All language subtitles for Tales.Of.The.Unexpected.S05E02.The.Eavesdropper.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-HypStu_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,280 --> 00:00:44,860 Well now, we have these. 2 00:00:47,800 --> 00:00:52,120 Yes, well, I'm really looking for one to 3 00:00:52,120 --> 00:00:53,160 replace the one I lost. 4 00:00:53,600 --> 00:00:55,000 Something similar in style? 5 00:00:55,200 --> 00:00:58,060 Yes, it was a wedding anniversary present, you 6 00:00:58,060 --> 00:00:58,200 see. 7 00:01:00,480 --> 00:01:01,900 Gold, I think you said, madam? 8 00:01:01,900 --> 00:01:05,600 Yes, with a round face surrounded by diamonds. 9 00:01:06,460 --> 00:01:07,660 My husband gave it to me for our 10 00:01:07,660 --> 00:01:08,540 tenth wedding anniversary. 11 00:01:09,340 --> 00:01:11,340 I've got a picture here, I don't know 12 00:01:11,340 --> 00:01:13,220 whether it will be any help. 13 00:01:13,580 --> 00:01:15,780 Oh, don't look at me, I look... 14 00:01:16,420 --> 00:01:17,200 May I? 15 00:01:17,660 --> 00:01:18,100 Of course. 16 00:01:18,260 --> 00:01:18,700 Thank you. 17 00:01:19,500 --> 00:01:21,660 Some ghastly company do of my husband's, wise 18 00:01:21,660 --> 00:01:22,160 and brave. 19 00:01:22,700 --> 00:01:24,960 That sort of Polaroid instant. 20 00:01:25,760 --> 00:01:27,660 I'm talking too much, why do I talk 21 00:01:27,660 --> 00:01:28,080 so much? 22 00:01:28,080 --> 00:01:29,840 He isn't interested in why or when I... 23 00:01:29,840 --> 00:01:30,920 Of course, I... 24 00:01:31,720 --> 00:01:35,660 I realise that to replace such a thing 25 00:01:35,660 --> 00:01:37,960 would cost more than the insurance that we've 26 00:01:37,960 --> 00:01:38,200 got. 27 00:01:38,760 --> 00:01:40,640 To be quiet, what does he care about 28 00:01:40,640 --> 00:01:41,140 the insurance? 29 00:01:42,660 --> 00:01:44,520 No, I'm sorry, madam, clearly it was a 30 00:01:44,520 --> 00:01:47,040 most unusual and attractive timepiece, but... 31 00:01:47,340 --> 00:01:49,480 No, I'm sorry, we haven't anything approaching it, 32 00:01:49,480 --> 00:01:50,180 not in that style. 33 00:01:51,000 --> 00:01:51,520 Thank you. 34 00:01:51,700 --> 00:01:52,020 Thank you. 35 00:02:10,160 --> 00:02:11,460 Why am I so chubby? 36 00:02:11,640 --> 00:02:13,380 I never used to talk too much, now 37 00:02:13,380 --> 00:02:14,520 I over-explain everything. 38 00:02:14,960 --> 00:02:16,760 I don't listen to the other person. 39 00:02:20,100 --> 00:02:22,440 Resolution, in future, listen. 40 00:02:23,320 --> 00:02:24,780 Listen to what other people say. 41 00:02:27,600 --> 00:02:29,000 And don't skip lunch. 42 00:02:47,400 --> 00:02:48,360 Mmm, nice. 43 00:02:48,940 --> 00:02:50,680 This must be the place Don mentioned. 44 00:02:51,180 --> 00:02:52,360 He said there was a new one near 45 00:02:52,360 --> 00:02:52,920 his office. 46 00:02:54,220 --> 00:02:55,440 I could ring him. 47 00:02:55,940 --> 00:02:57,900 Oh, no, he'll be having a working lunch. 48 00:02:59,500 --> 00:03:01,180 So much to choose from. 49 00:03:01,840 --> 00:03:02,660 Too much. 50 00:03:03,460 --> 00:03:03,940 I can't believe it. 51 00:03:03,940 --> 00:03:05,200 I don't believe it. 52 00:03:05,200 --> 00:03:07,080 It's true, it's lasted eight months and we're 53 00:03:07,080 --> 00:03:08,240 still crazy about each other. 54 00:03:08,380 --> 00:03:08,700 God. 55 00:03:09,640 --> 00:03:11,100 I've got no real hold on him, though. 56 00:03:11,280 --> 00:03:11,960 No security. 57 00:03:12,320 --> 00:03:13,640 What you mean is he's married. 58 00:03:14,380 --> 00:03:16,260 Of course, all the good ones are. 59 00:03:16,420 --> 00:03:18,380 Oh, Louise, why can you never find anyone 60 00:03:18,380 --> 00:03:18,940 single? 61 00:03:19,360 --> 00:03:20,660 He's bound to let you down, you know, 62 00:03:20,660 --> 00:03:21,480 they always do. 63 00:03:22,000 --> 00:03:22,880 Have you chosen, madam? 64 00:03:24,480 --> 00:03:28,040 Oh, yes, I'll have a quiche and a 65 00:03:28,040 --> 00:03:28,680 glass of wine. 66 00:03:29,360 --> 00:03:30,620 I'll make it an orange juice. 67 00:03:30,880 --> 00:03:32,200 This one isn't like the others. 68 00:03:33,320 --> 00:03:34,200 More mature. 69 00:03:35,280 --> 00:03:36,040 Established, you know. 70 00:03:37,240 --> 00:03:38,260 Same old storey. 71 00:03:40,620 --> 00:03:42,340 Louise, why not just settle for a good 72 00:03:42,340 --> 00:03:42,860 time? 73 00:03:43,260 --> 00:03:44,060 It's not enough. 74 00:03:45,200 --> 00:03:46,660 Look, what I really want is an engagement 75 00:03:46,660 --> 00:03:46,940 ring. 76 00:03:47,180 --> 00:03:47,400 Oh. 77 00:03:47,760 --> 00:03:48,360 Stop it. 78 00:03:48,460 --> 00:03:49,380 Think your own thoughts. 79 00:03:49,940 --> 00:03:51,100 To go with the wedding ring? 80 00:03:51,400 --> 00:03:52,060 Yes, damn it. 81 00:03:52,740 --> 00:03:54,940 Look, Kay, I'm 32 and I'm tired of 82 00:03:54,940 --> 00:03:56,940 supporting myself and of going from man to 83 00:03:56,940 --> 00:03:58,620 man and having it always end up with 84 00:03:58,620 --> 00:04:00,760 Well, my wife understands me after all. 85 00:04:01,000 --> 00:04:02,000 A thank you and goodbye. 86 00:04:02,580 --> 00:04:03,500 That's sound awful. 87 00:04:04,460 --> 00:04:06,260 I suppose if you're past 30 and still 88 00:04:06,260 --> 00:04:08,460 not married, you do get rather anxious. 89 00:04:09,220 --> 00:04:09,960 And mercenary. 90 00:04:11,340 --> 00:04:11,820 Understandable. 91 00:04:12,960 --> 00:04:14,600 Donald would like to be more generous. 92 00:04:15,040 --> 00:04:15,399 Donald? 93 00:04:16,420 --> 00:04:17,519 Oh, it's a common enough name. 94 00:04:19,779 --> 00:04:21,880 Well, he took her to Paris last weekend. 95 00:04:22,340 --> 00:04:23,260 Still exhausted. 96 00:04:24,020 --> 00:04:25,360 But then who goes to Paris to sleep, 97 00:04:25,580 --> 00:04:25,940 I haven't seen. 98 00:04:26,640 --> 00:04:29,140 And on went coincidence. 99 00:04:30,260 --> 00:04:32,220 And anyway, it was just outside Paris, he 100 00:04:32,220 --> 00:04:32,520 said. 101 00:04:33,160 --> 00:04:34,400 Some conference hotel. 102 00:04:39,280 --> 00:04:41,300 Oh, thank you. 103 00:04:42,740 --> 00:04:43,640 Is it all right? 104 00:04:43,940 --> 00:04:44,340 Yes. 105 00:04:45,680 --> 00:04:47,120 Once got stung for a whole plate of 106 00:04:47,120 --> 00:04:47,640 smoked salmon. 107 00:04:49,340 --> 00:04:50,880 He knows I'm getting impatient. 108 00:04:51,820 --> 00:04:53,320 He doesn't blame me, he says. 109 00:04:53,860 --> 00:04:54,320 But... 110 00:04:54,320 --> 00:04:54,660 Yeah? 111 00:04:55,280 --> 00:04:56,900 Well, there's no way he can get a 112 00:04:56,900 --> 00:04:57,320 divorce. 113 00:04:57,660 --> 00:04:58,060 Why not? 114 00:04:58,060 --> 00:04:58,620 Is he a Catholic? 115 00:04:59,080 --> 00:04:59,540 No. 116 00:04:59,720 --> 00:05:00,280 Well, what then? 117 00:05:00,900 --> 00:05:01,960 He says it would kill his wife. 118 00:05:02,120 --> 00:05:02,860 Oh, come on. 119 00:05:03,980 --> 00:05:06,040 You know, I've never seen her, but I 120 00:05:06,040 --> 00:05:06,420 hate her. 121 00:05:08,100 --> 00:05:12,460 Believe me, I really hate that wife of 122 00:05:12,460 --> 00:05:12,620 his. 123 00:05:13,660 --> 00:05:15,360 You just have to put the pressure on 124 00:05:15,360 --> 00:05:15,460 him. 125 00:05:15,460 --> 00:05:16,740 Oh, he's insensitive. 126 00:05:19,840 --> 00:05:20,880 Don't be silly. 127 00:05:21,720 --> 00:05:23,240 You're jumping to conclusions. 128 00:05:23,640 --> 00:05:24,240 Ridiculous. 129 00:05:25,160 --> 00:05:26,280 But Don went to Paris. 130 00:05:27,180 --> 00:05:28,700 She has someone called Don. 131 00:05:29,360 --> 00:05:30,320 Well, really. 132 00:05:31,500 --> 00:05:33,080 Anyway, Don wouldn't. 133 00:05:33,340 --> 00:05:34,980 If anything, he's a workaholic. 134 00:05:37,620 --> 00:05:46,380 I thought you said you were tired. 135 00:05:47,060 --> 00:05:47,900 Yes, I am, really. 136 00:05:49,020 --> 00:05:50,680 Not much sleep in Paris. 137 00:05:53,380 --> 00:05:55,080 He doesn't listen to me. 138 00:05:56,520 --> 00:05:57,040 Hmm? 139 00:05:58,280 --> 00:05:59,900 Well, you said at dinner it had been 140 00:05:59,900 --> 00:06:00,900 very exhausting. 141 00:06:01,560 --> 00:06:02,200 In Paris. 142 00:06:03,380 --> 00:06:04,920 All it, just outside. 143 00:06:06,980 --> 00:06:08,980 So, no luck with the new watch, eh? 144 00:06:09,220 --> 00:06:10,760 He's making conversation. 145 00:06:11,520 --> 00:06:12,340 No, I told you. 146 00:06:13,220 --> 00:06:15,120 I went to five different jewellers, I couldn't 147 00:06:15,120 --> 00:06:16,200 find anything like it. 148 00:06:17,720 --> 00:06:20,700 I do hope it's not an omen, darling. 149 00:06:21,520 --> 00:06:22,040 What? 150 00:06:23,220 --> 00:06:27,080 Well, I mean, losing your 10th anniversary present 151 00:06:27,080 --> 00:06:28,300 on our 18th. 152 00:06:29,040 --> 00:06:30,880 Perhaps if we hadn't gone to Venice. 153 00:06:31,120 --> 00:06:32,280 I thought you loved Venice. 154 00:06:33,400 --> 00:06:35,420 Oh, I do, and it was marvellous to 155 00:06:35,420 --> 00:06:36,340 celebrate like that. 156 00:06:36,920 --> 00:06:38,200 But I still think it was one of 157 00:06:38,200 --> 00:06:39,180 the maids that took it. 158 00:06:39,420 --> 00:06:40,220 I doubt that. 159 00:06:41,000 --> 00:06:42,260 You should have left it where it was, 160 00:06:42,260 --> 00:06:42,780 in the bank. 161 00:06:44,320 --> 00:06:46,380 Not very romantic, darling. 162 00:06:46,820 --> 00:06:47,680 No, but sensible. 163 00:06:48,740 --> 00:06:50,580 Oh, God, don't let it be true. 164 00:06:50,580 --> 00:06:54,000 Well, I'm going to bed. 165 00:06:55,640 --> 00:06:56,680 Will you be long? 166 00:06:57,360 --> 00:06:58,520 Five minutes at most. 167 00:07:00,020 --> 00:07:02,000 When did you last call me darling? 168 00:07:16,540 --> 00:07:19,180 I wonder if they lunch there every day. 169 00:07:26,630 --> 00:07:28,810 This is my treat, so choose what you 170 00:07:28,810 --> 00:07:28,970 like. 171 00:07:28,970 --> 00:07:29,650 Oh, careful. 172 00:07:29,930 --> 00:07:30,630 You know me, Kay. 173 00:07:31,890 --> 00:07:33,430 So, tell me all. 174 00:07:34,250 --> 00:07:36,050 I'm putting on the pressure, just as you 175 00:07:36,050 --> 00:07:36,310 said. 176 00:07:36,810 --> 00:07:37,990 She's beginning to work. 177 00:07:38,430 --> 00:07:39,010 Good, Louise. 178 00:07:39,710 --> 00:07:40,110 Congratulations. 179 00:07:40,630 --> 00:07:41,670 Could still kill her, though. 180 00:07:42,250 --> 00:07:43,650 He swears he's asked for a divorce. 181 00:07:43,910 --> 00:07:45,510 There was a huge row and she said 182 00:07:45,510 --> 00:07:46,130 she never would. 183 00:07:46,130 --> 00:07:47,710 Look, all he's got to do is leave. 184 00:07:48,150 --> 00:07:49,730 And after three years, he can file. 185 00:07:50,030 --> 00:07:50,730 But will he? 186 00:07:51,090 --> 00:07:51,610 Will he. 187 00:07:52,890 --> 00:07:53,890 When did he tell you all this? 188 00:07:53,890 --> 00:07:54,370 Last night? 189 00:07:54,870 --> 00:07:56,150 No, he couldn't meet last night. 190 00:07:56,430 --> 00:07:57,510 His wife was expecting him. 191 00:07:57,910 --> 00:07:59,130 He just had a quick drink when he 192 00:07:59,130 --> 00:07:59,670 left the office. 193 00:08:00,630 --> 00:08:01,690 Look what he gave me. 194 00:08:02,750 --> 00:08:03,070 Wow. 195 00:08:04,410 --> 00:08:05,830 Whatever happens, he says I'm the only one 196 00:08:05,830 --> 00:08:06,750 he really cares about. 197 00:08:07,330 --> 00:08:07,650 Fabulous. 198 00:08:08,050 --> 00:08:08,530 What would you like? 199 00:08:08,530 --> 00:08:09,310 Oh, I'm going to have a... 200 00:08:09,310 --> 00:08:10,130 Be sensible. 201 00:08:10,430 --> 00:08:12,110 Don hasn't asked you for a divorce, has 202 00:08:12,110 --> 00:08:12,250 he? 203 00:08:13,010 --> 00:08:14,510 He could be lying to her. 204 00:08:15,090 --> 00:08:16,010 Oh, no, really. 205 00:08:16,290 --> 00:08:17,190 You mustn't assume. 206 00:08:19,470 --> 00:08:20,510 I wonder what she's like. 207 00:08:21,450 --> 00:08:22,570 Has he told you anything about her? 208 00:08:22,890 --> 00:08:23,490 No, not much. 209 00:08:24,250 --> 00:08:25,450 When we got away for a week last 210 00:08:25,450 --> 00:08:26,990 April, he told me a little about her. 211 00:08:27,750 --> 00:08:29,010 She's ten years older than me. 212 00:08:30,170 --> 00:08:31,710 Pretty, rather fragile. 213 00:08:32,350 --> 00:08:34,210 You know, the sort of iron butterfly type. 214 00:08:34,370 --> 00:08:35,950 Oh, yuck, I hate that sort. 215 00:08:36,390 --> 00:08:36,870 Moonshine. 216 00:08:38,450 --> 00:08:39,190 My age? 217 00:08:39,630 --> 00:08:40,490 The wife's my age? 218 00:08:41,230 --> 00:08:42,210 Oh, no, really. 219 00:08:42,570 --> 00:08:42,909 Think. 220 00:08:43,290 --> 00:08:43,890 Be sensible. 221 00:08:44,990 --> 00:08:46,050 He shouldn't have come here. 222 00:08:46,470 --> 00:08:47,430 No, wrong. 223 00:08:48,930 --> 00:08:49,830 Just ask him. 224 00:08:50,510 --> 00:08:51,470 Go on, ask him. 225 00:08:51,470 --> 00:08:52,530 That's the proper thing to do. 226 00:08:53,330 --> 00:08:55,270 Last April, Don went to Scotland. 227 00:08:55,490 --> 00:08:56,510 A fishing trip, he said. 228 00:08:57,190 --> 00:08:58,110 Oh, God. 229 00:08:58,350 --> 00:08:59,130 I want to pay. 230 00:08:59,130 --> 00:08:59,790 I haven't got a bill. 231 00:09:00,070 --> 00:09:01,070 One moment, madam. 232 00:09:10,410 --> 00:09:11,830 You're doing the right thing. 233 00:09:12,170 --> 00:09:13,970 No more stupid eavesdropping. 234 00:09:14,350 --> 00:09:14,890 Face it. 235 00:09:15,190 --> 00:09:15,830 Face him. 236 00:09:25,220 --> 00:09:26,860 Don, my dear, my darling. 237 00:09:26,860 --> 00:09:28,160 I'm sure I'm being very silly. 238 00:09:28,280 --> 00:09:29,220 Please tell me I am. 239 00:09:29,320 --> 00:09:31,720 But is there someone called Louise? 240 00:09:32,380 --> 00:09:34,040 I happen to overhear. 241 00:09:49,000 --> 00:09:49,680 Can I help? 242 00:09:50,820 --> 00:09:52,740 No, I expect they're all at lunch. 243 00:09:53,080 --> 00:09:53,600 Afraid so. 244 00:09:53,760 --> 00:09:54,900 Who did you want to speak to? 245 00:09:55,140 --> 00:09:55,860 I don't know. 246 00:09:57,380 --> 00:09:58,220 I wish I did. 247 00:09:58,620 --> 00:09:58,880 Goodbye. 248 00:10:10,700 --> 00:10:11,400 Ask him. 249 00:10:11,940 --> 00:10:12,800 Just ask him. 250 00:10:13,360 --> 00:10:13,820 Go on. 251 00:10:14,740 --> 00:10:16,140 You were going to at lunchtime. 252 00:10:16,140 --> 00:10:16,840 Why not now? 253 00:10:18,420 --> 00:10:19,200 Are you? 254 00:10:20,280 --> 00:10:20,540 Don. 255 00:10:25,340 --> 00:10:29,220 If you were describing me to someone, what 256 00:10:29,220 --> 00:10:29,680 would you say? 257 00:10:30,680 --> 00:10:31,440 How do you mean? 258 00:10:33,020 --> 00:10:36,560 Well, I mean, do you think I'm pretty? 259 00:10:37,400 --> 00:10:38,080 What's the matter? 260 00:10:38,080 --> 00:10:38,680 Are you all right? 261 00:10:38,980 --> 00:10:40,000 I just want to know. 262 00:10:41,420 --> 00:10:42,680 My dear, of course you're pretty. 263 00:10:43,700 --> 00:10:45,600 My dear, better than nothing. 264 00:10:46,240 --> 00:10:47,480 You've always been pretty. 265 00:10:49,740 --> 00:10:50,280 Fragile? 266 00:10:51,340 --> 00:10:51,940 Fragile? 267 00:10:52,860 --> 00:10:54,500 I don't understand. 268 00:10:54,620 --> 00:10:55,700 You keep looking at me. 269 00:10:56,040 --> 00:10:57,320 You have done ever since I got home. 270 00:10:57,320 --> 00:10:59,120 As though you were wondering who I am 271 00:10:59,120 --> 00:11:00,220 and what I'm doing here. 272 00:11:01,660 --> 00:11:02,360 All right. 273 00:11:05,760 --> 00:11:06,360 Don. 274 00:11:06,660 --> 00:11:06,960 Yeah. 275 00:11:08,680 --> 00:11:13,320 Have you ever described me to anyone as 276 00:11:13,320 --> 00:11:15,940 pretty and fragile? 277 00:11:17,620 --> 00:11:18,220 Please. 278 00:11:18,220 --> 00:11:20,060 Is that too much to drink? 279 00:11:20,400 --> 00:11:22,240 Just asking a simple question. 280 00:11:22,520 --> 00:11:23,840 All right, then, a simple answer. 281 00:11:23,840 --> 00:11:25,540 Of course I've told other people that you're 282 00:11:25,540 --> 00:11:25,880 pretty. 283 00:11:26,000 --> 00:11:26,960 There's no need to be angry. 284 00:11:26,960 --> 00:11:27,840 But not fragile. 285 00:11:28,340 --> 00:11:30,430 I mean, that would suggest you were ill 286 00:11:30,860 --> 00:11:33,220 or some kind of invalid, for heaven's sake. 287 00:11:34,920 --> 00:11:35,840 He's lying. 288 00:11:37,560 --> 00:11:38,020 Blustering. 289 00:11:41,520 --> 00:11:42,440 Oh, God. 290 00:11:42,660 --> 00:11:43,350 Which you aren't. 291 00:11:44,640 --> 00:11:46,040 But mind you, these last weeks... 292 00:11:46,040 --> 00:11:46,140 Don. 293 00:11:46,400 --> 00:11:46,860 What? 294 00:11:49,570 --> 00:11:51,310 I'm sorry I asked. 295 00:11:52,070 --> 00:11:53,190 Moira, what is it? 296 00:11:53,790 --> 00:11:54,850 I must be turned. 297 00:11:55,970 --> 00:11:57,350 Yes, I think you must be. 298 00:11:59,250 --> 00:12:00,850 Ask him about Scotland. 299 00:12:01,390 --> 00:12:02,070 Last April. 300 00:12:02,490 --> 00:12:02,950 Go on. 301 00:12:03,870 --> 00:12:04,790 No, why should I? 302 00:12:05,410 --> 00:12:07,530 It's up to him to... 303 00:12:08,130 --> 00:12:10,530 He ought to play fairer with me. 304 00:12:12,630 --> 00:12:13,710 Oh, God. 305 00:12:16,290 --> 00:12:17,490 You're very quiet tonight. 306 00:12:18,270 --> 00:12:19,390 So are you. 307 00:12:21,610 --> 00:12:22,890 So cold. 308 00:12:36,760 --> 00:12:38,880 It's the other one, by herself. 309 00:12:40,020 --> 00:12:40,900 She's with Don. 310 00:12:41,660 --> 00:12:43,120 She's having lunch with Don. 311 00:12:47,930 --> 00:12:49,570 Find them, find them. 312 00:12:58,910 --> 00:12:59,950 Why here? 313 00:13:00,170 --> 00:13:01,070 Why are you here? 314 00:13:01,750 --> 00:13:03,850 Look for them, look for them. 315 00:13:23,880 --> 00:13:24,440 Henderson. 316 00:13:26,340 --> 00:13:26,900 Henderson. 317 00:13:27,500 --> 00:13:27,860 For two. 318 00:13:28,800 --> 00:13:30,360 Well, I think you should have bought in 319 00:13:30,360 --> 00:13:31,160 the name of Henderson. 320 00:13:32,080 --> 00:13:33,300 No, madam, I'm sorry. 321 00:13:39,120 --> 00:13:40,300 Third time lucky. 322 00:13:40,860 --> 00:13:41,200 No. 323 00:13:42,340 --> 00:13:48,220 Yes, go on, find them. 324 00:13:51,040 --> 00:13:54,140 You know what they say about oysters. 325 00:14:04,050 --> 00:14:05,690 What am I doing? 326 00:14:06,770 --> 00:14:07,870 Go home. 327 00:14:14,440 --> 00:14:15,220 Moira. 328 00:14:16,020 --> 00:14:16,460 Moira. 329 00:14:17,260 --> 00:14:19,060 Let him come to you for once. 330 00:14:19,780 --> 00:14:20,980 Just this once. 331 00:14:22,380 --> 00:14:22,960 There you are. 332 00:14:23,600 --> 00:14:24,420 Didn't you hear me come in? 333 00:14:24,800 --> 00:14:27,160 Yes, but I've got a headache. 334 00:14:27,560 --> 00:14:29,180 Yeah, that makes two of us. 335 00:14:30,000 --> 00:14:31,520 Bill Long took me to the Carlton for 336 00:14:31,520 --> 00:14:31,840 lunch. 337 00:14:33,480 --> 00:14:35,740 Wine, cocktails, liqueurs, a lot. 338 00:14:36,660 --> 00:14:38,580 I'm the blue-eyed boy there these days. 339 00:14:38,860 --> 00:14:39,320 Isn't that good? 340 00:14:40,460 --> 00:14:40,900 Yes. 341 00:14:41,840 --> 00:14:43,340 If you've got a headache, you shouldn't be 342 00:14:43,340 --> 00:14:44,000 drinking sherry. 343 00:14:44,000 --> 00:14:44,820 No. 344 00:14:48,800 --> 00:14:51,680 Bill intimated that I'm next in line when 345 00:14:51,680 --> 00:14:52,100 he goes. 346 00:14:54,000 --> 00:14:55,420 Dead men's shoes. 347 00:14:57,020 --> 00:14:57,960 The Carlton. 348 00:14:58,180 --> 00:14:59,360 They had lunch at the Carlton. 349 00:15:00,980 --> 00:15:01,400 Darling. 350 00:15:04,700 --> 00:15:06,680 Too late, too late. 351 00:15:07,460 --> 00:15:08,540 You don't mean me. 352 00:15:22,080 --> 00:15:23,520 It was an omen. 353 00:15:24,780 --> 00:15:25,820 Losing the watch. 354 00:15:26,840 --> 00:15:28,160 I knew it was. 355 00:15:29,180 --> 00:15:29,900 Like I know. 356 00:15:31,040 --> 00:15:33,600 Some things you just don't know. 357 00:15:46,450 --> 00:15:47,430 She's on her own. 358 00:15:48,190 --> 00:15:49,650 Why don't you sit down next to her? 359 00:15:50,330 --> 00:15:52,470 Say, did you enjoy your lunch yesterday at 360 00:15:52,470 --> 00:15:53,550 the Carlton with my husband? 361 00:15:54,170 --> 00:15:55,270 What did you have to eat? 362 00:15:56,370 --> 00:15:57,370 Sorry I'm late. 363 00:15:57,470 --> 00:15:58,470 It's a great morning. 364 00:16:01,030 --> 00:16:01,750 What's happened? 365 00:16:03,450 --> 00:16:04,710 We had lunch yesterday. 366 00:16:05,410 --> 00:16:06,130 He says it's no good. 367 00:16:07,030 --> 00:16:08,930 I knew you were upset when you phoned. 368 00:16:09,210 --> 00:16:10,250 More than upset. 369 00:16:11,150 --> 00:16:12,770 Telling me that he couldn't hurt his wife. 370 00:16:13,030 --> 00:16:14,190 Thank you and goodbye. 371 00:16:15,070 --> 00:16:16,630 Oh, that he loved me, but his loyalties 372 00:16:16,630 --> 00:16:17,030 to her. 373 00:16:18,270 --> 00:16:19,170 That's what I phoned you. 374 00:16:19,470 --> 00:16:20,810 You sound as if you could kill him. 375 00:16:21,010 --> 00:16:21,630 Kill her. 376 00:16:21,870 --> 00:16:23,690 Kill her, kill her, kill her. 377 00:16:23,690 --> 00:16:24,210 Yes, ma'am. 378 00:16:25,630 --> 00:16:26,590 I suppose... 379 00:16:28,050 --> 00:16:29,990 I suppose you could arrange something. 380 00:16:30,470 --> 00:16:32,010 You and Don caught in the act. 381 00:16:32,570 --> 00:16:33,470 Bring in the newspapers. 382 00:16:33,790 --> 00:16:35,190 Local man in love triangle. 383 00:16:35,970 --> 00:16:37,250 She'd have to divorce him. 384 00:16:38,170 --> 00:16:38,970 Kill her? 385 00:16:39,090 --> 00:16:40,190 It could be done professionally. 386 00:16:40,710 --> 00:16:42,150 I know someone who could arrange it for 387 00:16:42,150 --> 00:16:42,550 a fee. 388 00:16:43,010 --> 00:16:44,650 He takes his commission and hires the right 389 00:16:44,650 --> 00:16:45,070 person. 390 00:16:45,170 --> 00:16:46,290 People you know, Kate. 391 00:16:46,510 --> 00:16:48,730 Nothing like a solicitor's office for meeting the 392 00:16:48,730 --> 00:16:49,170 world. 393 00:16:49,410 --> 00:16:50,650 All sorts of world. 394 00:16:50,970 --> 00:16:52,470 But you can't just plan to. 395 00:16:52,470 --> 00:16:53,870 He's coming to the office tomorrow. 396 00:16:54,090 --> 00:16:55,430 He's involved in the case we're handling. 397 00:16:56,030 --> 00:16:56,970 You could sleep on it. 398 00:16:57,290 --> 00:16:58,470 Phone me at the office by noon. 399 00:16:58,790 --> 00:16:59,930 It would cost you. 400 00:17:00,770 --> 00:17:01,850 Just like that. 401 00:17:02,810 --> 00:17:03,950 Just like that. 402 00:17:18,250 --> 00:17:18,650 Yes? 403 00:17:19,190 --> 00:17:19,770 It's me, Maura. 404 00:17:21,410 --> 00:17:21,750 Yes? 405 00:17:22,589 --> 00:17:23,150 What's the matter? 406 00:17:23,150 --> 00:17:24,170 You sound upset again. 407 00:17:24,770 --> 00:17:25,390 I'm all right. 408 00:17:26,010 --> 00:17:27,210 Oh, well, just to let you know, I'll 409 00:17:27,210 --> 00:17:27,810 be late home. 410 00:17:28,210 --> 00:17:29,730 Bill Long and I are dining the West 411 00:17:29,730 --> 00:17:31,530 German side of the equation tonight, so don't 412 00:17:31,530 --> 00:17:31,870 wait up. 413 00:17:31,870 --> 00:17:32,470 What? 414 00:17:32,590 --> 00:17:33,710 Why are you all talking code? 415 00:17:34,130 --> 00:17:34,330 What? 416 00:17:34,970 --> 00:17:38,090 Oh, just jargon for the German partners, darling. 417 00:17:38,490 --> 00:17:38,770 Oh. 418 00:17:40,750 --> 00:17:41,330 Darling. 419 00:17:48,120 --> 00:17:48,700 Relax. 420 00:17:49,640 --> 00:17:50,220 Relax. 421 00:17:51,140 --> 00:17:51,720 Think. 422 00:17:52,480 --> 00:17:53,240 Ring the police. 423 00:17:53,860 --> 00:17:56,260 Sergeant, two women are plotting to have me 424 00:17:56,260 --> 00:17:56,620 murdered. 425 00:17:57,360 --> 00:17:59,760 One of them knows somebody who knows somebody 426 00:17:59,760 --> 00:18:01,080 else who for money will... 427 00:18:06,080 --> 00:18:07,800 It's to be confirmed tomorrow. 428 00:18:07,800 --> 00:18:09,560 I know what they look like. 429 00:18:09,660 --> 00:18:10,240 I know their names. 430 00:18:10,340 --> 00:18:11,360 All I know, their Christian names. 431 00:18:11,740 --> 00:18:13,220 It's madness, madness. 432 00:18:13,520 --> 00:18:14,280 I'm going to be sick. 433 00:18:14,280 --> 00:18:14,940 Look. 434 00:18:26,940 --> 00:18:28,260 Tom. 435 00:19:08,700 --> 00:19:10,300 Oh, my God. 436 00:19:11,280 --> 00:19:12,800 Oh, so late. 437 00:19:12,800 --> 00:19:13,760 Oh. 438 00:19:26,390 --> 00:19:27,670 She's decided. 439 00:19:28,970 --> 00:19:30,210 She's made up her mind. 440 00:19:31,850 --> 00:19:32,750 It's done. 441 00:19:38,380 --> 00:19:39,040 Think. 442 00:19:40,280 --> 00:19:41,440 You could be wrong. 443 00:19:42,580 --> 00:19:45,060 You haven't any real proof, have you? 444 00:19:47,480 --> 00:19:48,060 No. 445 00:19:48,780 --> 00:19:49,920 Look at her. 446 00:19:50,980 --> 00:19:51,980 Look at her. 447 00:19:53,160 --> 00:19:54,820 It's all arranged. 448 00:19:56,920 --> 00:19:57,960 Now's your chance. 449 00:19:58,120 --> 00:19:58,400 Go on. 450 00:19:58,520 --> 00:19:59,300 Tell her you know. 451 00:20:05,940 --> 00:20:07,640 You've told your friend, haven't you? 452 00:20:08,720 --> 00:20:10,300 You've told her to go ahead. 453 00:20:12,720 --> 00:20:13,640 My watch. 454 00:20:14,180 --> 00:20:15,040 It's my watch. 455 00:20:15,760 --> 00:20:17,040 Don must have given it to her. 456 00:20:17,720 --> 00:20:18,200 Oh, God. 457 00:20:19,040 --> 00:20:19,640 Proof. 458 00:20:19,640 --> 00:20:21,100 That's proof. 459 00:20:22,020 --> 00:20:23,340 I was right all along. 460 00:20:24,220 --> 00:20:24,740 Oh, God. 461 00:20:27,880 --> 00:20:28,100 Me. 462 00:20:29,080 --> 00:20:29,340 Me. 463 00:20:30,080 --> 00:20:30,560 Me. 464 00:20:32,140 --> 00:20:33,020 You whore. 465 00:20:33,520 --> 00:20:34,500 You murderess. 466 00:20:35,060 --> 00:20:35,960 You cunt. 467 00:20:59,040 --> 00:21:00,080 Do something. 468 00:21:00,220 --> 00:21:00,960 It's you or her. 469 00:21:01,140 --> 00:21:01,820 You or her. 470 00:21:23,080 --> 00:21:24,180 Do something. 471 00:21:24,520 --> 00:21:25,300 You or her. 472 00:21:34,140 --> 00:21:35,440 She jumped out. 473 00:21:35,580 --> 00:21:36,300 Out in front. 474 00:21:37,740 --> 00:21:38,760 She's dead. 475 00:21:40,160 --> 00:21:41,620 Someone better call an ambulance. 476 00:21:42,280 --> 00:21:44,000 Oh, my God. 477 00:21:55,930 --> 00:21:56,930 I did it. 478 00:21:57,910 --> 00:21:58,750 Did it. 479 00:21:59,490 --> 00:21:59,870 Me. 480 00:22:00,870 --> 00:22:01,670 Deliberately. 481 00:22:02,570 --> 00:22:03,450 I pushed her. 482 00:22:04,350 --> 00:22:05,910 I don't think anyone saw. 483 00:22:06,870 --> 00:22:08,170 I don't think so. 484 00:22:18,100 --> 00:22:19,540 Self-defence. 485 00:22:21,480 --> 00:22:23,320 It was... 486 00:22:23,320 --> 00:22:24,200 self-defence. 487 00:22:25,320 --> 00:22:26,040 Justifiable. 488 00:22:27,120 --> 00:22:28,520 Even the law acknowledges. 489 00:22:30,660 --> 00:22:33,440 The police. 490 00:22:34,540 --> 00:22:35,260 Someone saw. 491 00:22:36,060 --> 00:22:36,440 No. 492 00:22:37,040 --> 00:22:37,960 It was too quick. 493 00:22:47,780 --> 00:22:48,340 You there? 494 00:22:49,580 --> 00:22:49,960 Yes. 495 00:22:50,720 --> 00:22:51,220 Now, listen. 496 00:22:51,740 --> 00:22:53,560 We're going to Munich for a long weekend. 497 00:22:53,680 --> 00:22:54,960 You and me, business and pleasure. 498 00:22:55,440 --> 00:22:56,760 I'd have told you last night, only you 499 00:22:56,760 --> 00:22:57,140 were asleep. 500 00:22:57,240 --> 00:22:59,020 So, pack some things for me, would you 501 00:22:59,020 --> 00:23:00,620 please, and I'll be home around five, all 502 00:23:00,620 --> 00:23:00,780 right? 503 00:23:02,840 --> 00:23:03,220 Yes. 504 00:23:04,260 --> 00:23:05,300 Well, aren't you pleased? 505 00:23:05,400 --> 00:23:06,040 Don't you want to go? 506 00:23:08,200 --> 00:23:09,740 Yes, of course I do. 507 00:23:10,200 --> 00:23:10,520 Terrific. 508 00:23:10,660 --> 00:23:11,800 You need a break, so do I. 509 00:23:11,800 --> 00:23:12,820 Well, we both do, darling. 510 00:23:13,460 --> 00:23:13,840 Darling. 511 00:23:15,600 --> 00:23:15,980 What? 512 00:23:17,780 --> 00:23:19,440 I didn't say anything. 513 00:23:19,940 --> 00:23:20,480 Okay, then. 514 00:23:20,480 --> 00:23:21,300 I'll see you at five. 515 00:23:21,560 --> 00:23:23,440 And don't forget to pack my cashmere sweater. 516 00:23:23,580 --> 00:23:24,840 It can be chilly in Munich this time 517 00:23:24,840 --> 00:23:25,040 of year. 518 00:23:25,380 --> 00:23:25,660 Bye. 31476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.