnson?
250
00:17:00,960 --> 00:17:02,280
Well, she's on holiday.
251
00:17:02,880 --> 00:17:04,500
She told me that she was going to
252
00:17:04,500 --> 00:17:05,940
Southampton to see her mother.
253
00:17:07,060 --> 00:17:08,400
How long has she been on holiday?
254
00:17:09,260 --> 00:17:10,579
Oh, a couple of days.
255
00:17:10,900 --> 00:17:11,680
Since Monday.
256
00:17:12,720 --> 00:17:13,680
Well, perhaps she's come back.
257
00:17:15,520 --> 00:17:17,160
Oh, I don't think that's possible.
258
00:17:18,440 --> 00:17:20,079
Well, her mother's an invalid, you see.
259
00:17:20,240 --> 00:17:20,880
Very demanding.
260
00:17:23,880 --> 00:17:25,380
Er, excuse me.
261
00:17:26,940 --> 00:17:29,580
This, er, this person that took my car,
262
00:17:30,420 --> 00:17:31,260
did you see her properly?
263
00:17:32,100 --> 00:17:33,140
Well, I...
264
00:17:33,140 --> 00:17:35,040
Can you remember what she was wearing?
265
00:17:35,840 --> 00:17:37,600
She was wearing some kind of uniform.
266
00:17:38,220 --> 00:17:40,360
Hair hostess kind of like, er, red colour,
267
00:17:40,820 --> 00:17:41,840
with a black coat on.
268
00:17:42,640 --> 00:17:44,000
You didn't get a close look?
269
00:17:44,520 --> 00:17:44,940
Enough.
270
00:17:45,380 --> 00:17:46,420
Anything like this?
271
00:17:50,510 --> 00:17:50,830
Yeah.
272
00:17:51,790 --> 00:17:52,810
Yeah, could be.
273
00:17:52,810 --> 00:17:53,630
Yeah.
274
00:17:54,190 --> 00:17:55,950
But you can't be sure?
275
00:17:56,850 --> 00:17:57,530
I could be.
276
00:17:58,870 --> 00:18:00,550
Yeah, I'd say that was her.
277
00:18:01,130 --> 00:18:01,470
Yes.
278
00:18:01,790 --> 00:18:03,170
Right, thanks, that's all for now.
279
00:18:03,430 --> 00:18:04,510
We'll be in touch if you need more.
280
00:18:04,730 --> 00:18:05,150
Right, chap.
281
00:18:06,890 --> 00:18:09,190
So, we shall endeavour to bring charges against
282
00:18:09,190 --> 00:18:09,690
Miss Brett.
283
00:18:10,730 --> 00:18:12,410
Have you any idea of her mother's address
284
00:18:12,410 --> 00:18:12,990
in Southampton?
285
00:18:13,830 --> 00:18:15,190
No, I'm afraid not.
286
00:18:15,890 --> 00:18:16,570
Oh, doesn't matter.
287
00:18:17,010 --> 00:18:17,950
We'll just save time, that's all.
288
00:18:18,730 --> 00:18:19,890
But we'll get it, don't worry.
289
00:18:21,910 --> 00:18:23,770
Er, may I take my car now?
290
00:18:24,490 --> 00:18:25,830
Oh, yes, of course, by all means.
291
00:18:26,430 --> 00:18:27,630
But we'll keep the handbag.
292
00:18:28,790 --> 00:18:30,910
Should Miss Brett contact you by any chance,
293
00:18:31,070 --> 00:18:32,430
you'll let us know at once, won't you?
294
00:18:32,970 --> 00:18:34,150
Yes, yes, of course.
295
00:18:35,130 --> 00:18:36,710
I suppose you'll be treating her as a
296
00:18:36,710 --> 00:18:37,470
missing person, then?
297
00:18:38,710 --> 00:18:39,990
There's no evidence for that, sir.
298
00:18:40,590 --> 00:18:41,090
Is there?
299
00:18:42,250 --> 00:18:43,570
Well, no, no, of course not.
300
00:18:43,910 --> 00:18:45,750
It's just that I took the handbag and
301
00:18:45,750 --> 00:18:46,690
then my car.
302
00:18:47,850 --> 00:18:48,650
Found these, sir.
303
00:18:48,650 --> 00:18:49,710
I just shut down the side of the
304
00:18:49,710 --> 00:18:50,190
road there.
305
00:18:51,130 --> 00:18:51,230
Oh.
306
00:18:52,270 --> 00:18:54,090
Same key ring as your secretary, Mr Johnson?
307
00:18:55,230 --> 00:18:55,710
Er, yes.
308
00:18:56,130 --> 00:18:56,730
Lillian bought them.
309
00:18:56,990 --> 00:18:57,770
As a joke.
310
00:18:58,690 --> 00:18:59,630
A sort of office joke?
311
00:19:00,970 --> 00:19:01,870
Yes, sort of.
312
00:19:02,690 --> 00:19:03,050
Lillian.
313
00:19:04,530 --> 00:19:05,990
Right, keep us posted, sir.
314
00:19:06,390 --> 00:19:07,810
If we get any further information, we'll be
315
00:19:07,810 --> 00:19:08,170
in touch.
316
00:19:08,870 --> 00:19:10,150
You'll do the same for us, I'm sure.
317
00:19:18,830 --> 00:19:20,570
Well, at least you got your car back.
318
00:19:22,110 --> 00:19:22,510
Mm.
319
00:19:23,610 --> 00:19:24,630
That's the main thing.
320
00:19:25,750 --> 00:19:27,590
She told you she was going to Southampton.
321
00:19:29,230 --> 00:19:29,910
Yes, she did.
322
00:19:31,950 --> 00:19:33,410
I always knew she couldn't be trusted.
323
00:19:34,770 --> 00:19:35,590
But you wouldn't listen.
324
00:19:37,330 --> 00:19:38,450
We don't know anything.
325
00:19:38,450 --> 00:19:38,930
I do.
326
00:19:39,530 --> 00:19:40,770
I think you're well rid of her.
327
00:19:44,240 --> 00:19:45,720
You're not going to take her back, are
328
00:19:45,720 --> 00:19:45,860
you?
329
00:19:45,860 --> 00:19:46,700
Not after this.
330
00:19:47,420 --> 00:19:48,200
Oh, no.
331
00:19:48,580 --> 00:19:50,540
I don't know.
332
00:19:50,540 --> 00:19:54,580
Well, maybe she's not...
333
00:19:54,580 --> 00:19:56,260
you know, quite stable.
334
00:19:56,840 --> 00:19:57,500
Mentally.
335
00:19:59,200 --> 00:20:00,900
But I'm glad you've told me everything.
336
00:20:05,650 --> 00:20:06,650
That's it.
337
00:20:09,630 --> 00:20:10,490
25832?
338
00:20:11,890 --> 00:20:12,750
Yes?
339
00:20:14,650 --> 00:20:15,770
Who's that?
340
00:20:19,250 --> 00:20:20,910
How dare you ring here?
341
00:20:22,980 --> 00:20:24,020
How dare you?
342
00:20:25,640 --> 00:20:26,500
Who's that?
343
00:20:26,500 --> 00:20:27,160
Who?
344
00:20:28,280 --> 00:20:29,240
Who do you think?
345
00:20:29,240 --> 00:20:29,980
Her, of course.
346
00:20:30,120 --> 00:20:30,360
Lillian.
347
00:20:33,840 --> 00:20:35,540
She said you told her to ring.
348
00:20:37,500 --> 00:20:38,640
What's going on, Ken?
349
00:20:38,640 --> 00:20:39,280
What's happening?
350
00:20:39,640 --> 00:20:40,000
Nothing.
351
00:20:40,180 --> 00:20:40,480
I...
352
00:20:40,480 --> 00:20:41,400
I don't know.
353
00:20:43,100 --> 00:20:43,840
I'll get it.
354
00:20:49,220 --> 00:20:49,700
Hello?
355
00:20:52,170 --> 00:20:53,010
Who is this?
356
00:20:53,770 --> 00:20:54,790
It's Lillian, Ken.
357
00:20:59,630 --> 00:21:00,430
Where are you?
358
00:21:01,050 --> 00:21:01,630
At home.
359
00:21:02,710 --> 00:21:04,110
Wondering how you are?
360
00:21:05,650 --> 00:21:05,830
No.
361
00:21:06,790 --> 00:21:08,490
It's her or me, Ken.
362
00:21:08,950 --> 00:21:10,110
It can't be you.
363
00:21:10,730 --> 00:21:11,710
Don't be silly.
364
00:21:11,850 --> 00:21:12,830
Of course it is.
365
00:21:13,610 --> 00:21:13,990
No.
366
00:21:15,510 --> 00:21:16,110
You...
367
00:21:16,110 --> 00:21:17,210
you went to your mother's.
368
00:21:17,950 --> 00:21:18,990
Well, I'm back now.
369
00:21:31,540 --> 00:21:35,160
Are you ill?
370
00:21:51,920 --> 00:21:53,840
I do wish you'd let me call the
371
00:21:53,840 --> 00:21:54,120
doctor.
372
00:21:55,060 --> 00:21:55,320
No.
373
00:21:55,640 --> 00:21:56,940
I feel a lot better.
374
00:21:58,200 --> 00:21:58,940
I'm fine.
375
00:21:59,520 --> 00:22:00,380
Up half the night?
376
00:22:01,120 --> 00:22:02,580
Must be a stomach bug, I think.
377
00:22:03,000 --> 00:22:04,080
You go back to bed.
378
00:22:06,160 --> 00:22:07,340
What time will you be home?
379
00:22:09,380 --> 00:22:14,300
Well, shopping, hairdresser, late-ish, half past one,
380
00:22:14,420 --> 00:22:14,520
say?
381
00:22:15,700 --> 00:22:17,120
Well, there's a couple of things I've got
382
00:22:17,120 --> 00:22:17,700
to do at the office.
383
00:22:17,940 --> 00:22:18,060
No.
384
00:22:19,020 --> 00:22:20,780
You look after yourself for once.
385
00:22:21,380 --> 00:22:21,700
Promise?
386
00:22:46,500 --> 00:22:47,720
Suspect leaving now.
387
00:23:30,780 --> 00:23:31,260
Lillian?
388
00:23:34,860 --> 00:23:35,860
Morning, Mr Johnson.
389
00:23:47,280 --> 00:23:48,000
Puzzled, sir?
390
00:23:49,840 --> 00:23:51,420
Her new boyfriend phoned us.
391
00:23:52,380 --> 00:23:53,160
He said he was worried.
392
00:23:53,520 --> 00:23:54,560
And so was Lillian's sister.
393
00:23:55,600 --> 00:23:56,940
It seems she didn't say anything to them
394
00:23:56,940 --> 00:23:58,680
about going to her mother's in Southampton.
395
00:23:59,660 --> 00:24:01,260
But she did say she was afraid of
396
00:24:01,260 --> 00:24:01,900
breaking it off.
397
00:24:02,620 --> 00:24:03,880
And what you might do.
398
00:24:05,700 --> 00:24:06,100
Sir.
399
00:24:19,540 --> 00:24:20,240
It's all right.
400
00:24:20,240 --> 00:24:20,940
You don't have to.
401
00:24:25,740 --> 00:24:27,620
She was the one that took my car?
402
00:24:28,580 --> 00:24:28,980
Yes.
403
00:24:30,160 --> 00:24:31,360
And phoned me last night.
404
00:24:32,760 --> 00:24:33,560
That's right.
405
00:24:34,500 --> 00:24:36,280
It all worked rather well, sir.
406
00:24:37,940 --> 00:24:39,400
I didn't mean to kill her.
407
00:24:40,440 --> 00:24:42,040
You'd better tell that to her sister.
408
00:24:46,460 --> 00:24:47,380
You're Lillian's sister?
409
00:24:48,340 --> 00:24:48,940
Yes.
410
00:24:49,340 --> 00:24:50,160
Sylvia Brett.
411
00:24:51,180 --> 00:24:52,440
Unlucky for you, sir.
412
00:24:53,680 --> 00:24:55,660
Police constable Sylvia Brett.
413
00:25:04,380 --> 00:25:04,740
Police constable Sylvia Brett.
24914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.