Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,340 --> 00:01:16,840
Robert, just a sec.
2
00:01:18,540 --> 00:01:19,500
Congratulations, Robert.
3
00:01:19,760 --> 00:01:20,260
Thank you.
4
00:01:20,800 --> 00:01:23,220
Well, running a London borough will be a
5
00:01:23,220 --> 00:01:25,240
damn sight more stimulating than this place.
6
00:01:25,780 --> 00:01:26,700
When do you go?
7
00:01:26,980 --> 00:01:27,920
As soon as I can get out of
8
00:01:27,920 --> 00:01:28,620
my contract.
9
00:01:28,960 --> 00:01:30,020
Do you see that?
10
00:01:32,980 --> 00:01:33,380
Scrape.
11
00:01:34,100 --> 00:01:34,700
Oh, dear.
12
00:01:35,240 --> 00:01:35,760
It's a dent.
13
00:01:36,360 --> 00:01:37,760
Second time it's happened this month.
14
00:01:37,760 --> 00:01:38,780
I wish I could get my hands on
15
00:01:38,780 --> 00:01:39,400
whoever did it.
16
00:01:39,400 --> 00:01:41,120
Well, it could be the space.
17
00:01:41,300 --> 00:01:43,140
People drive in, can't find anywhere to park.
18
00:01:43,140 --> 00:01:44,960
They get jealous, resentful.
19
00:01:46,300 --> 00:01:47,340
Got in yourself, I see.
20
00:01:48,000 --> 00:01:48,840
Yes, lucky.
21
00:01:49,360 --> 00:01:51,400
Two spaces allocated between four of us.
22
00:01:52,200 --> 00:01:54,440
Of course, if I get the promotion...
23
00:01:56,860 --> 00:01:57,960
Not a chance.
24
00:01:58,520 --> 00:01:59,440
Sorry, old chap.
25
00:01:59,560 --> 00:02:00,440
Inside information.
26
00:02:00,840 --> 00:02:02,920
They're dividing the department and splitting the job.
27
00:02:03,240 --> 00:02:04,280
My idea, I'm afraid.
28
00:02:05,000 --> 00:02:06,500
So unless you come on a bicycle, it'll
29
00:02:06,500 --> 00:02:07,419
be a tight squeeze.
30
00:02:07,539 --> 00:02:08,080
Excuse me.
31
00:02:08,900 --> 00:02:10,140
Always in a hurry, eh, Robert?
32
00:02:10,360 --> 00:02:10,800
Always.
33
00:02:16,460 --> 00:02:18,780
I've been meaning to ask you a trivial
34
00:02:18,780 --> 00:02:19,240
thing.
35
00:02:19,900 --> 00:02:21,760
Weren't you once a member of the M
36
00:02:21,760 --> 00:02:22,720
...G. Owners Club?
37
00:02:23,720 --> 00:02:24,900
Twenty years ago, yes.
38
00:02:25,000 --> 00:02:25,120
Why?
39
00:02:25,600 --> 00:02:30,560
Well, I've got this letter from some girl
40
00:02:30,560 --> 00:02:33,280
trying to trace an old member of the
41
00:02:33,280 --> 00:02:33,580
club.
42
00:02:33,860 --> 00:02:35,460
Well, it's been closed a long time.
43
00:02:51,780 --> 00:02:52,220
Trail?
44
00:02:57,530 --> 00:02:58,910
Why don't you give me the letter?
45
00:02:58,910 --> 00:02:59,910
I might be able to help.
46
00:03:00,270 --> 00:03:00,690
Right.
47
00:03:29,930 --> 00:03:32,330
I'm staying at the above address and would
48
00:03:32,330 --> 00:03:34,590
be very grateful for any information about the
49
00:03:34,590 --> 00:03:35,250
M.G. Club.
50
00:03:35,770 --> 00:03:38,070
Yours sincerely, Jane Fisher.
51
00:04:13,990 --> 00:04:14,530
May I?
52
00:04:25,720 --> 00:04:27,100
What are you looking for?
53
00:04:27,640 --> 00:04:28,760
The newspaper office.
54
00:04:30,760 --> 00:04:31,440
Broad Street.
55
00:04:35,460 --> 00:04:36,340
May I?
56
00:04:40,570 --> 00:04:42,790
It's this very narrow street running off the
57
00:04:42,790 --> 00:04:43,350
main square.
58
00:04:44,070 --> 00:04:44,710
Thank you.
59
00:04:49,690 --> 00:04:50,630
A holiday?
60
00:04:51,510 --> 00:04:52,250
Sort of.
61
00:04:55,250 --> 00:04:56,490
Do you live here?
62
00:04:57,730 --> 00:04:59,130
Twenty years too long.
63
00:04:59,790 --> 00:05:00,450
That's odd.
64
00:05:01,770 --> 00:05:03,270
Oh, I'm looking for someone who came here
65
00:05:03,270 --> 00:05:03,970
twenty years ago.
66
00:05:04,470 --> 00:05:05,250
What was the name?
67
00:05:06,050 --> 00:05:07,030
I don't know.
68
00:05:08,590 --> 00:05:09,930
Could make it rather difficult.
69
00:05:10,270 --> 00:05:12,130
Yes, but not impossible.
70
00:05:12,250 --> 00:05:13,270
I have various leads.
71
00:05:13,870 --> 00:05:14,390
Leads?
72
00:05:14,730 --> 00:05:15,850
You sound like a private eye.
73
00:05:16,690 --> 00:05:19,990
The man drove an M.G. I rode
74
00:05:19,990 --> 00:05:20,970
into town on a bicycle.
75
00:05:27,600 --> 00:05:29,540
Might one ask why you're trying to trace
76
00:05:29,540 --> 00:05:30,600
this nameless person?
77
00:05:33,640 --> 00:05:34,700
I can't say.
78
00:05:34,700 --> 00:05:36,360
It's someone who may not want to be
79
00:05:36,360 --> 00:05:36,820
traced.
80
00:05:37,180 --> 00:05:38,000
Sounds intriguing.
81
00:05:42,370 --> 00:05:43,210
Where are you from?
82
00:05:44,590 --> 00:05:45,010
Elmston.
83
00:05:45,790 --> 00:05:46,730
Oh, know it well.
84
00:05:47,610 --> 00:05:49,050
In fact, I wonder if I can help.
85
00:05:49,550 --> 00:05:52,150
Well, there used to be an M.G.
86
00:05:52,270 --> 00:05:52,590
Club.
87
00:05:52,730 --> 00:05:53,880
You said you rode a bike.
88
00:05:54,760 --> 00:05:56,040
So I did, but a friend of mine
89
00:05:56,040 --> 00:05:58,360
had an M.G. A real old banger.
90
00:05:59,500 --> 00:06:00,420
What was his name?
91
00:06:01,500 --> 00:06:02,460
Damn it, it's on the tip of my
92
00:06:02,460 --> 00:06:02,640
tongue.
93
00:06:02,640 --> 00:06:03,700
I'll remember it as soon as you've gone.
94
00:06:03,920 --> 00:06:05,180
Why don't you give me your phone number?
95
00:06:05,660 --> 00:06:06,920
It's just a rented room.
96
00:06:06,920 --> 00:06:07,720
There's no phone.
97
00:06:08,660 --> 00:06:09,840
I'm not trying to pick you up.
98
00:06:13,040 --> 00:06:13,860
I'll be around.
99
00:06:14,400 --> 00:06:16,280
Well, if I remember, I'll try and find
100
00:06:16,280 --> 00:06:16,480
you.
101
00:06:18,640 --> 00:06:20,080
Good luck with the detective work.
102
00:06:26,590 --> 00:06:27,990
I could be your doctor Watson.
103
00:07:02,030 --> 00:07:04,170
What's wrong, Robert?
104
00:07:04,450 --> 00:07:06,750
Why do you automatically assume something's wrong?
105
00:07:08,390 --> 00:07:10,010
I've never known you home at this time
106
00:07:10,010 --> 00:07:10,370
before.
107
00:07:10,590 --> 00:07:12,130
There's no point in flogging myself to death
108
00:07:12,130 --> 00:07:12,890
now that I'm leaving.
109
00:07:13,050 --> 00:07:14,030
I thought I'd do some gardening.
110
00:07:15,310 --> 00:07:15,750
Relax.
111
00:07:19,690 --> 00:07:21,290
I've never known you do that, either.
112
00:07:50,940 --> 00:07:53,220
Police are appealing for witnesses to an accident
113
00:07:53,220 --> 00:07:56,420
that occurred on Saturday, July the 22nd, 1967,
114
00:07:57,120 --> 00:07:58,860
between 11.30 a.m. and 1.00
115
00:07:58,860 --> 00:08:48,220
p.m. The
116
00:08:59,200 --> 00:09:00,900
girl was found lying near to a small
117
00:09:00,900 --> 00:09:03,620
intersection that joins Heathside Lane with Home Farm
118
00:09:03,620 --> 00:09:03,940
Road.
119
00:09:04,580 --> 00:09:06,840
She had apparently been knocked from her bicycle
120
00:09:06,840 --> 00:09:08,420
by a vehicle that failed to stop.
121
00:09:09,720 --> 00:09:14,060
The girl, Mary Wells, aged ten, was found
122
00:09:14,060 --> 00:09:15,340
to be dead on arrival at the cottage
123
00:09:15,340 --> 00:09:15,740
hospital.
124
00:09:22,930 --> 00:09:23,330
Fisher.
125
00:09:24,650 --> 00:09:25,590
Perhaps she's a cousin.
126
00:09:26,950 --> 00:09:28,770
I always wondered if that other car saw
127
00:09:28,770 --> 00:09:29,170
something.
128
00:09:30,450 --> 00:09:31,710
But she can't know the number.
129
00:09:33,350 --> 00:09:34,950
Otherwise, the police would have picked me up.
130
00:09:56,960 --> 00:09:57,360
Robert?
131
00:09:58,060 --> 00:09:59,100
I thought I'd do a bit of digging.
132
00:09:59,740 --> 00:10:01,040
Someone scraped your car.
133
00:10:01,240 --> 00:10:01,700
I know.
134
00:10:01,860 --> 00:10:02,280
It wasn't me.
135
00:10:02,280 --> 00:10:02,900
I wasn't there.
136
00:10:37,740 --> 00:10:38,460
Hello, Sherlock.
137
00:10:38,460 --> 00:10:39,140
Any more leads?
138
00:10:39,720 --> 00:10:40,840
I'm getting warmer.
139
00:10:41,160 --> 00:10:41,520
Really?
140
00:10:42,260 --> 00:10:43,540
Why do you want to know?
141
00:10:43,760 --> 00:10:44,840
Because I'm helping you, remember?
142
00:10:45,280 --> 00:10:47,020
Did you remember the name of your friend?
143
00:10:47,260 --> 00:10:48,800
Yes, that's why I've been looking for you.
144
00:10:49,920 --> 00:10:51,020
His name is Stuart.
145
00:10:51,520 --> 00:10:52,320
Was that his surname?
146
00:10:53,280 --> 00:10:54,180
Stuart French.
147
00:10:55,020 --> 00:10:55,780
And have you got an address?
148
00:10:56,520 --> 00:10:57,560
Patience, my dear Holmes.
149
00:10:57,560 --> 00:10:58,640
I'm still trying to trace him.
150
00:11:01,140 --> 00:11:03,080
If you find him...
151
00:11:03,080 --> 00:11:04,520
When I find him...
152
00:11:06,140 --> 00:11:08,680
And if he remembers who owned this MG,
153
00:11:09,220 --> 00:11:12,340
get in touch with me here, Mr...? Oh,
154
00:11:12,440 --> 00:11:12,960
call me Gerry.
155
00:11:15,400 --> 00:11:15,940
Jane.
156
00:11:16,280 --> 00:11:16,680
Jane.
157
00:11:17,640 --> 00:11:18,600
I must go.
158
00:11:18,820 --> 00:11:22,160
I'm hoping to collect some photographs, including one
159
00:11:22,160 --> 00:11:22,680
of the MG.
160
00:11:36,840 --> 00:11:38,100
Yeah, of course.
161
00:11:39,100 --> 00:11:39,480
Yeah, all right.
162
00:11:39,480 --> 00:11:40,160
I've brought it down.
163
00:11:40,280 --> 00:11:41,500
I've got it here, but it's just not
164
00:11:41,500 --> 00:11:42,260
possible, all right?
165
00:11:43,380 --> 00:11:44,840
Don't you know what it's like down here?
166
00:11:44,840 --> 00:11:45,700
It's complete chaos.
167
00:11:45,700 --> 00:11:46,820
It's just not going to work out.
168
00:11:47,580 --> 00:11:49,280
Yeah, they've got the artwork, but there's still
169
00:11:49,280 --> 00:11:49,800
no copy.
170
00:11:53,260 --> 00:11:54,480
Well, you try telling him.
171
00:11:54,480 --> 00:11:55,780
I've tried telling him until I'm blue in
172
00:11:55,780 --> 00:11:56,240
the face.
173
00:11:57,380 --> 00:11:58,140
No chance.
174
00:11:58,580 --> 00:11:59,500
No chance.
175
00:11:59,740 --> 00:12:00,420
The page has gone.
176
00:12:00,420 --> 00:12:01,040
No chance.
177
00:12:01,040 --> 00:12:02,000
He won't go in this week.
178
00:12:03,280 --> 00:12:05,400
Look, tell me what you've got, and I'll
179
00:12:05,400 --> 00:12:06,720
try and work something out here, all right?
180
00:12:08,220 --> 00:12:08,840
Yeah, go on.
181
00:12:08,940 --> 00:12:09,280
Go ahead.
182
00:12:24,480 --> 00:12:24,840
Robert!
183
00:12:24,840 --> 00:12:26,340
You look as if you've seen a ghost.
184
00:12:26,720 --> 00:12:27,180
A young one.
185
00:12:27,400 --> 00:12:27,960
I have to go.
186
00:12:27,960 --> 00:12:28,600
Ten seconds.
187
00:12:28,860 --> 00:12:30,600
I'm just taking this planning sketch into the
188
00:12:30,600 --> 00:12:32,740
Mercury, and in the caption I'm stressing that...
189
00:13:30,380 --> 00:13:30,740
Margaret?
190
00:13:30,740 --> 00:13:32,080
Nothing's ever happened to us, but it's all
191
00:13:32,080 --> 00:13:33,200
been bloody well photographed.
192
00:14:04,330 --> 00:14:05,430
No one could have seen the number.
193
00:14:05,550 --> 00:14:06,430
How the hell does she know?
194
00:14:09,580 --> 00:14:10,780
She must have gone round all the wedding
195
00:14:10,780 --> 00:14:11,340
photographers.
196
00:14:12,860 --> 00:14:14,380
Why they printed that one, I shall never
197
00:14:14,380 --> 00:14:14,680
know.
198
00:14:15,380 --> 00:14:16,620
What is wrong?
199
00:14:17,160 --> 00:14:17,560
Nothing's wrong.
200
00:14:17,560 --> 00:14:18,960
You startled me, and that's all creeping about.
201
00:14:18,960 --> 00:14:19,620
I thought you were out.
202
00:14:19,960 --> 00:14:20,920
Well, creep off, then.
203
00:14:22,280 --> 00:14:24,940
Margaret, I'm sorry.
204
00:14:25,420 --> 00:14:25,860
Please.
205
00:14:26,060 --> 00:14:27,540
I don't know what's the matter with you.
206
00:14:28,480 --> 00:14:31,780
Oh, Ali, it's just I've been all churned
207
00:14:31,780 --> 00:14:32,020
up.
208
00:14:33,000 --> 00:14:33,700
Churned up?
209
00:14:34,620 --> 00:14:36,240
Yes, leaving after all these years.
210
00:14:37,140 --> 00:14:38,680
Is that why you were looking at our
211
00:14:38,680 --> 00:14:39,740
old wedding photographs?
212
00:14:41,460 --> 00:14:43,600
Well, leaving makes you think about the past.
213
00:14:45,840 --> 00:14:46,980
Silly sentimental.
214
00:14:47,440 --> 00:14:48,280
No, it's not.
215
00:14:48,780 --> 00:14:50,700
It's not like you, that's all.
216
00:14:53,100 --> 00:14:54,340
Nor are these much.
217
00:14:56,060 --> 00:14:57,740
How different you look with glasses.
218
00:14:59,200 --> 00:15:00,220
God, look at my hair.
219
00:15:03,310 --> 00:15:04,850
Do you remember Rebecca?
220
00:15:06,130 --> 00:15:07,970
I said I'd like one like that.
221
00:15:07,970 --> 00:15:09,390
Well, pity you couldn't.
222
00:15:10,830 --> 00:15:11,350
Yes.
223
00:15:13,350 --> 00:15:15,390
You still haven't told me what you're churned
224
00:15:15,390 --> 00:15:15,850
up about.
225
00:15:17,210 --> 00:15:20,410
Well, this new job is a big jump,
226
00:15:21,290 --> 00:15:23,310
and although I've always been on the move
227
00:15:23,310 --> 00:15:26,290
here, I've been going up standing still, if
228
00:15:26,290 --> 00:15:26,750
you follow me.
229
00:15:28,450 --> 00:15:30,450
And, well, you were out, and so I
230
00:15:30,450 --> 00:15:33,690
thought I'd remind myself of this confident young
231
00:15:33,690 --> 00:15:36,110
man looking forward to life's journey.
232
00:15:40,030 --> 00:15:41,210
London's so different, you see.
233
00:15:41,330 --> 00:15:43,050
I don't know whether I'm capable of it.
234
00:15:43,170 --> 00:15:44,190
Of course you are.
235
00:15:45,670 --> 00:15:47,870
I think it's rather nice to see you
236
00:15:47,870 --> 00:15:48,550
have doubts.
237
00:15:48,550 --> 00:15:49,810
Well, of course I have doubts.
238
00:15:50,390 --> 00:15:51,230
You don't show them.
239
00:15:51,930 --> 00:15:52,810
No, I can't afford to.
240
00:15:53,410 --> 00:15:55,150
Perhaps that's why you're so successful.
241
00:15:56,890 --> 00:16:00,310
I just regret the children, or rather the
242
00:16:00,310 --> 00:16:00,750
lack of them.
243
00:16:01,450 --> 00:16:03,210
I'm sorry, I know you don't like me
244
00:16:03,210 --> 00:16:04,990
talking about it, and I know it's useless,
245
00:16:05,170 --> 00:16:07,810
my going on, but it's what I feel.
246
00:16:07,910 --> 00:16:08,710
I do regret it.
247
00:16:08,710 --> 00:16:09,970
Yes, well, it was just one of those
248
00:16:09,970 --> 00:16:10,350
things.
249
00:16:11,050 --> 00:16:11,830
Oh, it wasn't.
250
00:16:12,090 --> 00:16:12,610
Of course it was.
251
00:16:12,610 --> 00:16:13,230
You couldn't have them.
252
00:16:13,590 --> 00:16:14,550
I might have had one.
253
00:16:14,870 --> 00:16:15,250
Well, Margaret.
254
00:16:15,250 --> 00:16:15,750
I might.
255
00:16:15,930 --> 00:16:17,090
Yes, but the doctor said.
256
00:16:17,090 --> 00:16:17,490
That doctor.
257
00:16:17,970 --> 00:16:19,030
Well, he was a gynaecologist.
258
00:16:20,450 --> 00:16:22,690
He said there was some internal problem caused
259
00:16:22,690 --> 00:16:23,890
by, I don't know what.
260
00:16:23,890 --> 00:16:24,890
He explained it to you, not to me.
261
00:16:24,990 --> 00:16:25,950
You know more about it than I do.
262
00:16:26,350 --> 00:16:26,670
Yes.
263
00:16:26,670 --> 00:16:28,250
But he did say that there was considerable
264
00:16:28,250 --> 00:16:30,590
risk to the baby and to yourself, and
265
00:16:30,590 --> 00:16:31,950
I couldn't bear the thought of anything happening
266
00:16:31,950 --> 00:16:32,370
to you.
267
00:16:33,070 --> 00:16:34,790
I was quite capable of having a baby.
268
00:16:34,930 --> 00:16:35,570
I still am.
269
00:16:36,370 --> 00:16:37,670
All I did wrong was to show my
270
00:16:37,670 --> 00:16:39,990
doubts and give in to them, unlike you.
271
00:16:40,750 --> 00:16:41,730
I want to try.
272
00:16:41,830 --> 00:16:42,490
I still can't.
273
00:16:42,490 --> 00:16:43,250
Don't be stupid.
274
00:16:43,670 --> 00:16:44,730
I'm not being stupid.
275
00:16:45,430 --> 00:16:45,930
I'm sorry.
276
00:16:47,110 --> 00:16:48,270
That was an awful thing to say.
277
00:16:49,710 --> 00:16:51,390
I know how you must feel, darling, but.
278
00:16:51,390 --> 00:16:51,570
You do.
279
00:16:51,790 --> 00:16:53,570
Yes, I do, but there's an even greater
280
00:16:53,570 --> 00:16:54,210
risk now.
281
00:16:54,210 --> 00:16:54,930
I'll take it.
282
00:16:54,930 --> 00:16:55,470
Well, I won't.
283
00:16:55,470 --> 00:16:56,370
I want to take it.
284
00:16:56,470 --> 00:16:56,650
I do.
285
00:16:56,650 --> 00:16:56,830
Margaret!
286
00:16:56,830 --> 00:16:58,090
I don't want to spend another 20 years
287
00:16:58,090 --> 00:16:59,290
of my life trimming roses!
288
00:17:08,310 --> 00:17:09,030
Excuse me.
289
00:17:19,170 --> 00:17:20,430
Can you take this?
290
00:17:20,890 --> 00:17:21,589
Yeah, probably enough.
291
00:17:22,430 --> 00:17:22,970
Thank you.
292
00:17:28,790 --> 00:17:29,290
It'll mend.
293
00:17:30,770 --> 00:17:31,430
Will it?
294
00:17:31,810 --> 00:17:32,610
Of course it will.
295
00:17:37,850 --> 00:17:39,650
I didn't realise you still felt so strongly
296
00:17:39,650 --> 00:17:40,310
about all this.
297
00:17:41,310 --> 00:17:42,090
Neither did I.
298
00:17:47,510 --> 00:17:49,570
Now, why don't we go out tonight, hmm?
299
00:17:50,750 --> 00:17:53,230
We could go to the windmill, talk it
300
00:17:53,230 --> 00:17:53,450
out.
301
00:17:55,230 --> 00:17:57,030
I still haven't told you enough about London.
302
00:17:58,690 --> 00:18:00,670
I know it's a daunting prospect, but it'll
303
00:18:00,670 --> 00:18:01,770
also be bloody exciting.
304
00:18:03,110 --> 00:18:04,810
It's a far cry from trimming roses.
305
00:18:07,530 --> 00:18:09,430
You're bored out of your mind here, aren't
306
00:18:09,430 --> 00:18:09,570
you?
307
00:18:09,670 --> 00:18:10,550
That's it, isn't it?
308
00:18:11,010 --> 00:18:12,270
I shall miss the garden.
309
00:18:12,590 --> 00:18:14,470
There are houses with gardens in London, and
310
00:18:14,470 --> 00:18:15,650
we'll find one, I promise.
311
00:18:17,590 --> 00:18:20,210
It'll be a fresh start, a whole new
312
00:18:20,210 --> 00:18:20,630
life.
313
00:18:22,850 --> 00:18:23,370
Now, go on.
314
00:18:25,050 --> 00:18:25,830
Get changed.
315
00:18:26,210 --> 00:18:27,450
I'll be back in about an hour.
316
00:18:27,770 --> 00:18:28,690
You're not going out?
317
00:18:29,030 --> 00:18:30,230
Yes, it's just something I have to do.
318
00:18:30,330 --> 00:18:31,590
You know I can never relax when I
319
00:18:31,590 --> 00:18:32,590
have unfinished business.
320
00:18:33,190 --> 00:18:33,970
I'll do that.
321
00:18:39,450 --> 00:18:39,970
All right.
322
00:20:15,810 --> 00:20:16,730
Hello, can I come in?
323
00:20:22,300 --> 00:20:23,640
I have something to tell you.
324
00:20:23,980 --> 00:20:26,220
Well, I'm sorry to say the search is
325
00:20:26,220 --> 00:20:26,540
over.
326
00:20:26,980 --> 00:20:27,540
Oh, is it?
327
00:20:28,040 --> 00:20:29,800
Yes, I know everything.
328
00:20:30,720 --> 00:20:32,120
So you know the name of the man
329
00:20:32,120 --> 00:20:32,800
who drove the MG?
330
00:20:33,040 --> 00:20:34,260
Yes, his name's
331
00:20:34,260 --> 00:20:48,460
Robert...
332
00:20:48,460 --> 00:20:49,040
Would you like one?
333
00:20:49,780 --> 00:20:51,400
Yes, OK, thank you.
334
00:20:52,820 --> 00:20:54,260
Do you know, shall I tell you something
335
00:20:54,260 --> 00:20:54,660
funny?
336
00:20:55,760 --> 00:20:58,000
After I met you, it crossed my mind
337
00:20:58,000 --> 00:20:59,000
that you might be him.
338
00:20:59,320 --> 00:20:59,820
Did it?
339
00:21:00,300 --> 00:21:00,880
Did it really?
340
00:21:01,320 --> 00:21:01,720
Yes.
341
00:21:02,180 --> 00:21:03,620
You seemed a little too interested.
342
00:21:14,560 --> 00:21:19,320
Am I the first to know you've tracked
343
00:21:19,320 --> 00:21:20,060
Daniel Quarry?
344
00:21:20,500 --> 00:21:22,300
Yes, you are.
345
00:21:24,560 --> 00:21:25,820
Thank you for helping.
346
00:21:26,260 --> 00:21:26,960
I did nothing.
347
00:21:28,600 --> 00:21:30,700
Well, you found him too.
348
00:21:32,380 --> 00:21:35,740
Yes, I suppose I did.
349
00:22:45,850 --> 00:23:15,400
I can't
350
00:23:15,400 --> 00:23:16,600
bear to leave the papers anymore.
351
00:23:19,900 --> 00:23:21,040
Nasty work we're doing.
352
00:23:24,060 --> 00:23:25,000
Bit of a head?
353
00:23:25,780 --> 00:23:26,280
A bit.
354
00:23:27,820 --> 00:23:28,940
Nice evening, though, wasn't it?
355
00:23:30,180 --> 00:23:32,040
Yes, yes.
356
00:23:36,990 --> 00:23:38,390
Do you feel better after a chat?
357
00:23:39,530 --> 00:23:40,050
Yes.
358
00:23:54,910 --> 00:23:55,690
Excuse me.
359
00:24:07,670 --> 00:24:10,290
When I learned the truth about myself, I
360
00:24:10,290 --> 00:24:11,850
had to try and trace you.
361
00:24:13,070 --> 00:24:14,710
All I had to go on at first
362
00:24:14,710 --> 00:24:15,790
was your maiden name.
363
00:24:16,650 --> 00:24:19,210
Then the trail broke down until I thought
364
00:24:19,210 --> 00:24:21,070
of going to all the wedding photographers to
365
00:24:21,070 --> 00:24:22,250
find your married name.
366
00:24:23,410 --> 00:24:26,650
Of course, my foster parents will always be
367
00:24:26,650 --> 00:24:29,470
mum and dad to me, and you may
368
00:24:29,470 --> 00:24:30,690
not wish to see me.
369
00:24:31,550 --> 00:24:35,250
But I've wondered about you so often...
370
00:24:48,360 --> 00:24:49,580
It's a miracle.
371
00:24:51,940 --> 00:24:53,760
A miraculous coincidence.
372
00:24:54,480 --> 00:24:55,000
What is?
373
00:24:55,420 --> 00:24:57,120
That we were only talking about it yesterday.
374
00:24:57,840 --> 00:24:58,920
Talking about what?
375
00:25:00,500 --> 00:25:02,340
Robert, I have a confession.
376
00:25:03,480 --> 00:25:07,960
It's something that happened years ago, before I
377
00:25:07,960 --> 00:25:08,380
met you.
378
00:25:09,520 --> 00:25:11,180
It was why it was so difficult for
379
00:25:11,180 --> 00:25:12,220
me to have more children.
380
00:25:16,750 --> 00:25:17,770
I have a daughter.
24136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.