Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,240 --> 00:00:58,460
The Chillingham Partnership?
2
00:01:00,180 --> 00:01:01,800
No, I'm afraid it's with a client.
3
00:01:01,980 --> 00:01:02,860
Can Mr. Han help?
4
00:01:04,280 --> 00:01:06,480
I'm afraid I can't disturb Mr. Chillingham.
5
00:01:07,980 --> 00:01:09,580
I can't really say how long.
6
00:01:11,180 --> 00:01:12,720
Yes, I'll tell him.
7
00:01:13,180 --> 00:01:13,600
Yes.
8
00:01:13,940 --> 00:01:14,420
Bye.
9
00:01:20,360 --> 00:01:21,520
Mr. Chillingham?
10
00:01:24,620 --> 00:01:29,550
Mr. Chillingham?
11
00:01:32,390 --> 00:01:34,250
What's going on in there, Mr. Stafford?
12
00:01:34,970 --> 00:01:36,270
You'd better come in.
13
00:01:37,830 --> 00:01:39,950
I shouldn't bother, I've already checked.
14
00:01:40,870 --> 00:01:42,950
Mr. Chillingham isn't quite dead.
15
00:01:44,550 --> 00:01:46,370
I expect you'll want to call the police.
16
00:01:59,790 --> 00:02:00,730
Ah, Theresa.
17
00:02:00,730 --> 00:02:02,210
Charles, quick, get the police.
18
00:02:02,470 --> 00:02:03,570
Mr. Chillingham's been shot.
19
00:02:04,230 --> 00:02:05,310
He's dead, Charles.
20
00:02:53,960 --> 00:02:55,800
I'm sorry to drag you away from your
21
00:02:55,800 --> 00:02:57,000
very expensive lunch, sir.
22
00:02:57,560 --> 00:02:58,980
Anything happen since your phone ring?
23
00:02:59,720 --> 00:03:00,460
Not a thing.
24
00:03:02,180 --> 00:03:03,340
You run a check on him, have you?
25
00:03:03,560 --> 00:03:04,200
What's his name?
26
00:03:04,840 --> 00:03:06,000
George Stamford, sir.
27
00:03:06,200 --> 00:03:07,020
Not a sausage.
28
00:03:08,440 --> 00:03:10,060
He's all organised up there, isn't he?
29
00:03:10,620 --> 00:03:12,000
You know me, Chief Inspector, sir.
30
00:03:18,530 --> 00:03:19,550
Two witnesses, sir.
31
00:03:19,770 --> 00:03:20,570
There's time, Mr. Han.
32
00:03:20,930 --> 00:03:21,790
Any other stuff?
33
00:03:22,310 --> 00:03:23,030
Time to lunch, sir.
34
00:03:23,850 --> 00:03:25,050
There's no other way out of that office,
35
00:03:25,150 --> 00:03:25,310
is there?
36
00:03:26,930 --> 00:03:28,290
Well, you'd better get on with it, ain't
37
00:03:28,290 --> 00:03:28,510
you, Jack?
38
00:03:32,770 --> 00:03:36,330
Mr. George Stamford?
39
00:03:36,930 --> 00:03:38,170
We're police officers.
40
00:03:38,550 --> 00:03:39,770
I'm going to unlock this door and we're
41
00:03:39,770 --> 00:03:40,230
coming in.
42
00:03:40,390 --> 00:03:40,650
Understood?
43
00:03:46,320 --> 00:03:48,300
Ah, the gentlemen of the law.
44
00:03:49,520 --> 00:03:50,820
On your feet, Mr. Stamford.
45
00:03:51,200 --> 00:03:51,780
Hands on the table.
46
00:03:57,590 --> 00:03:58,710
He's not armed, sir.
47
00:04:00,650 --> 00:04:01,850
Mrs. George Stamford?
48
00:04:04,790 --> 00:04:06,210
Perhaps you'd like to tell us what happened,
49
00:04:06,210 --> 00:04:06,390
sir?
50
00:04:10,300 --> 00:04:11,100
Where is it?
51
00:04:12,260 --> 00:04:12,460
Hmm?
52
00:04:13,040 --> 00:04:14,940
The weapon, Mr. Stamford, where is it?
53
00:04:15,360 --> 00:04:15,880
The weapon?
54
00:04:16,700 --> 00:04:18,519
I'm sorry, I can't help you.
55
00:04:19,279 --> 00:04:19,720
I see.
56
00:04:21,580 --> 00:04:22,660
Look around, Sarge.
57
00:04:22,660 --> 00:04:23,560
It can't be far away.
58
00:04:24,880 --> 00:04:25,780
You, sit down.
59
00:04:30,760 --> 00:04:32,120
Chief Inspector Walters.
60
00:04:33,780 --> 00:04:35,220
What can you tell me about this man,
61
00:04:35,320 --> 00:04:35,500
Stanley?
62
00:04:35,960 --> 00:04:38,160
Well, we only met him today and I
63
00:04:38,160 --> 00:04:40,200
understand he lives abroad in Australia.
64
00:04:40,800 --> 00:04:43,440
His father was an old client of Mr.
65
00:04:43,540 --> 00:04:43,840
Chillingham.
66
00:04:44,480 --> 00:04:45,560
Why did he come here today?
67
00:04:46,640 --> 00:04:48,920
I told the sergeant I assumed it had
68
00:04:48,920 --> 00:04:50,240
to do with his father's estate.
69
00:04:50,920 --> 00:04:52,540
Old Mr. Stamford died recently.
70
00:04:56,580 --> 00:04:57,640
Are you all right, miss?
71
00:04:57,640 --> 00:04:58,380
You don't want a cup of tea or
72
00:04:58,380 --> 00:04:58,540
something?
73
00:04:58,920 --> 00:04:59,480
I'm fine.
74
00:05:24,500 --> 00:05:27,100
Not very lively company, is he, officer?
75
00:05:28,380 --> 00:05:28,820
Comedian.
76
00:05:29,840 --> 00:05:31,240
Hiding the weapon, that meant to be funny
77
00:05:31,240 --> 00:05:31,480
too.
78
00:05:32,140 --> 00:05:34,940
How can I hide what I never had?
79
00:05:35,660 --> 00:05:37,080
There's no sign of it about, sir.
80
00:05:38,040 --> 00:05:39,220
Well, maybe he threw it out the window.
81
00:05:39,840 --> 00:05:40,160
Look below.
82
00:05:42,820 --> 00:05:46,440
Owen Jack, don't come back without it.
83
00:05:50,300 --> 00:05:52,140
We'll find it, Mr. Stamford, and when we
84
00:05:52,140 --> 00:05:53,400
do, you'll be charged with murder.
85
00:05:53,760 --> 00:05:55,440
Until then, you're not obliged to say anything,
86
00:05:55,540 --> 00:05:56,600
but if you do, it may be taken
87
00:05:56,600 --> 00:05:57,760
down and used as evidence.
88
00:05:57,760 --> 00:05:58,320
Have you got that?
89
00:05:59,860 --> 00:06:02,400
Now, any more little gems of wit?
90
00:06:03,100 --> 00:06:03,460
Inspector.
91
00:06:03,740 --> 00:06:04,880
Chief Inspector Walters.
92
00:06:05,980 --> 00:06:06,640
Murder squad.
93
00:06:06,740 --> 00:06:09,200
Well, Chief Inspector Walters, you seem to have
94
00:06:09,200 --> 00:06:10,740
made up your mind about me.
95
00:06:11,600 --> 00:06:13,420
Mr. Stamford, this office is on the sixth
96
00:06:13,420 --> 00:06:13,700
floor.
97
00:06:13,820 --> 00:06:15,320
There's no other way in except through that
98
00:06:15,320 --> 00:06:16,780
door, which you locked from the inside.
99
00:06:16,880 --> 00:06:18,000
No one else has been in here.
100
00:06:18,940 --> 00:06:20,100
It's only you could have killed him.
101
00:06:21,920 --> 00:06:22,840
I just have two questions.
102
00:06:23,880 --> 00:06:25,300
Why he shot him, and what you done
103
00:06:25,300 --> 00:06:25,860
with the weapon?
104
00:06:29,750 --> 00:06:30,870
Forensics here, lads.
105
00:07:03,970 --> 00:07:06,110
Small bore, I'd say 0.22 or 0
106
00:07:06,110 --> 00:07:07,650
...25, but we'll see for sure.
107
00:07:08,370 --> 00:07:09,110
What range?
108
00:07:09,390 --> 00:07:10,070
I can't see it.
109
00:07:10,650 --> 00:07:12,050
It was inside shot though, wasn't it?
110
00:07:12,550 --> 00:07:13,270
It's possible.
111
00:07:13,550 --> 00:07:15,210
It's also possible it came from that car
112
00:07:15,210 --> 00:07:16,050
park across the way.
113
00:07:22,030 --> 00:07:23,130
Oh, come on, Alec.
114
00:07:23,130 --> 00:07:24,070
This has got to be done to our
115
00:07:24,070 --> 00:07:24,530
friend here.
116
00:07:24,810 --> 00:07:25,570
You could be right.
117
00:07:25,970 --> 00:07:27,890
He's a lovely shot to roll clean as
118
00:07:27,890 --> 00:07:28,170
a whistle.
119
00:07:28,550 --> 00:07:29,390
Finish here, Chief.
120
00:07:30,590 --> 00:07:32,030
Look, make sure your lads give him a
121
00:07:32,030 --> 00:07:32,710
right going over.
122
00:07:32,710 --> 00:07:33,850
I want chapter and verse on him.
123
00:07:34,070 --> 00:07:35,730
No, get where you always get, laddie.
124
00:07:37,130 --> 00:07:38,370
Well, he didn't throw it out the window,
125
00:07:38,510 --> 00:07:38,650
sir.
126
00:07:38,750 --> 00:07:39,370
That's for certain.
127
00:07:40,070 --> 00:07:40,830
All right, Joe.
128
00:07:42,010 --> 00:07:44,010
See that car park over there, top to
129
00:07:44,010 --> 00:07:44,210
bottom?
130
00:07:44,750 --> 00:07:46,230
You don't really think we're going to find
131
00:07:46,230 --> 00:07:46,830
it there, sir?
132
00:07:46,950 --> 00:07:48,310
No, but it's the only other place a
133
00:07:48,310 --> 00:07:49,450
shot could have come from on your way.
134
00:07:54,220 --> 00:07:56,080
Oh, for God's sake, do that in some
135
00:07:56,080 --> 00:07:56,620
other office.
136
00:08:05,840 --> 00:08:06,900
Problem tame, is it?
137
00:08:08,380 --> 00:08:09,080
No weapon.
138
00:08:09,360 --> 00:08:10,380
You'll need one, laddie.
139
00:08:13,420 --> 00:08:14,540
It's got to be here somewhere.
140
00:08:15,660 --> 00:08:16,480
It's got to be.
141
00:08:25,000 --> 00:08:27,540
Oh, um, where'd they put Mr. Stanford?
142
00:08:27,900 --> 00:08:29,820
Oh, in the documents room through there, Inspector.
143
00:08:30,060 --> 00:08:30,420
I see.
144
00:08:31,820 --> 00:08:34,240
Look, I'd like you to think carefully.
145
00:08:35,580 --> 00:08:38,100
After you heard the shot, did Mr. Stanford
146
00:08:38,100 --> 00:08:39,620
come out here, you know, even for a
147
00:08:39,620 --> 00:08:39,780
moment?
148
00:08:41,240 --> 00:08:42,679
No, Inspector, he couldn't have.
149
00:08:42,679 --> 00:08:43,420
He was locked in.
150
00:08:43,800 --> 00:08:44,600
Can you confirm that?
151
00:08:45,160 --> 00:08:46,460
Well, I was in my office at the
152
00:08:46,460 --> 00:08:48,640
time, but I did see Miss Tower lock
153
00:08:48,640 --> 00:08:50,820
the door, and it remained locked till you
154
00:08:50,820 --> 00:08:51,260
arrived.
155
00:08:51,660 --> 00:08:53,260
When you saw Mr. Stanford in the office,
156
00:08:53,400 --> 00:08:53,940
did he have a gun?
157
00:08:54,300 --> 00:08:54,980
I'm sorry.
158
00:08:56,200 --> 00:08:58,220
All I can remember is Mr. Chillingham lying
159
00:08:58,220 --> 00:08:58,740
there dead.
160
00:08:59,440 --> 00:09:00,700
My one thought was to get out.
161
00:09:09,800 --> 00:09:11,900
There's nowhere inside that office that he might
162
00:09:11,900 --> 00:09:12,400
have hidden it.
163
00:09:12,500 --> 00:09:14,240
You know, a safe, for instance.
164
00:09:14,980 --> 00:09:16,340
The safe's in the documents room.
165
00:09:16,500 --> 00:09:18,240
Oh, well, what do you keep in there?
166
00:09:18,980 --> 00:09:19,740
Confidential papers.
167
00:09:20,360 --> 00:09:21,080
Have you got a key?
168
00:09:21,940 --> 00:09:22,280
Yes.
169
00:09:22,380 --> 00:09:23,120
Perhaps we could have a look.
170
00:09:23,940 --> 00:09:24,860
They're in my desk.
171
00:09:31,800 --> 00:09:33,420
It's a rotten way for her to end
172
00:09:33,420 --> 00:09:34,640
her stint with us, Inspector.
173
00:09:34,800 --> 00:09:38,300
Well, Clarissa, Miss Tower, was leaving us at
174
00:09:38,300 --> 00:09:38,920
the end of the month.
175
00:09:39,780 --> 00:09:40,260
Oh, I see.
176
00:09:40,260 --> 00:09:40,840
Why was that?
177
00:09:41,500 --> 00:09:42,700
Personal reasons, Inspector.
178
00:09:43,600 --> 00:09:45,380
Not unconnected with marriage.
179
00:09:46,260 --> 00:09:47,600
I'll open the safe for you.
180
00:09:49,520 --> 00:09:50,160
Thank you.
181
00:10:01,510 --> 00:10:02,690
Is that all, Inspector?
182
00:10:03,250 --> 00:10:04,150
For the moment, thank you.
183
00:10:07,090 --> 00:10:08,410
Oh, please wait outside.
184
00:10:11,810 --> 00:10:13,270
It's the loyal secretary.
185
00:10:13,270 --> 00:10:15,410
She thinks I did it too.
186
00:10:16,050 --> 00:10:16,430
Didn't you?
187
00:10:17,030 --> 00:10:18,410
Why should I want to do a thing
188
00:10:18,410 --> 00:10:19,350
like that, Inspector?
189
00:10:19,890 --> 00:10:21,210
Oh, don't worry, Mr. Stamford.
190
00:10:21,210 --> 00:10:21,850
We'll find out.
191
00:10:24,550 --> 00:10:25,610
What was your business here?
192
00:10:26,810 --> 00:10:29,270
I believe I'm allowed legal representation.
193
00:10:29,750 --> 00:10:30,070
Yes, sir.
194
00:10:30,170 --> 00:10:31,550
It's a one call, isn't it?
195
00:10:32,310 --> 00:10:33,010
May I?
196
00:10:36,170 --> 00:10:36,830
Thank you.
197
00:10:37,850 --> 00:10:53,770
Oh, we've
198
00:10:53,770 --> 00:10:56,990
been discussing my father's affairs for about 10
199
00:10:56,990 --> 00:10:57,350
minutes.
200
00:10:57,510 --> 00:10:58,590
Well, we'd both been smoking.
201
00:10:58,750 --> 00:10:59,950
The room had fogged up a bit.
202
00:11:00,090 --> 00:11:02,250
So Chillingham got up and opened the window.
203
00:11:03,110 --> 00:11:04,690
You don't believe me, do you?
204
00:11:05,950 --> 00:11:07,970
Well, he made a remark about the view,
205
00:11:08,150 --> 00:11:10,010
and then there was this noise.
206
00:11:10,310 --> 00:11:11,710
I didn't think it was a shot at
207
00:11:11,710 --> 00:11:13,470
first, and then Chillingham fell.
208
00:11:13,930 --> 00:11:16,710
I thought he'd fainted, but when I saw
209
00:11:16,710 --> 00:11:17,290
the blood...
210
00:11:17,290 --> 00:11:19,170
So what you're saying is that he was
211
00:11:19,170 --> 00:11:20,610
shot by somebody outside the building?
212
00:11:20,790 --> 00:11:22,950
Well, it is the only possible explanation, isn't
213
00:11:22,950 --> 00:11:23,050
it?
214
00:11:23,050 --> 00:11:24,290
Do you know what a low calibre bullet
215
00:11:24,290 --> 00:11:24,990
is, Mr. Stamford?
216
00:11:24,990 --> 00:11:26,130
I have some idea.
217
00:11:26,230 --> 00:11:27,290
And do you know what the chances of
218
00:11:27,290 --> 00:11:28,550
killing a man of that range are?
219
00:11:28,550 --> 00:11:29,650
Pretty remote, I should think.
220
00:11:29,650 --> 00:11:31,070
Impossible, and we'll prove it too.
221
00:11:31,070 --> 00:11:32,330
Then we'll be left with just you, won't
222
00:11:32,330 --> 00:11:32,490
we?
223
00:11:32,870 --> 00:11:35,250
I hate to labour the point, Inspector, but
224
00:11:35,250 --> 00:11:37,310
without a gun, I couldn't have shot him.
225
00:11:41,930 --> 00:11:42,970
Clever bastard, aren't you?
226
00:11:44,650 --> 00:11:46,370
But this is just the start, Mr. Stamford.
227
00:11:47,450 --> 00:11:48,970
I'll find a weapon and a motive to
228
00:11:48,970 --> 00:11:49,950
go with it, and then I'm going to
229
00:11:49,950 --> 00:11:50,530
put you away.
230
00:11:50,830 --> 00:11:51,430
That's a promise.
231
00:11:52,190 --> 00:11:54,830
Not what I'd call an impartial man, Inspector.
232
00:11:54,930 --> 00:11:56,590
I always come like you're concerned, sir.
233
00:11:59,730 --> 00:12:00,910
All right, take him away.
234
00:12:10,010 --> 00:12:11,070
Well, how is he, Jack?
235
00:12:11,710 --> 00:12:13,330
I've looked everywhere, sir, I promise you that.
236
00:12:14,470 --> 00:12:16,030
Yeah, well, we'll wait and see what forensic
237
00:12:16,030 --> 00:12:16,590
come up with.
238
00:12:16,590 --> 00:12:18,450
If they rule out an outside shot, then
239
00:12:18,450 --> 00:12:19,710
we're really slamming to Stamford.
240
00:12:20,070 --> 00:12:21,790
If he's handled a weapon, it's bound to
241
00:12:21,790 --> 00:12:22,290
show up.
242
00:12:22,430 --> 00:12:23,910
I mean, all that garbage about an outside
243
00:12:23,910 --> 00:12:24,370
shot.
244
00:12:24,910 --> 00:12:26,030
He's just trying to throw us off.
245
00:12:26,030 --> 00:12:27,150
It's got to be in there somewhere.
246
00:12:27,250 --> 00:12:27,730
It's got to be.
247
00:12:31,210 --> 00:12:32,010
All right, Jack.
248
00:12:33,110 --> 00:12:34,470
Get some men out and tear the place
249
00:12:34,470 --> 00:12:34,810
apart.
250
00:12:34,930 --> 00:12:35,410
I want that weapon.
251
00:12:36,190 --> 00:12:37,770
That's very, very smart of you, Inspector.
252
00:12:38,330 --> 00:12:38,650
Sir?
253
00:12:40,030 --> 00:12:41,470
Don't let me see your face till you've
254
00:12:41,470 --> 00:12:41,790
found him.
255
00:12:50,460 --> 00:12:50,820
Right.
256
00:12:52,160 --> 00:12:54,240
Peters, check every last detail of Stamford's past.
257
00:12:54,360 --> 00:12:55,520
Job, movements, the lot, right?
258
00:12:56,020 --> 00:12:57,960
Bert, work on the witnesses, especially the secretary.
259
00:12:58,100 --> 00:12:59,280
Check a flag, get a warrant if you
260
00:12:59,280 --> 00:12:59,560
have to.
261
00:12:59,780 --> 00:13:02,000
Noble, work on Chillingham, Old Man Stamford.
262
00:13:02,120 --> 00:13:04,100
Harris, keep it moving my way and fast.
263
00:13:04,440 --> 00:13:05,860
Not want a result on this one, so
264
00:13:05,860 --> 00:13:06,280
get weaving.
265
00:13:25,180 --> 00:13:25,540
Hello?
266
00:13:25,780 --> 00:13:26,420
What's keeping you?
267
00:13:27,300 --> 00:13:29,500
Your promotion is what's keeping me, Chief Inspector,
268
00:13:29,500 --> 00:13:29,720
sir.
269
00:13:29,720 --> 00:13:29,960
What?
270
00:13:30,420 --> 00:13:31,760
Oh, still looking, sir.
271
00:13:31,880 --> 00:13:32,600
Well, get on with it.
272
00:13:32,600 --> 00:13:33,420
I need that weapon.
273
00:13:36,460 --> 00:13:38,040
Is my lawyer here yet?
274
00:13:38,160 --> 00:13:38,900
Why'd you lock the door?
275
00:13:39,540 --> 00:13:41,220
I told you, Chillingham locked it.
276
00:13:41,220 --> 00:13:41,460
Why?
277
00:13:41,920 --> 00:13:44,220
Because we had private business matters discussed.
278
00:13:44,400 --> 00:13:45,180
What private business?
279
00:13:45,640 --> 00:13:46,920
Why won't you let me see my lawyer?
280
00:13:47,140 --> 00:13:48,180
The truth, Mr. Stamford.
281
00:13:48,280 --> 00:13:49,520
Then you can hold hands with whoever you
282
00:13:49,520 --> 00:13:49,800
like.
283
00:13:51,180 --> 00:13:52,880
Now, you say you weren't sure it was
284
00:13:52,880 --> 00:13:53,980
a shot you heard, is that so?
285
00:13:54,140 --> 00:13:54,800
At first I thought it was...
286
00:13:54,800 --> 00:13:56,400
But it says here you're an ex-mercenary.
287
00:13:56,520 --> 00:13:57,680
You don't know the sound of gunshot.
288
00:13:57,680 --> 00:13:58,600
You're lying, Stamford.
289
00:13:58,920 --> 00:13:59,740
Please yourself.
290
00:14:00,040 --> 00:14:02,060
You went in, you locked the door, you
291
00:14:02,060 --> 00:14:03,280
spoke a bit, then you let him have
292
00:14:03,280 --> 00:14:03,380
it.
293
00:14:03,380 --> 00:14:04,100
Admit it, Stamford.
294
00:14:04,840 --> 00:14:06,700
Look, Inspector, you can't force me to admit
295
00:14:06,700 --> 00:14:07,820
something I didn't do.
296
00:14:09,040 --> 00:14:10,220
There's a long way to go yet.
297
00:14:10,880 --> 00:14:11,260
You will.
298
00:14:12,480 --> 00:14:14,400
Chief Inspector Walters, I'm not a fool.
299
00:14:15,020 --> 00:14:16,220
I'd planned to kill Chillingham.
300
00:14:16,220 --> 00:14:17,500
Do you seriously think I'd go to his
301
00:14:17,500 --> 00:14:19,280
office, lock myself in, shoot him, and hope
302
00:14:19,280 --> 00:14:19,980
to get away with it?
303
00:14:19,980 --> 00:14:21,280
You did it, and then you disposed of
304
00:14:21,280 --> 00:14:21,580
the gun.
305
00:14:21,580 --> 00:14:21,760
How?
306
00:14:21,880 --> 00:14:23,280
I don't know yet, but I will, Stamford,
307
00:14:23,280 --> 00:14:23,660
I will.
308
00:14:30,420 --> 00:14:30,740
Now...
309
00:14:32,660 --> 00:14:34,020
Let's go from the beginning again.
310
00:14:35,720 --> 00:14:37,940
Oh, you're a very persistent man.
311
00:14:39,840 --> 00:14:41,240
You don't know the half of it yet.
312
00:14:45,900 --> 00:14:47,040
This is junk, Alex.
313
00:14:48,720 --> 00:14:49,460
Nothing on him.
314
00:14:49,720 --> 00:14:51,460
Oh, sorry, but the judge will take kindly
315
00:14:51,460 --> 00:14:52,500
to rewriting history.
316
00:14:52,740 --> 00:14:54,420
That shot came from inside Chillingham's office.
317
00:14:54,420 --> 00:14:54,860
He'll have to.
318
00:14:56,000 --> 00:14:57,420
No powder marks on his hands.
319
00:14:57,420 --> 00:14:58,300
I don't believe this.
320
00:14:58,300 --> 00:14:59,460
Go and find me a pair of gloves,
321
00:14:59,600 --> 00:15:01,400
and especially a low-calibre gun, and I'll
322
00:15:01,400 --> 00:15:01,920
give you a case.
323
00:15:02,020 --> 00:15:03,200
I want that arrogant sod.
324
00:15:03,660 --> 00:15:04,380
Personal, is it?
325
00:15:04,380 --> 00:15:05,900
Well, you could always lean on him a
326
00:15:05,900 --> 00:15:06,020
bit.
327
00:15:06,280 --> 00:15:08,200
Well, with an expensive brief breathing down my
328
00:15:08,200 --> 00:15:08,400
neck.
329
00:15:09,640 --> 00:15:11,900
Besides, Stamford's too smart to stampede under pressure.
330
00:15:12,700 --> 00:15:13,440
He's planned this.
331
00:15:14,080 --> 00:15:15,180
Without a weapon, he knows I'm going to
332
00:15:15,180 --> 00:15:16,060
be laughed out of court.
333
00:15:16,060 --> 00:15:17,980
Have a look at what ballistics say about
334
00:15:17,980 --> 00:15:18,440
the slug.
335
00:15:22,000 --> 00:15:23,040
No rifling marks.
336
00:15:23,040 --> 00:15:24,640
That's right, the weapon was rigged.
337
00:15:24,840 --> 00:15:25,480
Homemade, you know.
338
00:15:25,480 --> 00:15:26,560
But a zip gun?
339
00:15:26,660 --> 00:15:27,920
Aye, made up of bits and pieces.
340
00:15:28,240 --> 00:15:29,800
So find me just a piece of it,
341
00:15:29,920 --> 00:15:30,780
and you've got a case.
342
00:15:43,190 --> 00:15:43,550
Yes?
343
00:15:44,090 --> 00:15:45,730
Listen, Jack, leave what you're doing and start
344
00:15:45,730 --> 00:15:46,030
again.
345
00:15:46,250 --> 00:15:47,630
But this time, you're looking for a zip
346
00:15:47,630 --> 00:15:47,890
gun.
347
00:15:48,690 --> 00:15:49,710
A homemade job?
348
00:15:49,710 --> 00:15:50,730
Yeah, bits of metal.
349
00:15:51,090 --> 00:15:52,470
Stamford must have broken me down and hidden
350
00:15:52,470 --> 00:15:52,650
it.
351
00:15:53,010 --> 00:15:54,310
Just one piece, that's all I need.
352
00:15:58,890 --> 00:16:01,370
From what you tell me, Chief Inspector, your
353
00:16:01,370 --> 00:16:03,510
case is purely circumstantial.
354
00:16:04,270 --> 00:16:06,450
So I must ask you either to charge
355
00:16:06,450 --> 00:16:08,050
my client or to release him.
356
00:16:08,350 --> 00:16:10,130
If you do not charge him, and he
357
00:16:10,130 --> 00:16:12,670
is not released within the day, I shall
358
00:16:12,670 --> 00:16:14,210
seek a writ of habeas corpus.
359
00:16:14,670 --> 00:16:15,290
Anything else?
360
00:16:15,650 --> 00:16:17,930
No, except to point out, of course, such
361
00:16:17,930 --> 00:16:20,610
procedure would hardly be welcomed by your superiors.
362
00:16:21,270 --> 00:16:22,930
But I hope it will come to that.
363
00:16:24,210 --> 00:16:24,570
Walters.
364
00:16:25,410 --> 00:16:26,170
Jack, you found him?
365
00:16:26,970 --> 00:16:28,670
What, not even one bloody small piece of
366
00:16:28,670 --> 00:16:28,770
it?
367
00:16:29,850 --> 00:16:30,150
Hold him.
368
00:16:30,690 --> 00:16:30,970
Yes?
369
00:16:31,810 --> 00:16:33,150
Well, keep looking till I tell you not
370
00:16:33,150 --> 00:16:33,370
to.
371
00:16:34,030 --> 00:16:34,750
Excuse me, will you?
372
00:16:36,370 --> 00:16:36,970
What do you want?
373
00:16:37,130 --> 00:16:39,090
A connexion between Stamford and Chillingham, sir.
374
00:16:42,650 --> 00:16:43,770
Looks like you've got a motive.
375
00:16:44,550 --> 00:16:45,950
When do I see my client?
376
00:16:47,990 --> 00:16:48,730
You'll be lucky.
377
00:16:59,750 --> 00:17:01,130
You're a bit footloose, aren't you?
378
00:17:01,570 --> 00:17:04,310
Oil drilling in South America, mercenary circus hand
379
00:17:04,310 --> 00:17:04,890
in Australia.
380
00:17:06,069 --> 00:17:07,190
You live there now, don't you?
381
00:17:07,430 --> 00:17:09,210
And run a small engineering factory.
382
00:17:09,750 --> 00:17:11,710
Tell me, why were you ever tempted to
383
00:17:11,710 --> 00:17:12,730
go into your father's business?
384
00:17:13,589 --> 00:17:15,210
Well, we didn't get on, my father and
385
00:17:15,210 --> 00:17:15,390
I.
386
00:17:15,630 --> 00:17:16,890
Oh, you know how it is, Inspector.
387
00:17:17,869 --> 00:17:19,650
Successful father, wayward son.
388
00:17:19,930 --> 00:17:20,650
When did you last see him?
389
00:17:21,750 --> 00:17:22,910
About eight years ago.
390
00:17:24,230 --> 00:17:25,329
How did you learn of his death?
391
00:17:26,730 --> 00:17:28,590
Formal notice to the next of kin.
392
00:17:29,070 --> 00:17:29,970
Did he come as a shock to you?
393
00:17:30,370 --> 00:17:30,870
No, really.
394
00:17:31,650 --> 00:17:33,010
Knew he suffered from heart disease.
395
00:17:33,130 --> 00:17:33,770
Oh, how was that?
396
00:17:35,010 --> 00:17:36,290
Well-meaning friends.
397
00:17:36,430 --> 00:17:39,350
Always someone wanting to reconcile the irreconcilable.
398
00:17:39,910 --> 00:17:40,990
How much money did he leave?
399
00:17:42,370 --> 00:17:44,870
About two million pounds, sterling.
400
00:17:45,950 --> 00:17:47,070
Didn't come to me, though.
401
00:17:47,070 --> 00:17:49,230
No, no, it went to research into heart
402
00:17:49,230 --> 00:17:49,570
disease.
403
00:17:49,670 --> 00:17:51,330
Yes, that's what my father intended.
404
00:17:51,730 --> 00:17:52,530
Yes, it was a lot of money.
405
00:17:53,550 --> 00:17:55,010
Well, money was all that my father had
406
00:17:55,010 --> 00:17:56,050
left to give, Inspector.
407
00:17:56,950 --> 00:17:58,330
It's my fault, I suppose.
408
00:17:58,430 --> 00:18:00,390
They do say I broke his heart, you
409
00:18:00,390 --> 00:18:00,570
know.
410
00:18:02,110 --> 00:18:04,330
The Association for Medical Research.
411
00:18:04,570 --> 00:18:06,030
Yeah, my father's beneficiary.
412
00:18:06,410 --> 00:18:07,670
At least I believe that's what it called
413
00:18:07,670 --> 00:18:07,990
itself.
414
00:18:08,430 --> 00:18:09,670
You did know it was a fraud, didn't
415
00:18:09,670 --> 00:18:09,790
you?
416
00:18:10,330 --> 00:18:11,470
It was under investigation.
417
00:18:12,390 --> 00:18:14,030
Its president was due to face proceedings.
418
00:18:15,190 --> 00:18:17,810
And as we both know, the president of
419
00:18:17,810 --> 00:18:19,070
that association was Chillingham.
420
00:18:20,590 --> 00:18:22,370
You killed him because he cheated your father,
421
00:18:22,470 --> 00:18:22,790
isn't that so?
422
00:18:24,630 --> 00:18:25,990
Chillingham didn't need killing.
423
00:18:26,270 --> 00:18:27,970
Even you must admit that, Inspector.
424
00:18:28,090 --> 00:18:28,830
Oh, so you killed him.
425
00:18:29,310 --> 00:18:30,570
I deny that emphatically.
426
00:18:30,670 --> 00:18:32,210
Do you hear that, officer, emphatically?
427
00:18:32,450 --> 00:18:34,030
Come on, Mr. Stamford, we can prove time
428
00:18:34,030 --> 00:18:34,490
and place.
429
00:18:34,490 --> 00:18:35,710
The strongest possible motive.
430
00:18:36,530 --> 00:18:37,830
We even know what kind of weapon you
431
00:18:37,830 --> 00:18:38,830
use, so what more do we need?
432
00:18:40,010 --> 00:18:40,970
A gun, perhaps.
433
00:18:40,970 --> 00:18:41,370
Oh, yeah.
434
00:18:42,030 --> 00:18:42,970
It was a zip gun, wasn't it?
435
00:18:42,970 --> 00:18:44,890
Now, that's easy enough to make for a
436
00:18:44,890 --> 00:18:45,630
man who's an engineer.
437
00:18:46,270 --> 00:18:48,050
You broke it down into little pieces, didn't
438
00:18:48,050 --> 00:18:48,170
you?
439
00:18:48,850 --> 00:18:50,050
You found such a weapon?
440
00:18:50,270 --> 00:18:52,070
Even a small piece?
441
00:18:52,230 --> 00:18:52,610
Not yet.
442
00:18:53,150 --> 00:18:54,450
That's hardly the point, is it?
443
00:18:54,990 --> 00:18:56,170
I mean, we know how you did it
444
00:18:56,170 --> 00:18:56,690
and why.
445
00:18:57,750 --> 00:18:58,690
So come on now, admit it.
446
00:18:59,650 --> 00:19:00,550
Admit you killed Chillingham.
447
00:19:01,030 --> 00:19:02,870
You are going to have to prove it,
448
00:19:03,030 --> 00:19:03,430
Inspector.
449
00:19:04,270 --> 00:19:07,210
And can you without a piece of this
450
00:19:07,210 --> 00:19:07,550
gun?
451
00:19:17,290 --> 00:19:17,830
Hold it.
452
00:19:19,070 --> 00:19:19,410
Dave?
453
00:19:20,450 --> 00:19:21,550
Yeah, I'll come in a minute, sir.
454
00:19:23,030 --> 00:19:23,730
Yeah, I know.
455
00:19:23,850 --> 00:19:24,430
Well, look, tell him.
456
00:19:24,610 --> 00:19:26,090
8.30, Sunday morning, first tee.
457
00:19:27,590 --> 00:19:28,090
Get up.
458
00:19:28,950 --> 00:19:29,230
What is it?
459
00:19:29,530 --> 00:19:30,730
The report on the witnesses, sir.
460
00:19:31,310 --> 00:19:32,870
Herne is clean, but the secretary...
461
00:19:36,070 --> 00:19:36,690
Thanks, Ernest.
462
00:19:45,560 --> 00:19:46,800
Uh, still looking, sir.
463
00:19:47,180 --> 00:19:48,920
Forget the weapon, Jack, and get back here.
464
00:19:49,260 --> 00:19:50,300
Bring Miss Tower in with you.
465
00:19:50,780 --> 00:19:52,980
Sir, Miss Tower has gone home.
466
00:19:52,980 --> 00:19:54,160
Go round and pick her up, then.
467
00:19:56,140 --> 00:20:02,540
You've not been quite right with us, have
468
00:20:02,540 --> 00:20:02,980
you, Miss Tower?
469
00:20:03,980 --> 00:20:05,220
I'm not sure I understand.
470
00:20:05,440 --> 00:20:05,760
Sit down.
471
00:20:07,440 --> 00:20:07,940
Get to her.
472
00:20:10,320 --> 00:20:10,680
Jo!
473
00:20:11,360 --> 00:20:12,500
You told us you resigned.
474
00:20:13,760 --> 00:20:15,360
I intended leaving at the end of the
475
00:20:15,360 --> 00:20:15,700
month, yes.
476
00:20:15,700 --> 00:20:17,680
In fact, you resigned to avoid being fired.
477
00:20:18,460 --> 00:20:19,800
We know, Miss Tower, we found a letter
478
00:20:19,800 --> 00:20:20,960
to that effect in your flat.
479
00:20:20,960 --> 00:20:21,800
Now, why'd you lie?
480
00:20:23,660 --> 00:20:26,360
Well, Mr. Chillingham suspected I'd done something unethical.
481
00:20:26,460 --> 00:20:26,840
Such as?
482
00:20:27,560 --> 00:20:31,360
He believed I'd passed on confidential information to
483
00:20:31,360 --> 00:20:31,880
an outsider.
484
00:20:32,440 --> 00:20:33,220
Get Stanford in here.
485
00:20:37,140 --> 00:20:38,680
You also lied to Mr. Herne.
486
00:20:39,180 --> 00:20:40,040
There's no fiancรฉ.
487
00:20:40,040 --> 00:20:40,840
You're not getting married.
488
00:20:41,040 --> 00:20:41,640
Now, why was that?
489
00:20:42,200 --> 00:20:43,000
There were reasons.
490
00:20:44,400 --> 00:20:45,420
Oh, come in.
491
00:20:46,660 --> 00:20:47,760
Chair for Mr. Stanford.
492
00:20:48,560 --> 00:20:49,880
You know Miss Tower, of course, don't you?
493
00:20:49,880 --> 00:20:50,360
Of course.
494
00:20:50,360 --> 00:20:51,960
Rather better than you indicated.
495
00:20:55,520 --> 00:20:56,900
He wrote to you from Australia.
496
00:20:57,080 --> 00:20:58,800
She's not involved in this, Inspector.
497
00:20:58,960 --> 00:21:00,420
Why didn't you both lie about your connexion
498
00:21:00,420 --> 00:21:00,940
with each other?
499
00:21:01,280 --> 00:21:02,320
I didn't lie.
500
00:21:02,480 --> 00:21:03,620
I said I'd never met him.
501
00:21:03,620 --> 00:21:04,980
Oh, just pen friends, is that it?
502
00:21:05,260 --> 00:21:06,480
Exactly that, Inspector.
503
00:21:07,740 --> 00:21:09,620
You told Stanford his father was being cheated
504
00:21:09,620 --> 00:21:10,480
by Chillingham, didn't you?
505
00:21:11,840 --> 00:21:12,200
Yes.
506
00:21:12,300 --> 00:21:13,120
Why didn't you tell us then?
507
00:21:13,740 --> 00:21:15,080
I didn't want to get involved.
508
00:21:15,220 --> 00:21:16,100
Oh, and is that why you lied to
509
00:21:16,100 --> 00:21:16,580
Mr. Herne?
510
00:21:17,360 --> 00:21:19,100
It wasn't my place to tell him that
511
00:21:19,100 --> 00:21:20,740
his senior partner was dishonest.
512
00:21:20,740 --> 00:21:21,940
But you did tell Stanford.
513
00:21:22,120 --> 00:21:23,420
Now, why was that, if, as you say,
514
00:21:23,420 --> 00:21:24,400
you didn't want to get involved?
515
00:21:25,140 --> 00:21:26,720
I did it for his father's sake.
516
00:21:26,720 --> 00:21:27,320
No other reason?
517
00:21:27,920 --> 00:21:29,100
What other reason could there be?
518
00:21:29,200 --> 00:21:30,440
Your relationship with Stanford.
519
00:21:32,120 --> 00:21:32,840
You're serious.
520
00:21:33,160 --> 00:21:35,720
Oh, he's very serious indeed, aren't you, Inspector?
521
00:21:35,720 --> 00:21:37,260
You knew Stanford had come to this country
522
00:21:37,260 --> 00:21:38,680
for one reason and one reason only.
523
00:21:38,680 --> 00:21:39,720
That was to kill Chillingham.
524
00:21:41,260 --> 00:21:41,980
That's ridiculous.
525
00:21:42,520 --> 00:21:43,180
I second that.
526
00:21:43,180 --> 00:21:43,820
And as for you?
527
00:21:44,980 --> 00:21:46,440
You'd have us believe that no one else
528
00:21:46,440 --> 00:21:47,320
had gone into that office.
529
00:21:47,980 --> 00:21:48,700
Absolutely right.
530
00:21:48,800 --> 00:21:49,080
Wrong.
531
00:21:49,580 --> 00:21:51,000
One other person went into that office.
532
00:21:51,140 --> 00:21:51,740
You, Miss Tower.
533
00:21:52,240 --> 00:21:53,580
You went in, you took the gun from
534
00:21:53,580 --> 00:21:54,780
him, and then you disposed of it.
535
00:21:54,940 --> 00:21:56,260
There's no other possible way he could have
536
00:21:56,260 --> 00:21:56,840
left that office.
537
00:21:57,040 --> 00:21:58,220
But that's just not true.
538
00:21:58,320 --> 00:22:00,060
You planned this job together, didn't you?
539
00:22:00,060 --> 00:22:01,280
You listen to me, Chief Inspector.
540
00:22:01,940 --> 00:22:04,100
There was no relationship between us.
541
00:22:05,240 --> 00:22:07,160
I knew and respected his father.
542
00:22:07,820 --> 00:22:09,400
And I hoped for his sake there might
543
00:22:09,400 --> 00:22:11,060
be a reconciliation with his son.
544
00:22:12,020 --> 00:22:12,680
And there wasn't.
545
00:22:13,460 --> 00:22:14,900
And when he died and I found out
546
00:22:14,900 --> 00:22:16,200
what Chillingham had done with the money, well,
547
00:22:16,200 --> 00:22:17,060
that was too much.
548
00:22:18,780 --> 00:22:19,820
That's why I wrote to you.
549
00:22:19,920 --> 00:22:21,320
I hoped you'd do one last thing for
550
00:22:21,320 --> 00:22:21,800
your father.
551
00:22:22,440 --> 00:22:23,960
Force Chillingham to use the money the way
552
00:22:23,960 --> 00:22:25,180
it was meant to be used.
553
00:22:27,140 --> 00:22:28,860
I didn't want Chillingham killed.
554
00:22:33,420 --> 00:22:35,000
Inspector, who do you think put the fraud
555
00:22:35,000 --> 00:22:36,000
squad onto Chillingham?
556
00:22:46,680 --> 00:22:47,720
Chief Inspector Hyde.
557
00:22:49,740 --> 00:22:50,520
Fred, Walter's here.
558
00:22:50,900 --> 00:22:51,460
Oh, hello, Tom.
559
00:22:51,600 --> 00:22:53,120
That tip-off you had about the Chillingham
560
00:22:53,120 --> 00:22:53,700
affair, remember?
561
00:22:54,200 --> 00:22:54,860
Who was your source?
562
00:22:55,580 --> 00:22:57,120
Well, I think it was someone in his
563
00:22:57,120 --> 00:22:57,240
house.
564
00:22:57,240 --> 00:22:57,940
No, I know all that.
565
00:22:57,940 --> 00:23:00,260
Well, it was his secretary, I think, Miss
566
00:23:00,260 --> 00:23:00,860
Tower.
567
00:23:01,520 --> 00:23:02,160
I see.
568
00:23:03,060 --> 00:23:04,040
Anything else I can do for you?
569
00:23:04,040 --> 00:23:04,820
No, thanks, Fred.
570
00:23:09,220 --> 00:23:10,280
Show Miss Tower out.
571
00:23:16,930 --> 00:23:17,330
Well, well, well, well.
572
00:23:17,330 --> 00:23:20,030
I'll have my clothes back now, if you
573
00:23:20,030 --> 00:23:21,250
don't mind, Inspector.
574
00:23:22,450 --> 00:23:23,650
Clever bastard, aren't you?
575
00:23:25,890 --> 00:23:27,110
Put this in the end, Stanford.
576
00:23:28,390 --> 00:23:29,910
Wherever you go, whatever you do, I'm going
577
00:23:29,910 --> 00:23:30,330
to be there.
578
00:23:30,910 --> 00:23:32,290
I'll find that weapon and when I do,
579
00:23:32,290 --> 00:23:33,550
we'll see you as the last laugh.
580
00:23:34,750 --> 00:23:35,890
Now, get him out of my sight.
581
00:23:52,140 --> 00:23:52,480
Yeah?
582
00:23:53,460 --> 00:23:54,860
You're never going to believe this, sir.
583
00:23:55,080 --> 00:23:55,300
What?
584
00:23:55,820 --> 00:23:56,060
What?
585
00:23:57,020 --> 00:23:59,980
Do you remember last October, Stanford, the one
586
00:23:59,980 --> 00:24:00,520
that got away?
587
00:24:01,020 --> 00:24:01,500
Who, the Whirling?
588
00:24:02,500 --> 00:24:03,880
He found out how he got rid of
589
00:24:03,880 --> 00:24:04,160
the gun.
590
00:24:05,660 --> 00:24:07,540
And if you thought for 2,000 years,
591
00:24:07,640 --> 00:24:08,760
sir, you'd never come up with this.
592
00:24:08,760 --> 00:24:09,460
Get on with it, Jack.
593
00:24:10,000 --> 00:24:13,160
Well, he did it all right and there
594
00:24:13,160 --> 00:24:15,820
is absolutely nothing we can do about it.
595
00:24:15,820 --> 00:24:17,060
Well, see for yourself, sir.
596
00:24:29,160 --> 00:24:31,100
That's right, sir, I've had the evidence.
597
00:24:32,160 --> 00:24:33,940
Gun, gloves, swallowed a lot.
598
00:24:35,120 --> 00:24:35,440
Oop.
39368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.