All language subtitles for Tales.Of.The.Unexpected.S08E03.Nothin.Short.Of.Highway.Robbery.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-HypStu_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,910 --> 00:00:40,590 A lady in our village recently bought a 2 00:00:40,590 --> 00:00:42,810 new car and then complained to the dealer 3 00:00:42,810 --> 00:00:45,270 that it was using an exorbitant amount of 4 00:00:45,270 --> 00:00:46,950 gasoline, which it was. 5 00:00:47,870 --> 00:00:49,630 It turned out that what the silly woman 6 00:00:49,630 --> 00:00:51,410 was doing every time she went for a 7 00:00:51,410 --> 00:00:54,070 drive was to pull the choke full out 8 00:00:54,070 --> 00:00:56,410 and hang her handbag on it for the 9 00:00:56,410 --> 00:00:57,150 rest of the journey. 10 00:00:58,270 --> 00:01:00,470 In most countries today, one has to pass 11 00:01:00,470 --> 00:01:03,090 a driving test, and usually a pretty stiff 12 00:01:03,090 --> 00:01:03,349 one. 13 00:01:04,230 --> 00:01:07,430 That's fine, but wouldn't it be a good 14 00:01:07,430 --> 00:01:09,210 thing if people also had to pass an 15 00:01:09,210 --> 00:01:11,970 elementary test on how the internal combustion engine 16 00:01:11,970 --> 00:01:12,390 works? 17 00:01:13,690 --> 00:01:15,710 The cautionary tale coming up in a few 18 00:01:15,710 --> 00:01:17,290 moments is a case in point. 19 00:01:32,490 --> 00:01:35,250 The morning light on the Great Western Desert 20 00:01:35,250 --> 00:01:38,990 can play tricks with your eyes, and many 21 00:01:38,990 --> 00:01:42,250 travellers have discovered that things aren't always what 22 00:01:42,250 --> 00:01:42,870 they seem. 23 00:01:55,860 --> 00:01:57,980 You managed to drive all right and do 24 00:01:57,980 --> 00:01:58,640 that too, huh? 25 00:01:58,880 --> 00:01:59,440 You awake? 26 00:02:01,880 --> 00:02:06,920 It looks like we're low on gas. 27 00:02:08,120 --> 00:02:08,960 Very low. 28 00:02:10,840 --> 00:02:12,580 Didn't you ever think about getting any gas? 29 00:02:13,780 --> 00:02:14,180 Gas? 30 00:02:14,480 --> 00:02:14,660 Hello? 31 00:02:15,480 --> 00:02:16,960 Oh, I hated to wake you. 32 00:02:19,120 --> 00:02:20,540 Like I say, I'm awake. 33 00:02:27,650 --> 00:02:28,050 Beautiful. 34 00:02:28,710 --> 00:02:30,330 I could do with a little less desert. 35 00:02:32,350 --> 00:02:34,030 Oh, stop it, you old grouch. 36 00:02:39,180 --> 00:02:40,200 You knew that was it? 37 00:02:40,560 --> 00:02:40,880 Uh-huh. 38 00:03:07,090 --> 00:03:07,810 Yes, sir. 39 00:03:09,310 --> 00:03:09,710 Morning. 40 00:03:09,910 --> 00:03:10,670 What can I do for you? 41 00:03:10,970 --> 00:03:11,730 Have you got a men's room? 42 00:03:11,730 --> 00:03:12,810 Right over there. 43 00:03:19,020 --> 00:03:25,230 Good morning. 44 00:03:25,810 --> 00:03:26,190 Hi. 45 00:03:26,350 --> 00:03:27,110 Could you fill it up, please? 46 00:03:27,330 --> 00:03:27,870 Sure will. 47 00:03:28,870 --> 00:03:30,130 Oh, that is with unleaded. 48 00:03:31,470 --> 00:03:33,410 I'm sorry, miss, we don't have any unleaded. 49 00:03:33,550 --> 00:03:34,270 Premium, do you? 50 00:03:39,710 --> 00:03:42,010 The sign on the pump there, that says 51 00:03:42,010 --> 00:03:42,390 unleaded. 52 00:03:43,610 --> 00:03:45,290 That's what it says, but it's dry. 53 00:03:50,000 --> 00:03:51,100 That's the price on the pump? 54 00:03:51,260 --> 00:03:51,720 That's right. 55 00:03:51,840 --> 00:03:53,680 That's per half a gallon, of course. 56 00:03:54,360 --> 00:03:56,060 You wouldn't have just a little bit unleaded, 57 00:03:56,060 --> 00:03:56,380 would you? 58 00:03:56,480 --> 00:03:57,000 I'm sorry. 59 00:03:58,000 --> 00:03:58,660 Bone dry. 60 00:03:59,700 --> 00:04:00,800 Well, fill it up. 61 00:04:14,710 --> 00:04:15,550 You know something? 62 00:04:16,250 --> 00:04:17,010 He's lying. 63 00:04:18,149 --> 00:04:18,730 How's that? 64 00:04:19,029 --> 00:04:20,110 Because all he's got is premium. 65 00:04:20,610 --> 00:04:23,250 Well, I guess premium will burn just as 66 00:04:23,250 --> 00:04:23,890 good as unleaded. 67 00:04:24,310 --> 00:04:25,710 Yeah, it's seven cents more a gallon. 68 00:04:26,170 --> 00:04:28,670 Not to mention the fact that his premium 69 00:04:28,670 --> 00:04:30,750 is 15 cents higher than anybody else's. 70 00:04:31,770 --> 00:04:33,430 Adding that up, that comes to... 71 00:04:34,090 --> 00:04:36,510 Well, honey, I don't think six bucks is 72 00:04:36,510 --> 00:04:37,390 gonna break us, you know? 73 00:04:37,930 --> 00:04:39,050 You know I hate to be taken. 74 00:04:39,730 --> 00:04:40,650 Nickel and dime stuff. 75 00:04:41,610 --> 00:04:43,570 Speaking of nickel and dime stuff, careful, this 76 00:04:43,570 --> 00:04:45,670 nickel bottle of pop just cost me 50 77 00:04:45,670 --> 00:04:46,090 cents. 78 00:04:46,770 --> 00:04:48,290 I'm like the port over his head. 79 00:04:48,290 --> 00:04:50,070 All that'll do is calm him down, son. 80 00:04:50,510 --> 00:04:51,770 It might do you some good, actually. 81 00:04:54,450 --> 00:04:55,190 What's he doing now? 82 00:04:55,390 --> 00:04:56,210 Prospecting for gold? 83 00:04:56,990 --> 00:04:57,890 He's checking the oil. 84 00:04:58,170 --> 00:04:59,310 Well, I hope we don't need any. 85 00:04:59,310 --> 00:05:00,470 You know what he's gotta be getting for 86 00:05:00,470 --> 00:05:00,870 a quart. 87 00:05:01,490 --> 00:05:03,630 The man's got his higher costs and all. 88 00:05:04,310 --> 00:05:05,730 Look, we're out here in the middle of 89 00:05:05,730 --> 00:05:06,010 nowhere. 90 00:05:06,310 --> 00:05:07,370 I don't care. 91 00:05:07,690 --> 00:05:08,450 It serves him right. 92 00:05:21,220 --> 00:05:22,160 Oil's okay, son. 93 00:05:25,280 --> 00:05:25,720 Now... 94 00:05:26,800 --> 00:05:28,740 Took a long drink of gas, all right. 95 00:05:30,920 --> 00:05:32,120 You're lucky you got here. 96 00:05:32,740 --> 00:05:34,980 Because I'll tell you, there's a whole lot 97 00:05:34,980 --> 00:05:36,280 of highway between here and the next gas 98 00:05:36,280 --> 00:05:36,560 station. 99 00:05:37,120 --> 00:05:38,220 We appreciate it. 100 00:05:38,480 --> 00:05:39,040 Sure enough. 101 00:05:39,720 --> 00:05:40,880 If you got a minute, I'd like to 102 00:05:40,880 --> 00:05:41,360 show you something. 103 00:05:41,900 --> 00:05:42,380 Excuse me. 104 00:05:43,120 --> 00:05:43,440 Sure. 105 00:05:44,240 --> 00:05:46,980 Now, you see this piece of equipment right 106 00:05:46,980 --> 00:05:47,160 here? 107 00:05:48,740 --> 00:05:49,820 That's your fan clutch. 108 00:05:49,820 --> 00:05:50,540 See how that's wobbling? 109 00:05:54,820 --> 00:05:56,880 Well, it's not gonna last too long. 110 00:05:58,200 --> 00:06:00,140 If your fan clutch goes, your water pump's 111 00:06:00,140 --> 00:06:00,540 gonna go. 112 00:06:00,720 --> 00:06:01,820 The water pump's gonna go. 113 00:06:02,180 --> 00:06:03,140 That's the cooling system. 114 00:06:04,420 --> 00:06:05,860 Cooling system's big bucks. 115 00:06:06,860 --> 00:06:08,220 Now, you may want to have your own 116 00:06:08,220 --> 00:06:09,120 mechanic take care of this. 117 00:06:09,260 --> 00:06:09,560 I don't know. 118 00:06:11,720 --> 00:06:13,600 But I wouldn't be driving too far too 119 00:06:13,600 --> 00:06:14,400 fast if I was you. 120 00:06:15,180 --> 00:06:17,100 I'd say 40, 45 miles an hour. 121 00:06:17,100 --> 00:06:18,240 You stop every now and then. 122 00:06:18,780 --> 00:06:19,680 Let the heat dissipate. 123 00:06:20,240 --> 00:06:21,000 Fan clutch. 124 00:06:22,520 --> 00:06:22,960 Uh... 125 00:06:22,960 --> 00:06:24,800 What does it cost to replace something like 126 00:06:24,800 --> 00:06:24,960 that? 127 00:06:25,440 --> 00:06:26,280 Oh, I don't know. 128 00:06:27,000 --> 00:06:28,440 If I do it, 30, 35 bucks. 129 00:06:31,660 --> 00:06:33,600 How much time does something like that take? 130 00:06:35,400 --> 00:06:35,820 Mmm... 131 00:06:35,820 --> 00:06:37,360 20 minutes, half an hour. 132 00:06:39,800 --> 00:06:40,800 You could do it yourself? 133 00:06:41,180 --> 00:06:42,240 Sure, sure can. 134 00:06:42,240 --> 00:06:42,940 If I got the card. 135 00:06:43,660 --> 00:06:44,160 Want me to check? 136 00:06:47,440 --> 00:06:47,860 Sure. 137 00:06:48,620 --> 00:06:49,180 Be delighted. 138 00:06:54,260 --> 00:06:55,500 What's the odds he's got the card? 139 00:06:56,620 --> 00:06:58,560 Oh, you know all about fan clutches, huh? 140 00:07:03,420 --> 00:07:05,840 Listen, you know, I mean, the guy's out 141 00:07:05,840 --> 00:07:05,980 here. 142 00:07:05,980 --> 00:07:06,900 He's in the middle of nowhere. 143 00:07:08,540 --> 00:07:09,480 He's not a crook. 144 00:07:12,900 --> 00:07:14,800 Then again, you gotta figure he's charging his 145 00:07:14,800 --> 00:07:16,020 prices for gas and everything. 146 00:07:16,740 --> 00:07:18,340 He hasn't had another customer since we've come 147 00:07:18,340 --> 00:07:18,780 in here today. 148 00:07:19,780 --> 00:07:21,020 Maybe he gets one car a day. 149 00:07:21,020 --> 00:07:22,180 That's how he makes his living, I don't 150 00:07:22,180 --> 00:07:22,280 know. 151 00:07:22,280 --> 00:07:23,300 Then tell him what to do with his 152 00:07:23,300 --> 00:07:24,020 fan clutch. 153 00:07:24,020 --> 00:07:25,820 Then again, maybe all he is in the 154 00:07:25,820 --> 00:07:27,340 world is a good mechanic trying to do 155 00:07:27,340 --> 00:07:27,980 us a service. 156 00:07:29,640 --> 00:07:32,900 Look, you know, suppose we take this car, 157 00:07:33,000 --> 00:07:34,900 we drive 50 miles out of here, and 158 00:07:34,900 --> 00:07:39,160 you know, the fan clutch kicks the water 159 00:07:39,160 --> 00:07:40,380 pump through the radiator. 160 00:07:40,600 --> 00:07:40,980 I don't know. 161 00:07:42,640 --> 00:07:45,140 Newton, $35 plus whatever he gets extra for 162 00:07:45,140 --> 00:07:46,500 that gas is gonna blow our budget to 163 00:07:46,500 --> 00:07:46,920 the ceiling. 164 00:07:50,600 --> 00:07:51,660 How much do we have left? 165 00:07:52,380 --> 00:07:54,020 A little more than we need till payday. 166 00:07:54,020 --> 00:07:55,940 A little less if we let him slip 167 00:07:55,940 --> 00:07:57,080 it to us with that fan clutch. 168 00:07:58,800 --> 00:08:00,100 Look, I look at it this way. 169 00:08:00,580 --> 00:08:02,820 We gotta be in Silver City this evening. 170 00:08:03,000 --> 00:08:03,520 We got to. 171 00:08:03,920 --> 00:08:05,740 Johnny McAlee purely expects us. 172 00:08:06,340 --> 00:08:07,820 Now, he's not gonna hold up the show 173 00:08:07,820 --> 00:08:11,200 waiting for us to get over some broken 174 00:08:11,200 --> 00:08:12,100 down fan clutch. 175 00:08:12,280 --> 00:08:13,700 Newton, the man is a thief. 176 00:08:13,700 --> 00:08:14,440 He's taking us. 177 00:08:14,440 --> 00:08:15,240 I just know it. 178 00:08:15,680 --> 00:08:17,520 Oh, you feel strong enough about that to 179 00:08:17,520 --> 00:08:20,140 move out on here with a fan clutch 180 00:08:20,140 --> 00:08:21,360 that's on its last legs, huh? 181 00:08:22,740 --> 00:08:24,560 I suppose you're just gonna do what you 182 00:08:24,560 --> 00:08:25,300 think is best. 183 00:08:25,980 --> 00:08:27,500 No, no, no, no, no, no, no, not 184 00:08:27,500 --> 00:08:27,780 me. 185 00:08:28,200 --> 00:08:29,200 Not me, Marcy. 186 00:08:29,200 --> 00:08:30,100 We're a team, remember? 187 00:08:30,380 --> 00:08:30,980 It's us. 188 00:08:31,260 --> 00:08:32,159 It's what we think. 189 00:08:32,799 --> 00:08:34,500 We got a nice job waiting for us 190 00:08:34,500 --> 00:08:35,179 in Silver City. 191 00:08:36,140 --> 00:08:38,020 Things work out for us, we don't have 192 00:08:38,020 --> 00:08:39,240 to worry about no $35. 193 00:08:41,039 --> 00:08:43,840 Yeah, but suppose we get to Silver City 194 00:08:43,840 --> 00:08:46,600 and, um, Johnny McAlee gets up on the 195 00:08:46,600 --> 00:08:47,860 wrong side of the bed and slips on 196 00:08:47,860 --> 00:08:48,860 a banana peel or something. 197 00:08:49,720 --> 00:08:51,340 Suppose there's no job waiting for us. 198 00:08:54,320 --> 00:08:56,360 Well, I guess it's better than being left 199 00:08:56,360 --> 00:08:57,100 out here in the desert. 200 00:08:57,420 --> 00:08:58,300 That's the way I look at it. 201 00:09:01,200 --> 00:09:02,000 I got it. 202 00:09:02,980 --> 00:09:03,780 You're in luck. 203 00:09:05,100 --> 00:09:05,860 All right, here it is. 204 00:09:06,340 --> 00:09:07,080 I got the part. 205 00:09:08,220 --> 00:09:09,360 Want me to put it on for you? 206 00:09:09,660 --> 00:09:11,220 Sure, go right ahead. 207 00:09:11,220 --> 00:09:12,540 We're not gonna risk being caught out here. 208 00:09:13,320 --> 00:09:13,960 That's smart. 209 00:09:14,720 --> 00:09:16,060 Well, now, you and your little woman going 210 00:09:16,060 --> 00:09:16,580 over there to the... 211 00:09:16,580 --> 00:09:17,200 My wife. 212 00:09:18,800 --> 00:09:19,680 This is my wife. 213 00:09:23,280 --> 00:09:25,080 Ah, go on over there to the cafe 214 00:09:25,080 --> 00:09:26,080 and get yourself a cup of coffee. 215 00:09:26,260 --> 00:09:27,000 This won't take long. 216 00:09:30,180 --> 00:09:31,100 She's a pretty good cook. 217 00:09:31,240 --> 00:09:32,460 If I don't mind saying so, I'll take 218 00:09:32,460 --> 00:09:33,380 all my meals there myself. 219 00:10:19,140 --> 00:10:19,960 What do you think? 220 00:10:21,660 --> 00:10:22,400 Should I buy it for you? 221 00:10:23,060 --> 00:10:23,700 You like it? 222 00:10:24,240 --> 00:10:25,580 Yeah, you know, it reminds me of the 223 00:10:25,580 --> 00:10:26,540 hat that you had in Tulsa. 224 00:10:27,060 --> 00:10:27,760 Do you remember that hat? 225 00:10:29,140 --> 00:10:29,620 Yeah. 226 00:10:30,840 --> 00:10:31,320 Pretty. 227 00:10:32,280 --> 00:10:32,980 It's the hat. 228 00:10:33,840 --> 00:10:35,200 It's not the hat. 229 00:10:35,620 --> 00:10:36,540 It's you, honey. 230 00:10:37,000 --> 00:10:38,220 With the hat, without the hat. 231 00:10:38,680 --> 00:10:39,600 You're a class act. 232 00:10:40,200 --> 00:10:41,380 Don't you think that I don't know either? 233 00:10:47,280 --> 00:10:47,760 Morning. 234 00:10:51,420 --> 00:10:52,680 Can we see a menu, please? 235 00:10:59,360 --> 00:10:59,860 Thank you. 236 00:11:00,380 --> 00:11:01,220 Do you have another one? 237 00:11:01,700 --> 00:11:02,660 They're all the same. 238 00:11:03,120 --> 00:11:04,080 Well, I'll get you another one anyway. 239 00:11:05,720 --> 00:11:06,160 Thank you. 240 00:11:07,480 --> 00:11:08,620 She's real friendly. 241 00:11:08,920 --> 00:11:10,760 I don't guess she gets much company around 242 00:11:10,760 --> 00:11:11,760 here, or something tells me. 243 00:11:12,460 --> 00:11:14,820 Oh, no wonder that old boy charged you 244 00:11:14,820 --> 00:11:15,380 so much. 245 00:11:16,040 --> 00:11:17,440 He's got to get top dollar if he's 246 00:11:17,440 --> 00:11:18,620 going to pay for his meals in here. 247 00:11:19,400 --> 00:11:20,900 She's got him where he's got us. 248 00:11:21,480 --> 00:11:22,700 I suppose if he doesn't like the food, 249 00:11:22,700 --> 00:11:24,680 he can just take a long walk. 250 00:11:34,280 --> 00:11:36,280 Why don't you take a little more time? 251 00:11:36,700 --> 00:11:38,360 Well, I'll tell you, I'm not that hungry. 252 00:11:38,500 --> 00:11:39,660 But what I would like is a wedge 253 00:11:39,660 --> 00:11:42,940 of that apple pie over there, and a 254 00:11:42,940 --> 00:11:45,720 black coffee, and she'll have the same. 255 00:11:47,560 --> 00:11:48,840 You see, we already ate. 256 00:11:49,420 --> 00:11:51,360 We're just here while your husband's fixing her 257 00:11:51,360 --> 00:11:51,560 car. 258 00:11:52,580 --> 00:11:53,980 He does real good work. 259 00:11:56,200 --> 00:11:59,380 Yeah, our fan clutch broke, so he's over 260 00:11:59,380 --> 00:11:59,780 fixing it. 261 00:11:59,780 --> 00:12:00,040 You probably know him. 262 00:12:00,040 --> 00:12:00,940 You probably get a lot of people in 263 00:12:00,940 --> 00:12:02,700 here who break their fan clutches, huh? 264 00:12:03,060 --> 00:12:03,960 Wouldn't know about that. 265 00:12:04,480 --> 00:12:06,240 He's the mechanic, I'm the cook. 266 00:12:06,580 --> 00:12:07,560 The way we dippy things up. 267 00:12:08,360 --> 00:12:10,060 You're just lucky you found him. 268 00:12:10,200 --> 00:12:11,480 Oh, for sure, we know that. 269 00:12:11,820 --> 00:12:12,700 We are really lucky. 270 00:12:12,700 --> 00:12:13,460 It's our lucky day. 271 00:12:14,220 --> 00:12:15,120 Got any music in here? 272 00:12:15,620 --> 00:12:16,960 Thank heaven it's busted. 273 00:12:20,180 --> 00:12:21,560 How'd you know that that was his wife? 274 00:12:22,720 --> 00:12:24,340 Well, her wedding ring looked a lot like 275 00:12:24,340 --> 00:12:25,840 his, so I figured I'd take a shot 276 00:12:25,840 --> 00:12:26,060 at it. 277 00:12:27,040 --> 00:12:27,440 Well? 278 00:12:28,520 --> 00:12:29,200 Well, what? 279 00:12:29,200 --> 00:12:30,740 Well, I guess that proves it. 280 00:12:31,180 --> 00:12:31,740 Proves what? 281 00:12:51,600 --> 00:12:53,520 That that fan clutcher across the street's a 282 00:12:53,520 --> 00:12:53,840 crook. 283 00:12:54,020 --> 00:12:55,560 Oh, it proves no such thing. 284 00:12:56,100 --> 00:12:57,420 A man setting up a business in a 285 00:12:57,420 --> 00:12:58,640 place like this would want to have his 286 00:12:58,640 --> 00:12:59,140 woman with him. 287 00:12:59,140 --> 00:12:59,800 I know I would. 288 00:13:00,500 --> 00:13:02,960 Then again, it's funny that a gas station 289 00:13:02,960 --> 00:13:04,840 that small has got a complete line of 290 00:13:04,840 --> 00:13:05,460 fan clutches. 291 00:13:05,560 --> 00:13:06,380 Like I was saying. 292 00:13:07,100 --> 00:13:08,420 But then again, maybe he's got to have 293 00:13:08,420 --> 00:13:08,900 a full line. 294 00:13:08,900 --> 00:13:10,240 I mean, he can't skip down the street 295 00:13:10,240 --> 00:13:11,300 every time he needs a park. 296 00:13:13,020 --> 00:13:14,740 No, the thing is, all up and down 297 00:13:14,740 --> 00:13:15,180 the line. 298 00:13:15,700 --> 00:13:16,740 You can read this either way. 299 00:13:16,860 --> 00:13:19,780 Either they're taking advantage of us or they're 300 00:13:19,780 --> 00:13:20,460 doing us a favour. 301 00:13:20,700 --> 00:13:22,560 It's practically impossible to tell which. 302 00:13:22,960 --> 00:13:23,340 Okay. 303 00:13:24,280 --> 00:13:26,560 But if he's such a good Samaritan, then 304 00:13:26,560 --> 00:13:27,980 how come he didn't tell us that she 305 00:13:27,980 --> 00:13:28,640 was his wife? 306 00:13:29,120 --> 00:13:30,760 Well, I guess it's not really any of 307 00:13:30,760 --> 00:13:31,800 our business now, is it? 308 00:13:32,160 --> 00:13:33,800 They're sitting on a goldmine between the two 309 00:13:33,800 --> 00:13:34,040 of them. 310 00:13:34,720 --> 00:13:35,520 Ah, please. 311 00:13:36,100 --> 00:13:36,940 Nickels and dimes. 312 00:13:37,500 --> 00:13:39,200 They got us for 60 bucks, didn't they? 313 00:13:40,420 --> 00:13:41,140 You know something? 314 00:13:42,120 --> 00:13:45,260 They probably have a stash a foot high 315 00:13:45,260 --> 00:13:45,940 in the basement. 316 00:13:46,400 --> 00:13:47,380 I can't believe that. 317 00:13:47,480 --> 00:13:48,940 Look, it's all credit cards now. 318 00:13:49,180 --> 00:13:51,080 The whole tourist trade is credit cards. 319 00:13:51,440 --> 00:13:53,160 The regular customers, they probably run a tab. 320 00:13:53,980 --> 00:13:55,580 Newton, we're paying cash. 321 00:13:56,160 --> 00:13:58,240 Honey, we're hardly the regular customers, you know? 322 00:13:58,780 --> 00:14:00,440 I'll bet most of their business is cash. 323 00:14:00,760 --> 00:14:01,940 The food and the liquor, that'd have to 324 00:14:01,940 --> 00:14:02,580 be cash too. 325 00:14:03,120 --> 00:14:05,180 Marcy, what does all this have to do 326 00:14:05,180 --> 00:14:05,700 with you and me? 327 00:14:07,040 --> 00:14:08,200 I guess I'm just grumbling. 328 00:14:09,180 --> 00:14:10,180 Yeah, I guess you are. 329 00:14:10,840 --> 00:14:12,500 And here's my advice, don't grumble. 330 00:14:17,200 --> 00:14:17,760 Thank you. 331 00:14:20,320 --> 00:14:22,220 Let these people have their little game. 332 00:14:22,220 --> 00:14:23,320 It's small time. 333 00:14:23,560 --> 00:14:24,400 Nickels and dimes. 334 00:14:26,560 --> 00:14:27,440 Well, there it is. 335 00:14:29,040 --> 00:14:30,240 Here's your old fan clutch. 336 00:14:31,800 --> 00:14:32,840 I want you to take a hold of 337 00:14:32,840 --> 00:14:33,560 this and try to turn it. 338 00:14:34,620 --> 00:14:35,040 Here. 339 00:14:37,300 --> 00:14:37,920 It's tight. 340 00:14:38,460 --> 00:14:38,700 Yeah. 341 00:14:40,040 --> 00:14:41,520 You're lucky you made this for her. 342 00:14:41,720 --> 00:14:42,300 Both of you. 343 00:14:43,800 --> 00:14:44,680 I guess we are. 344 00:14:44,860 --> 00:14:45,660 What do we owe you? 345 00:14:46,340 --> 00:14:47,740 Wait a minute, I got something else I 346 00:14:47,740 --> 00:14:48,200 want to show you. 347 00:14:50,240 --> 00:14:51,320 Here's your old fan belt. 348 00:14:52,900 --> 00:14:53,880 And the water hose. 349 00:14:55,080 --> 00:14:55,840 Go ahead, smell that. 350 00:14:56,840 --> 00:14:57,340 You're kidding. 351 00:14:58,040 --> 00:14:59,180 You went ahead and replaced that? 352 00:15:00,100 --> 00:15:01,260 Well, you can see what kind of shape 353 00:15:01,260 --> 00:15:01,580 it's in. 354 00:15:01,940 --> 00:15:03,000 I didn't want to bother you while you 355 00:15:03,000 --> 00:15:03,500 was over eating. 356 00:15:04,180 --> 00:15:04,780 Well, thanks. 357 00:15:04,880 --> 00:15:06,000 That's mighty considerate of you. 358 00:15:07,600 --> 00:15:08,980 I figured you'd want it tended to. 359 00:15:09,100 --> 00:15:10,700 I mean, you blow a fan belt or 360 00:15:10,700 --> 00:15:12,240 a water hose out here in this hinterland. 361 00:15:12,440 --> 00:15:14,300 It's a long walk back, I will tell 362 00:15:14,300 --> 00:15:14,440 you. 363 00:15:14,540 --> 00:15:15,020 And hot. 364 00:15:16,500 --> 00:15:18,500 Now, I realise you didn't authorise me to 365 00:15:18,500 --> 00:15:19,140 do this work, son. 366 00:15:19,400 --> 00:15:21,200 And if you want me to, I'll take 367 00:15:21,200 --> 00:15:22,860 the new ones off and I'll put these 368 00:15:22,860 --> 00:15:23,700 old ones back on. 369 00:15:24,160 --> 00:15:25,320 And there won't be no charge to you. 370 00:15:26,200 --> 00:15:28,100 No, no, it's okay. 371 00:15:28,220 --> 00:15:28,560 Forget it. 372 00:15:30,320 --> 00:15:32,020 Look, I suppose we're lucky to have a 373 00:15:32,020 --> 00:15:33,760 car that is in good working order. 374 00:15:34,260 --> 00:15:35,480 I don't want any trouble out there in 375 00:15:35,480 --> 00:15:35,820 the desert. 376 00:15:35,820 --> 00:15:38,140 I mean, it's fixed now, right? 377 00:15:38,140 --> 00:15:39,840 I mean, it's in good shape. 378 00:15:39,940 --> 00:15:41,200 We have nothing more to worry about, right? 379 00:15:42,260 --> 00:15:45,500 Well, now, there is one other thing. 380 00:15:46,720 --> 00:15:48,420 There's a matter of this grommet mounting up 381 00:15:48,420 --> 00:15:49,480 there in your right shock. 382 00:15:56,790 --> 00:15:57,870 Let's take a look at here. 383 00:15:58,710 --> 00:15:59,910 This is a shock absorber. 384 00:15:59,910 --> 00:16:00,450 You know that. 385 00:16:00,590 --> 00:16:01,690 Well, right up here on top of that 386 00:16:01,690 --> 00:16:03,750 shock absorber, right up here, there's a grommet. 387 00:16:04,570 --> 00:16:05,790 Now, that grommet's wearing thin. 388 00:16:06,530 --> 00:16:08,650 If it breaks through, you're going to have 389 00:16:08,650 --> 00:16:09,290 frame damage. 390 00:16:09,670 --> 00:16:10,930 You're going to have front end damage. 391 00:16:11,190 --> 00:16:12,230 It's going to wear out your tyres. 392 00:16:14,050 --> 00:16:15,330 Now, I'd like to suggest to you, if 393 00:16:15,330 --> 00:16:17,110 you've got the time, that you let me 394 00:16:17,110 --> 00:16:17,750 fix this for you. 395 00:16:21,460 --> 00:16:22,380 I'll be right back. 396 00:16:33,660 --> 00:16:34,380 What do you think? 397 00:16:35,060 --> 00:16:36,500 Looks like the old boy's sticking it in 398 00:16:36,500 --> 00:16:37,080 pretty deep, huh? 399 00:16:37,560 --> 00:16:38,520 Tell me something new. 400 00:16:39,440 --> 00:16:41,000 Then again, that fan belt was shot. 401 00:16:41,680 --> 00:16:43,260 Them hoses were the next best thing to 402 00:16:43,260 --> 00:16:44,020 petrify. 403 00:16:44,240 --> 00:16:45,840 If they were ours in the first place 404 00:16:45,840 --> 00:16:47,940 and not some junkie had hanging around. 405 00:16:48,780 --> 00:16:50,580 Yeah, I had that same thought. 406 00:16:51,100 --> 00:16:53,360 Still, there's something not altogether perfect around that 407 00:16:53,360 --> 00:16:53,980 grommet, you know? 408 00:16:54,580 --> 00:16:55,860 Probably something he did himself. 409 00:16:56,560 --> 00:16:56,880 Maybe. 410 00:16:57,580 --> 00:16:59,180 Looks to me like the guy's either a 411 00:16:59,180 --> 00:17:01,020 con man or a saint. 412 00:17:02,160 --> 00:17:03,760 Except we know he's not a saint. 413 00:17:03,980 --> 00:17:05,440 Not at the price he's getting for gas. 414 00:17:05,440 --> 00:17:06,240 Well, what do you want to do? 415 00:17:07,099 --> 00:17:08,500 You want to go on to Silver City 416 00:17:08,500 --> 00:17:09,280 on the grommet? 417 00:17:09,740 --> 00:17:11,200 Johnny Mack Lee expecting us and all? 418 00:17:11,359 --> 00:17:12,540 You want my opinion? 419 00:17:13,020 --> 00:17:13,460 Yep. 420 00:17:15,420 --> 00:17:16,140 Well, okay. 421 00:17:16,819 --> 00:17:17,119 Yeah. 422 00:17:18,420 --> 00:17:19,160 I've had it. 423 00:17:19,900 --> 00:17:20,599 What the heck? 424 00:17:21,380 --> 00:17:22,079 Enough is enough. 425 00:17:29,260 --> 00:17:30,160 Listen, thank you. 426 00:17:30,340 --> 00:17:31,260 We're going to be pushing on. 427 00:17:31,720 --> 00:17:33,560 All right, my boy. 428 00:17:33,720 --> 00:17:34,600 That's the way you want it. 429 00:17:35,380 --> 00:17:36,140 Have a good trip. 430 00:18:06,500 --> 00:18:08,100 I'm so glad we're getting out of here. 431 00:18:32,600 --> 00:18:37,380 What the friend we have in Jesus. 432 00:18:38,820 --> 00:18:42,000 All our sins and griefs to bear. 433 00:19:35,860 --> 00:19:38,080 I guess he grommet up and kicked over 434 00:19:38,080 --> 00:19:38,440 on us. 435 00:19:40,980 --> 00:19:42,900 Yes, and I've got to be the one 436 00:19:42,900 --> 00:19:43,940 to say I told you so. 437 00:19:44,400 --> 00:19:45,080 Oh, you did? 438 00:19:45,620 --> 00:19:45,820 Yeah. 439 00:19:47,240 --> 00:19:49,020 Well, I'm just glad you made it back 440 00:19:49,020 --> 00:19:49,240 here. 441 00:19:49,760 --> 00:19:51,240 Well, yeah, we know that. 442 00:19:52,060 --> 00:19:54,220 Uh, my wife and I, we figure we've 443 00:19:54,220 --> 00:19:55,980 been neglecting the car. 444 00:19:56,580 --> 00:19:59,220 And, uh, we really ought to do right 445 00:19:59,220 --> 00:19:59,680 by it. 446 00:19:59,780 --> 00:20:02,400 So look, if the grommet needs replacing, uh, 447 00:20:02,740 --> 00:20:03,420 please do it. 448 00:20:03,860 --> 00:20:04,500 You're smart. 449 00:20:04,640 --> 00:20:05,260 I'm smart. 450 00:20:05,480 --> 00:20:07,500 Probably already worked its way back on the 451 00:20:07,500 --> 00:20:08,040 shocks too. 452 00:20:08,040 --> 00:20:08,960 So you might want to take a look 453 00:20:08,960 --> 00:20:09,280 at them. 454 00:20:10,200 --> 00:20:13,440 And, uh, may even have done a little 455 00:20:13,440 --> 00:20:14,720 damage to the frame. 456 00:20:14,840 --> 00:20:15,500 Like you said, so. 457 00:20:16,060 --> 00:20:18,340 Well, I'll tell you what, let's solve both 458 00:20:18,340 --> 00:20:18,900 of our problems. 459 00:20:19,060 --> 00:20:20,500 And we'll just shoot it up on a 460 00:20:20,500 --> 00:20:20,720 hoist. 461 00:20:20,720 --> 00:20:21,700 I'll take a look at it. 462 00:20:21,800 --> 00:20:22,600 Fine, fine. 463 00:20:22,600 --> 00:20:24,580 And while you're under it, just check it 464 00:20:24,580 --> 00:20:24,880 all out. 465 00:20:25,100 --> 00:20:27,640 Whatever you think needs fixing, we'd appreciate it. 466 00:20:27,780 --> 00:20:30,360 Now, my wife and I, we don't have 467 00:20:30,360 --> 00:20:31,300 all the time in the world. 468 00:20:31,300 --> 00:20:33,080 And to be perfectly honest with you, we 469 00:20:33,080 --> 00:20:34,280 don't have all the money in the world 470 00:20:34,280 --> 00:20:34,500 either. 471 00:20:34,640 --> 00:20:35,380 But I understand. 472 00:20:35,540 --> 00:20:36,020 I understand. 473 00:20:36,240 --> 00:20:37,620 The way we look at it, we're just 474 00:20:37,620 --> 00:20:39,720 lucky we ran into a guy like you. 475 00:20:39,820 --> 00:20:41,540 A mechanic who knows as much about cars 476 00:20:41,540 --> 00:20:42,020 as you do. 477 00:20:42,120 --> 00:20:44,960 So, uh, whatever you can do to help 478 00:20:44,960 --> 00:20:45,820 us, we'd appreciate it. 479 00:20:46,520 --> 00:20:48,760 Maybe we'll just, uh, walk on over and 480 00:20:48,760 --> 00:20:49,860 find a nice patch of shade. 481 00:20:50,720 --> 00:20:51,600 Wait for you over there. 482 00:20:52,080 --> 00:20:53,440 Yeah, yeah, that's, that's right. 483 00:20:53,940 --> 00:20:54,820 That's what you ought to do. 484 00:20:54,820 --> 00:20:55,900 You need a little missing over there to 485 00:20:55,900 --> 00:20:56,240 sit down. 486 00:20:56,520 --> 00:20:57,520 I'll take care of it for you. 487 00:20:58,940 --> 00:20:59,300 Marcy. 488 00:21:20,420 --> 00:21:25,720 Oh, Jesus loves me. 489 00:21:25,720 --> 00:21:28,800 This I know, for the Bible tells me 490 00:21:28,800 --> 00:21:29,140 so. 491 00:21:30,480 --> 00:21:31,020 Come on, sit. 492 00:21:32,340 --> 00:21:33,680 Can't be long. 493 00:21:36,160 --> 00:21:39,660 They are weak, but he is strong. 494 00:22:02,540 --> 00:22:03,980 Amazing how this road with that car was, 495 00:22:04,100 --> 00:22:04,220 huh? 496 00:22:04,740 --> 00:22:06,040 Really, in here I thought it rode pretty 497 00:22:06,040 --> 00:22:06,320 good. 498 00:22:07,060 --> 00:22:08,340 Shows you what you know about cars. 499 00:22:12,020 --> 00:22:13,300 I'll tell you one thing's for sure. 500 00:22:13,400 --> 00:22:14,360 It'll ride a whole lot better if we 501 00:22:14,360 --> 00:22:15,220 ever get out of here today. 502 00:22:15,680 --> 00:22:16,480 I guess it should. 503 00:22:16,480 --> 00:22:17,820 He's building a whole new car around that 504 00:22:17,820 --> 00:22:18,380 cigarette lighter. 505 00:22:19,120 --> 00:22:20,040 I'll tell you one thing. 506 00:22:20,460 --> 00:22:21,760 You better not touch that clock, because there's 507 00:22:21,760 --> 00:22:23,100 nothing wrong with that clock outside of it 508 00:22:23,100 --> 00:22:24,180 loses a couple of minutes a day. 509 00:22:24,640 --> 00:22:26,080 If you tell him that, we'll never get 510 00:22:26,080 --> 00:22:26,540 out of here. 511 00:22:29,140 --> 00:22:29,860 All done, son. 512 00:22:30,640 --> 00:22:31,340 Is this our bill here? 513 00:22:31,820 --> 00:22:33,740 Yep, all itemised and even proper right there. 514 00:22:34,680 --> 00:22:35,900 Now, that there number right here, it was 515 00:22:35,900 --> 00:22:36,480 circled around it. 516 00:22:36,480 --> 00:22:37,020 That's your total. 517 00:22:38,480 --> 00:22:39,520 That's quite a total, huh? 518 00:22:40,060 --> 00:22:43,200 Well, all them parts, all that labour adds 519 00:22:43,200 --> 00:22:43,440 up. 520 00:22:44,540 --> 00:22:45,440 Sure, it's clear. 521 00:22:45,440 --> 00:22:46,220 It's black and white. 522 00:22:46,580 --> 00:22:47,260 It all adds up. 523 00:22:49,500 --> 00:22:50,400 Well, thank you. 524 00:22:50,880 --> 00:22:51,920 Thank you very much. 525 00:22:52,140 --> 00:22:52,860 I appreciate it. 526 00:22:54,580 --> 00:22:56,000 My wife and I, we'll just go to 527 00:22:56,000 --> 00:22:57,740 the car and we'll get our money for 528 00:22:57,740 --> 00:22:57,900 you. 529 00:22:58,220 --> 00:22:58,920 Thank you again. 530 00:23:00,700 --> 00:23:02,100 You ain't gonna have no more problems with 531 00:23:02,100 --> 00:23:02,620 that car, my boy. 532 00:23:02,620 --> 00:23:03,580 Don't you worry about that. 533 00:23:09,500 --> 00:23:10,920 Funny how things work out, huh? 534 00:23:11,580 --> 00:23:13,000 What in the world did either one of 535 00:23:13,000 --> 00:23:14,060 us want when we came in here this 536 00:23:14,060 --> 00:23:15,400 morning other than a tank of gas? 537 00:23:15,620 --> 00:23:17,080 Tank of gas, maybe a quart of oil? 538 00:23:17,420 --> 00:23:18,760 Looking at the bill, oil's one thing we 539 00:23:18,760 --> 00:23:19,200 didn't need. 540 00:23:19,760 --> 00:23:21,620 I swear sometimes I think people get pushed 541 00:23:21,620 --> 00:23:22,980 into things that no one's even want. 542 00:23:23,760 --> 00:23:25,140 What did either of us want other than 543 00:23:25,140 --> 00:23:25,940 a tank of gas? 544 00:23:29,260 --> 00:23:30,940 Now, how much did Johnny Mac Lee say 545 00:23:30,940 --> 00:23:31,880 would be in it for us on that 546 00:23:31,880 --> 00:23:32,300 bank job? 547 00:23:33,060 --> 00:23:35,460 20,000, 10,000. 548 00:23:37,520 --> 00:23:38,680 Well, one thing's for sure. 549 00:23:39,320 --> 00:23:42,540 You can't call a repair bill of $247 550 00:23:42,540 --> 00:23:45,700 ...51 nickels and dimes. 551 00:23:47,460 --> 00:23:54,510 I'm gonna go next door and settle up 552 00:23:54,510 --> 00:23:55,470 with that little buddy over there. 553 00:23:59,820 --> 00:24:01,340 Why don't you go on over there and 554 00:24:01,340 --> 00:24:03,360 settle up with that nice little cook lady? 555 00:24:05,200 --> 00:24:07,560 It's gonna be long ways between liquor stores. 556 00:24:11,240 --> 00:24:12,920 Get us a nice little bottle of peach 557 00:24:12,920 --> 00:24:13,120 brew. 36491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.