All language subtitles for Tales.Of.The.Unexpected.S01E01.The.Man.from.the.South.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-HypStu_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,300 --> 00:00:34,200 I ought to 2 00:00:34,200 --> 00:00:35,720 warn you, if you haven't read any of 3 00:00:35,720 --> 00:00:37,900 my storeys, that you may be a little 4 00:00:37,900 --> 00:00:39,760 disturbed by some of the things that happen 5 00:00:39,760 --> 00:00:40,120 in them. 6 00:00:41,620 --> 00:00:44,600 When I'm writing a short storey, I'm haunted 7 00:00:44,600 --> 00:00:46,520 by the thought that I've got to hold 8 00:00:46,520 --> 00:00:49,700 the reader's attention for literally every second, otherwise 9 00:00:49,700 --> 00:00:50,400 I'm dead. 10 00:00:51,740 --> 00:00:53,980 The one you're going to see now is 11 00:00:53,980 --> 00:00:56,080 the first of a series based on storeys 12 00:00:56,080 --> 00:00:58,080 that have taken me 35 years to write. 13 00:00:59,320 --> 00:01:01,980 I find them difficult to do well, so 14 00:01:01,980 --> 00:01:04,319 I work slowly, about two a year. 15 00:01:05,760 --> 00:01:07,960 This one was filmed in its real setting, 16 00:01:08,280 --> 00:01:08,620 Jamaica. 17 00:01:09,560 --> 00:01:10,620 I hope you like it. 18 00:01:48,450 --> 00:01:49,630 Excuse me, please. 19 00:01:50,470 --> 00:01:52,750 Do I have your permission to sit here? 20 00:01:52,870 --> 00:01:53,370 Of course. 21 00:01:53,530 --> 00:01:54,010 Please, go ahead. 22 00:01:54,010 --> 00:01:55,510 Thank you very much. 23 00:02:01,670 --> 00:02:05,190 Ah, splendid day, is it not? 24 00:02:05,310 --> 00:02:08,210 But then, of course, they're all splendid days 25 00:02:08,210 --> 00:02:09,630 here in Jamaica. 26 00:02:11,710 --> 00:02:12,830 Yes, indeed. 27 00:02:14,990 --> 00:02:18,050 Who, might I ask, are all these people 28 00:02:18,050 --> 00:02:18,410 here? 29 00:02:19,010 --> 00:02:20,310 They are Navotel people, no? 30 00:02:20,550 --> 00:02:22,570 No, I think they're American sailors. 31 00:02:22,570 --> 00:02:25,170 Or rather, they're learning to be sailors. 32 00:02:27,610 --> 00:02:29,830 Well, I heard that their training ship arrived 33 00:02:29,830 --> 00:02:31,030 in port yesterday evening. 34 00:02:31,450 --> 00:02:33,950 I expect this is their period of rest 35 00:02:33,950 --> 00:02:34,750 and recreation. 36 00:02:48,670 --> 00:02:52,980 Are you okay? 37 00:02:53,540 --> 00:02:54,620 Yes, I'm fine. 38 00:03:07,040 --> 00:03:08,460 Would you like something to drink? 39 00:03:09,520 --> 00:03:10,360 Good idea. 40 00:03:10,620 --> 00:03:11,380 How about a rum punch? 41 00:03:11,820 --> 00:03:12,340 Lovely. 42 00:03:16,880 --> 00:03:17,780 What's your name? 43 00:03:18,200 --> 00:03:18,600 Kathy. 44 00:03:19,320 --> 00:03:20,060 What's yours? 45 00:03:20,240 --> 00:03:20,520 Tommy. 46 00:03:22,980 --> 00:03:24,940 You are here on holiday, perhaps? 47 00:03:25,360 --> 00:03:25,660 Yes. 48 00:03:26,140 --> 00:03:26,520 And you? 49 00:03:27,040 --> 00:03:27,620 No, no, no. 50 00:03:27,620 --> 00:03:28,840 It was my wife's idea. 51 00:03:29,340 --> 00:03:30,500 She insisted on it. 52 00:03:31,340 --> 00:03:32,360 Forced, as it were. 53 00:03:33,560 --> 00:03:34,680 Is this chair taken? 54 00:03:34,920 --> 00:03:35,220 No. 55 00:03:35,660 --> 00:03:36,420 Do you mind if we use it? 56 00:03:36,720 --> 00:03:37,360 Of course not. 57 00:03:37,360 --> 00:03:37,480 Thank you. 58 00:03:45,680 --> 00:03:46,280 Cigarette? 59 00:03:47,060 --> 00:03:48,900 No, thank you very much. 60 00:03:51,760 --> 00:03:52,360 Here. 61 00:03:52,940 --> 00:03:54,360 Let me give you a light. 62 00:03:55,160 --> 00:03:56,940 That will not work in this wind. 63 00:03:57,560 --> 00:03:58,420 I'm sure it'll work. 64 00:03:58,760 --> 00:03:59,320 It's American. 65 00:03:59,420 --> 00:04:00,120 It always works. 66 00:04:01,220 --> 00:04:01,800 Always? 67 00:04:03,200 --> 00:04:03,800 Sure. 68 00:04:04,600 --> 00:04:05,580 It never fails. 69 00:04:06,580 --> 00:04:07,560 Not with me, anyway. 70 00:04:08,260 --> 00:04:09,260 Well, well. 71 00:04:09,260 --> 00:04:13,660 So you are saying this famous lighter never 72 00:04:13,660 --> 00:04:14,220 fails. 73 00:04:14,360 --> 00:04:15,399 Is that what you are saying? 74 00:04:16,399 --> 00:04:17,220 That's right. 75 00:04:17,500 --> 00:04:18,660 It never fails. 76 00:04:20,500 --> 00:04:22,740 I promise you, it never fails. 77 00:04:23,700 --> 00:04:24,840 One moment, please. 78 00:04:25,200 --> 00:04:26,020 Now, just one moment. 79 00:04:26,580 --> 00:04:28,420 Shall we not perhaps have a little bet 80 00:04:28,420 --> 00:04:28,800 on that? 81 00:04:29,560 --> 00:04:31,680 Shall we not make a little bet on 82 00:04:31,680 --> 00:04:33,500 whether your lighter lights? 83 00:04:35,260 --> 00:04:35,820 Sure. 84 00:04:36,460 --> 00:04:37,120 I'll bet. 85 00:04:37,560 --> 00:04:38,140 Why not? 86 00:04:39,540 --> 00:04:40,800 You like to bet, huh? 87 00:04:40,980 --> 00:04:41,980 Sure, I'll always bet. 88 00:04:42,660 --> 00:04:43,680 I like to bet, too. 89 00:04:44,100 --> 00:04:45,760 Why don't we have a good bet on 90 00:04:45,760 --> 00:04:46,160 this thing? 91 00:04:46,160 --> 00:04:47,860 A good, big bet, hmm? 92 00:04:48,520 --> 00:04:49,080 Wait a minute. 93 00:04:49,180 --> 00:04:49,960 I can't do that. 94 00:04:50,480 --> 00:04:51,280 I'm not rich. 95 00:04:51,980 --> 00:04:54,760 But I will bet you five or ten 96 00:04:54,760 --> 00:04:55,200 dollars. 97 00:04:55,740 --> 00:04:57,020 Or whatever it is down here in local 98 00:04:57,020 --> 00:04:57,260 money. 99 00:04:57,800 --> 00:04:58,400 Now, listen to me. 100 00:04:58,820 --> 00:05:00,180 We are going to have some fun. 101 00:05:00,620 --> 00:05:01,780 First, we make the bet. 102 00:05:02,140 --> 00:05:03,480 Then we go to my room here in 103 00:05:03,480 --> 00:05:04,920 the hotel where there is no wind. 104 00:05:04,920 --> 00:05:07,200 And I bet you cannot light this famous 105 00:05:07,200 --> 00:05:10,580 lighter of yours ten times consecutively without missing 106 00:05:10,580 --> 00:05:11,360 once, huh? 107 00:05:12,460 --> 00:05:13,640 I'll bet I can. 108 00:05:14,180 --> 00:05:14,960 Good, fine. 109 00:05:15,800 --> 00:05:16,920 Shall we agree on the bet? 110 00:05:17,540 --> 00:05:18,020 Sure. 111 00:05:18,680 --> 00:05:19,560 Now, you listen to me. 112 00:05:19,920 --> 00:05:21,660 Outside the hotel is my car. 113 00:05:21,940 --> 00:05:23,060 It's a very fine car. 114 00:05:23,560 --> 00:05:23,980 Jaguar. 115 00:05:25,200 --> 00:05:25,680 Jaguar. 116 00:05:26,940 --> 00:05:27,960 Now, wait a minute. 117 00:05:28,400 --> 00:05:29,900 I can't put up that kind of stake. 118 00:05:31,920 --> 00:05:32,940 This is crazy. 119 00:05:33,540 --> 00:05:34,700 It's not crazy at all. 120 00:05:34,920 --> 00:05:37,580 You strike your lighter successfully ten times one 121 00:05:37,580 --> 00:05:39,620 after another and the Jaguar is yours. 122 00:05:40,080 --> 00:05:41,260 You'd like to have this Jaguar, no? 123 00:05:42,360 --> 00:05:42,800 Sure. 124 00:05:43,960 --> 00:05:45,360 I'd like to have a Jaguar. 125 00:05:45,460 --> 00:05:45,820 Who wouldn't? 126 00:05:46,280 --> 00:05:47,180 All right, fine. 127 00:05:47,180 --> 00:05:47,800 We have a bet. 128 00:05:48,140 --> 00:05:49,260 I put up my car. 129 00:05:50,160 --> 00:05:51,160 What do I put up? 130 00:05:51,760 --> 00:05:53,420 I never ask you, my friend, to bet 131 00:05:53,420 --> 00:05:54,560 something you cannot afford. 132 00:05:54,660 --> 00:05:55,320 Do you understand? 133 00:05:56,100 --> 00:05:57,040 Then what do I bet? 134 00:05:57,580 --> 00:05:59,460 I make it very easy for you, yes? 135 00:06:00,240 --> 00:06:00,680 Okay. 136 00:06:01,900 --> 00:06:02,980 You make it easy. 137 00:06:03,540 --> 00:06:05,720 Some small thing you can afford to give 138 00:06:05,720 --> 00:06:07,520 away and if you did happen to lose 139 00:06:07,520 --> 00:06:09,660 it, you do not feel too bad, right? 140 00:06:10,520 --> 00:06:11,420 Such as what? 141 00:06:12,080 --> 00:06:15,280 Such as the little finger of your left 142 00:06:15,280 --> 00:06:15,660 hand. 143 00:06:17,020 --> 00:06:17,820 My what? 144 00:06:18,320 --> 00:06:19,340 Yes, why not? 145 00:06:19,860 --> 00:06:21,300 You win, you take the Jaguar. 146 00:06:21,720 --> 00:06:23,460 You lose, I take the finger. 147 00:06:28,800 --> 00:06:29,820 I don't get it. 148 00:06:29,820 --> 00:06:32,800 How do you mean you take the finger? 149 00:06:32,980 --> 00:06:35,300 I chop it off. 150 00:06:35,960 --> 00:06:37,100 Chop it off? 151 00:06:39,540 --> 00:06:40,200 Oh, no. 152 00:06:41,940 --> 00:06:43,220 That's a crazy bet. 153 00:06:43,820 --> 00:06:47,320 Let's just make it five or ten dollars. 154 00:06:48,520 --> 00:06:50,060 Well, well, well, I do not understand. 155 00:06:50,660 --> 00:06:52,460 You say that your lighter will light and 156 00:06:52,460 --> 00:06:53,740 yet you do not agree to my bet. 157 00:06:54,040 --> 00:06:56,440 So, we forget it, yes? 158 00:07:16,200 --> 00:07:17,580 Might I have a light, please? 159 00:07:20,300 --> 00:07:21,260 Oh, sorry. 160 00:07:21,260 --> 00:07:22,180 Thank you. 161 00:07:22,340 --> 00:07:23,620 I forgot you didn't have one. 162 00:07:26,290 --> 00:07:26,910 Thank you. 163 00:07:27,270 --> 00:07:28,550 You're from the training ship, I expect? 164 00:07:29,350 --> 00:07:29,850 Yes. 165 00:07:30,430 --> 00:07:31,130 Enjoying it here? 166 00:07:32,790 --> 00:07:33,970 It's pretty nice. 167 00:07:35,750 --> 00:07:36,610 Nice people. 168 00:07:56,420 --> 00:07:58,720 Now, just let me check up on this 169 00:07:58,720 --> 00:07:59,360 bet of yours. 170 00:08:00,820 --> 00:08:02,640 You say we go up to your room 171 00:08:02,640 --> 00:08:04,840 and if I make my lighter light ten 172 00:08:04,840 --> 00:08:07,960 times running, I win your Jaguar. 173 00:08:09,280 --> 00:08:11,460 If it misses just once, then I forfeit 174 00:08:11,460 --> 00:08:14,220 the little finger of my left hand. 175 00:08:14,320 --> 00:08:14,660 Is that right? 176 00:08:15,080 --> 00:08:15,860 That is the bet. 177 00:08:16,400 --> 00:08:17,860 You know, I have studied you. 178 00:08:18,060 --> 00:08:18,940 Briefly, I admit. 179 00:08:19,080 --> 00:08:21,340 But the way you hold the lighter, for 180 00:08:21,340 --> 00:08:21,760 example. 181 00:08:22,120 --> 00:08:23,460 Obviously, you are right-handed. 182 00:08:23,900 --> 00:08:26,140 So, what use is the little finger of 183 00:08:26,140 --> 00:08:26,820 your left hand? 184 00:08:27,280 --> 00:08:28,640 If you lose, you don't lose much. 185 00:08:28,920 --> 00:08:31,000 If you win, fine Jaguar. 186 00:08:32,159 --> 00:08:33,840 But I think you are afraid. 187 00:08:36,500 --> 00:08:37,940 What do we do if I lose? 188 00:08:37,940 --> 00:08:43,120 Do I hold my finger out while you 189 00:08:43,120 --> 00:08:43,700 chop it off? 190 00:08:43,800 --> 00:08:44,460 No, no, no. 191 00:08:44,580 --> 00:08:45,480 That would be no good. 192 00:08:45,780 --> 00:08:47,500 You might be tempted to refuse to hold 193 00:08:47,500 --> 00:08:47,780 it out. 194 00:08:48,060 --> 00:08:49,920 No, what I should do, I should tie 195 00:08:49,920 --> 00:08:52,140 your hand to the table before we start 196 00:08:52,140 --> 00:08:53,740 and then I stand there with a knife 197 00:08:53,740 --> 00:08:56,180 ready to go chop the minute your lighter 198 00:08:56,180 --> 00:08:56,460 misses. 199 00:08:57,260 --> 00:08:58,240 Are you serious? 200 00:08:59,200 --> 00:09:01,020 Well, he's a fine, healthy young man, no? 201 00:09:01,500 --> 00:09:02,800 One quick chop is all right. 202 00:09:02,980 --> 00:09:03,400 No worry. 203 00:09:03,600 --> 00:09:04,180 He's all right. 204 00:09:04,180 --> 00:09:05,660 But maybe you don't lose. 205 00:09:06,040 --> 00:09:08,040 Maybe you win fine automobile instead. 206 00:09:11,890 --> 00:09:12,750 What year is your car? 207 00:09:15,870 --> 00:09:17,350 Excuse me, I... 208 00:09:18,470 --> 00:09:19,710 I don't understand. 209 00:09:20,590 --> 00:09:21,150 What year? 210 00:09:21,150 --> 00:09:22,090 How old is the car? 211 00:09:22,230 --> 00:09:23,010 No, it's very new. 212 00:09:23,110 --> 00:09:24,610 I buy only a few months ago. 213 00:09:25,270 --> 00:09:26,530 But I see you are not a betting 214 00:09:26,530 --> 00:09:26,930 man. 215 00:09:27,430 --> 00:09:28,530 Most Americans are not. 216 00:09:29,470 --> 00:09:30,590 Could I see the car? 217 00:09:33,150 --> 00:09:34,310 Do you wish to... 218 00:09:35,950 --> 00:09:36,970 accept the bet? 219 00:09:39,150 --> 00:09:40,370 There she is. 220 00:09:42,130 --> 00:09:43,390 The white one. 221 00:09:52,760 --> 00:09:53,620 She's nice, no? 222 00:09:54,800 --> 00:09:56,640 Do you like? 223 00:10:01,270 --> 00:10:02,510 Go on, get in. 224 00:10:03,270 --> 00:10:04,250 Sit behind the wheel. 225 00:10:04,910 --> 00:10:07,050 See how comfortable she is. 226 00:10:15,460 --> 00:10:17,640 Well, I must say, it's a very fine 227 00:10:17,640 --> 00:10:18,020 car. 228 00:10:18,780 --> 00:10:20,280 Wouldn't mind having it myself. 229 00:10:24,880 --> 00:10:25,660 What is it? 230 00:10:25,660 --> 00:10:26,460 Is it worth a finger? 231 00:10:27,280 --> 00:10:28,680 Well, no, of course not. 232 00:10:29,020 --> 00:10:30,180 It's only a game, isn't it? 233 00:10:30,180 --> 00:10:31,140 They're not really serious. 234 00:10:33,420 --> 00:10:34,680 I think they are. 235 00:10:41,780 --> 00:10:42,740 Okay, it's a deal. 236 00:10:44,040 --> 00:10:45,160 I accept your bet. 237 00:10:45,520 --> 00:10:46,560 Fine, good. 238 00:10:47,220 --> 00:10:48,420 Now, we begin. 239 00:10:49,340 --> 00:10:51,320 Now look, I don't like this very much. 240 00:10:51,440 --> 00:10:52,240 Nor do I. 241 00:10:52,740 --> 00:10:53,740 What do you want to do it for, 242 00:10:53,740 --> 00:10:54,020 Tommy? 243 00:10:54,300 --> 00:10:54,960 Is it a bet? 244 00:10:56,980 --> 00:10:57,460 Yes. 245 00:10:57,460 --> 00:10:58,300 Good. 246 00:10:58,640 --> 00:11:00,080 Now we go see if you can win 247 00:11:00,080 --> 00:11:00,600 this car. 248 00:11:01,260 --> 00:11:02,900 Oh, and you, sir, perhaps you would be 249 00:11:02,900 --> 00:11:05,940 good enough to, how you call it, referee? 250 00:11:06,240 --> 00:11:06,940 Now look here. 251 00:11:07,180 --> 00:11:09,580 Sir, I would consider it a favour. 252 00:11:11,320 --> 00:11:12,800 Oh, very well, I'll come along. 253 00:11:13,080 --> 00:11:14,320 But I still don't like it. 254 00:11:14,780 --> 00:11:15,020 Good. 255 00:11:15,400 --> 00:11:16,140 Now we begin. 256 00:11:36,520 --> 00:11:37,000 Excellent. 257 00:11:38,500 --> 00:11:39,840 First some gin. 258 00:11:42,460 --> 00:11:49,980 Do you really intend going through with this? 259 00:11:50,980 --> 00:11:51,420 Sure. 260 00:11:53,240 --> 00:11:55,060 I don't think you quite know what you're 261 00:11:55,060 --> 00:11:55,320 doing. 262 00:11:58,300 --> 00:11:59,020 Come in. 263 00:12:03,690 --> 00:12:04,470 Ah, good. 264 00:12:04,950 --> 00:12:06,210 Now there are certain things I want you 265 00:12:06,210 --> 00:12:06,830 to get for me. 266 00:12:07,050 --> 00:12:08,430 You see, we are going to play a 267 00:12:08,430 --> 00:12:09,330 little game here. 268 00:12:09,610 --> 00:12:11,030 So I want you to get me two, 269 00:12:11,590 --> 00:12:12,710 no, three things. 270 00:12:13,030 --> 00:12:14,070 I want some nails. 271 00:12:14,610 --> 00:12:15,530 I want a hammer. 272 00:12:16,110 --> 00:12:17,370 And I want a butcher's knife. 273 00:12:17,370 --> 00:12:18,270 And I want a butcher's chopping knife which 274 00:12:18,270 --> 00:12:19,530 you can borrow for me from the kitchen. 275 00:12:19,670 --> 00:12:20,350 You can get this, no? 276 00:12:20,990 --> 00:12:21,630 Chopping knife? 277 00:12:21,630 --> 00:12:22,530 Yes, yes, of course. 278 00:12:23,230 --> 00:12:24,610 You mean a real chopping knife? 279 00:12:24,610 --> 00:12:26,710 The kind that goes chop, chop. 280 00:12:27,130 --> 00:12:27,770 Off you go now. 281 00:12:28,070 --> 00:12:29,470 You can get these things for me, yes? 282 00:12:29,950 --> 00:12:31,190 Yes, sir, I will try, sir. 283 00:12:31,190 --> 00:12:32,290 Of course I will get it. 284 00:12:32,470 --> 00:12:33,710 Good, and make it soon. 285 00:12:33,810 --> 00:12:35,550 As soon as possible you get these things. 286 00:12:35,670 --> 00:12:36,430 I will soon come back. 287 00:12:39,430 --> 00:12:41,230 Look, don't you think this joke's gone far 288 00:12:41,230 --> 00:12:41,550 enough? 289 00:12:41,550 --> 00:12:42,410 Joke? 290 00:12:42,590 --> 00:12:43,390 Who make joke? 291 00:12:43,730 --> 00:12:44,550 I don't make joke. 292 00:12:44,830 --> 00:12:46,350 But the bet is preposterous. 293 00:12:46,350 --> 00:12:47,270 The bet is fair. 294 00:12:47,630 --> 00:12:48,630 He accept the bet, no? 295 00:12:48,850 --> 00:12:49,370 It's good. 296 00:12:49,770 --> 00:12:53,410 I find expensive automobile against his little finger. 297 00:12:55,870 --> 00:12:57,570 I think it's a fine bet. 298 00:12:58,950 --> 00:13:01,610 I think it's a stupid, ridiculous bet. 299 00:13:08,450 --> 00:13:10,190 What will happen if you lose? 300 00:13:13,890 --> 00:13:14,910 It won't matter. 301 00:13:17,810 --> 00:13:21,530 Come to think of it, I can't remember 302 00:13:21,530 --> 00:13:23,330 ever in my life having had any use 303 00:13:23,330 --> 00:13:25,050 for the little finger in my left hand. 304 00:13:35,650 --> 00:13:37,930 Observe one left little finger. 305 00:13:39,170 --> 00:13:39,770 Here he is. 306 00:13:42,130 --> 00:13:43,070 Here he is. 307 00:13:44,650 --> 00:13:46,350 And he hasn't ever done a thing for 308 00:13:46,350 --> 00:13:48,990 me yet, so why shouldn't I bet him? 309 00:13:50,910 --> 00:13:52,250 I think it's a fine bet. 310 00:14:03,140 --> 00:14:04,540 Can't you talk him out of it? 311 00:14:05,340 --> 00:14:05,940 I've tried. 312 00:14:06,360 --> 00:14:08,660 Seems determined to go through with it. 313 00:14:09,300 --> 00:14:09,860 Thank you. 314 00:14:14,710 --> 00:14:16,950 Now, before we begin, I will give to 315 00:14:16,950 --> 00:14:19,110 the referee the keys to the car. 316 00:14:19,510 --> 00:14:22,010 The papers, the ownership papers and the insurance 317 00:14:22,010 --> 00:14:23,530 are in the pocket of the car. 318 00:14:25,790 --> 00:14:26,630 Ah, good. 319 00:14:26,730 --> 00:14:27,270 You have come. 320 00:14:27,650 --> 00:14:28,930 Now here's some money for you. 321 00:14:29,430 --> 00:14:33,270 And hammer, nails, and chop, chop. 322 00:14:33,270 --> 00:14:34,470 Very good, thank you. 323 00:14:34,710 --> 00:14:35,630 Off you go now, goodbye. 324 00:14:37,030 --> 00:14:38,970 Now we begin to prepare ourselves. 325 00:14:41,650 --> 00:14:43,090 First, the chair. 326 00:14:47,420 --> 00:14:49,020 Now, the nails. 327 00:14:50,180 --> 00:14:52,220 Let's put in the nails. 328 00:15:11,610 --> 00:15:13,910 And now all we need is some string. 329 00:15:22,220 --> 00:15:24,220 If your friend loses, we must rush him 330 00:15:24,220 --> 00:15:26,660 to the hospital using that damn car if 331 00:15:26,660 --> 00:15:27,100 necessary. 332 00:15:27,100 --> 00:15:28,180 All right. 333 00:15:28,820 --> 00:15:30,180 At last we are ready. 334 00:15:31,020 --> 00:15:31,400 There. 335 00:15:32,140 --> 00:15:34,280 Everything is now ready. 336 00:15:34,860 --> 00:15:36,260 Okay, let's do it. 337 00:15:36,560 --> 00:15:37,400 You sit here. 338 00:15:38,860 --> 00:15:39,040 Thank you. 339 00:15:39,540 --> 00:15:42,240 Now, you put your left hand between the 340 00:15:42,240 --> 00:15:43,780 nails like this. 341 00:15:43,960 --> 00:15:45,640 The nails are there so I can tie 342 00:15:45,640 --> 00:15:46,640 your hand to the table. 343 00:15:47,040 --> 00:15:48,320 Now you must clench the fist. 344 00:15:48,940 --> 00:15:49,460 No, no, no, no. 345 00:15:49,460 --> 00:15:52,220 The little finger is sticking out like that, 346 00:15:52,320 --> 00:15:53,420 lying on the table. 347 00:15:57,800 --> 00:15:59,080 Here we are. 348 00:15:59,740 --> 00:16:00,440 Again. 349 00:16:01,360 --> 00:16:01,740 Around. 350 00:16:03,180 --> 00:16:03,880 Around. 351 00:16:05,380 --> 00:16:06,880 Around once more. 352 00:16:07,880 --> 00:16:10,500 And so, like that. 353 00:16:10,800 --> 00:16:11,580 Now, across. 354 00:16:16,640 --> 00:16:18,120 And now the other way, huh? 355 00:16:20,040 --> 00:16:20,980 Look at him. 356 00:16:22,400 --> 00:16:24,380 Anyone would think he was organising party games. 357 00:16:29,050 --> 00:16:30,950 Tom, why don't you back up now, there's 358 00:16:30,950 --> 00:16:31,570 still time. 359 00:16:32,910 --> 00:16:33,750 Back out? 360 00:16:36,460 --> 00:16:38,260 I light this lighter ten times. 361 00:16:38,360 --> 00:16:39,420 I want a great car. 362 00:16:39,920 --> 00:16:42,700 Second you light it, and it could happen. 363 00:16:42,860 --> 00:16:43,460 He'll do it. 364 00:16:44,160 --> 00:16:44,640 He will. 365 00:16:44,640 --> 00:16:45,760 He's dying for you to lose. 366 00:16:52,450 --> 00:16:54,590 He really fixed that good. 367 00:16:55,490 --> 00:16:56,550 Excellent, excellent. 368 00:16:56,690 --> 00:16:57,670 Now we can begin. 369 00:16:57,910 --> 00:16:58,910 One moment, please. 370 00:16:59,910 --> 00:17:03,010 So, now, Mr. Referee, you will please come 371 00:17:03,010 --> 00:17:04,730 and tell us when to start, hmm? 372 00:17:07,430 --> 00:17:09,130 Are you sure you still want to go 373 00:17:09,130 --> 00:17:10,530 ahead with this insane business? 374 00:17:11,050 --> 00:17:11,750 But of course. 375 00:17:13,710 --> 00:17:14,490 And you? 376 00:17:15,950 --> 00:17:16,430 Yeah. 377 00:17:19,050 --> 00:17:19,770 All right. 378 00:17:20,930 --> 00:17:21,770 Are you ready? 379 00:17:22,630 --> 00:17:23,250 I'm ready. 380 00:17:23,450 --> 00:17:23,810 And you? 381 00:17:25,369 --> 00:17:26,150 White, red. 382 00:17:29,170 --> 00:17:31,330 Will you please count aloud the number of 383 00:17:31,330 --> 00:17:32,350 times that I light it? 384 00:17:32,870 --> 00:17:33,610 Yes, I'll do that. 385 00:17:33,610 --> 00:17:34,470 All right. 386 00:17:35,210 --> 00:17:35,790 Go ahead. 387 00:17:55,420 --> 00:17:55,880 One. 388 00:18:08,140 --> 00:18:08,920 Two. 389 00:18:23,730 --> 00:18:24,110 Three. 390 00:19:04,100 --> 00:19:05,020 Five. 391 00:19:06,480 --> 00:19:07,100 Halfway. 392 00:19:28,400 --> 00:19:28,640 Six. 393 00:19:28,960 --> 00:19:29,960 Tommy, stop! 394 00:19:32,720 --> 00:19:33,180 Stay! 395 00:19:33,500 --> 00:19:34,300 I can't! 396 00:19:35,000 --> 00:19:36,020 I want you to stay. 397 00:19:38,000 --> 00:19:38,920 Please. 398 00:19:43,700 --> 00:19:44,160 Good. 399 00:19:44,740 --> 00:19:45,580 Everything is fine. 400 00:19:46,340 --> 00:19:48,040 Now you try your lighter again. 401 00:20:10,840 --> 00:20:11,240 Seven. 402 00:20:23,230 --> 00:20:23,630 Crazy! 403 00:20:24,370 --> 00:20:24,990 You're crazy! 404 00:20:25,110 --> 00:20:25,770 I won't leave you alone! 405 00:20:26,070 --> 00:20:27,530 How many times have I told you not 406 00:20:27,530 --> 00:20:28,150 to do it again? 407 00:20:28,390 --> 00:20:29,470 You promised me! 408 00:20:29,630 --> 00:20:30,790 How many times have I saved you? 409 00:20:30,790 --> 00:20:31,030 Please! 410 00:20:31,990 --> 00:20:33,970 You can go to jail if you don't 411 00:20:33,970 --> 00:20:35,110 love me because you did it! 412 00:20:35,370 --> 00:20:36,690 How many times have I told you? 413 00:20:36,850 --> 00:20:37,530 For God's sake! 414 00:20:38,070 --> 00:20:38,470 How many? 415 00:20:39,190 --> 00:20:40,430 You don't feel good. 416 00:20:40,770 --> 00:20:41,870 You're a coward. 417 00:20:42,110 --> 00:20:43,030 That's what you are. 418 00:20:43,170 --> 00:20:43,670 Say what you want. 419 00:20:43,670 --> 00:20:45,130 Yes, no, say what you want. 420 00:20:45,610 --> 00:20:47,350 You know that when I go out and 421 00:20:47,350 --> 00:20:48,570 interrupt you, why do you do it? 422 00:20:48,770 --> 00:20:49,190 I dare you. 423 00:20:49,290 --> 00:20:49,790 Stupid! 424 00:20:53,730 --> 00:20:54,570 He's crazy. 425 00:20:56,070 --> 00:20:56,630 Crazy. 426 00:20:57,790 --> 00:20:58,370 A menace. 427 00:20:59,450 --> 00:21:01,730 When we were at home, he's taken altogether 428 00:21:01,730 --> 00:21:03,950 47 fingers from different people. 429 00:21:04,890 --> 00:21:06,290 And he has lost 11 cars. 430 00:21:07,770 --> 00:21:09,750 In the end, they threatened to have him 431 00:21:09,750 --> 00:21:10,410 put away somewhere. 432 00:21:11,490 --> 00:21:12,850 That's why I brought him here. 433 00:21:13,450 --> 00:21:15,270 It was just a small bet. 434 00:21:18,640 --> 00:21:20,300 I suppose he bet you a car. 435 00:21:22,200 --> 00:21:22,760 Yes. 436 00:21:23,800 --> 00:21:25,120 The white Jaguar. 437 00:21:27,260 --> 00:21:28,400 He has no car. 438 00:21:29,280 --> 00:21:30,260 It is mine. 439 00:21:31,940 --> 00:21:33,480 And that make it worse. 440 00:21:34,580 --> 00:21:36,060 That he should bet you when he has 441 00:21:36,060 --> 00:21:37,040 nothing to bet with. 442 00:21:38,380 --> 00:21:39,140 I'm ashamed. 443 00:21:40,300 --> 00:21:41,440 I'm very sorry about it all. 444 00:21:41,920 --> 00:21:45,240 Well, madam, here are your car keys. 445 00:21:46,720 --> 00:21:48,880 And thank heavens the whole horrible business is 446 00:21:48,880 --> 00:21:49,120 over. 447 00:21:52,240 --> 00:21:53,920 We're only having a little bet. 448 00:21:54,160 --> 00:21:54,720 He agreed. 449 00:21:55,040 --> 00:21:56,700 There's nothing wrong with a little bet. 450 00:22:00,690 --> 00:22:02,830 He has not a thing left in the 451 00:22:02,830 --> 00:22:03,590 world to bet with. 452 00:22:05,490 --> 00:22:07,070 There's not a thing in the world. 453 00:22:07,670 --> 00:22:08,310 Not a thing. 454 00:22:11,450 --> 00:22:15,250 As a matter of fact, I won everything 455 00:22:15,250 --> 00:22:16,810 from him a long while ago. 456 00:22:18,070 --> 00:22:18,670 It took time. 457 00:22:20,210 --> 00:22:21,470 A lot of time. 458 00:22:22,130 --> 00:22:23,070 And it was hard work. 459 00:22:23,070 --> 00:22:28,930 But I win all in the end. 460 00:22:30,270 --> 00:22:30,690 Yes. 461 00:22:31,350 --> 00:22:34,790 I win everything from him eventually. 28327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.