All language subtitles for Privorot.Chernoe.venchanie.AKA.Dark.Spell.2021.1080p.BluRay.x264-PTP_track7_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,711 --> 00:00:04,422 - [thunder rumbling] - [tense music] 2 00:00:31,699 --> 00:00:36,662 - [loud thundering] - [music continues] 3 00:00:44,170 --> 00:00:47,214 - [dramatic music] - [door creaks] 4 00:01:13,824 --> 00:01:15,868 [machine whirring] 5 00:01:19,622 --> 00:01:21,457 I've been dreaming about this day forever, 6 00:01:21,665 --> 00:01:23,084 like every girl, I guess. 7 00:01:24,126 --> 00:01:25,920 Viktor wasn't so enthusiastic, though. 8 00:01:26,378 --> 00:01:28,756 Those Catholic ceremonies are so beautiful. 9 00:01:30,341 --> 00:01:32,134 Look, I wanted to show you the church 10 00:01:32,343 --> 00:01:33,344 where we're getting married. 11 00:01:35,054 --> 00:01:36,597 - Here. - [Zhenya] Mm. 12 00:01:37,807 --> 00:01:40,643 Oh, Zhenya it's so beautiful. 13 00:01:41,060 --> 00:01:43,729 I bet you wore the most beautiful dress at your own wedding. 14 00:01:44,980 --> 00:01:46,232 I didn't have a wedding. 15 00:01:47,191 --> 00:01:48,567 Sonya, can you please stay still? 16 00:01:48,776 --> 00:01:50,069 I need to fix this piece. 17 00:01:50,528 --> 00:01:52,321 Oh, oh, oh Vit, no. 18 00:01:52,530 --> 00:01:54,532 What are you doing? You know it's bad luck. 19 00:01:54,740 --> 00:01:56,283 You know I don't believe in that stuff. 20 00:01:56,492 --> 00:01:58,160 How much longer will you be? Hi. 21 00:01:58,452 --> 00:02:00,371 Let me introduce you. Vitya, Zhenya. 22 00:02:00,579 --> 00:02:02,039 - Hello. - [baby cries] 23 00:02:06,335 --> 00:02:08,003 Continue, I'll get her. 24 00:02:08,879 --> 00:02:12,216 - [chuckles] He's practicing. - [baby fussing] 25 00:02:17,680 --> 00:02:20,224 [gentle music] 26 00:02:28,983 --> 00:02:33,487 - [phone rings] - [music continues] 27 00:02:56,135 --> 00:02:59,722 - [baby fusses] - [sighs] Shh, shh. 28 00:03:01,432 --> 00:03:02,474 [phone beeps] 29 00:03:02,683 --> 00:03:04,727 [music continues] 30 00:03:04,935 --> 00:03:06,145 [phone beeps] 31 00:03:08,230 --> 00:03:11,275 - [train rattling] - [train horn blaring] 32 00:03:12,860 --> 00:03:15,196 [tense music] 33 00:03:41,096 --> 00:03:43,891 [people grunting] 34 00:03:45,017 --> 00:03:46,852 [dramatic music] 35 00:03:52,316 --> 00:03:54,693 [baby cries] 36 00:03:57,321 --> 00:03:59,156 - Okay, enough. - [ceramic shatters] 37 00:04:01,450 --> 00:04:02,868 I told you not to come here. 38 00:04:03,369 --> 00:04:06,538 - [baby cries] - [dramatic music] 39 00:04:13,170 --> 00:04:15,798 [machine whirs] 40 00:04:18,634 --> 00:04:20,678 - [fabric tearing] - [whirring stops] 41 00:04:21,512 --> 00:04:24,139 [machine whirring weakly] 42 00:04:25,849 --> 00:04:28,018 [sniffling] 43 00:04:39,488 --> 00:04:42,741 Zhenya, what happened? 44 00:04:50,791 --> 00:04:52,251 Come on, don't be silly. 45 00:04:52,751 --> 00:04:54,086 You can't change what happened. 46 00:04:55,629 --> 00:04:57,423 Believe me, he'll love you more than before. 47 00:04:58,299 --> 00:04:59,591 It could happen to anyone. 48 00:05:00,175 --> 00:05:01,677 You should just tell him you didn't see anything. 49 00:05:02,594 --> 00:05:03,554 Mm. 50 00:05:05,723 --> 00:05:06,974 The guy just lost it. 51 00:05:07,599 --> 00:05:09,727 [tense music] 52 00:05:21,363 --> 00:05:23,365 [somber music] 53 00:05:31,582 --> 00:05:34,168 Okay, enough, enough. 54 00:05:35,336 --> 00:05:36,712 Stop torturing yourself. 55 00:05:37,504 --> 00:05:38,922 You can't force him to stay. 56 00:05:43,218 --> 00:05:44,762 Forget about him, Evgenia. 57 00:05:45,179 --> 00:05:46,263 Get him out of your head. 58 00:06:02,821 --> 00:06:04,865 I don't want Polina to grow up without a father. 59 00:06:06,867 --> 00:06:08,035 Everyone makes mistakes. 60 00:06:09,244 --> 00:06:10,412 Anyone can mess up. 61 00:06:15,250 --> 00:06:16,210 Here. 62 00:06:18,545 --> 00:06:20,255 You can't force someone to love you. 63 00:06:21,632 --> 00:06:23,467 Unless you cast a love spell, of course. 64 00:06:29,431 --> 00:06:31,600 [dramatic music] 65 00:06:34,770 --> 00:06:37,272 [Zhenya] Hello Elena, is Kir home? 66 00:06:39,358 --> 00:06:40,317 What's happened? 67 00:06:41,026 --> 00:06:42,653 I've just come by to drop off his stuff. 68 00:06:43,779 --> 00:06:45,406 He promised to stop by and pick it up, 69 00:06:45,614 --> 00:06:47,574 but he's been ignoring my calls for three days. 70 00:06:47,783 --> 00:06:48,742 That's odd. 71 00:06:48,951 --> 00:06:52,704 I thought you always knew where Kirill was and who with. 72 00:06:54,498 --> 00:06:55,707 Just there please. 73 00:06:55,916 --> 00:06:57,251 I'll see he gets it. 74 00:07:02,047 --> 00:07:03,090 What are you doing? 75 00:07:03,715 --> 00:07:05,467 [Zhenya] I thought you'd come get your things. 76 00:07:05,884 --> 00:07:06,844 Didn't have time 77 00:07:08,679 --> 00:07:09,680 We need to talk. 78 00:07:10,681 --> 00:07:12,766 [tense music] 79 00:07:25,028 --> 00:07:27,114 You can see other girls 80 00:07:29,324 --> 00:07:31,743 if that's what you need for your life and your creativity. 81 00:07:34,580 --> 00:07:35,914 We can handle it, right? 82 00:07:36,206 --> 00:07:37,624 Yeah, well, there's no us. 83 00:07:38,500 --> 00:07:40,043 You're suffocating me, all right? 84 00:07:42,212 --> 00:07:43,464 Of course there's an us. 85 00:07:44,548 --> 00:07:46,049 There's you, there's me, and Polina. 86 00:07:47,759 --> 00:07:48,719 And what? 87 00:07:49,928 --> 00:07:52,139 You think you own me because I got you pregnant? 88 00:07:53,599 --> 00:07:55,893 - [dramatic music] - [both grunting] 89 00:07:56,185 --> 00:07:57,144 Get off, idiot. 90 00:08:03,567 --> 00:08:04,568 Get outta here. 91 00:08:08,864 --> 00:08:10,824 [music continues] 92 00:08:11,408 --> 00:08:13,327 [engine roars] 93 00:08:31,303 --> 00:08:33,514 [music continues] 94 00:08:46,652 --> 00:08:48,612 [kids laughing] 95 00:08:51,198 --> 00:08:53,200 - [baby crying] - [kids speaking indistinctly] 96 00:08:54,993 --> 00:08:57,162 [music continues] 97 00:09:09,424 --> 00:09:11,552 [indistinct chattering] 98 00:09:23,313 --> 00:09:24,773 Oh, come in, dear. 99 00:09:24,982 --> 00:09:26,608 I was starting to think you got lost. 100 00:09:27,442 --> 00:09:29,236 Help me out. Go on. 101 00:09:31,446 --> 00:09:32,406 Don't be scared. 102 00:09:38,620 --> 00:09:39,580 Be honest. 103 00:09:39,788 --> 00:09:40,956 Don't play games with me. 104 00:09:41,373 --> 00:09:42,749 Are you ready to go all the way 105 00:09:43,250 --> 00:09:45,168 or is it just a matter of pride? 106 00:09:45,836 --> 00:09:47,296 [dramatic music] 107 00:09:48,630 --> 00:09:49,590 You love him? 108 00:09:49,965 --> 00:09:51,425 You wanna be with him forever? 109 00:09:53,010 --> 00:09:54,177 - Mm-hm. - Mm. 110 00:09:54,386 --> 00:09:55,679 That's what really matters. 111 00:09:58,432 --> 00:10:01,184 Do you have a friend getting married soon? 112 00:10:03,228 --> 00:10:04,896 Yeah, but most of them are actually already married. 113 00:10:05,105 --> 00:10:06,106 [Lola] You have to find one. 114 00:10:06,315 --> 00:10:07,858 One whose love is very strong. 115 00:10:08,275 --> 00:10:10,027 Spirits feed on true feelings. 116 00:10:12,404 --> 00:10:14,406 Trust me, you don't want to trick them. 117 00:10:16,950 --> 00:10:18,827 Throw the salt in four directions. 118 00:10:19,828 --> 00:10:21,163 You have to learn it by heart. 119 00:10:21,580 --> 00:10:24,041 Don't change the order, don't stumble. 120 00:10:26,501 --> 00:10:27,711 You have to do it in a church. 121 00:10:27,919 --> 00:10:29,463 It's easier to reach the spirits there. 122 00:10:32,215 --> 00:10:33,175 Do it during their wedding. 123 00:10:33,383 --> 00:10:34,551 How much do I owe you? 124 00:10:34,760 --> 00:10:36,678 How much are you ready to pay for you love? 125 00:10:40,140 --> 00:10:41,099 Just remember, 126 00:10:44,895 --> 00:10:47,022 if you lied to me and your love is fake, 127 00:10:47,230 --> 00:10:48,482 the spirits won't forgive you. 128 00:10:50,692 --> 00:10:52,319 If he loves you, he'll come back. 129 00:10:53,111 --> 00:10:55,781 If he doesn't, don't expect anything good. 130 00:10:57,282 --> 00:10:59,117 - [dramatic music] - [gasps] 131 00:11:00,077 --> 00:11:01,620 Blood will make the spell stronger. 132 00:11:02,162 --> 00:11:03,705 Cast it until the meat's spoiled. 133 00:11:09,503 --> 00:11:10,796 You'll be bound by blood. 134 00:11:14,716 --> 00:11:16,176 Unless you change your mind. 135 00:11:16,385 --> 00:11:19,137 ♪ Baby, don't say a word ♪ 136 00:11:19,596 --> 00:11:23,141 ♪ Mama's gonna buy you a mockingbird ♪ 137 00:11:23,684 --> 00:11:27,604 ♪ When you wake up, baby dear ♪ 138 00:11:27,979 --> 00:11:31,775 ♪ Your sweet daddy will be near ♪ 139 00:11:32,275 --> 00:11:35,862 [Zhenya hums] 140 00:11:37,656 --> 00:11:40,575 [dramatic music] 141 00:11:44,162 --> 00:11:46,581 - [indistinct chattering] - [thunder rumbling] 142 00:12:06,393 --> 00:12:08,770 - Hi. - Oleg, you shouldn't be here. 143 00:12:10,021 --> 00:12:12,065 [thunder rumbling] 144 00:12:12,983 --> 00:12:15,485 [tense music] 145 00:12:18,405 --> 00:12:20,741 [wood creaking] 146 00:12:36,006 --> 00:12:38,759 [wood creaking] 147 00:12:54,775 --> 00:12:57,903 [wedding organ music] 148 00:13:26,139 --> 00:13:28,642 [priest] Dearly beloved, we are gathered here today 149 00:13:28,850 --> 00:13:33,230 to witness the union of Viktor and Sophia in holy matrimony. 150 00:13:35,732 --> 00:13:36,775 Marriage is sacred. 151 00:13:36,983 --> 00:13:37,943 [tense music] 152 00:13:38,151 --> 00:13:40,111 No one should enter into it hastily. 153 00:13:40,737 --> 00:13:44,241 One must enter into a marriage with devotion and discretion. 154 00:13:47,619 --> 00:13:50,831 Dear Lord, our most merciful Father. 155 00:13:51,748 --> 00:13:54,084 You embody the truth, love, and life. 156 00:13:54,292 --> 00:13:56,461 Your kindness fills the universe. 157 00:13:57,796 --> 00:14:00,131 [whispering] I place my soul into this first candle. 158 00:14:00,590 --> 00:14:02,259 Make us, Kirill and Evgenia, 159 00:14:02,467 --> 00:14:04,553 intertwined like these two candles. 160 00:14:07,180 --> 00:14:10,058 Beloved son, Viktor, and Sophia, 161 00:14:10,767 --> 00:14:13,436 is your wish today to be joined in holy matrimony 162 00:14:13,645 --> 00:14:16,273 before this congregation genuine and willful? 163 00:14:17,274 --> 00:14:18,233 - Yes. - Yes. 164 00:14:18,483 --> 00:14:20,277 Kirill's soul is placed in the second. 165 00:14:21,027 --> 00:14:22,779 Make him stay with me forever. 166 00:14:23,488 --> 00:14:26,700 Make him loyal and devoted only to you. 167 00:14:27,242 --> 00:14:28,368 Make him honest. 168 00:14:30,495 --> 00:14:32,914 Make him loyal and devoted only to me 169 00:14:33,623 --> 00:14:35,458 and by lighting these candles, 170 00:14:35,667 --> 00:14:37,252 I ignite Kirill's heart and soul. 171 00:14:38,211 --> 00:14:39,170 Make him think of me. 172 00:14:40,088 --> 00:14:41,214 Make him love me. 173 00:14:41,423 --> 00:14:43,425 Do you promise to be true to each other 174 00:14:43,633 --> 00:14:45,093 for better or for worse? 175 00:14:45,719 --> 00:14:46,678 [both] Yes. 176 00:14:48,054 --> 00:14:49,639 [Zhenya] The first candle yours. 177 00:14:50,390 --> 00:14:51,683 The second candle mine. 178 00:14:52,559 --> 00:14:54,269 [breathing heavily] 179 00:15:00,483 --> 00:15:02,444 You are mine and I am yours. 180 00:15:03,570 --> 00:15:05,196 You are mine and I am yours. 181 00:15:07,657 --> 00:15:09,367 You are mine and I am yours. 182 00:15:09,576 --> 00:15:11,494 [breathing heavily] 183 00:15:12,162 --> 00:15:14,122 Both in sickness and in health? 184 00:15:14,873 --> 00:15:15,832 [both] Yes. 185 00:15:19,377 --> 00:15:21,046 You are mine and I am yours. 186 00:15:24,591 --> 00:15:26,968 [music intensifies] 187 00:15:32,682 --> 00:15:33,642 [gags] 188 00:15:36,269 --> 00:15:38,980 Here and now, I confirm and bless your marriage, 189 00:15:39,898 --> 00:15:43,443 but what God has joined, let no man separate. 190 00:15:45,362 --> 00:15:46,613 In the name of the Father, 191 00:15:47,697 --> 00:15:48,698 and the Son, 192 00:15:51,910 --> 00:15:53,161 and the Holy Spirit. 193 00:15:54,120 --> 00:15:56,331 [gentle music] 194 00:16:23,942 --> 00:16:26,069 [breathing shakily] 195 00:16:26,569 --> 00:16:28,321 [growling] 196 00:16:28,530 --> 00:16:29,656 [dramatic music] 197 00:16:29,864 --> 00:16:32,242 [squelching] 198 00:16:43,336 --> 00:16:44,921 [gags] 199 00:16:45,171 --> 00:16:47,090 [music continues] 200 00:16:47,882 --> 00:16:50,260 - [gasping] - [growling] 201 00:17:03,481 --> 00:17:04,441 What? 202 00:17:09,237 --> 00:17:10,196 It's okay. 203 00:17:11,531 --> 00:17:12,657 It's just nerves. 204 00:17:14,409 --> 00:17:16,870 [music continues] 205 00:17:19,247 --> 00:17:21,624 [music intensifies] 206 00:17:59,537 --> 00:18:00,497 Zhenya! 207 00:18:06,127 --> 00:18:07,962 [intense music] 208 00:18:13,802 --> 00:18:16,596 - [phone ringing] - [indistinct chattering] 209 00:18:16,805 --> 00:18:17,889 [Oleg sighs] 210 00:18:22,727 --> 00:18:24,145 This is very bad luck 211 00:18:27,732 --> 00:18:28,858 and you know that. 212 00:18:34,197 --> 00:18:35,949 [sniffling] 213 00:18:37,283 --> 00:18:39,828 [tense music] 214 00:18:40,036 --> 00:18:42,997 [air hissing rhythmically] 215 00:18:59,472 --> 00:19:00,890 [door opens] 216 00:19:03,434 --> 00:19:04,561 [door closes] 217 00:19:05,937 --> 00:19:08,106 [dramatic music] 218 00:19:16,948 --> 00:19:19,284 [machine beeping] 219 00:19:21,035 --> 00:19:22,287 Zhenya, can you hear me? 220 00:19:24,414 --> 00:19:25,915 You're gonna breathe by yourself now. 221 00:19:29,002 --> 00:19:29,961 There we go. 222 00:19:30,962 --> 00:19:32,797 - [gagging] - Careful, that's good. 223 00:19:33,673 --> 00:19:35,383 [Zhenya gasps] 224 00:19:37,218 --> 00:19:38,178 [coughs] 225 00:19:39,804 --> 00:19:41,347 You had an acute infection. 226 00:19:42,056 --> 00:19:43,141 Everything's fine now. 227 00:19:44,267 --> 00:19:45,560 Would you like to call someone? 228 00:19:46,603 --> 00:19:49,355 Your family? Your daughter, where is she now? 229 00:19:49,772 --> 00:19:50,732 She's with my mom. 230 00:19:51,608 --> 00:19:52,692 Don't call anyone. 231 00:19:54,652 --> 00:19:55,862 I just need to go home. 232 00:19:56,196 --> 00:19:58,573 Tomorrow. You need some rest until then. 233 00:19:59,532 --> 00:20:02,202 Viktor, I'm so, so sorry. 234 00:20:02,410 --> 00:20:04,495 Please forgive me. I ruined your wedding. 235 00:20:06,164 --> 00:20:07,123 Rest. 236 00:20:09,667 --> 00:20:12,212 [tense music] 237 00:20:20,345 --> 00:20:22,138 [woman moans] 238 00:20:26,559 --> 00:20:28,519 [dramatic music] 239 00:20:40,240 --> 00:20:43,451 Vitya, Vit, I'm sorry, please, please wait. 240 00:20:43,660 --> 00:20:44,786 I don't know how it happened. 241 00:20:44,994 --> 00:20:46,037 I'm begging you, Viktor. 242 00:20:46,246 --> 00:20:47,538 Please, forgive me. 243 00:20:47,747 --> 00:20:49,749 Please don't go! Vitya! 244 00:20:49,958 --> 00:20:51,918 [crying] 245 00:20:54,170 --> 00:20:55,964 [sobbing] 246 00:21:00,468 --> 00:21:03,263 [thunder crashes] 247 00:21:06,641 --> 00:21:09,769 [dramatic music] 248 00:21:20,488 --> 00:21:22,532 [thunder rumbling] 249 00:21:36,129 --> 00:21:37,338 [window creaks open] 250 00:21:37,547 --> 00:21:39,590 - [wind rushing] - [rain pattering] 251 00:21:48,766 --> 00:21:50,351 [tense music] 252 00:21:54,647 --> 00:21:56,441 - [electricity buzzing] - [machines beeping] 253 00:21:57,066 --> 00:21:58,735 [dramatic music] 254 00:22:00,194 --> 00:22:01,904 [breathing heavily] 255 00:22:02,822 --> 00:22:03,906 What are you doing here? 256 00:22:06,659 --> 00:22:07,785 You were in my dream. 257 00:22:09,495 --> 00:22:11,497 Calling me. It was strange. I... 258 00:22:12,582 --> 00:22:14,584 spent the rest of the day thinking about you. 259 00:22:17,045 --> 00:22:18,087 You were right. 260 00:22:18,796 --> 00:22:20,840 We should be together. We'll get through this. 261 00:22:26,054 --> 00:22:27,013 Forgive me? 262 00:22:32,727 --> 00:22:33,686 I do. 263 00:22:34,062 --> 00:22:36,689 [gentle music] 264 00:22:40,610 --> 00:22:42,737 [thunder rumbling] 265 00:22:55,208 --> 00:22:56,709 [music continues] 266 00:23:38,960 --> 00:23:40,962 [music continues] 267 00:24:30,261 --> 00:24:32,638 [low music] 268 00:24:42,064 --> 00:24:43,274 [gasps] 269 00:24:44,275 --> 00:24:45,276 You scared me. 270 00:24:47,320 --> 00:24:49,947 [gentle music] 271 00:24:56,454 --> 00:24:57,538 You're so beautiful. 272 00:25:00,917 --> 00:25:01,876 Like a bride. 273 00:25:05,171 --> 00:25:06,130 The light on you. 274 00:25:08,424 --> 00:25:09,383 Stand there. 275 00:25:17,141 --> 00:25:18,851 [music continues] 276 00:25:52,885 --> 00:25:54,011 [phone rings] 277 00:25:54,220 --> 00:25:55,638 MAMA 278 00:25:58,641 --> 00:25:59,600 Hi, Mom. 279 00:25:59,809 --> 00:26:01,018 [tense music] 280 00:26:01,227 --> 00:26:02,645 Don't worry, we'll be there soon. 281 00:26:05,940 --> 00:26:07,358 Something happened during the storm. 282 00:26:08,693 --> 00:26:09,902 Let's go get Polina? 283 00:26:10,111 --> 00:26:12,238 [dramatic music] 284 00:26:36,637 --> 00:26:39,098 [engine rumbling] 285 00:27:01,412 --> 00:27:02,371 [Mom] I guess it was the wind. 286 00:27:02,663 --> 00:27:05,499 We should have gotten rid of all of this a long time ago. 287 00:27:07,835 --> 00:27:11,547 I'll board it up now and put in a new one later. 288 00:27:13,966 --> 00:27:15,926 Mom, maybe you can stay with us for a while? 289 00:27:16,135 --> 00:27:17,470 I wouldn't wanna bother, sweetheart. 290 00:27:17,678 --> 00:27:18,763 You've got your own family. 291 00:27:19,055 --> 00:27:20,598 But you're also a part of the family, 292 00:27:21,057 --> 00:27:22,642 - right, Kirill? - [baby crying] 293 00:27:24,185 --> 00:27:25,895 [Mom] Well, maybe for a few days. 294 00:27:32,526 --> 00:27:33,527 Uh, could you tell me, Kirill-- 295 00:27:33,736 --> 00:27:35,196 You'd be bothering us. 296 00:27:38,824 --> 00:27:39,784 What? 297 00:27:40,785 --> 00:27:42,662 I said, you'd be bothering us. 298 00:27:46,832 --> 00:27:48,209 Mom, taxi's already here. 299 00:27:49,168 --> 00:27:50,127 Go get ready. 300 00:27:51,962 --> 00:27:52,963 What about the garden, dear? 301 00:27:53,172 --> 00:27:54,507 Who'll take care of my garden? 302 00:27:55,424 --> 00:27:56,967 No, honey, I'm staying. 303 00:27:57,593 --> 00:27:59,345 Maybe you and Polina can stay here 304 00:27:59,553 --> 00:28:01,472 just as a change of scenery to relax. 305 00:28:01,764 --> 00:28:03,432 [Zhenya] But there are some things to do at home. 306 00:28:04,517 --> 00:28:06,185 We'd love to spend some time together. 307 00:28:06,394 --> 00:28:08,020 [tense music] 308 00:28:08,813 --> 00:28:09,814 Okay. 309 00:28:24,829 --> 00:28:27,456 [gentle music] 310 00:28:59,113 --> 00:29:00,322 Hey, what are you doing? 311 00:29:00,531 --> 00:29:01,699 I've got work today. 312 00:29:01,907 --> 00:29:03,117 I don't understand. 313 00:29:03,784 --> 00:29:06,036 It's all much more perfect in real life. 314 00:29:06,245 --> 00:29:07,371 [tense music] 315 00:29:09,206 --> 00:29:10,166 Wait. 316 00:29:13,252 --> 00:29:15,296 Kirill, I need to get going. 317 00:29:15,504 --> 00:29:17,548 [gentle music] 318 00:29:20,718 --> 00:29:22,178 You don't have to work anymore. 319 00:29:25,973 --> 00:29:27,433 It distracts you. 320 00:29:31,604 --> 00:29:33,647 Nobody should distract us. 321 00:29:36,901 --> 00:29:38,360 We'll be together always. 322 00:29:38,569 --> 00:29:39,779 [tense music] 323 00:29:39,987 --> 00:29:41,030 Do you understand? 324 00:29:42,281 --> 00:29:43,449 Just you and me. 325 00:29:48,621 --> 00:29:49,914 [baby cries] 326 00:29:50,372 --> 00:29:53,542 Shh, easy, babe, you can't move. 327 00:29:54,460 --> 00:29:56,837 [crying continues] 328 00:29:57,171 --> 00:30:00,257 [tense music] 329 00:30:17,107 --> 00:30:19,443 [crying fades] 330 00:30:30,329 --> 00:30:31,580 She's asleep. 331 00:30:32,873 --> 00:30:34,750 [dramatic music] 332 00:30:54,061 --> 00:30:55,938 [music continues] 333 00:30:58,440 --> 00:31:01,193 I'm yours and you're mine. 334 00:31:02,862 --> 00:31:04,488 Just like you wanted. 335 00:31:14,415 --> 00:31:17,960 [both grunting] 336 00:31:20,796 --> 00:31:23,340 [music continues] 337 00:31:42,526 --> 00:31:44,069 [dramatic music] 338 00:31:46,155 --> 00:31:47,364 [Sonya] Why won't you cut me some slack? 339 00:31:47,573 --> 00:31:48,741 I've only worn it once. 340 00:31:50,034 --> 00:31:51,827 [woman] You know, every bride wears her dress once 341 00:31:52,036 --> 00:31:52,995 if she's lucky. 342 00:31:54,747 --> 00:31:57,291 Maybe you can refund me half or rent it somehow? 343 00:31:57,499 --> 00:31:59,209 Sonya, what's the matter? 344 00:32:00,461 --> 00:32:02,046 Nothing's wrong. Take your dress. 345 00:32:02,963 --> 00:32:04,340 Wait, is there a problem? 346 00:32:04,632 --> 00:32:06,550 - Maybe I can help you. - You already did. 347 00:32:06,884 --> 00:32:08,427 He broke up with me on my wedding day. 348 00:32:09,970 --> 00:32:10,930 Sonya. 349 00:32:11,388 --> 00:32:12,890 Why the hell did you show up at our wedding? 350 00:32:13,098 --> 00:32:14,350 [tense music] 351 00:32:17,645 --> 00:32:18,771 Kate, let's process this dress 352 00:32:18,979 --> 00:32:20,397 as a canceled order, please. 353 00:32:20,981 --> 00:32:23,567 [dramatic music] 354 00:32:23,776 --> 00:32:24,777 [sighs] 355 00:32:31,367 --> 00:32:33,327 LOLA 356 00:32:36,997 --> 00:32:39,249 [phone ringing] 357 00:32:40,918 --> 00:32:41,877 Hello. 358 00:32:42,836 --> 00:32:45,839 Um, I came to see you last week about the love spell. 359 00:32:46,882 --> 00:32:48,092 [distortion buzzing] 360 00:32:48,884 --> 00:32:49,969 [Lol over phone, distorted] He's yours now. 361 00:32:50,177 --> 00:32:51,387 - [static hissing] - What? 362 00:32:55,391 --> 00:32:56,725 - [dramatic music] - [screams] 363 00:32:57,768 --> 00:33:00,104 [whimpering] 364 00:33:09,530 --> 00:33:12,491 [woman crying] 365 00:33:26,714 --> 00:33:29,174 [crying continues] 366 00:33:39,560 --> 00:33:41,103 [objects thudding] 367 00:33:41,311 --> 00:33:43,188 [tense music] 368 00:33:56,243 --> 00:33:58,954 [music continues] 369 00:34:07,421 --> 00:34:09,423 - [dramatic music] - [Zhenya gasps] 370 00:34:16,096 --> 00:34:17,056 What's wrong? 371 00:34:17,765 --> 00:34:18,724 Nothing. 372 00:34:19,975 --> 00:34:21,518 Listen, I've asked about the dress. 373 00:34:21,727 --> 00:34:25,147 We'll have to return the money to his credit card 374 00:34:25,981 --> 00:34:27,775 because he used it to pay for the dress. 375 00:34:28,150 --> 00:34:29,359 So, are we doing the refund? 376 00:34:29,568 --> 00:34:30,527 Yeah, yeah. 377 00:34:34,740 --> 00:34:36,366 [dramatic music] 378 00:34:40,746 --> 00:34:43,165 Kir, I'm home. 379 00:34:44,792 --> 00:34:47,127 [tense music] 380 00:35:06,313 --> 00:35:08,148 [dramatic music] 381 00:35:16,490 --> 00:35:17,449 [baby cries] 382 00:35:17,699 --> 00:35:19,576 [tense music] 383 00:35:35,134 --> 00:35:36,260 [baby cries] 384 00:35:38,512 --> 00:35:39,471 Polina? 385 00:35:40,013 --> 00:35:41,306 Polina, sweetie. 386 00:35:43,100 --> 00:35:45,060 There, there, it's okay. 387 00:35:46,061 --> 00:35:47,020 Shh. 388 00:35:47,229 --> 00:35:48,355 [crying continues] 389 00:35:49,064 --> 00:35:50,107 Quiet, quiet. 390 00:35:52,234 --> 00:35:53,694 Kirill, are you out of your mind? 391 00:35:54,278 --> 00:35:55,404 Was she here all alone? 392 00:35:56,405 --> 00:35:57,573 Baby, come on. 393 00:35:57,781 --> 00:35:59,241 [tense music] 394 00:36:01,118 --> 00:36:02,202 Nothing happened. 395 00:36:02,411 --> 00:36:03,370 I was busy. 396 00:36:03,579 --> 00:36:05,038 You said you'd be back soon. 397 00:36:05,789 --> 00:36:07,875 I thought something changed when you came back. 398 00:36:09,042 --> 00:36:10,502 I thought you really loved us. 399 00:36:10,836 --> 00:36:15,591 Babe, I love you, but you're always somewhere else. 400 00:36:15,799 --> 00:36:17,551 You're always going somewhere, 401 00:36:17,801 --> 00:36:19,803 either to work or somewhere else. 402 00:36:20,262 --> 00:36:23,140 We need to eliminate everything that's unnecessary. 403 00:36:23,599 --> 00:36:26,185 See, I don't wanna share you with anyone. 404 00:36:27,102 --> 00:36:28,061 [dramatic music] 405 00:36:28,270 --> 00:36:29,855 Please, don't leave me like that again. 406 00:36:31,857 --> 00:36:32,816 Stay with me. 407 00:36:34,234 --> 00:36:36,987 I'm yours, but I'm not your property. 408 00:36:37,196 --> 00:36:38,363 I can't live like this. 409 00:36:39,489 --> 00:36:41,450 You're my wife. You must. 410 00:36:42,242 --> 00:36:43,202 I'm not your wife. 411 00:36:44,077 --> 00:36:45,704 [dramatic music] 412 00:36:45,913 --> 00:36:46,914 - [Kirill grunts] - [gasps] 413 00:36:50,209 --> 00:36:53,503 Please, sorry, I didn't mean to scare you. 414 00:36:53,712 --> 00:36:54,671 I--I just... 415 00:36:54,880 --> 00:36:56,131 [tense music] 416 00:36:56,340 --> 00:36:58,508 There, there, forgive me. 417 00:36:59,635 --> 00:37:00,594 Shh. 418 00:37:02,804 --> 00:37:05,224 [dramatic music] 419 00:37:05,432 --> 00:37:07,809 - [pop music playing] - [machine whirring] 420 00:37:08,477 --> 00:37:10,812 [man speaking indistinctly over radio] 421 00:37:12,481 --> 00:37:13,440 [phone rings] 422 00:37:13,649 --> 00:37:14,608 KIR 423 00:37:18,362 --> 00:37:20,197 - Hello? - [Kirill over phone] Hey, your mom stopped by. 424 00:37:20,405 --> 00:37:21,615 She took Polina. 425 00:37:21,990 --> 00:37:24,576 I was thinking maybe we could have lunch together? 426 00:37:24,785 --> 00:37:26,203 I can't. I have a lot of work to do. 427 00:37:27,496 --> 00:37:28,789 [Kirill] Okay, then, sorry. 428 00:37:34,878 --> 00:37:35,837 [Viktor] Good afternoon. 429 00:37:36,463 --> 00:37:38,340 - Hello. - [Viktor] So, what's going on with my card? 430 00:37:39,174 --> 00:37:41,218 [woman] We are able to refund the money to your card. 431 00:37:41,885 --> 00:37:44,096 [Viktor] Mm. You can keep the dress. 432 00:37:45,806 --> 00:37:47,224 [woman] But your bride asked us-- 433 00:37:47,432 --> 00:37:48,600 [Viktor] She's not my bride. 434 00:37:49,601 --> 00:37:50,769 I'll leave the money for her. 435 00:37:52,437 --> 00:37:53,855 - Can you give it to her? - [woman] Okay. 436 00:37:54,982 --> 00:37:56,149 This will be the refund. 437 00:37:56,608 --> 00:37:57,567 As you wish. 438 00:38:00,279 --> 00:38:01,363 Hello. 439 00:38:02,781 --> 00:38:03,824 How are you feeling? 440 00:38:04,283 --> 00:38:05,450 I'm fine, thank you. 441 00:38:06,451 --> 00:38:07,411 Can we talk? 442 00:38:08,161 --> 00:38:10,163 [low music] 443 00:38:10,872 --> 00:38:13,417 I thought you two were so in love with each other. 444 00:38:14,710 --> 00:38:16,253 Sorry, I guess it's none of my business. 445 00:38:16,837 --> 00:38:18,839 I thought so, too, but I was wrong. 446 00:38:21,883 --> 00:38:23,302 Everyone makes mistakes. 447 00:38:23,510 --> 00:38:25,846 Yes and they should be responsible for their mistakes. 448 00:38:26,054 --> 00:38:27,014 [phone rings] 449 00:38:27,222 --> 00:38:28,557 KIR 450 00:38:32,811 --> 00:38:36,940 You know, I feel very guilty for what I did to you. 451 00:38:39,318 --> 00:38:40,277 Um... 452 00:38:41,069 --> 00:38:42,362 - I was at the church and-- - Look, 453 00:38:43,488 --> 00:38:44,865 it doesn't really matter anymore. 454 00:38:46,074 --> 00:38:47,034 Did you also make this? 455 00:38:48,952 --> 00:38:49,911 Yes. 456 00:38:50,996 --> 00:38:52,205 It's beautiful. 457 00:38:55,625 --> 00:38:57,836 I suppose you really love what you do. 458 00:39:08,472 --> 00:39:10,265 - [dramatic music] - [gasps] 459 00:39:16,355 --> 00:39:17,856 [screaming] 460 00:39:18,065 --> 00:39:19,649 Zhenya, what's wrong? 461 00:39:19,983 --> 00:39:20,942 Where does it hurt? 462 00:39:32,954 --> 00:39:34,623 [tense music] 463 00:39:38,543 --> 00:39:41,171 - [dramatic music] - [men grunting] 464 00:39:41,671 --> 00:39:42,631 Kirill, stop. 465 00:39:42,839 --> 00:39:44,132 - Who the hell are you? - [Zhenya] Enough. 466 00:39:45,175 --> 00:39:46,385 I said stop! 467 00:39:47,677 --> 00:39:49,179 [grunting] 468 00:39:52,641 --> 00:39:54,351 [straining] 469 00:39:54,559 --> 00:39:56,978 Stop, Kirill, calm down. 470 00:39:57,312 --> 00:39:58,313 He's a doctor. 471 00:39:58,563 --> 00:40:00,690 I felt sick and he was taking me home. 472 00:40:03,985 --> 00:40:04,986 Are you done? 473 00:40:05,320 --> 00:40:06,822 [straining] 474 00:40:07,572 --> 00:40:08,532 Yes. 475 00:40:32,347 --> 00:40:34,975 [low music] 476 00:40:46,903 --> 00:40:49,406 I'm sorry, I don't know what came over me. 477 00:40:50,574 --> 00:40:54,536 I saw you two together and I just lost it. 478 00:40:57,414 --> 00:40:59,749 I need to go to my mom's to pick up Polina. 479 00:41:00,834 --> 00:41:02,085 Let me take you there. 480 00:41:05,005 --> 00:41:06,923 [music continues] 481 00:41:08,967 --> 00:41:11,052 [motorcycle revving] 482 00:41:14,848 --> 00:41:17,893 [tense music] 483 00:41:19,644 --> 00:41:20,937 [Zhenya] Where are we going, Kirill? 484 00:41:21,563 --> 00:41:22,522 Can you hear me? 485 00:41:22,856 --> 00:41:25,567 [dramatic music] 486 00:41:37,412 --> 00:41:38,497 Why are you bringing me here? 487 00:41:39,289 --> 00:41:41,166 And so I took you to my mom's. 488 00:41:41,500 --> 00:41:43,293 Are you kidding? She hates me. 489 00:41:47,339 --> 00:41:48,965 [tense music] 490 00:42:09,444 --> 00:42:10,403 Well... 491 00:42:12,697 --> 00:42:14,866 our relationship's been tense lately. 492 00:42:20,038 --> 00:42:23,416 It's my fault, but we... 493 00:42:26,211 --> 00:42:27,254 we're working on it. 494 00:42:29,297 --> 00:42:31,007 We're learning from our mistakes, 495 00:42:33,677 --> 00:42:37,764 but there's one mistake that I'd like to correct right now. 496 00:42:38,056 --> 00:42:39,015 What's going on? 497 00:42:44,854 --> 00:42:45,814 Zhenya, 498 00:42:48,567 --> 00:42:51,111 I know you were expecting me to do this sooner, 499 00:42:56,783 --> 00:42:58,535 but you're going to be my wife. 500 00:42:59,202 --> 00:43:00,161 Kirill. 501 00:43:03,248 --> 00:43:06,418 I...I need to think about it. 502 00:43:06,626 --> 00:43:08,461 [laughs] She needs to think. 503 00:43:10,005 --> 00:43:12,007 She can do whatever she wants. 504 00:43:12,215 --> 00:43:13,466 [music continues] 505 00:43:18,096 --> 00:43:20,056 [chuckles] Of course. 506 00:43:21,683 --> 00:43:23,476 I'm so stupid. Mom, give me the ring. 507 00:43:23,685 --> 00:43:25,020 Kirill, enough with this farce. 508 00:43:25,228 --> 00:43:27,022 Nobody here is interested in your opinion. 509 00:43:27,314 --> 00:43:29,232 Mom, give me the damn ring right now! 510 00:43:29,941 --> 00:43:35,071 This damn ring, as you call it, is an heirloom. 511 00:43:35,780 --> 00:43:38,158 This ring will be given to someone who's worthy 512 00:43:38,366 --> 00:43:39,409 with my blessing. 513 00:43:45,624 --> 00:43:47,917 [intense music] 514 00:44:07,228 --> 00:44:08,188 [dramatic music] 515 00:44:08,563 --> 00:44:10,774 [Elena screaming] 516 00:44:21,326 --> 00:44:23,578 [Elena panting] 517 00:44:26,331 --> 00:44:28,291 [music continues] 518 00:44:41,846 --> 00:44:43,515 Run, Zhenya, run. 519 00:44:43,932 --> 00:44:46,726 [dramatic music] 520 00:44:51,439 --> 00:44:52,941 Where are you going so fast? 521 00:44:53,900 --> 00:44:54,901 To see your daughter? 522 00:44:56,611 --> 00:44:57,570 She's fine. 523 00:45:02,409 --> 00:45:03,368 She's with my mom. 524 00:45:04,285 --> 00:45:06,121 [music continues] 525 00:45:11,751 --> 00:45:13,920 [baby crying] 526 00:45:14,254 --> 00:45:15,296 Where is she? 527 00:45:19,801 --> 00:45:20,927 What did you do to her? 528 00:45:31,104 --> 00:45:32,522 It's just that you're mine 529 00:45:34,733 --> 00:45:35,734 and I'm yours. 530 00:45:36,818 --> 00:45:38,445 Remember? Just like you wanted. 531 00:45:39,070 --> 00:45:40,613 [dramatic music] 532 00:45:40,905 --> 00:45:43,116 No, this is not what I wanted. 533 00:45:44,033 --> 00:45:48,747 All I wanted was for you to love me, but I made a mistake. 534 00:45:49,706 --> 00:45:51,040 What mistake, baby? 535 00:45:52,083 --> 00:45:53,126 I really do love you. 536 00:45:55,837 --> 00:45:57,464 No you don't, Kirill. 537 00:45:59,799 --> 00:46:00,800 I cast a spell. 538 00:46:01,593 --> 00:46:02,552 Hear me? 539 00:46:04,846 --> 00:46:07,515 I made you love me, but I promise I'll fix this. 540 00:46:07,724 --> 00:46:09,893 Please, just let us go now, Kirill. 541 00:46:16,524 --> 00:46:17,484 [dramatic music] 542 00:46:17,692 --> 00:46:20,153 Shh, come here, silly thing. 543 00:46:22,989 --> 00:46:25,158 How could you make someone love you? 544 00:46:28,912 --> 00:46:30,121 It's simple. 545 00:46:30,330 --> 00:46:31,790 I'm yours and you're mine, 546 00:46:34,000 --> 00:46:34,959 understand? 547 00:46:37,003 --> 00:46:41,966 - [dramatic music] - [baby crying] 548 00:46:55,396 --> 00:46:58,733 [Kirill humming] 549 00:47:02,195 --> 00:47:05,281 - [tense music] - [humming, crying continue] 550 00:47:19,170 --> 00:47:21,297 [dramatic music] 551 00:47:26,886 --> 00:47:29,889 - [Kirill humming] - [tense music] 552 00:47:31,182 --> 00:47:32,433 [baby continues crying] 553 00:47:55,623 --> 00:47:58,376 Baby, you're awake, 554 00:48:00,128 --> 00:48:01,838 but you can't get up just yet. 555 00:48:04,340 --> 00:48:05,300 Where are you? 556 00:48:06,634 --> 00:48:07,594 Yoo-hoo. 557 00:48:09,554 --> 00:48:11,848 We'll be together forever. 558 00:48:14,017 --> 00:48:14,976 Where are you? 559 00:48:16,352 --> 00:48:17,312 Baby. 560 00:48:18,688 --> 00:48:19,939 [crying continues] 561 00:48:20,148 --> 00:48:21,608 - [objects clatter] - [gasps] 562 00:48:31,868 --> 00:48:33,620 [dramatic music] 563 00:48:39,083 --> 00:48:41,794 [panting] 564 00:48:48,259 --> 00:48:50,219 [music continues] 565 00:49:01,564 --> 00:49:03,232 The hell's the matter with you? 566 00:49:11,449 --> 00:49:12,951 - You break up with your man? - Yes. 567 00:49:14,953 --> 00:49:15,912 I did. 568 00:49:16,162 --> 00:49:17,121 [scoffs] 569 00:49:18,456 --> 00:49:19,415 Men are bastards. 570 00:49:25,880 --> 00:49:27,966 [motorcycle revs] 571 00:49:28,383 --> 00:49:30,510 [dramatic music] 572 00:50:04,377 --> 00:50:06,337 [music continues] 573 00:50:13,845 --> 00:50:15,138 What the hell are you doing? 574 00:50:18,891 --> 00:50:21,686 [motorcycle revs] 575 00:50:25,565 --> 00:50:27,316 [music continues] 576 00:50:50,298 --> 00:50:55,261 - [water splashes] - [somber music] 577 00:51:13,279 --> 00:51:14,655 [ring clinking] 578 00:51:16,741 --> 00:51:18,493 [music continues] 579 00:51:56,697 --> 00:51:58,533 [tense music] 580 00:52:04,122 --> 00:52:05,748 [baby cooing] 581 00:52:18,845 --> 00:52:21,639 [gentle music] 582 00:53:07,018 --> 00:53:09,562 [music continues] 583 00:53:21,616 --> 00:53:22,700 [Viktor] Morning, Zhenya. 584 00:53:23,326 --> 00:53:25,369 I bought some diapers and formula for your daughter. 585 00:53:27,246 --> 00:53:29,415 I hope I chose the right ones. 586 00:53:29,624 --> 00:53:31,292 Viktor, I feel so awkward. 587 00:53:32,376 --> 00:53:34,295 We showed up at your place in the middle of the night. 588 00:53:34,503 --> 00:53:36,547 - You probably thought-- - No, Zhenya, I didn't. 589 00:53:38,716 --> 00:53:39,967 I'm glad you showed up. 590 00:53:43,095 --> 00:53:46,349 Here's the deal, you have breakfast and get some rest. 591 00:53:46,807 --> 00:53:47,975 I'm saying this as a doctor. 592 00:53:48,684 --> 00:53:50,561 Then I'll come back and we'll figure something out. 593 00:53:51,687 --> 00:53:53,231 - Deal? - Deal. 594 00:53:54,398 --> 00:53:55,358 Great. 595 00:54:04,533 --> 00:54:05,493 Hello. 596 00:54:05,701 --> 00:54:06,953 [tense music] 597 00:54:10,248 --> 00:54:12,124 Vit, I know you'll never believe me, 598 00:54:13,668 --> 00:54:15,461 but can you please, please hear me out? 599 00:54:21,634 --> 00:54:22,635 Vit. 600 00:54:22,843 --> 00:54:24,637 The lift's at capacity, Vik. 601 00:54:26,430 --> 00:54:27,848 Sorry, Sonya, no room. 602 00:54:30,518 --> 00:54:31,936 Vit, I won't leave until we talk. 603 00:54:32,144 --> 00:54:33,104 Do you hear me? 604 00:54:34,772 --> 00:54:36,190 - Thanks, Kol. - Hm. 605 00:54:37,191 --> 00:54:38,609 My ex is the same. 606 00:54:39,527 --> 00:54:41,445 Running around like a hyena. 607 00:54:45,199 --> 00:54:46,158 Who you have here? 608 00:54:47,660 --> 00:54:50,329 Motorcyclist with a nasty head wound. 609 00:54:51,539 --> 00:54:54,667 Gotta do some facial reconstruction to not scare his family. 610 00:54:54,875 --> 00:54:57,420 - [elevator rattles] - [dramatic music] 611 00:55:16,814 --> 00:55:18,357 - [elevator beeps] - [doors rattle open] 612 00:55:20,985 --> 00:55:23,154 [wind blowing] 613 00:55:24,238 --> 00:55:26,365 [bird squawking] 614 00:55:44,425 --> 00:55:45,801 [bird squawking] 615 00:56:09,784 --> 00:56:12,661 [metal screeching] 616 00:56:17,792 --> 00:56:19,418 [water running] 617 00:56:26,592 --> 00:56:28,803 - [tense music] - [Zhenya gasps] 618 00:56:31,347 --> 00:56:33,432 [screeching continues] 619 00:56:58,165 --> 00:56:59,917 - [dramatic music] - [Zhenya gasps] 620 00:57:00,626 --> 00:57:02,128 [panting] 621 00:57:05,714 --> 00:57:08,092 [baby cries] 622 00:57:12,388 --> 00:57:16,225 - [lock clicking] - [door opens, shuts] 623 00:57:18,811 --> 00:57:19,895 Zhenya, what's the matter? 624 00:57:21,105 --> 00:57:22,982 [Zhenya whimpering] 625 00:57:26,110 --> 00:57:28,737 [crying continues] 626 00:57:32,199 --> 00:57:33,159 [Zhenya] Kir was here. 627 00:57:34,201 --> 00:57:35,369 I don't know how he found us. 628 00:57:39,165 --> 00:57:40,666 Zhenya, Kirill's dead. 629 00:57:41,250 --> 00:57:43,210 - [tense music] - [crying continues] 630 00:57:54,305 --> 00:57:56,223 - [Kol] You ready? - Yes. 631 00:58:03,105 --> 00:58:05,649 [Zhenya cries] 632 00:58:11,947 --> 00:58:13,699 [music continues] 633 00:58:29,673 --> 00:58:31,884 Can you please give us one moment alone? 634 00:58:33,761 --> 00:58:34,720 Mm-hm. 635 00:58:37,389 --> 00:58:39,642 [somber music] 636 00:58:43,437 --> 00:58:44,563 [motorcycle revs] 637 00:58:45,439 --> 00:58:46,398 [tires screeching] 638 00:58:47,024 --> 00:58:48,776 - [motorcycle revs] - [crashing] 639 00:58:48,984 --> 00:58:50,945 [tense music] 640 00:58:57,034 --> 00:58:59,495 [somber music] 641 00:59:17,388 --> 00:59:18,347 Please forgive me. 642 00:59:22,059 --> 00:59:23,102 It's all my fault. 643 00:59:26,021 --> 00:59:27,648 I just couldn't let you go. 644 00:59:31,819 --> 00:59:33,404 - [dramatic music] - [gasps] 645 00:59:38,826 --> 00:59:41,537 - [Zhenya screaming] - [banging] 646 00:59:44,957 --> 00:59:47,418 Help me! [panting] 647 00:59:52,464 --> 00:59:54,133 - [tense music] - [bones creaking] 648 00:59:57,886 --> 00:59:59,555 [growling] 649 01:00:06,020 --> 01:00:08,689 [banging] 650 01:00:11,942 --> 01:00:12,901 [straining] 651 01:00:17,031 --> 01:00:18,574 [water splashes] 652 01:00:23,495 --> 01:00:25,122 [whimpering] 653 01:00:25,331 --> 01:00:26,749 [tense music] 654 01:00:34,590 --> 01:00:36,800 [Viktor] Listen, sometimes when you're stressed out, 655 01:00:37,009 --> 01:00:38,344 your perception can get distorted. 656 01:00:38,552 --> 01:00:40,304 It gets hard to see what's real and what's not. 657 01:00:43,390 --> 01:00:44,642 I need to go now. 658 01:00:45,184 --> 01:00:46,310 Zhenya, but where? 659 01:00:46,518 --> 01:00:47,478 - [dramatic music] - [squelching] 660 01:00:48,854 --> 01:00:49,813 It hurt? 661 01:00:51,023 --> 01:00:52,483 Okay, you need to stay here. 662 01:00:53,317 --> 01:00:55,569 [tense music] 663 01:00:56,945 --> 01:00:57,905 Hey. 664 01:01:00,157 --> 01:01:01,784 I see you're here a lot, Zhenya. 665 01:01:02,159 --> 01:01:03,410 Some cute doctors, huh? 666 01:01:06,413 --> 01:01:07,998 And you don't look like you're grieving much. 667 01:01:08,624 --> 01:01:10,793 Sonya, please, go home. 668 01:01:11,085 --> 01:01:12,252 Maybe better that she go? 669 01:01:13,087 --> 01:01:14,880 She's right. I have to go. 670 01:01:15,881 --> 01:01:16,840 Thanks for the help. 671 01:01:21,637 --> 01:01:22,596 Please forgive me. 672 01:01:22,805 --> 01:01:24,306 [tense music] 673 01:01:26,308 --> 01:01:28,143 Just don't expect him to marry you now. 674 01:01:28,519 --> 01:01:30,979 Marriage is something that sticks with you, right, Vit? 675 01:01:32,690 --> 01:01:34,400 Her husband died today. 676 01:01:38,612 --> 01:01:40,447 [music continues] 677 01:01:42,282 --> 01:01:44,576 [Zhenya] Mom, how is Polina? 678 01:01:46,245 --> 01:01:47,413 Can I pick her up tomorrow? 679 01:01:47,871 --> 01:01:48,997 Yeah. 680 01:01:50,165 --> 01:01:51,750 Thanks, love you, too. 681 01:01:56,630 --> 01:01:58,507 [tense music] 682 01:01:58,716 --> 01:02:00,634 [kids chattering indistinctly] 683 01:02:13,313 --> 01:02:15,065 [music continues] 684 01:02:16,942 --> 01:02:18,944 I know this is going to sound stupid, 685 01:02:21,238 --> 01:02:22,489 but I cast a spell. 686 01:02:24,074 --> 01:02:25,701 I wanted to bring Kirill back. 687 01:02:28,704 --> 01:02:29,663 [Zhenya sighs] 688 01:02:36,128 --> 01:02:38,338 You and Sonya seemed like the perfect couple. 689 01:02:40,424 --> 01:02:42,176 Everything was supposed to work out. 690 01:02:42,468 --> 01:02:44,511 [music continues] 691 01:02:46,764 --> 01:02:48,891 But our feelings weren't true, that's why it went wrong. 692 01:02:51,185 --> 01:02:52,561 It turned out to be a nightmare. 693 01:02:58,233 --> 01:03:01,195 Listen, everything will be just fine. 694 01:03:03,071 --> 01:03:05,115 [dramatic music] 695 01:03:07,659 --> 01:03:09,745 [Lola] I summoned a very strong demon. 696 01:03:10,537 --> 01:03:13,081 He feeds on pure love, but he was tricked. 697 01:03:13,624 --> 01:03:15,709 You rewarded him with rotten meat. 698 01:03:25,093 --> 01:03:26,887 You see? Your love wasn't true. 699 01:03:29,139 --> 01:03:30,265 I want to fix this. 700 01:03:31,225 --> 01:03:32,351 There must be a way, right? 701 01:03:33,185 --> 01:03:35,395 Some mistakes can only be fixed in death. 702 01:03:37,564 --> 01:03:39,358 Zhenya, she's messing around with you. 703 01:03:40,609 --> 01:03:41,985 Coming was a mistake. 704 01:03:44,613 --> 01:03:48,951 I don't know how to fix this, myself, but, you can ask. 705 01:03:50,118 --> 01:03:51,537 However, it's dangerous. 706 01:03:53,497 --> 01:03:54,498 What do I have to do? 707 01:03:55,332 --> 01:03:57,209 Not you, him. 708 01:03:58,627 --> 01:04:00,254 If he's here, he'll bring the demon. 709 01:04:01,213 --> 01:04:02,714 Okay, enough. 710 01:04:04,675 --> 01:04:06,134 Everything she said is true. 711 01:04:09,263 --> 01:04:10,931 Are you always like this, doctor? 712 01:04:11,640 --> 01:04:14,017 Doing only what's right and not how you feel? 713 01:04:15,477 --> 01:04:16,937 Why did you marry that girl? 714 01:04:17,145 --> 01:04:18,355 You didn't want that, did you? 715 01:04:19,356 --> 01:04:20,899 Could it be that you made a mistake? 716 01:04:22,234 --> 01:04:23,902 My mistake was coming here. 717 01:04:25,279 --> 01:04:26,613 Then why are you here? 718 01:04:27,614 --> 01:04:28,574 Think. 719 01:04:34,538 --> 01:04:36,623 [tense music] 720 01:04:41,587 --> 01:04:42,838 Enter when the time comes. 721 01:04:55,434 --> 01:04:57,436 - [Viktor grunts] - [blood dripping] 722 01:05:05,193 --> 01:05:06,653 [music continues] 723 01:05:07,279 --> 01:05:08,572 Close your eyes. 724 01:05:10,699 --> 01:05:12,284 No sudden movements. 725 01:05:16,413 --> 01:05:20,292 [chanting in foreign language] 726 01:05:25,130 --> 01:05:27,299 - [tense music] - [chanting continues] 727 01:05:55,953 --> 01:05:57,871 [chanting continues] 728 01:06:08,215 --> 01:06:09,800 [chanting echoing] 729 01:06:22,187 --> 01:06:24,481 [tense music] 730 01:06:32,072 --> 01:06:33,782 [wood creaking] 731 01:06:45,252 --> 01:06:48,046 - [dramatic music] - [Viktor screams] 732 01:06:49,381 --> 01:06:51,008 [Lola] Master are you here? 733 01:06:52,259 --> 01:06:54,803 [low male voice] I'm here, come. 734 01:06:55,345 --> 01:06:57,139 [tense music] 735 01:07:03,603 --> 01:07:05,313 Why are you hunting this woman? 736 01:07:07,441 --> 01:07:08,692 She summoned me. 737 01:07:13,822 --> 01:07:15,157 What do you need from her? 738 01:07:16,950 --> 01:07:17,909 Her soul. 739 01:07:19,953 --> 01:07:21,371 She promised it to me. 740 01:07:24,624 --> 01:07:26,418 The first candle my soul. 741 01:07:28,253 --> 01:07:29,588 [bones creaking] 742 01:07:30,172 --> 01:07:31,298 The second... 743 01:07:32,257 --> 01:07:33,216 hers. 744 01:07:35,052 --> 01:07:37,429 I take all I have been promised. 745 01:07:38,055 --> 01:07:39,556 [dramatic music] 746 01:07:46,813 --> 01:07:49,024 [tense music] 747 01:08:07,584 --> 01:08:09,419 [Zhenya screams] [glass shatters] 748 01:08:10,003 --> 01:08:11,505 [dramatic music] 749 01:08:25,018 --> 01:08:25,977 [Zhenya gasps] 750 01:08:26,937 --> 01:08:28,396 [grunting] 751 01:08:28,939 --> 01:08:30,565 [music continues] 752 01:08:37,405 --> 01:08:41,618 [chanting in foreign language] 753 01:09:04,474 --> 01:09:07,310 [Zhenya whispering] 754 01:09:11,189 --> 01:09:12,983 [glass crackling] 755 01:09:18,405 --> 01:09:19,865 You all belong to him now. 756 01:09:21,283 --> 01:09:22,993 It's only a matter of time. 757 01:09:23,201 --> 01:09:24,703 [tense music] 758 01:09:24,911 --> 01:09:26,079 Do you understand what you did? 759 01:09:27,622 --> 01:09:30,333 You came to someone's wedding, you ruined it. 760 01:09:34,129 --> 01:09:35,797 You killed a man, Zhenya. 761 01:09:38,091 --> 01:09:39,634 Kirill died because of you. 762 01:09:43,722 --> 01:09:47,934 I want to fix everything, but, I need you, your help. 763 01:09:50,687 --> 01:09:52,105 I don't wanna be involved in this. 764 01:09:53,899 --> 01:09:55,025 I'm sorry. 765 01:09:55,942 --> 01:09:58,862 [somber music] 766 01:10:05,243 --> 01:10:07,370 [engine rumbling] 767 01:10:08,371 --> 01:10:10,790 [music continues] 768 01:10:22,969 --> 01:10:25,972 [tense music] 769 01:10:41,404 --> 01:10:43,615 [low music] 770 01:11:05,929 --> 01:11:07,138 Oleg, why are you here? 771 01:11:07,347 --> 01:11:08,306 Go away. 772 01:11:14,521 --> 01:11:16,356 Sonya, you don't love him. 773 01:11:17,315 --> 01:11:18,275 I can tell. 774 01:11:30,620 --> 01:11:32,289 - We need to talk. - Oleg, please don't. 775 01:11:32,539 --> 01:11:33,832 - I love Sonya. - Oleg, enough. 776 01:11:34,040 --> 01:11:35,000 This is nonsense. 777 01:11:35,292 --> 01:11:36,376 [Viktor] We'll discuss later. 778 01:11:37,836 --> 01:11:38,795 Give us a minute. 779 01:11:39,462 --> 01:11:40,422 Please. 780 01:11:49,597 --> 01:11:52,392 - [door closes] - [tense music] 781 01:11:57,564 --> 01:11:59,316 [woman] You can't reverse the spell. 782 01:11:59,524 --> 01:12:01,526 Your marriage is blessed by the Devil. 783 01:12:02,027 --> 01:12:04,070 Every participant is now marked. 784 01:12:05,280 --> 01:12:06,823 My daughter is reckless. 785 01:12:07,240 --> 01:12:08,450 She has made many mistakes 786 01:12:08,658 --> 01:12:10,410 and owes the spirits a great debt. 787 01:12:10,618 --> 01:12:13,079 She thought she could pay them off with pure love, 788 01:12:14,247 --> 01:12:15,373 but she failed. 789 01:12:18,752 --> 01:12:21,755 Making pacts with the Devil is a dangerous thing, 790 01:12:23,006 --> 01:12:25,383 but even he can be tricked. 791 01:12:26,676 --> 01:12:28,762 You know, I thought that if we got married 792 01:12:30,221 --> 01:12:31,222 it would have been the right thing. 793 01:12:32,349 --> 01:12:35,810 To settle down, have a family, like it's usually done, 794 01:12:39,356 --> 01:12:41,483 but to be honest, I never really loved you. 795 01:12:47,155 --> 01:12:48,615 You never loved me either. 796 01:12:51,201 --> 01:12:52,410 I mean really loved. 797 01:13:00,043 --> 01:13:01,127 I guess... 798 01:13:02,796 --> 01:13:04,672 we were caught in this untrue love. 799 01:13:05,131 --> 01:13:06,341 Nothing could have helped us. 800 01:13:07,550 --> 01:13:08,593 Not the wedding, 801 01:13:11,930 --> 01:13:12,889 not a spell. 802 01:13:16,309 --> 01:13:17,811 [woman] If love wasn't true, 803 01:13:19,813 --> 01:13:21,314 then the deal can be called off. 804 01:13:21,731 --> 01:13:23,483 [tense music] 805 01:13:23,817 --> 01:13:25,777 You'll have to gather everyone who was at the wedding 806 01:13:26,403 --> 01:13:29,197 and perform the ceremony in reverse order, 807 01:13:30,782 --> 01:13:33,701 but they all have to come of their own free will. 808 01:13:35,036 --> 01:13:38,081 Otherwise, the demon won't stop until he gets your soul. 809 01:13:38,373 --> 01:13:40,500 [music continues] 810 01:13:47,173 --> 01:13:48,174 [Sonya] I won't help her. 811 01:13:48,383 --> 01:13:49,551 She ruined everything. 812 01:13:52,470 --> 01:13:54,055 In some way we're also guilty. 813 01:13:54,931 --> 01:13:58,601 I think it's the time to fix it all, everything. 814 01:13:59,978 --> 01:14:01,229 You know what, you fix it. 815 01:14:04,524 --> 01:14:05,483 You do it. 816 01:14:09,404 --> 01:14:10,447 Thank you, Oleg. 817 01:14:10,655 --> 01:14:12,323 [tense music] 818 01:14:16,244 --> 01:14:17,662 - [dramatic music] - [screams] 819 01:14:17,871 --> 01:14:19,497 - Sonya. - [Sonya screaming] 820 01:14:22,125 --> 01:14:23,960 [panting] 821 01:14:36,431 --> 01:14:38,766 [tense music] 822 01:15:37,325 --> 01:15:39,035 [music continues] 823 01:15:52,966 --> 01:15:54,467 - [dramatic music] - [gasping] 824 01:15:57,178 --> 01:15:58,763 [coughing, gagging] 825 01:16:02,267 --> 01:16:04,018 [music continues] 826 01:16:07,772 --> 01:16:09,315 [Zhenya continues gagging] 827 01:16:10,858 --> 01:16:15,071 [woman chanting] 828 01:16:27,041 --> 01:16:28,960 - [gagging] - [growling] 829 01:16:32,755 --> 01:16:33,840 [shouts in foreign language] 830 01:16:42,348 --> 01:16:43,308 You okay? 831 01:16:44,058 --> 01:16:47,645 There, everyone who's involved has arrived. 832 01:16:48,688 --> 01:16:50,565 [insects chirping, buzzing] 833 01:17:12,587 --> 01:17:14,422 [woman speaking foreign language] 834 01:17:17,008 --> 01:17:19,344 Has everyone come here by their own free will? 835 01:17:19,886 --> 01:17:21,679 The ceremony will be performed only 836 01:17:21,888 --> 01:17:24,140 with the consent of every participant. 837 01:17:24,474 --> 01:17:26,184 [tense music] 838 01:17:26,726 --> 01:17:28,770 The spirits don't like to be tricked. 839 01:17:29,854 --> 01:17:32,148 The liar shall pay for their mistake. 840 01:17:36,527 --> 01:17:37,654 [metal squeaking] 841 01:17:39,405 --> 01:17:41,449 - [wood creaking] - [metal squeaking] 842 01:17:47,080 --> 01:17:48,289 [nail clinks] 843 01:17:49,874 --> 01:17:53,086 [chanting in foreign language] 844 01:17:54,921 --> 01:17:56,547 [music continues] 845 01:18:01,094 --> 01:18:04,347 We are our own, blood and blood. 846 01:18:04,555 --> 01:18:07,058 - [nails clinking] - [wind whistling] 847 01:18:07,266 --> 01:18:10,937 The second candle, release my soul. 848 01:18:11,145 --> 01:18:12,647 - [groaning] - [dramatic music] 849 01:18:16,067 --> 01:18:19,821 [chanting in foreign language] 850 01:18:26,703 --> 01:18:30,540 The first candle, release my soul. 851 01:18:30,748 --> 01:18:31,708 [gasping] 852 01:18:31,916 --> 01:18:33,835 Wait, stop. 853 01:18:34,335 --> 01:18:36,587 - [straining] - [dramatic music] 854 01:18:41,843 --> 01:18:44,679 [Zhenya screams] 855 01:18:52,770 --> 01:18:54,731 [tense music] 856 01:19:07,994 --> 01:19:09,829 [wood clatters] 857 01:19:11,164 --> 01:19:12,874 [baby fusses] 858 01:19:15,001 --> 01:19:18,004 Polina, Polina, my sweet baby. 859 01:19:20,965 --> 01:19:22,675 [dramatic music] 860 01:19:29,223 --> 01:19:30,349 Where is the girl? 861 01:19:33,227 --> 01:19:35,772 [Sonya laughing] 862 01:19:44,781 --> 01:19:47,575 [dramatic music] 863 01:19:51,662 --> 01:19:52,747 [growling] 864 01:19:56,834 --> 01:19:58,377 - [shouts in foreign language] - [growls] 865 01:19:59,420 --> 01:20:01,756 - [dramatic music] - [squeals] 866 01:20:10,848 --> 01:20:12,642 [grunting] 867 01:20:13,434 --> 01:20:15,394 [growling, squealing] 868 01:20:23,736 --> 01:20:25,279 [music continues] 869 01:20:29,033 --> 01:20:30,660 [growling] 870 01:20:40,211 --> 01:20:43,422 [chanting in foreign language] 871 01:20:48,177 --> 01:20:50,137 [gasping] 872 01:21:06,779 --> 01:21:10,658 [Mom's voice] Polina, Polina, where are you? 873 01:21:11,993 --> 01:21:15,913 Zhenya, what do we do? 874 01:21:16,497 --> 01:21:18,583 - Mom? - Your daughter's missing. 875 01:21:20,042 --> 01:21:22,128 [tense music] 876 01:21:26,007 --> 01:21:28,134 [dramatic music] 877 01:21:30,845 --> 01:21:32,430 [phone ringing] 878 01:21:32,638 --> 01:21:34,265 Come on, come on, pick up the phone. 879 01:21:36,642 --> 01:21:37,643 She's not answering. 880 01:21:38,436 --> 01:21:39,562 [tone beeping] 881 01:21:47,445 --> 01:21:49,155 [tense music] 882 01:22:03,502 --> 01:22:04,462 They're not here. 883 01:22:08,174 --> 01:22:09,258 I know where they are. 884 01:22:10,009 --> 01:22:12,011 [dramatic music] 885 01:22:15,806 --> 01:22:17,725 [tense music] 886 01:22:47,630 --> 01:22:48,839 - [object clatters] - [gasps] 887 01:22:58,975 --> 01:23:01,185 [tense music] 888 01:23:08,234 --> 01:23:10,236 [breath wheezing] 889 01:23:11,153 --> 01:23:12,154 Hold on. 890 01:23:26,252 --> 01:23:27,420 [breath wheezing] 891 01:23:27,712 --> 01:23:29,255 Mom, Mama. 892 01:23:33,676 --> 01:23:36,679 Mom, Mom, we're going to get you out of here. 893 01:23:37,805 --> 01:23:40,182 [baby cries] 894 01:23:42,143 --> 01:23:43,602 I'll help her. Go look for your daughter. 895 01:23:45,813 --> 01:23:48,399 [tense music] 896 01:24:06,292 --> 01:24:07,543 Hold on. It's going to hurt. 897 01:24:10,921 --> 01:24:13,549 [music continues] 898 01:24:22,683 --> 01:24:23,934 [gasping] 899 01:24:24,143 --> 01:24:27,063 - [dramatic music] - [screams] 900 01:24:33,778 --> 01:24:35,780 [baby cries] 901 01:24:37,406 --> 01:24:39,283 [tense music] 902 01:24:50,294 --> 01:24:52,463 [baby cries] 903 01:24:54,256 --> 01:24:55,216 Mom? 904 01:25:03,808 --> 01:25:05,601 [dramatic music] 905 01:25:17,738 --> 01:25:18,739 [groans] 906 01:25:24,328 --> 01:25:25,287 [grunting] 907 01:25:26,997 --> 01:25:28,833 [groans] 908 01:25:29,500 --> 01:25:31,836 [music continues] 909 01:25:57,528 --> 01:25:59,822 [Viktor grunting] 910 01:26:07,246 --> 01:26:09,248 [music continues] 911 01:26:10,624 --> 01:26:12,001 [choking] 912 01:26:26,265 --> 01:26:27,224 Stop it! 913 01:26:36,567 --> 01:26:37,568 I'll be with you. 914 01:26:38,194 --> 01:26:39,737 [tense music] 915 01:26:40,571 --> 01:26:42,573 You are mine and I am yours. 916 01:26:43,699 --> 01:26:44,658 Take my soul. 917 01:26:53,584 --> 01:26:56,462 [masks clattering] 918 01:27:16,941 --> 01:27:18,651 [gentle music] 919 01:27:21,403 --> 01:27:23,197 Everything's going to be okay. 920 01:27:36,293 --> 01:27:38,963 [dramatic music] 921 01:28:01,193 --> 01:28:03,904 - [gentle music] - [girl laughing] 922 01:28:22,131 --> 01:28:24,925 - [thunder rumbling] - [rain pattering] 923 01:28:25,134 --> 01:28:27,094 [somber music] 924 01:28:54,246 --> 01:28:56,373 [tense music] 925 01:28:59,084 --> 01:29:01,587 [somber music] 926 01:29:16,060 --> 01:29:19,396 [pop music] 927 01:29:30,157 --> 01:29:33,952 [singing in Russian] 928 01:30:31,510 --> 01:30:33,929 [music continues] 60113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.