All language subtitles for Instacult.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB.Hi

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,101 --> 00:00:20,979 [girls laughing] 2 00:00:24,149 --> 00:00:27,653 [ominous music] 3 00:00:33,408 --> 00:00:34,952 [Julia gasps] 4 00:00:44,419 --> 00:00:46,255 "I know what you did." 5 00:00:48,090 --> 00:00:51,175 [breathes heavily] 6 00:00:51,176 --> 00:00:53,595 [ominous music] 7 00:00:58,559 --> 00:01:02,061 [hammer clunking in distance] 8 00:01:02,062 --> 00:01:05,107 [breathing heavily] 9 00:01:10,821 --> 00:01:13,657 Dad, seriously. 10 00:01:15,826 --> 00:01:17,911 [sighs heavily] 11 00:01:26,795 --> 00:01:29,548 [wrench clicking] 12 00:01:35,679 --> 00:01:39,682 Hey, Dad, thanks for the hammer alarm clock 13 00:01:39,683 --> 00:01:41,976 at 9:00 on a Sunday. 14 00:01:41,977 --> 00:01:43,936 Well, you know, honey, the world belongs 15 00:01:43,937 --> 00:01:45,897 - to those who wake up early. - Hmm. 16 00:01:45,898 --> 00:01:47,773 You wanna help me fix this baby? 17 00:01:47,774 --> 00:01:51,152 You know I'd obviously love to, but I have to train. 18 00:01:51,153 --> 00:01:52,946 That's my girl. 19 00:01:54,031 --> 00:01:56,074 Hey, Jules? 20 00:01:57,075 --> 00:01:59,535 Are you uh... you ready for tomorrow? 21 00:01:59,536 --> 00:02:01,913 Kind of a big day, huh? 22 00:02:01,914 --> 00:02:03,831 I guess so. 23 00:02:03,832 --> 00:02:05,625 Been homeschooled for a year. 24 00:02:05,626 --> 00:02:07,044 You kinda need a social life, yeah? 25 00:02:07,794 --> 00:02:09,880 Yeah. Sure. 26 00:02:12,925 --> 00:02:15,259 I could use longer arms. 27 00:02:15,260 --> 00:02:16,887 Come on. 28 00:02:23,727 --> 00:02:26,897 - Morning. - Morning. 29 00:02:35,531 --> 00:02:37,865 Are we still going to the movies today? 30 00:02:37,866 --> 00:02:40,619 Oh. I'm sorry, Julia, something came up. 31 00:02:41,995 --> 00:02:43,705 Lemme guess. Work? 32 00:02:47,376 --> 00:02:48,418 Classic. 33 00:02:49,336 --> 00:02:50,920 [bowl clatters in sink] 34 00:02:50,921 --> 00:02:52,797 We can go tomorrow. 35 00:02:52,798 --> 00:02:54,842 [sighing] 36 00:02:59,179 --> 00:03:00,514 [phone rings] 37 00:03:01,723 --> 00:03:03,391 Oh. Hi, Mr. Mayor. 38 00:03:03,392 --> 00:03:05,727 [gentle music plays] 39 00:04:08,582 --> 00:04:10,500 [loud scream in distance] 40 00:04:10,501 --> 00:04:13,587 [music stops] 41 00:04:21,386 --> 00:04:23,013 Nina? 42 00:04:27,476 --> 00:04:30,145 [school bell rings] 43 00:04:32,773 --> 00:04:34,565 [giggling] 44 00:04:34,566 --> 00:04:37,568 Oh. Look who's back. 45 00:04:37,569 --> 00:04:40,071 Are you done serving your jail time? 46 00:04:40,072 --> 00:04:41,614 Back off, Brittany. 47 00:04:41,615 --> 00:04:43,115 Oh, look, another weirdo. 48 00:04:43,116 --> 00:04:45,117 How was your summer, Adam? 49 00:04:45,118 --> 00:04:46,995 Spent it being a creep? 50 00:04:47,913 --> 00:04:50,666 Leave. Now. 51 00:04:51,834 --> 00:04:54,126 Bye. 52 00:04:54,127 --> 00:04:55,587 Murderer. 53 00:04:58,799 --> 00:05:00,633 Are you okay? 54 00:05:00,634 --> 00:05:02,427 I'm okay. 55 00:05:07,599 --> 00:05:10,434 Are you still having the same dream? 56 00:05:10,435 --> 00:05:12,854 Yeah. 57 00:05:12,855 --> 00:05:16,316 Do you think I'm capable of hurting someone? 58 00:05:17,609 --> 00:05:19,486 Do you? 59 00:05:20,946 --> 00:05:23,656 I can't remember anything from that night 60 00:05:23,657 --> 00:05:25,658 and the dream never changes. 61 00:05:25,659 --> 00:05:27,828 It always ends the same way. 62 00:05:29,872 --> 00:05:31,957 What if I'm the one who hurt Nina? 63 00:05:32,666 --> 00:05:35,627 Do you think you're capable of hurting Nina? 64 00:05:36,420 --> 00:05:38,422 Capable of hurting anyone? 65 00:05:41,133 --> 00:05:44,136 I don't think so. No. 66 00:05:46,555 --> 00:05:49,015 What do you think about hypnosis? 67 00:05:49,016 --> 00:05:51,851 It could help unlock some things 68 00:05:51,852 --> 00:05:54,313 and put your mind to rest. 69 00:05:56,106 --> 00:05:58,275 Can I think about it? 70 00:05:59,735 --> 00:06:02,696 Of course. Take your time. 71 00:06:16,919 --> 00:06:21,005 [whirring] 72 00:06:21,006 --> 00:06:23,800 [keyboard clacking] 73 00:06:24,551 --> 00:06:26,762 [hacker]: This has to be a tough code to break. 74 00:06:30,140 --> 00:06:32,976 - Piece of cake. - I could do that in my sleep. 75 00:06:33,644 --> 00:06:37,313 - Jules, ready? - Yeah. 76 00:06:37,314 --> 00:06:39,023 You know, you still haven't told me about 77 00:06:39,024 --> 00:06:40,733 your first day back yet. 78 00:06:40,734 --> 00:06:43,946 Um, it was fine, thanks. 79 00:06:44,863 --> 00:06:46,657 Anything interesting happen? 80 00:06:47,783 --> 00:06:50,827 Nope, just boring old school. 81 00:06:51,870 --> 00:06:54,914 - Boring's good. - I guess so, yeah. 82 00:06:54,915 --> 00:06:57,291 Hey, you know, your mom's eating dinner with us tonight. 83 00:06:57,292 --> 00:06:58,752 It's exciting, right? 84 00:07:00,295 --> 00:07:01,838 Great. 85 00:07:01,839 --> 00:07:03,757 So, what's goin' on with you two? 86 00:07:05,592 --> 00:07:08,052 Nothing. We're fine. 87 00:07:08,053 --> 00:07:10,179 I know she's been working more lately. 88 00:07:10,180 --> 00:07:11,722 - Is that it? - No. 89 00:07:11,723 --> 00:07:13,475 No, Dad, don't worry about it. 90 00:07:14,560 --> 00:07:16,895 Well, could you make more of an effort with her? Please? 91 00:07:20,148 --> 00:07:21,358 I don't hear you. 92 00:07:23,193 --> 00:07:24,486 Yes, sir. 93 00:07:26,071 --> 00:07:28,448 That's my girl. Vamonos. 94 00:07:29,950 --> 00:07:31,577 All right. 95 00:07:33,370 --> 00:07:35,621 [indistinct chatter] 96 00:07:35,622 --> 00:07:38,416 The suffragettes were a women's activist organization 97 00:07:38,417 --> 00:07:42,086 in the early 20th century under the banner "Votes for Women". 98 00:07:42,087 --> 00:07:43,504 They fought for the right 99 00:07:43,505 --> 00:07:46,257 to vote in public elections in the United Kingdom. 100 00:07:46,258 --> 00:07:48,384 Isn't that amazing, guys? [phone vibrating] 101 00:07:48,385 --> 00:07:50,595 I mean, they were the first ones to do it. 102 00:07:50,596 --> 00:07:53,389 The term actually refers in particular to members 103 00:07:53,390 --> 00:07:55,933 of the British Women's Social and Political Union. 104 00:07:55,934 --> 00:07:58,477 That's a women-only movement founded in 1903 105 00:07:58,478 --> 00:08:00,938 [phone rings] by Emily Pankhurst, 106 00:08:00,939 --> 00:08:04,400 which engaged in direct action and civil disobedience. 107 00:08:04,401 --> 00:08:07,653 Write this down, in 1906, a reporter writing 108 00:08:07,654 --> 00:08:11,908 in the Daily Mail coined the term "suffragette" for the WSPU. 109 00:08:11,909 --> 00:08:14,493 Now, it's derived from "suffragist", 110 00:08:14,494 --> 00:08:17,205 which is any person advocating for voting rights. 111 00:08:17,206 --> 00:08:20,249 Now this was a term used to belittle the women 112 00:08:20,250 --> 00:08:23,044 advocating for women's suffrage. 113 00:08:23,045 --> 00:08:24,796 Julia? 114 00:08:27,382 --> 00:08:29,717 - I'm sorry. - It's so disrespectful 115 00:08:29,718 --> 00:08:31,511 to be on your phone, Julia. 116 00:08:31,512 --> 00:08:34,096 Brittany, we don't need your comments. 117 00:08:34,097 --> 00:08:36,683 Julia, come see me after class, okay? 118 00:08:40,270 --> 00:08:43,022 Okay, can anyone tell me what they were fighting for? 119 00:08:43,023 --> 00:08:46,234 Don't forget to read Chapter 6 for tomorrow. 120 00:08:46,235 --> 00:08:49,655 [indistinct chatter] 121 00:08:51,657 --> 00:08:53,784 [soft piano music] 122 00:08:59,498 --> 00:09:02,875 Don't worry, I'm not planning on lecturing you. 123 00:09:02,876 --> 00:09:04,795 It's good to have you back. 124 00:09:05,921 --> 00:09:07,422 How are you, Julia? 125 00:09:08,549 --> 00:09:10,132 I'm okay. 126 00:09:10,133 --> 00:09:13,094 And it's okay if you're not okay. 127 00:09:13,095 --> 00:09:15,847 Must be hard not knowing if Nina's alive or if she's... 128 00:09:15,848 --> 00:09:17,266 She isn't. 129 00:09:19,726 --> 00:09:21,686 Why do you say that? 130 00:09:21,687 --> 00:09:24,772 Nina was upset, so we left the dance, 131 00:09:24,773 --> 00:09:29,235 ran into the woods and... I dunno, it's kind of a blur. 132 00:09:29,236 --> 00:09:31,321 Do you remember something from that night? 133 00:09:33,657 --> 00:09:35,366 No. 134 00:09:35,367 --> 00:09:38,870 I just keep thinking about how Nina wouldn't just disappear 135 00:09:38,871 --> 00:09:41,915 and not give me a sign that she was okay. 136 00:09:42,875 --> 00:09:45,376 The whole town believes I murdered her. 137 00:09:45,377 --> 00:09:48,922 - But she wouldn't do that to me. - I'm sorry, Julia. 138 00:09:50,048 --> 00:09:53,551 It must be hard for you being constantly reminded of it. 139 00:09:53,552 --> 00:09:56,095 And with the first anniversary of her disappearance coming up, 140 00:09:56,096 --> 00:09:57,305 it's even more... 141 00:09:57,306 --> 00:10:00,559 - It's a good thing. - Having her memorial. 142 00:10:01,852 --> 00:10:04,854 I don't want people to forget about Nina. 143 00:10:04,855 --> 00:10:06,732 I don't wanna forget about her. 144 00:10:09,067 --> 00:10:12,404 - Can I go now? - Of course. 145 00:10:18,202 --> 00:10:19,745 And Julia... 146 00:10:21,288 --> 00:10:23,706 I'm here if you ever need anything. 147 00:10:23,707 --> 00:10:25,375 I mean it. 148 00:10:35,761 --> 00:10:37,888 [ominous music] 149 00:10:46,980 --> 00:10:48,481 Hey. 150 00:10:48,482 --> 00:10:49,899 - Hey. - How's it going? 151 00:10:49,900 --> 00:10:51,527 Fine. 152 00:10:52,861 --> 00:10:56,822 Um, thanks for yesterday, by the way. 153 00:10:56,823 --> 00:10:58,533 Adam. 154 00:10:58,534 --> 00:11:00,743 And it was my absolute pleasure. 155 00:11:00,744 --> 00:11:02,370 I hate those girls. 156 00:11:02,371 --> 00:11:04,206 Thanks, Adam. 157 00:11:07,084 --> 00:11:09,502 Look, there's something I need to tell you. 158 00:11:09,503 --> 00:11:12,422 - Okay, maybe later? - I gotta go. 159 00:11:23,809 --> 00:11:25,561 I wanna do the hypnosis. 160 00:11:26,270 --> 00:11:28,312 I wanna remember. 161 00:11:28,313 --> 00:11:30,649 I need to know what happened to Nina. 162 00:11:31,775 --> 00:11:34,944 Focus on your breathing. 163 00:11:34,945 --> 00:11:39,616 You're feeling more and more relaxed. 164 00:11:40,492 --> 00:11:44,370 You let my voice guide you back to that night. 165 00:11:44,371 --> 00:11:48,541 You're in a deeper state of relaxation. 166 00:11:48,542 --> 00:11:51,752 You start to remember the smells 167 00:11:51,753 --> 00:11:54,964 and the sounds in the air that night. 168 00:11:54,965 --> 00:11:57,593 You are safe. 169 00:11:59,636 --> 00:12:01,430 I'm safe. 170 00:12:02,639 --> 00:12:04,516 What do you see? 171 00:12:07,019 --> 00:12:09,396 Nina and me. 172 00:12:11,481 --> 00:12:13,608 Coming back from the dance. 173 00:12:13,609 --> 00:12:15,109 [giggling] 174 00:12:15,110 --> 00:12:17,403 Still in our dresses, walking through the woods. 175 00:12:17,404 --> 00:12:20,324 No matter what happens, please know that I love you. 176 00:12:23,076 --> 00:12:26,412 [crying] 177 00:12:26,413 --> 00:12:28,998 [gasps] 178 00:12:28,999 --> 00:12:31,418 She knew something was gonna happen to her. 179 00:12:36,965 --> 00:12:39,843 [insects chirping] 180 00:12:57,402 --> 00:12:59,154 [phone chiming] 181 00:13:01,198 --> 00:13:03,366 [knocking on door] 182 00:13:03,367 --> 00:13:06,119 - Hey, Mom. - How was your day? 183 00:13:07,162 --> 00:13:09,164 Fine, thanks. 184 00:13:10,999 --> 00:13:13,376 So, your cousin Matt 185 00:13:13,377 --> 00:13:16,337 is gonna be staying with us for a couple of weeks. 186 00:13:16,338 --> 00:13:18,089 What? Again? 187 00:13:18,090 --> 00:13:20,007 Thought his school thing was done? 188 00:13:20,008 --> 00:13:22,802 No. He has his final internship 189 00:13:22,803 --> 00:13:25,180 at your dad's shop before he graduates. 190 00:13:26,515 --> 00:13:29,142 Great. Can't wait. 191 00:13:30,561 --> 00:13:33,522 You two used to be such good friends. 192 00:13:34,731 --> 00:13:36,024 What happened? 193 00:13:37,234 --> 00:13:38,609 Nothing. 194 00:13:38,610 --> 00:13:40,654 Just don't really like him anymore. 195 00:13:41,446 --> 00:13:44,157 Is it about what happened with Nina? 196 00:13:45,325 --> 00:13:48,452 No. Never mind, Mom, it's fine. 197 00:13:48,453 --> 00:13:50,121 It would be nice if you can try 198 00:13:50,122 --> 00:13:51,874 and resolve your differences. 199 00:13:53,584 --> 00:13:57,588 I can't promise anything, but I'll try. 200 00:13:58,755 --> 00:14:00,215 Thank you, Julia. 201 00:14:01,508 --> 00:14:03,552 Dinner's almost ready. 202 00:14:04,386 --> 00:14:07,764 - Tacos. - Awesome. 203 00:14:27,492 --> 00:14:30,746 Mm, thanks, babe. 204 00:14:34,666 --> 00:14:36,459 How's it goin' on the track team? 205 00:14:36,460 --> 00:14:38,085 Pretty good. 206 00:14:38,086 --> 00:14:40,713 How exciting you could get a scholarship to go to uni... 207 00:14:40,714 --> 00:14:43,090 - Don't jinx it. - It might not happen. 208 00:14:43,091 --> 00:14:46,720 - Still, it's very exciting. - Mm-hmm. 209 00:14:53,810 --> 00:14:55,269 [phone chiming] 210 00:14:55,270 --> 00:14:56,729 [F]: "We've gotten to know you 211 00:14:56,730 --> 00:14:59,358 and we think you're very special. -F" 212 00:15:10,577 --> 00:15:12,246 [phone chiming] 213 00:15:12,287 --> 00:15:14,081 "No. -F" 214 00:15:22,548 --> 00:15:23,632 [phone chiming] 215 00:15:24,007 --> 00:15:27,219 "Fine, I will. Tomorrow. -F" 216 00:15:38,981 --> 00:15:41,692 [ominous music] 217 00:15:46,780 --> 00:15:50,117 - [laughing] - Rough morning? 218 00:15:51,159 --> 00:15:53,745 [laughing] 219 00:15:56,415 --> 00:15:58,834 [gasps] 220 00:16:00,919 --> 00:16:04,298 - [chuckles] - No, great morning, actually. 221 00:16:05,465 --> 00:16:07,092 [phone chiming] 222 00:16:16,518 --> 00:16:17,769 [phone chiming] 223 00:16:25,194 --> 00:16:26,612 How did you know? 224 00:16:40,083 --> 00:16:41,793 How did it help? 225 00:16:47,925 --> 00:16:51,010 [ominous music] 226 00:16:51,011 --> 00:16:53,471 It's not about me anymore. 227 00:16:53,472 --> 00:16:56,140 It's about the bigger picture. 228 00:16:56,141 --> 00:16:58,100 A greater goal. 229 00:16:58,101 --> 00:17:00,269 Bigger than you or me. 230 00:17:00,270 --> 00:17:03,899 It gave me hope and a purpose. 231 00:17:07,236 --> 00:17:11,031 - So, you don't... - feel that void anymore? 232 00:17:12,074 --> 00:17:14,825 No, I feel fire in my belly 233 00:17:14,826 --> 00:17:17,454 for all the things I want to accomplish. 234 00:17:19,414 --> 00:17:21,958 That sounds amazing. 235 00:17:21,959 --> 00:17:23,960 Would you like to join us? 236 00:17:23,961 --> 00:17:27,256 You wouldn't have to be lonely anymore. 237 00:17:29,424 --> 00:17:32,927 - Why me? - You remind me of myself. 238 00:17:32,928 --> 00:17:35,722 You're resilient and passionate. 239 00:17:38,225 --> 00:17:40,476 I don't feel like that anymore. 240 00:17:40,477 --> 00:17:45,231 I feel weak, empty. 241 00:17:45,232 --> 00:17:48,901 Julia, you have so much potential and talent. 242 00:17:48,902 --> 00:17:53,072 You can use it for a good cause by joining us. 243 00:17:53,073 --> 00:17:54,575 Really? 244 00:17:55,033 --> 00:17:57,577 We want to help you and people like you 245 00:17:57,578 --> 00:18:00,663 find a family and a purpose. 246 00:18:00,664 --> 00:18:05,002 We want to do good and help the world be a better place. 247 00:18:06,378 --> 00:18:09,381 But every good thing comes at a price. 248 00:18:12,217 --> 00:18:14,428 What price? 249 00:18:15,137 --> 00:18:19,016 You have to be fully committed to the cause. 250 00:18:20,350 --> 00:18:24,813 You have to be loyal to us, your new family. 251 00:18:28,775 --> 00:18:32,237 - I can do that. - [school bell ringing] 252 00:18:42,039 --> 00:18:43,832 [indistinct chatter] 253 00:18:48,670 --> 00:18:50,172 Do you mind? 254 00:18:51,006 --> 00:18:54,300 Um... can I have your sundae? 255 00:18:54,301 --> 00:18:56,136 Sure. 256 00:19:07,231 --> 00:19:10,107 Um, my name is Julia, by the way. 257 00:19:10,108 --> 00:19:12,068 I don't think I ever told you my name. 258 00:19:12,069 --> 00:19:13,903 I already knew it, to be honest. 259 00:19:13,904 --> 00:19:15,197 Of course. 260 00:19:16,406 --> 00:19:17,866 Nina seemed very nice. 261 00:19:20,285 --> 00:19:23,372 - I'd rather not talk about it. - If you don't mind. 262 00:19:45,936 --> 00:19:49,940 [whispering indistinctly] 263 00:20:29,646 --> 00:20:33,150 [classical music playing in the distance] 264 00:20:48,665 --> 00:20:51,001 [phone chiming] 265 00:20:51,376 --> 00:20:53,085 [F]: "Not everyone would walk alone at night 266 00:20:53,086 --> 00:20:54,880 into the woods to meet a stranger." 267 00:21:01,428 --> 00:21:02,887 [phone chiming] 268 00:21:02,888 --> 00:21:05,599 "Congratulations, you just passed your first test." 269 00:21:06,225 --> 00:21:09,019 "There's something special for you under the table." 270 00:21:34,044 --> 00:21:36,588 [whispering indistinctly] 271 00:21:52,729 --> 00:21:54,898 [AI voice]: Welcome, Julia. 272 00:22:31,643 --> 00:22:33,811 [Adam]: I think we should see "The Great War". 273 00:22:33,812 --> 00:22:37,023 - It's an awesome film. - The war film? 274 00:22:37,024 --> 00:22:39,358 Yeah, sure. Why not? 275 00:22:39,359 --> 00:22:44,155 Super interested by war and the importance of history. 276 00:22:44,156 --> 00:22:46,073 Cool. 277 00:22:46,074 --> 00:22:48,576 Um, is this movie like, playing anywhere or... 278 00:22:48,577 --> 00:22:52,371 Sure! Yeah, it's showing at Center Ridge Cinemas tonight. 279 00:22:52,372 --> 00:22:55,833 - Do you wanna come? - Why not? 280 00:22:55,834 --> 00:22:57,878 Here, put your number in. 281 00:23:01,507 --> 00:23:03,550 What does she want? 282 00:23:04,801 --> 00:23:06,802 [sighing] 283 00:23:06,803 --> 00:23:10,641 There is nothing cuter than two losers getting together. 284 00:23:11,683 --> 00:23:13,142 Oh, Adam, 285 00:23:13,143 --> 00:23:15,186 do you want me to tell your little secret 286 00:23:15,187 --> 00:23:16,188 to your new friend? 287 00:23:17,481 --> 00:23:22,653 - What are you talking about? - I'll give you one hint: camp. 288 00:23:28,116 --> 00:23:29,867 I'll tell yours if you tell mine. 289 00:23:29,868 --> 00:23:32,161 Oh, please, you have nothing on me. 290 00:23:32,162 --> 00:23:33,580 Are you sure? 291 00:23:35,624 --> 00:23:37,917 Don't waste your time trying to seduce him. 292 00:23:37,918 --> 00:23:40,671 He plays for the other team, if you know what I mean. 293 00:23:41,421 --> 00:23:44,340 I know the guy he made out with at camp last summer. 294 00:23:44,341 --> 00:23:47,593 You're not missing out on much. He's a bad kisser. 295 00:23:47,594 --> 00:23:49,804 At least my secret won't put me in jail! 296 00:23:49,805 --> 00:23:51,889 Wait, what do you mean? 297 00:23:51,890 --> 00:23:53,850 She was in the woods last year. 298 00:23:53,851 --> 00:23:56,477 The night Nina went missing. 299 00:23:56,478 --> 00:23:58,230 She followed you. 300 00:23:59,439 --> 00:24:01,232 I tried to tell you. 301 00:24:01,233 --> 00:24:03,276 I-I promise, I meant to tell you, I just... 302 00:24:03,277 --> 00:24:05,403 - What did you do? - Why were you following us? 303 00:24:05,404 --> 00:24:07,989 Okay, calm down, you're gonna give yourself a heart attack. 304 00:24:07,990 --> 00:24:09,533 He's lying! 305 00:24:10,409 --> 00:24:12,285 I wasn't there. 306 00:24:12,286 --> 00:24:14,621 Hmm. Bye. 307 00:24:18,542 --> 00:24:20,668 I'm not lying. 308 00:24:20,669 --> 00:24:22,628 I promise. 309 00:24:22,629 --> 00:24:25,214 I should've told you earlier. I'm so sorry. 310 00:24:25,215 --> 00:24:28,886 It's okay. I understand. 311 00:24:37,436 --> 00:24:38,936 Great. 312 00:24:38,937 --> 00:24:40,647 Matt's here! 313 00:24:44,693 --> 00:24:46,277 [knocking on door] 314 00:24:46,278 --> 00:24:49,197 - Hi. - Hi, Matt. 315 00:24:49,198 --> 00:24:51,324 How you been holding up? 316 00:24:51,325 --> 00:24:54,661 - Not great. You? - Same. 317 00:24:58,290 --> 00:25:04,290 You're busy. Um, do you wanna hang out or catch up later? 318 00:25:04,338 --> 00:25:06,882 - Um, I... - [phone chiming] 319 00:25:09,551 --> 00:25:11,677 I'm sorry, I have plans. 320 00:25:11,678 --> 00:25:14,639 Um, do you wanna take a raincheck? 321 00:25:14,640 --> 00:25:17,558 - Sure. Yeah. - No, that's-that's cool. 322 00:25:17,559 --> 00:25:21,145 Um... I'm-I'm gonna be around, 323 00:25:21,146 --> 00:25:25,859 so if you wanna like, you know... yeah. 324 00:25:31,865 --> 00:25:34,409 [insects chirping] 325 00:25:38,413 --> 00:25:40,165 Hey. 326 00:25:43,126 --> 00:25:45,795 Hey, um, I'm really sorry 327 00:25:45,796 --> 00:25:48,340 about Brittany outing you before. 328 00:25:50,092 --> 00:25:52,009 I feel sorry for you. 329 00:25:52,010 --> 00:25:55,472 It must be hard knowing you can't have all this. 330 00:25:56,640 --> 00:26:00,143 My heart is broken. Shattered. 331 00:26:00,811 --> 00:26:03,480 Come on. Let's go. 332 00:26:09,903 --> 00:26:13,364 So, if you saw Brittany that night, 333 00:26:13,365 --> 00:26:15,617 - I guess you were there too? - Yeah. 334 00:26:16,702 --> 00:26:18,412 How come? 335 00:26:19,162 --> 00:26:20,788 What do you mean? 336 00:26:20,789 --> 00:26:24,041 I mean, you saw Nina, 337 00:26:24,042 --> 00:26:28,045 me, Brittany, her whole gang, going into the woods. 338 00:26:28,046 --> 00:26:29,881 What were you doing there? 339 00:26:29,882 --> 00:26:33,009 Oh, no, no, I saw you going into the woods, 340 00:26:33,010 --> 00:26:35,928 but back from the parking lot. I stayed at the dance. 341 00:26:35,929 --> 00:26:37,181 Hmm. 342 00:26:38,223 --> 00:26:41,434 I didn't like, follow you into the woods, 343 00:26:41,435 --> 00:26:43,103 if that's what you're trying to get at. 344 00:26:44,396 --> 00:26:45,814 No. 345 00:26:48,275 --> 00:26:51,777 Did you see anybody else at all? 346 00:26:51,778 --> 00:26:54,239 Like a guy, a little bit older than us? 347 00:26:56,700 --> 00:26:59,661 No. Why? 348 00:27:00,787 --> 00:27:02,747 My cousin. 349 00:27:02,748 --> 00:27:04,540 I don't trust him. 350 00:27:04,541 --> 00:27:06,543 He acted really weird around Nina. 351 00:27:07,252 --> 00:27:08,795 Hmm. 352 00:27:09,838 --> 00:27:13,382 You know what they say, keep your enemies closer, right? 353 00:27:13,383 --> 00:27:15,886 Hmm, yeah. Right. 354 00:27:16,386 --> 00:27:18,180 [phone chiming] 355 00:27:22,392 --> 00:27:24,519 I should get going. 356 00:27:24,520 --> 00:27:29,649 Thank you for this, the movies and everything. 357 00:27:29,650 --> 00:27:31,944 I think I really needed it. 358 00:27:32,903 --> 00:27:34,154 You're welcome. 359 00:27:35,656 --> 00:27:37,324 Okay, bye. 360 00:27:38,283 --> 00:27:39,868 Get home safe. 361 00:27:48,293 --> 00:27:50,295 [ominous music] 362 00:28:02,641 --> 00:28:04,852 - [Julia]: Hey. - Hey. 363 00:28:07,187 --> 00:28:08,354 What're you doin'? 364 00:28:08,355 --> 00:28:10,648 Um, I'm setting up. 365 00:28:10,649 --> 00:28:13,150 Getting paperwork done. 366 00:28:13,151 --> 00:28:16,989 What about you? What are you doing here so late? 367 00:28:17,865 --> 00:28:19,323 Looking for you. 368 00:28:19,324 --> 00:28:22,578 My dad told me to find you, so... 369 00:28:23,745 --> 00:28:28,625 - I need to ask you a question. - Um... okay. 370 00:28:29,251 --> 00:28:31,586 Did something happen between you and Nina? 371 00:28:31,587 --> 00:28:34,297 Why do you say that? 372 00:28:34,298 --> 00:28:38,426 Because I-I saw you having a hushed conversation 373 00:28:38,427 --> 00:28:40,469 the day she went missing. She didn't look happy. 374 00:28:40,470 --> 00:28:42,430 What happened, Matt? 375 00:28:42,431 --> 00:28:44,265 Nothing. 376 00:28:44,266 --> 00:28:45,642 Come on. 377 00:28:46,226 --> 00:28:48,019 I saw you hanging around her house 378 00:28:48,020 --> 00:28:49,479 when I came to pick her up. 379 00:28:49,980 --> 00:28:52,190 I just wanted to talk to her about something. 380 00:28:52,191 --> 00:28:55,067 - About what? - Okay, I can't tell you, Julia. 381 00:28:55,068 --> 00:28:56,652 I'm sorry. 382 00:28:56,653 --> 00:28:58,404 Okay, so something did happen then. 383 00:28:58,405 --> 00:29:02,325 Look, I don't wanna be mean, but it's none of your business. 384 00:29:02,326 --> 00:29:04,577 Whatever we talked about is between me and Nina 385 00:29:04,578 --> 00:29:06,705 and it's not your right to know. 386 00:29:11,960 --> 00:29:13,837 Nina always told me everything. 387 00:29:15,005 --> 00:29:17,757 The only reason she would hide something from me 388 00:29:17,758 --> 00:29:19,843 would be if she thought it would hurt me. 389 00:29:20,761 --> 00:29:22,553 Like, let's say if my cousin 390 00:29:22,554 --> 00:29:24,473 were to be a creep who was harassing her. 391 00:29:25,224 --> 00:29:27,518 I'm really sorry you think that. 392 00:29:27,559 --> 00:29:29,894 Nina was allowed to not involve you in everything. 393 00:29:29,895 --> 00:29:31,438 Whether you like it or not. 394 00:29:35,692 --> 00:29:37,569 She changed, Matt. 395 00:29:38,904 --> 00:29:40,780 Before she went missing. 396 00:29:40,781 --> 00:29:43,116 Something bad must've happened to her. 397 00:29:44,326 --> 00:29:45,953 Yeah, I saw her change, too. 398 00:29:46,745 --> 00:29:48,914 It wasn't me, Julia, it was something else. 399 00:29:49,706 --> 00:29:51,165 [breathing heavily] 400 00:29:51,166 --> 00:29:54,001 No matter what happens, please know that I love you. 401 00:29:54,002 --> 00:29:55,379 Okay? 402 00:29:58,215 --> 00:29:59,883 Nina was my friend, too. 403 00:30:01,176 --> 00:30:02,761 I want answers as much as you do. 404 00:30:05,180 --> 00:30:06,848 Brittany was in the woods that night. 405 00:30:06,849 --> 00:30:08,474 Brittany? 406 00:30:08,475 --> 00:30:10,309 The one and only. 407 00:30:10,310 --> 00:30:13,229 I mean... murder? 408 00:30:13,230 --> 00:30:16,024 - I wouldn't put it past her. - Are you sure? 409 00:30:17,359 --> 00:30:19,361 It could've been an accident. 410 00:30:19,945 --> 00:30:23,156 - A prank that went too far. - Maybe. 411 00:30:24,241 --> 00:30:26,409 Why does she hate you so much anyways? 412 00:30:26,410 --> 00:30:28,245 The three of us used to be close. 413 00:30:28,662 --> 00:30:31,373 Me and Nina just got closer, so... 414 00:30:34,001 --> 00:30:35,169 Yeah. 415 00:30:36,503 --> 00:30:40,090 Anyway, I gotta go, but... 416 00:30:41,091 --> 00:30:44,093 You promise me you don't know what happened? 417 00:30:44,094 --> 00:30:46,180 I promise. 418 00:30:48,557 --> 00:30:49,641 Friends. 419 00:30:51,059 --> 00:30:52,352 Friends. 420 00:30:56,773 --> 00:30:59,108 - All right. - I'll see you later. 421 00:30:59,109 --> 00:31:00,109 See ya. 422 00:31:06,408 --> 00:31:10,078 [insects chirping] 423 00:31:19,963 --> 00:31:21,757 [ominous music] 424 00:31:40,943 --> 00:31:43,529 [laughing] 425 00:31:50,410 --> 00:31:52,079 [Mr. Reynolds]: Nina, enough. 426 00:31:53,747 --> 00:31:55,540 Julia, I need you to go home. 427 00:31:55,541 --> 00:31:57,500 [Nina]: Dad, we were just having fun. 428 00:31:57,501 --> 00:31:59,461 Dancing like a stripper is fun? 429 00:32:00,754 --> 00:32:03,381 Bad influences, you and your cousin. 430 00:32:03,382 --> 00:32:05,341 Let's go. 431 00:32:05,342 --> 00:32:07,469 [ominous music] 432 00:32:12,891 --> 00:32:15,602 [gasping] 433 00:32:46,216 --> 00:32:48,594 [birdsong] 434 00:32:52,764 --> 00:32:55,224 [Mr. Reynolds]: I don't want you near my daughter anymore. 435 00:32:55,225 --> 00:32:57,602 It's you who shouldn't be near here. 436 00:32:57,603 --> 00:33:00,021 She can't stand how hard you're trying to control her. 437 00:33:00,022 --> 00:33:02,064 I want to protect her. 438 00:33:02,065 --> 00:33:05,443 - You're not protecting her. - You're suffocating her. 439 00:33:05,444 --> 00:33:08,029 Stop it! Both of you! 440 00:33:08,030 --> 00:33:10,781 Stop acting like either of you know what's best for me 441 00:33:10,782 --> 00:33:12,950 or what my problem is! 442 00:33:12,951 --> 00:33:14,702 - I-I... - Leave! 443 00:33:14,703 --> 00:33:17,915 Julia, please just go. 444 00:33:25,047 --> 00:33:27,882 Dad, I know that you care 445 00:33:27,883 --> 00:33:29,800 and I know how hard this is, 446 00:33:29,801 --> 00:33:32,720 but Mom was killed because she was in the wrong place 447 00:33:32,721 --> 00:33:36,682 at the wrong time and you can't control that. 448 00:33:36,683 --> 00:33:39,602 And you can't control what can happen to me 449 00:33:39,603 --> 00:33:42,813 unless you wanna literally lock me in a box. 450 00:33:42,814 --> 00:33:45,107 I will if I have to, Nina. 451 00:33:45,108 --> 00:33:47,985 I'll do everything to make sure you don't end up like your mom. 452 00:33:47,986 --> 00:33:50,572 Listen to yourself, Dad. 453 00:33:53,283 --> 00:33:54,910 [crying] 454 00:34:18,016 --> 00:34:19,852 [phones chiming] 455 00:34:21,687 --> 00:34:23,438 [indistinct chatter] 456 00:34:38,537 --> 00:34:40,914 - What's going on? - You haven't heard? 457 00:34:42,124 --> 00:34:44,584 I think Brit-Brit lost her mind. 458 00:34:44,585 --> 00:34:46,502 She wrote this Insta post 459 00:34:46,503 --> 00:34:48,880 where she apologizes for being such a hideous human. 460 00:34:48,881 --> 00:34:51,340 [chuckling] It's quite hilarious. 461 00:34:51,341 --> 00:34:54,302 - It doesn't sound like her. - Yeah. 462 00:34:54,303 --> 00:34:57,430 I mean, she was either possessed by some other entity 463 00:34:57,431 --> 00:34:59,015 or someone hacked her. 464 00:34:59,016 --> 00:35:01,393 My guess would be somebody hacked her. 465 00:35:04,354 --> 00:35:06,522 I talked to Matt, by the way. 466 00:35:06,523 --> 00:35:08,942 - About him and Nina? - Yeah. 467 00:35:09,526 --> 00:35:10,736 And? 468 00:35:11,695 --> 00:35:13,237 I dunno. 469 00:35:13,238 --> 00:35:15,615 I wanna trust him because he's my cousin 470 00:35:15,616 --> 00:35:17,116 and we used to be close, 471 00:35:17,117 --> 00:35:19,035 but I also know there was something weird going on 472 00:35:19,036 --> 00:35:20,077 with him and Nina. 473 00:35:20,078 --> 00:35:21,329 Like what? 474 00:35:21,330 --> 00:35:23,707 Like they were hiding something from me. 475 00:35:24,750 --> 00:35:26,542 Maybe there's something else. 476 00:35:26,543 --> 00:35:28,169 Like something silly. 477 00:35:28,170 --> 00:35:30,505 Yeah, maybe but... 478 00:35:30,506 --> 00:35:34,801 Right before she disappeared, Nina started avoiding Matt. 479 00:35:35,844 --> 00:35:38,387 I asked her about it, she said everything was fine, 480 00:35:38,388 --> 00:35:40,223 but it's weird, right? 481 00:35:40,224 --> 00:35:42,099 I mean, one day they're talking in whispers, 482 00:35:42,100 --> 00:35:43,559 the next, they're doing everything they can 483 00:35:43,560 --> 00:35:44,560 to avoid each other. 484 00:35:45,521 --> 00:35:48,940 Yeah. Doesn't sound good. 485 00:35:48,941 --> 00:35:51,068 What are you going to do? 486 00:35:52,402 --> 00:35:55,239 I guess I'm gonna keep looking for answers. 487 00:36:06,542 --> 00:36:08,501 All right, try that. 488 00:36:08,502 --> 00:36:11,797 [engine sputtering] 489 00:36:16,677 --> 00:36:18,386 [sighing] 490 00:36:18,387 --> 00:36:20,973 You know, I noticed you were here pretty late last night. 491 00:36:23,851 --> 00:36:26,436 Thought I'd get ahead of the boring admin. 492 00:36:27,187 --> 00:36:30,357 I also noticed you deleted the history in that computer. 493 00:36:31,733 --> 00:36:33,735 Oh, yeah. 494 00:36:34,736 --> 00:36:37,947 Uh, sorry, I... clean my history regularly. 495 00:36:37,948 --> 00:36:39,490 Habit. 496 00:36:39,491 --> 00:36:41,534 Yeah, but don't do it in that one. 497 00:36:41,535 --> 00:36:43,287 Sometimes I need to go look back at things. 498 00:36:44,037 --> 00:36:45,497 Sorry. 499 00:36:48,166 --> 00:36:49,501 Hey. 500 00:36:50,169 --> 00:36:51,503 Hey, Jules. 501 00:36:52,963 --> 00:36:54,923 Memorial starts soon. 502 00:36:56,884 --> 00:37:01,722 All right, we'll uh, close up and go change and go together. 503 00:37:02,639 --> 00:37:03,849 Okay. 504 00:37:04,850 --> 00:37:06,935 [sad music] 505 00:37:12,733 --> 00:37:14,776 I hope today isn't too much for her. 506 00:37:16,028 --> 00:37:17,821 Me too. 507 00:37:21,742 --> 00:37:24,536 [insects chirping] 508 00:37:43,263 --> 00:37:45,557 Who's that girl with Mrs. Delgado? 509 00:37:47,100 --> 00:37:50,062 - I dunno. - Maybe her niece? 510 00:37:56,276 --> 00:37:58,362 [ominous music] 511 00:38:11,875 --> 00:38:14,670 [soft music] 512 00:38:15,838 --> 00:38:20,008 [Matt]: "I'm so sorry Nina. Always and forever. M." 513 00:38:26,056 --> 00:38:28,350 [eerie music] 514 00:38:37,067 --> 00:38:38,527 Are you okay? 515 00:38:43,282 --> 00:38:44,908 [gasps] 516 00:38:47,160 --> 00:38:49,745 Julia... Who did this? 517 00:38:49,746 --> 00:38:51,831 You bunch of ignorant idiots! 518 00:38:51,832 --> 00:38:53,083 Julia! 519 00:38:59,756 --> 00:39:02,467 [insects chirping] 520 00:39:04,386 --> 00:39:05,429 Julia? 521 00:39:06,555 --> 00:39:07,764 What? 522 00:39:08,390 --> 00:39:10,141 Hey, are you okay? 523 00:39:10,142 --> 00:39:12,269 Everyone thinks I did it. 524 00:39:14,188 --> 00:39:15,480 [sighing] 525 00:39:22,029 --> 00:39:26,408 They think I have something to do with Nina going missing. 526 00:39:27,743 --> 00:39:32,122 It was his fault that she had to lie all the time. 527 00:39:32,915 --> 00:39:35,042 She couldn't wait to get away from her dad. 528 00:39:38,545 --> 00:39:39,838 Julia, listen... 529 00:39:40,714 --> 00:39:44,593 It might be time to accept that maybe Nina ran away. 530 00:39:45,594 --> 00:39:46,720 No. 531 00:39:48,305 --> 00:39:51,683 She wouldn't let the whole town blame me for her disappearance. 532 00:39:52,893 --> 00:39:55,229 She's probably just dead. 533 00:39:55,979 --> 00:40:00,067 And I'm... stupid for trying to find her now. 534 00:40:02,569 --> 00:40:03,570 I'm sorry. 535 00:40:04,571 --> 00:40:08,325 I just... I think I need to be alone right now. 536 00:40:10,410 --> 00:40:12,246 All right. 537 00:40:34,101 --> 00:40:35,769 [phone chiming] 538 00:40:41,441 --> 00:40:44,111 [F]: "We know you didn't hurt Nina. F" 539 00:41:05,799 --> 00:41:08,177 [ominous music] 540 00:41:39,666 --> 00:41:41,209 [gasping] 541 00:41:41,210 --> 00:41:43,461 [Nina]: "You need to leave me alone." 542 00:41:43,462 --> 00:41:45,505 [whispering indistinctly] 543 00:41:45,506 --> 00:41:46,965 [door banging] 544 00:42:00,896 --> 00:42:02,356 Matt? 545 00:42:03,732 --> 00:42:06,151 [suspenseful music] 546 00:42:07,361 --> 00:42:08,695 Matt? 547 00:42:10,030 --> 00:42:11,615 We need to talk. 548 00:42:14,326 --> 00:42:15,743 Mr. Reynolds. 549 00:42:15,744 --> 00:42:17,787 What did you do to my daughter? 550 00:42:17,788 --> 00:42:20,122 [screaming]: What did you do to my daughter?! 551 00:42:20,123 --> 00:42:21,916 Um, I don't remember. 552 00:42:21,917 --> 00:42:23,543 I-I promise I don't, I don't know. 553 00:42:23,544 --> 00:42:25,044 I heard her on the phone to you, 554 00:42:25,045 --> 00:42:26,754 talking about how everything would be better 555 00:42:26,755 --> 00:42:28,381 if she disappeared. 556 00:42:28,382 --> 00:42:30,299 You put that in her head, didn't you? 557 00:42:30,300 --> 00:42:32,927 - What? I-I... - I will do everything 558 00:42:32,928 --> 00:42:37,265 that I can to find my daughter. Do you hear me? 559 00:42:37,266 --> 00:42:38,933 I never had that conversation with Nina. 560 00:42:38,934 --> 00:42:41,102 I have nothing to lose anymore, Julia! 561 00:42:41,103 --> 00:42:42,603 If I have to tie you down 562 00:42:42,604 --> 00:42:44,564 and question you for days to get answers, I will! 563 00:42:44,565 --> 00:42:45,898 Mr. Reynolds, please, I-I promise, 564 00:42:45,899 --> 00:42:47,275 I-I don't know what you're talking about. 565 00:42:47,276 --> 00:42:48,943 I wanna die knowing what happened to my daughter. 566 00:42:48,944 --> 00:42:50,736 Please! I don't know! Please! 567 00:42:50,737 --> 00:42:53,197 Ah! [breathing heavily] 568 00:42:53,198 --> 00:42:55,617 [panting] 569 00:42:57,619 --> 00:42:59,496 [phone chiming] 570 00:43:06,712 --> 00:43:09,381 [F]: "We will always have your back. F." 571 00:43:10,174 --> 00:43:12,009 How? What? 572 00:43:19,558 --> 00:43:22,019 [sirens blaring] 573 00:43:31,612 --> 00:43:33,988 Oh my gosh! Julia! 574 00:43:33,989 --> 00:43:36,824 She's having a nervous breakdown. 575 00:43:36,825 --> 00:43:39,035 She's under psychiatric evaluation. 576 00:43:39,036 --> 00:43:41,495 Oh, honey, are you okay? 577 00:43:41,496 --> 00:43:44,749 - Where were you? - What's your excuse this time? 578 00:43:44,750 --> 00:43:46,250 Whoa, whoa, Julia, 579 00:43:46,251 --> 00:43:47,960 don't blame your mom for being at work. 580 00:43:47,961 --> 00:43:50,254 It's not about her being at work, and she knows that. 581 00:43:50,255 --> 00:43:52,007 Don't you, Mom? 582 00:43:53,300 --> 00:43:54,635 What? 583 00:43:55,928 --> 00:43:59,681 Paul, can you leave us for a bit, please? 584 00:44:00,599 --> 00:44:02,309 Okay. 585 00:44:11,777 --> 00:44:13,654 What do you mean, Julia? 586 00:44:16,406 --> 00:44:18,950 Ever since Nina went missing, 587 00:44:18,951 --> 00:44:22,913 you've been avoiding me, like my pain is contagious. 588 00:44:23,914 --> 00:44:26,707 You started burying yourself in work after she went missing 589 00:44:26,708 --> 00:44:30,962 like you wanted to be literally anywhere but here. 590 00:44:30,963 --> 00:44:32,880 With me. 591 00:44:32,881 --> 00:44:34,882 And I needed you. 592 00:44:34,883 --> 00:44:36,760 So much. 593 00:44:42,266 --> 00:44:43,851 I know. 594 00:44:44,685 --> 00:44:46,603 I'm so sorry. 595 00:44:47,855 --> 00:44:49,106 Why? 596 00:44:50,148 --> 00:44:53,776 Why did you leave me when I needed you the most? 597 00:44:53,777 --> 00:44:57,698 I tried to be there for you at first. 598 00:44:59,283 --> 00:45:02,411 But I couldn't stand to see you like that. 599 00:45:04,121 --> 00:45:09,083 You were in bed all day, just... staring ahead, 600 00:45:09,084 --> 00:45:11,377 stuck in your own head. 601 00:45:11,378 --> 00:45:14,715 Every time I looked at you, it broke my heart. 602 00:45:15,883 --> 00:45:18,218 You seemed so shattered. 603 00:45:19,178 --> 00:45:22,972 I can't help but think, my daughter's gone, too. 604 00:45:22,973 --> 00:45:26,393 That when Nina disappeared, you disappeared. 605 00:45:28,896 --> 00:45:31,023 I need you. 606 00:45:33,442 --> 00:45:34,902 I know. 607 00:45:36,695 --> 00:45:38,738 I'm sorry. 608 00:45:38,739 --> 00:45:41,240 I love you so much. 609 00:45:41,241 --> 00:45:43,993 - I miss you. - I love you, too. 610 00:45:43,994 --> 00:45:45,412 [groans] 611 00:45:52,920 --> 00:45:54,712 [phone chiming] 612 00:45:54,713 --> 00:45:56,590 [gasping] 613 00:46:04,223 --> 00:46:05,724 [F]: "Ready for your next task?" 614 00:46:06,725 --> 00:46:07,892 [phone chiming] 615 00:46:07,893 --> 00:46:09,268 "The quicker you do your tasks, 616 00:46:09,269 --> 00:46:11,020 the quicker you'll be a part of our family. 617 00:46:11,021 --> 00:46:13,398 And we can't wait to have you." 618 00:46:21,114 --> 00:46:26,410 257,225 girls are missing this year in this country. 619 00:46:26,411 --> 00:46:29,456 Make sure people can't ignore that fact. 620 00:46:44,137 --> 00:46:47,640 Men are getting richer while their employees do all the work. 621 00:46:47,641 --> 00:46:50,435 Let's give your mom the bonus she deserves. 622 00:46:53,939 --> 00:46:56,023 Go into your principal's office 623 00:46:56,024 --> 00:46:59,318 and get copies of the documents in the top left drawers. 624 00:46:59,319 --> 00:47:02,113 [Julia]: "middle drawers... get folders containing 625 00:47:02,114 --> 00:47:04,533 private information about specific people." 626 00:47:15,169 --> 00:47:16,420 [phone chiming] 627 00:47:22,134 --> 00:47:23,634 [F]: "Expose your mother's boss 628 00:47:23,635 --> 00:47:25,762 about his financial irregularities." 629 00:47:41,612 --> 00:47:44,531 [sighing] 630 00:47:58,754 --> 00:48:00,005 [door closing in the distance] 631 00:48:16,563 --> 00:48:19,358 [Julia]: Where are you going? 632 00:48:50,264 --> 00:48:53,225 Super original. Creep. 633 00:49:17,708 --> 00:49:19,542 I was thinking, if you wanted to have like, 634 00:49:19,543 --> 00:49:21,377 a study date or something, we could like... 635 00:49:21,378 --> 00:49:23,171 - Yeah, if you wanted. - Yeah. 636 00:49:23,172 --> 00:49:24,798 - For sure. - If you want. 637 00:49:25,549 --> 00:49:28,759 [indistinct chatter] 638 00:49:28,760 --> 00:49:31,180 [suspicious music] 639 00:49:34,016 --> 00:49:35,851 Where're you goin'? 640 00:49:36,810 --> 00:49:38,811 I think she's going to meet Matt. 641 00:49:38,812 --> 00:49:40,647 All right. 642 00:49:43,817 --> 00:49:46,069 - I'll go. - Okay. 643 00:49:56,663 --> 00:49:58,624 - There they are. - I knew it. 644 00:50:01,126 --> 00:50:02,419 [phone chiming] 645 00:50:06,215 --> 00:50:09,426 [F]: Do your task tonight, at the gala. F. 646 00:50:12,054 --> 00:50:13,596 Damn it. 647 00:50:13,597 --> 00:50:16,099 - What's up? - Nothing. 648 00:50:29,655 --> 00:50:31,448 Thanks again for breakfast. 649 00:50:32,115 --> 00:50:33,658 Dessert tonight? 650 00:50:33,659 --> 00:50:35,159 [Matt]: That sounds great. 651 00:50:35,160 --> 00:50:37,079 Hmm, it's a date. 652 00:50:37,913 --> 00:50:40,040 Gotta get to class. See ya later. 653 00:50:49,049 --> 00:50:50,967 I knew I couldn't trust him. 654 00:50:50,968 --> 00:50:52,802 He was supposed to be with my dad this morning. 655 00:50:52,803 --> 00:50:55,222 Hey, let's grab some food. 656 00:50:55,681 --> 00:50:58,266 - That always helps me brainstorm. - I think I'm gonna skip school. 657 00:50:58,267 --> 00:51:00,142 You can tell 'em I got sick or something. 658 00:51:00,143 --> 00:51:02,103 - Sure. - Is everything okay? 659 00:51:02,104 --> 00:51:04,481 Yeah. Yeah, just have to do something. 660 00:51:05,816 --> 00:51:07,860 - See ya later. - See ya. 661 00:51:15,367 --> 00:51:17,578 [ominous music] 662 00:51:24,543 --> 00:51:25,669 [phone chiming] 663 00:51:43,729 --> 00:51:46,315 [indistinct chatter] 664 00:51:47,065 --> 00:51:48,901 [upbeat jazz music] 665 00:51:51,904 --> 00:51:53,906 Okay, we'll catch up. 666 00:51:54,615 --> 00:51:56,366 You're here! 667 00:51:57,659 --> 00:51:59,452 This is Adam, my friend. 668 00:51:59,453 --> 00:52:01,412 It is so nice to finally meet you, Adam. 669 00:52:01,413 --> 00:52:03,706 - You too. - Where's Matt? 670 00:52:03,707 --> 00:52:05,458 Uh, he wasn't feeling well, so. 671 00:52:05,459 --> 00:52:08,212 - I hope he'll be all right. - I'm sure he's fine. 672 00:52:09,755 --> 00:52:12,132 [ominous music] 673 00:52:14,676 --> 00:52:19,515 You're exhilarating and mysterious, you know that? 674 00:52:20,307 --> 00:52:23,143 If only you knew how twisted I can be. 675 00:52:26,688 --> 00:52:28,815 Do you think I can be twisted too? 676 00:52:29,900 --> 00:52:31,693 I don't know, are you? 677 00:52:32,945 --> 00:52:37,365 Well, do you feel safe, here, all alone with me? 678 00:52:37,366 --> 00:52:39,117 Shouldn't I? 679 00:52:41,578 --> 00:52:43,747 Hmm, well, depends if you're more twisted than I am. 680 00:52:45,707 --> 00:52:47,667 It's too early for me to reveal 681 00:52:47,668 --> 00:52:49,169 all the skeletons in my closet. 682 00:52:49,545 --> 00:52:52,548 - [chuckling] - That many, huh? 683 00:53:01,974 --> 00:53:04,559 [upbeat jazz music] 684 00:53:04,560 --> 00:53:07,478 [Melissa]: Mr. Mayor, I want you to meet my husband, Paul. 685 00:53:07,479 --> 00:53:09,730 - Hi. - My wonderful daughter, Julia. 686 00:53:09,731 --> 00:53:11,440 This is her friend, Adam. 687 00:53:11,441 --> 00:53:13,401 Well, it's so nice to finally get to meet you all. 688 00:53:13,402 --> 00:53:16,195 - You too. - Melissa talks about you a lot. 689 00:53:16,196 --> 00:53:18,030 - Oh, boy. - [laughing] 690 00:53:18,031 --> 00:53:21,409 - But especially you. - Thanks. 691 00:53:21,410 --> 00:53:24,453 - She talks about you a lot, too. - Oh, got a good mom. 692 00:53:24,454 --> 00:53:27,248 - Thank you. - Excuse me. 693 00:53:27,249 --> 00:53:29,458 - Where're you goin'? - I'm just gonna get some water. 694 00:53:29,459 --> 00:53:31,920 - I'll go with you. - No, no, stay here. 695 00:53:32,713 --> 00:53:34,047 Okay. 696 00:53:36,008 --> 00:53:38,510 Hi, can I get some water, please? 697 00:53:43,515 --> 00:53:45,350 [gasping] 698 00:53:46,226 --> 00:53:47,644 Thank you. 699 00:53:49,062 --> 00:53:51,481 [ominous music] 700 00:54:12,836 --> 00:54:15,672 [whispers indistinctly] 701 00:54:19,051 --> 00:54:21,094 [phones chime] 702 00:54:27,601 --> 00:54:28,976 It's a beautiful event. 703 00:54:28,977 --> 00:54:31,437 - Well, thank you. - Your mom's worked really hard 704 00:54:31,438 --> 00:54:32,438 to put this all together. 705 00:54:32,439 --> 00:54:33,648 - Hmm. - Proud of her. 706 00:54:33,649 --> 00:54:36,234 - I know. - Thank you. 707 00:54:36,235 --> 00:54:37,944 - [Mayor]: Mm-hmm. - Are you doin' okay? 708 00:54:37,945 --> 00:54:39,571 You seem a bit off. 709 00:54:40,113 --> 00:54:41,698 I'm sorry. 710 00:54:42,199 --> 00:54:45,785 I think I... I just haven't been sleeping well lately and... 711 00:54:45,786 --> 00:54:47,996 [indistinct chatter] 712 00:54:52,084 --> 00:54:53,794 If you folks will excuse me. 713 00:54:54,837 --> 00:54:57,129 I need to freshen up. 714 00:54:57,130 --> 00:54:59,507 [dramatic music] 715 00:54:59,508 --> 00:55:02,094 [crying] Sorry. 716 00:55:05,681 --> 00:55:08,058 [crying] 717 00:55:25,784 --> 00:55:27,869 [banging] [gasping] 718 00:55:27,870 --> 00:55:30,746 [woman]: Never test us again, Julia. 719 00:55:30,747 --> 00:55:32,915 When we say jump, you jump. 720 00:55:32,916 --> 00:55:35,751 Actions have consequences. 721 00:55:35,752 --> 00:55:39,882 [breathing shakily] 722 00:55:53,103 --> 00:55:55,355 [indistinct chatter] 723 00:55:55,814 --> 00:55:56,940 What's wrong? 724 00:55:58,317 --> 00:55:59,943 Come in here, please. 725 00:56:05,574 --> 00:56:06,742 What's going on? 726 00:56:07,201 --> 00:56:10,871 The mayor was arrested this morning for tax evasion. 727 00:56:11,413 --> 00:56:13,247 Oh, Mom, I'm so sorry. 728 00:56:13,248 --> 00:56:16,751 Which means my entire team at work is suspended 729 00:56:16,752 --> 00:56:18,544 until the investigation is over. 730 00:56:18,545 --> 00:56:21,464 Which also means I'll be able 731 00:56:21,465 --> 00:56:23,424 to keep an eye on you more from now on. 732 00:56:23,425 --> 00:56:25,092 What? Why would you... 733 00:56:25,093 --> 00:56:26,969 The school called us this morning. 734 00:56:26,970 --> 00:56:29,223 You're suspended from the track team. 735 00:56:30,098 --> 00:56:32,517 - What? - Your grades are terrible. 736 00:56:32,518 --> 00:56:33,769 And skipping class. 737 00:56:34,603 --> 00:56:35,854 What's going on with you? 738 00:56:36,647 --> 00:56:38,440 You've barely gone back to school. 739 00:56:38,899 --> 00:56:40,900 Nothing. I... I... 740 00:56:40,901 --> 00:56:44,320 Julia, you promised us that you were gonna try 741 00:56:44,321 --> 00:56:45,988 to make things better for yourself. 742 00:56:45,989 --> 00:56:47,782 - I am. - That is not 743 00:56:47,783 --> 00:56:50,284 what your actions show, Julia. 744 00:56:50,285 --> 00:56:52,286 Words mean nothing, you hear me? 745 00:56:52,287 --> 00:56:55,958 Nothing if you can't back them up with actions. 746 00:56:57,626 --> 00:56:59,294 I'm sorry. 747 00:57:00,254 --> 00:57:01,547 Party's over. 748 00:57:02,047 --> 00:57:04,382 From now on, your life revolves around school 749 00:57:04,383 --> 00:57:06,176 and getting back on that track team. 750 00:57:07,803 --> 00:57:10,305 Oh, and no more phone. 751 00:57:11,181 --> 00:57:14,268 - What? - Phone. Now. 752 00:57:15,227 --> 00:57:16,937 [scoffs] 753 00:57:22,776 --> 00:57:24,611 And go get your laptop. 754 00:57:25,237 --> 00:57:27,614 Don't think I haven't noticed a brand new laptop. 755 00:57:28,323 --> 00:57:32,077 I don't know what you've been doing, but it ends now. 756 00:57:50,262 --> 00:57:52,263 - Hey. - What are you doing? 757 00:57:52,264 --> 00:57:54,473 - Shut up and listen to me. - What? 758 00:57:54,474 --> 00:57:56,851 - We gotta talk. - Come here. 759 00:57:56,852 --> 00:57:59,187 [panting] 760 00:57:59,188 --> 00:58:01,731 I know you've been going through my things. 761 00:58:01,732 --> 00:58:04,025 This ends... now. 762 00:58:04,026 --> 00:58:07,069 - What are you talking about? - Stop playing dumb, Julia. 763 00:58:07,070 --> 00:58:08,572 It's time for the truth. 764 00:58:10,199 --> 00:58:12,909 I've been seeing Brittany. [scoffs] 765 00:58:12,910 --> 00:58:14,744 - Yeah, I know. - I know you know. 766 00:58:14,745 --> 00:58:16,747 I've been keeping tabs on you, too. 767 00:58:17,206 --> 00:58:20,666 Brittany and me, it's not what you think. 768 00:58:20,667 --> 00:58:23,711 I think she might be involved and she was really close 769 00:58:23,712 --> 00:58:26,714 - to confessing to me last night. - Really? 770 00:58:26,715 --> 00:58:29,300 Yes. I'm just trying to figure out 771 00:58:29,301 --> 00:58:31,802 what happened to Nina. Just like you. 772 00:58:31,803 --> 00:58:33,764 Why should I trust you? 773 00:58:34,473 --> 00:58:36,600 Because I've decided to trust you. 774 00:58:37,100 --> 00:58:38,936 And I'm about to tell you the truth. 775 00:58:39,937 --> 00:58:42,897 I didn't tell you before because I didn't wanna 776 00:58:42,898 --> 00:58:45,275 betray Nina, or hurt you. 777 00:58:47,236 --> 00:58:49,071 Nina and I were in love. 778 00:58:50,280 --> 00:58:51,823 We were together. 779 00:58:52,699 --> 00:58:55,284 - Yeah, right. - She would've told me. 780 00:58:55,285 --> 00:58:57,538 She didn't wanna tell you, Julia. 781 00:58:59,039 --> 00:59:01,123 - You're lying. - She told me everything. 782 00:59:01,124 --> 00:59:03,459 She didn't, actually. 783 00:59:03,460 --> 00:59:05,586 Julia, she thought you were as suffocating 784 00:59:05,587 --> 00:59:07,172 as her dad was towards the end. 785 00:59:14,555 --> 00:59:16,013 What? 786 00:59:16,014 --> 00:59:18,307 You were trying so hard to protect her from her dad 787 00:59:18,308 --> 00:59:21,019 and the world that you became like him. 788 00:59:21,436 --> 00:59:23,020 You were too involved in her things 789 00:59:23,021 --> 00:59:24,897 and she was tired of it, okay? 790 00:59:24,898 --> 00:59:28,735 We both wanted our relationship to just be for us. 791 00:59:32,698 --> 00:59:35,074 [crying] 792 00:59:35,075 --> 00:59:36,201 I just... 793 00:59:38,078 --> 00:59:39,871 We've been through the worst together. 794 00:59:39,872 --> 00:59:41,999 All the bullying. 795 00:59:42,499 --> 00:59:44,042 And her losing her mom. 796 00:59:44,626 --> 00:59:49,172 I know I've always been more shy and anxious than her, 797 00:59:49,173 --> 00:59:54,677 but I... I guess I just thought she needed me 798 00:59:54,678 --> 00:59:56,221 as much as I needed her. 799 00:59:57,347 --> 00:59:58,932 She did. 800 01:00:02,936 --> 01:00:06,147 But... she also thought 801 01:00:06,148 --> 01:00:08,348 it was important for you to learn to be your own person. 802 01:00:09,151 --> 01:00:13,447 It's not healthy to only rely on one person so much. 803 01:00:13,947 --> 01:00:16,991 Believe me, after this last year without Nina, 804 01:00:16,992 --> 01:00:20,204 I know it's not healthy. It almost killed me to lose her. 805 01:00:21,663 --> 01:00:25,292 - But you survived. - And you're here, 806 01:00:26,084 --> 01:00:28,086 standing on your own two feet. 807 01:00:32,299 --> 01:00:33,717 Were you two really together? 808 01:00:59,034 --> 01:01:00,619 What happened? 809 01:01:00,994 --> 01:01:02,538 Why did she start acting weird? 810 01:01:03,789 --> 01:01:05,207 I don't know. 811 01:01:06,917 --> 01:01:09,168 She broke it off with me right before she went missing. 812 01:01:09,169 --> 01:01:11,963 My guess is someone found out about us 813 01:01:11,964 --> 01:01:13,881 and was using it to blackmail her. 814 01:01:13,882 --> 01:01:14,883 Brittany. 815 01:01:15,384 --> 01:01:17,886 She's my first choice, yeah. 816 01:01:21,431 --> 01:01:23,475 We need to work together, Julia. 817 01:01:23,892 --> 01:01:25,310 For Nina. 818 01:01:28,814 --> 01:01:31,108 Yeah. For Nina. 819 01:01:39,157 --> 01:01:41,034 [ominous music] 820 01:01:52,045 --> 01:01:53,838 [whispering]: "School library, 821 01:01:53,839 --> 01:01:56,508 aisle fourteen, third book on the left... 822 01:01:57,092 --> 01:02:00,804 first bookshelf, third shelf up." 823 01:02:02,764 --> 01:02:04,057 Nina. 824 01:02:15,485 --> 01:02:17,821 This is Nina's handwriting. 825 01:02:21,909 --> 01:02:24,620 [suspenseful music] 826 01:02:42,721 --> 01:02:45,474 "How Women Can Dominate the World". 827 01:02:51,897 --> 01:02:54,233 What is this? 828 01:03:09,790 --> 01:03:11,041 Nina? 829 01:03:12,918 --> 01:03:14,127 I'm sorry. 830 01:03:19,049 --> 01:03:21,217 - Hey. - Hi, Mrs. Delgado. 831 01:03:21,218 --> 01:03:23,010 Interesting book you've got there. 832 01:03:23,011 --> 01:03:25,930 - Oh, yeah. - I don't think I've seen it 833 01:03:25,931 --> 01:03:29,350 - in the library before. - There's a lot of books. 834 01:03:29,351 --> 01:03:30,893 - [chuckling] - True. 835 01:03:30,894 --> 01:03:33,437 - Well, I hope you enjoy it. - Thank you. 836 01:03:33,438 --> 01:03:35,523 - Oh, and Julia? - Yeah? 837 01:03:35,524 --> 01:03:37,233 Your parents called me. 838 01:03:37,234 --> 01:03:39,110 They're worried about you, you know? 839 01:03:39,111 --> 01:03:42,531 - I know. - Anything I can help with? 840 01:03:43,490 --> 01:03:45,450 Thank you, I'm okay. 841 01:03:46,326 --> 01:03:47,327 Bye. 842 01:03:53,792 --> 01:03:56,378 [footsteps approaching] 843 01:03:57,629 --> 01:04:00,214 - Hey. - Hey. 844 01:04:00,215 --> 01:04:01,674 I've been going over all the notes 845 01:04:01,675 --> 01:04:03,384 you received from the Family. 846 01:04:03,385 --> 01:04:06,512 - What does this mean? - I dunno. 847 01:04:06,513 --> 01:04:08,974 I need to figure out who is behind the Family. 848 01:04:10,225 --> 01:04:12,186 It all seems connected. 849 01:04:12,978 --> 01:04:14,938 Why did you get involved with them? 850 01:04:16,648 --> 01:04:17,858 Honestly... 851 01:04:18,984 --> 01:04:20,861 It felt like I had nowhere else to turn. 852 01:04:21,570 --> 01:04:25,073 It was the first time I felt seen since Nina went missing. 853 01:04:25,782 --> 01:04:27,617 And I thought they might be able to help me 854 01:04:27,618 --> 01:04:28,911 figure out what happened. 855 01:04:29,745 --> 01:04:30,913 Where did you get that? 856 01:04:33,415 --> 01:04:35,625 The Family gave it to me. Why? 857 01:04:35,626 --> 01:04:37,336 Nina was reading it. 858 01:04:38,545 --> 01:04:40,630 Really? Are you sure? 859 01:04:40,631 --> 01:04:42,049 Definitely. 860 01:04:44,134 --> 01:04:46,345 Do you think the Family's dangerous? 861 01:04:49,389 --> 01:04:52,683 Maybe. I dunno. 862 01:04:52,684 --> 01:04:54,394 Okay. 863 01:04:55,395 --> 01:04:57,230 Well, you keep playing ball with them. 864 01:04:57,231 --> 01:04:59,691 I'll see what I can get out of Brittany in the meantime. 865 01:05:00,859 --> 01:05:02,986 Please be careful, Julia. 866 01:05:03,904 --> 01:05:05,197 Deal. 867 01:05:07,115 --> 01:05:09,493 [ominous music] 868 01:05:18,460 --> 01:05:20,629 [insects chirping] 869 01:05:27,636 --> 01:05:29,137 [phone chiming] 870 01:05:33,308 --> 01:05:35,894 [F]: "Someone looks guilty. F." 871 01:05:38,647 --> 01:05:40,274 What the... 872 01:05:41,775 --> 01:05:46,905 [cassette loop]: Julia is a murderer. 873 01:05:52,411 --> 01:05:56,415 [cassette loop continues] 874 01:06:11,847 --> 01:06:14,933 [cassette loop continues] 875 01:06:21,899 --> 01:06:24,234 [dramatic music] 876 01:06:28,113 --> 01:06:30,198 [gasps] 877 01:06:30,199 --> 01:06:32,159 [laughing] [door closing] 878 01:06:52,346 --> 01:06:53,972 [groaning] 879 01:06:56,099 --> 01:06:57,976 Why are you doing this to me? 880 01:06:58,852 --> 01:07:00,436 Get off me! 881 01:07:00,437 --> 01:07:03,397 I have a photo of you wearing Nina's scarf. 882 01:07:03,398 --> 01:07:05,484 What did you do to Nina?! 883 01:07:12,533 --> 01:07:15,785 I'm so exhausted, Brittany. 884 01:07:15,786 --> 01:07:17,663 Me too. 885 01:07:19,414 --> 01:07:22,376 Believe it or not, I came here to call off the box prank. 886 01:07:23,168 --> 01:07:25,336 Are you the one sending me those texts? 887 01:07:25,337 --> 01:07:27,172 What? No. 888 01:07:28,090 --> 01:07:30,258 Why would I believe you? 889 01:07:30,259 --> 01:07:32,511 - You don't have to. - I don't care! 890 01:07:37,724 --> 01:07:40,101 If you ever hurt me again, 891 01:07:40,102 --> 01:07:42,436 I will make sure everybody sees that photo. 892 01:07:42,437 --> 01:07:44,022 You hear me? 893 01:07:45,065 --> 01:07:47,358 Look, I found it that night, 894 01:07:47,359 --> 01:07:49,862 I took a photo, I put it back. 895 01:07:50,487 --> 01:07:52,531 I am not a murderer. 896 01:07:53,949 --> 01:07:56,034 Let's hope people believe you. 897 01:07:56,827 --> 01:07:57,953 I'm done. 898 01:07:59,246 --> 01:08:00,873 [pants] 899 01:08:02,165 --> 01:08:03,417 Hey... 900 01:08:07,296 --> 01:08:08,881 Nina was seeing an older guy. 901 01:08:09,882 --> 01:08:11,925 I heard her talking to him on the phone. 902 01:08:12,676 --> 01:08:15,220 It's always the boyfriend, isn't it? 903 01:08:20,893 --> 01:08:22,686 [crying] 904 01:08:31,653 --> 01:08:33,821 [gasping] 905 01:08:33,822 --> 01:08:36,490 [ominous music] 906 01:08:36,491 --> 01:08:38,618 [gasping] 907 01:08:38,619 --> 01:08:42,039 [panting] 908 01:08:44,917 --> 01:08:46,752 Oh, Julia. 909 01:08:47,836 --> 01:08:49,630 Another nightmare? 910 01:08:51,298 --> 01:08:53,091 The same nightmare. 911 01:08:55,093 --> 01:08:56,845 [sighing] 912 01:09:00,307 --> 01:09:02,350 What happened last night, Julia? 913 01:09:02,351 --> 01:09:04,685 It's nothing... 914 01:09:04,686 --> 01:09:07,689 It was nothing. Don't worry. 915 01:09:09,566 --> 01:09:11,108 Honey, the school called. 916 01:09:11,109 --> 01:09:13,486 They had to permanently ban you from the track team 917 01:09:13,487 --> 01:09:15,864 because of your fight with Brittany last night. 918 01:09:16,698 --> 01:09:17,741 What? 919 01:09:18,867 --> 01:09:20,868 Is she making your life hell? 920 01:09:20,869 --> 01:09:22,663 [sighing] 921 01:09:23,413 --> 01:09:25,499 I can handle it, Mom. 922 01:09:26,375 --> 01:09:27,668 I don't think you can. 923 01:09:30,212 --> 01:09:31,963 Dr. Ford called. 924 01:09:31,964 --> 01:09:33,966 You haven't been going to therapy. 925 01:09:34,842 --> 01:09:36,968 Your phone is constantly ringing, 926 01:09:36,969 --> 01:09:39,888 you're not sleeping, you're skipping school. 927 01:09:40,556 --> 01:09:42,682 I wanna help you get back on track, Julia, 928 01:09:42,683 --> 01:09:44,685 but you have to help yourself, too. 929 01:09:49,439 --> 01:09:53,067 Please, Julia, we're gonna need to talk this through 930 01:09:53,068 --> 01:09:54,570 with your dad later. 931 01:09:57,072 --> 01:09:58,490 Okay. 932 01:10:02,953 --> 01:10:04,705 We love you. 933 01:10:19,803 --> 01:10:22,598 [birdsong] 934 01:10:30,981 --> 01:10:32,191 Julia? 935 01:10:35,527 --> 01:10:37,821 - Everything all right? - Can we talk? 936 01:10:38,614 --> 01:10:40,866 Of course, yeah, come on in. 937 01:10:44,828 --> 01:10:46,205 Thank you. 938 01:10:46,705 --> 01:10:48,873 Hmm, how 'bout a cup of tea? 939 01:10:48,874 --> 01:10:50,209 Yeah. 940 01:10:52,878 --> 01:10:55,380 Is this because of what happened last night? 941 01:10:56,632 --> 01:10:58,175 It's about everything. 942 01:10:59,134 --> 01:11:01,094 I just don't know what to do anymore. 943 01:11:02,221 --> 01:11:04,640 Hey, it's gonna be okay. 944 01:11:04,973 --> 01:11:06,225 I promise. 945 01:11:07,017 --> 01:11:08,809 I know it feels like everything's falling apart 946 01:11:08,810 --> 01:11:11,104 right now, but it will get better. 947 01:11:11,813 --> 01:11:13,357 Can't last forever. 948 01:11:16,401 --> 01:11:18,195 [sighing] 949 01:11:23,617 --> 01:11:25,826 I'm sorry, it's just a bit cold. 950 01:11:25,827 --> 01:11:27,079 Of course. 951 01:11:27,746 --> 01:11:29,747 - I'll heat it up for you. - Thank you. 952 01:11:29,748 --> 01:11:30,958 Stay there. 953 01:11:38,966 --> 01:11:40,676 [phone vibrating] 954 01:11:49,852 --> 01:11:51,562 [ominous music] 955 01:11:56,817 --> 01:11:58,151 What? 956 01:12:00,112 --> 01:12:02,446 - What are you doing? - Why do you have this? 957 01:12:02,447 --> 01:12:04,824 Oh, I confiscated it. 958 01:12:04,825 --> 01:12:07,660 - From who? - Some kid at school. 959 01:12:07,661 --> 01:12:09,371 - Who was it? - Was it Brittany? 960 01:12:10,247 --> 01:12:12,249 I'm sorry, I can't tell you that. 961 01:12:13,208 --> 01:12:15,169 Did she do something else to you? 962 01:12:16,837 --> 01:12:17,921 No. 963 01:12:19,006 --> 01:12:20,340 Never mind. 964 01:12:21,633 --> 01:12:24,052 Okay. Here you go. 965 01:12:35,022 --> 01:12:38,357 So, you still don't remember anything from that night? 966 01:12:38,358 --> 01:12:41,111 - [phone chiming] - Sorry. 967 01:12:41,695 --> 01:12:45,865 [F]: "Prove that you put us, your Family, above Adam. F." 968 01:12:45,866 --> 01:12:50,161 - Um, sorry, that's my mom. - I-I should go. 969 01:12:50,162 --> 01:12:51,747 Of course. 970 01:12:52,581 --> 01:12:56,543 And remember, I'm here if you need anything. 971 01:12:57,544 --> 01:12:58,879 Thank you. 972 01:13:19,316 --> 01:13:21,026 Hey, Adam? 973 01:13:22,611 --> 01:13:24,154 Can you meet me? 974 01:13:36,458 --> 01:13:38,252 You don't look great, Julia. 975 01:13:40,003 --> 01:13:41,296 You okay? 976 01:13:41,964 --> 01:13:43,757 Something else happen last night? 977 01:13:44,550 --> 01:13:46,717 - [sighing] - Yeah. 978 01:13:46,718 --> 01:13:48,762 But that's not what I wanted to talk to you about. 979 01:13:49,847 --> 01:13:51,181 Okay. 980 01:13:52,140 --> 01:13:54,559 I haven't been honest with you, Adam. 981 01:13:54,560 --> 01:13:59,022 I've been doing things for people. 982 01:14:00,524 --> 01:14:01,859 Things? 983 01:14:03,026 --> 01:14:05,319 Tasks, like-like, 984 01:14:05,320 --> 01:14:07,948 I was the one who graffitied the... 985 01:14:08,448 --> 01:14:10,032 It doesn't matter. 986 01:14:10,033 --> 01:14:12,118 At first, I thought they were good. 987 01:14:12,119 --> 01:14:14,662 They were helping me out of my loneliness 988 01:14:14,663 --> 01:14:16,914 and it-it just, it got really bad, really quickly. 989 01:14:16,915 --> 01:14:19,042 - And it's... - Slow down. 990 01:14:20,252 --> 01:14:21,837 Who is "they"? 991 01:14:23,630 --> 01:14:25,007 I don't know. 992 01:14:26,425 --> 01:14:28,426 I've just been getting threatening texts 993 01:14:28,427 --> 01:14:30,053 from an unknown number and... 994 01:14:31,597 --> 01:14:33,389 I don't know who to trust anymore. 995 01:14:33,390 --> 01:14:35,100 You can trust me. 996 01:14:37,352 --> 01:14:38,978 I'm so confused. 997 01:14:38,979 --> 01:14:41,398 I... I don't know what to believe. 998 01:14:43,817 --> 01:14:46,862 Why are you telling me all of this now? 999 01:14:51,158 --> 01:14:54,410 Before, I wanted to keep you out of it 1000 01:14:54,411 --> 01:14:56,371 because I wanted to protect you. 1001 01:14:57,331 --> 01:14:58,832 Julia... 1002 01:15:00,334 --> 01:15:03,337 My last task is about you, Adam. 1003 01:15:04,254 --> 01:15:05,922 I don't wanna do it, but if I don't, 1004 01:15:05,923 --> 01:15:07,841 there will be consequences. 1005 01:15:08,675 --> 01:15:10,801 Well, what is it, the task? 1006 01:15:10,802 --> 01:15:12,762 I don't know. 1007 01:15:12,763 --> 01:15:14,473 They didn't tell me. 1008 01:15:16,975 --> 01:15:18,893 Do you think it'll be something bad? 1009 01:15:18,894 --> 01:15:20,687 It's not gonna be good, Adam. 1010 01:15:21,396 --> 01:15:24,024 I need to find out who they are before it's too late. 1011 01:15:27,152 --> 01:15:29,613 I-I mean, don't you think you've done enough? 1012 01:15:31,114 --> 01:15:33,533 - You have to go to the police. - I can't. 1013 01:15:33,534 --> 01:15:35,201 I've done illegal stuff for them, Adam. 1014 01:15:35,202 --> 01:15:37,954 - I could get in real trouble. - Julia, this is insane! 1015 01:15:37,955 --> 01:15:40,498 - You have to go to the cops! - I can't! 1016 01:15:40,499 --> 01:15:42,626 Julia, please. 1017 01:15:45,462 --> 01:15:48,298 Just be careful. Okay? 1018 01:15:49,341 --> 01:15:50,843 They might come after you. 1019 01:16:02,020 --> 01:16:03,480 [phone chiming] 1020 01:16:10,195 --> 01:16:12,197 [panting] 1021 01:16:20,080 --> 01:16:23,374 [dramatic music] 1022 01:16:23,375 --> 01:16:25,627 [birdsong] 1023 01:16:45,898 --> 01:16:49,401 [dramatic music] 1024 01:16:50,819 --> 01:16:52,487 [screaming] 1025 01:16:57,284 --> 01:16:59,328 [owl hooting] 1026 01:17:12,382 --> 01:17:14,635 [breathing shakily] 1027 01:17:24,728 --> 01:17:26,313 Julia. 1028 01:17:27,773 --> 01:17:30,024 Welcome to your new Family. 1029 01:17:30,025 --> 01:17:32,611 Mrs. Delgado? 1030 01:17:33,403 --> 01:17:36,197 I've been working to slowly build my own army 1031 01:17:36,198 --> 01:17:37,198 of strong women. 1032 01:17:38,158 --> 01:17:40,243 Women and girls go missing constantly 1033 01:17:40,244 --> 01:17:42,203 without much care from the authorities. 1034 01:17:42,204 --> 01:17:45,164 They're just runaways or troubled teens. 1035 01:17:45,165 --> 01:17:48,042 The patriarchy has been defining the rules 1036 01:17:48,043 --> 01:17:49,710 since the beginning of time 1037 01:17:49,711 --> 01:17:52,297 and women are always the losers in that game. 1038 01:17:53,173 --> 01:17:55,883 All over the world, in almost every culture, 1039 01:17:55,884 --> 01:17:59,095 women are considered less than, used for profit, 1040 01:17:59,096 --> 01:18:04,142 as weapons of war, for men's gratification or lineage. 1041 01:18:05,185 --> 01:18:08,188 Women don't matter. For now. 1042 01:18:09,773 --> 01:18:11,525 We're about to change that. 1043 01:18:12,192 --> 01:18:13,443 How? 1044 01:18:15,070 --> 01:18:17,280 All the girls and women you see here 1045 01:18:17,281 --> 01:18:19,615 ran from terrible situations. 1046 01:18:19,616 --> 01:18:22,619 They're just runaways who don't matter. 1047 01:18:23,662 --> 01:18:26,081 But they matter to me. 1048 01:18:27,374 --> 01:18:29,167 To the Family. 1049 01:18:29,168 --> 01:18:32,461 I kept them safe, gave them a home. 1050 01:18:32,462 --> 01:18:35,464 Took their pain away, gave them a purpose. 1051 01:18:35,465 --> 01:18:38,927 I care about what happens to these girls. 1052 01:18:39,386 --> 01:18:44,307 And slowly, we'll take down powerful men, 1053 01:18:44,308 --> 01:18:46,351 like your mother's boss. 1054 01:18:47,102 --> 01:18:49,730 We are all living for the greater cause, 1055 01:18:50,522 --> 01:18:54,526 women's complete emancipation from men. 1056 01:18:56,695 --> 01:18:59,239 How could you think I would be okay with this? 1057 01:19:00,699 --> 01:19:02,200 As I said before, 1058 01:19:02,201 --> 01:19:04,244 you remind me of myself when I was your age. 1059 01:19:04,953 --> 01:19:07,121 You're resilient and passionate, 1060 01:19:07,122 --> 01:19:09,332 and you're also a good runner and hacker, 1061 01:19:09,333 --> 01:19:12,044 which will be very useful for your future tasks. 1062 01:19:17,174 --> 01:19:18,675 You were F. 1063 01:19:19,343 --> 01:19:20,927 All along. 1064 01:19:20,928 --> 01:19:22,553 We are all F. 1065 01:19:22,554 --> 01:19:26,682 We are just one person never to be alone again. 1066 01:19:26,683 --> 01:19:29,853 Isn't that what you always wanted, Julia? 1067 01:19:30,812 --> 01:19:32,438 To never be alone? 1068 01:19:32,439 --> 01:19:34,942 [breathing heavily] 1069 01:19:36,985 --> 01:19:38,529 What do I do next? 1070 01:19:40,197 --> 01:19:43,200 I'm so glad to see you're still eager to join us. 1071 01:19:44,117 --> 01:19:46,327 First, I have a surprise for you. 1072 01:19:46,328 --> 01:19:48,372 [dramatic music] 1073 01:19:57,798 --> 01:20:00,467 [ominous music] 1074 01:20:32,249 --> 01:20:34,208 Oh! Nina! 1075 01:20:34,209 --> 01:20:36,378 Hey. [crying] 1076 01:20:38,422 --> 01:20:41,591 Hey. Are you okay? 1077 01:20:41,592 --> 01:20:44,135 I am, I'm okay. I'm okay. 1078 01:20:44,136 --> 01:20:46,555 I'm even better, now that you're here. 1079 01:20:49,141 --> 01:20:50,684 How did you... 1080 01:20:51,518 --> 01:20:52,603 Happy? 1081 01:20:55,022 --> 01:20:56,398 Of course. 1082 01:20:57,482 --> 01:20:59,610 It's time for your final task. 1083 01:21:02,070 --> 01:21:03,864 [indistinct] 1084 01:21:16,168 --> 01:21:18,587 [suspenseful music] 1085 01:21:23,425 --> 01:21:25,801 - [breathing heavily] - Julia! 1086 01:21:25,802 --> 01:21:27,221 What is this? 1087 01:21:31,058 --> 01:21:33,727 Men are not our friends, Julia. 1088 01:21:34,478 --> 01:21:36,355 They never were and never will be. 1089 01:21:37,147 --> 01:21:39,774 We can't humanize them or make any exceptions 1090 01:21:39,775 --> 01:21:41,485 if we want our plan to work. 1091 01:21:49,076 --> 01:21:50,160 You know what to do. 1092 01:21:50,994 --> 01:21:52,287 [gasps] 1093 01:21:54,915 --> 01:21:56,333 You can't be serious. 1094 01:22:01,421 --> 01:22:02,798 I can't hurt him. 1095 01:22:03,507 --> 01:22:06,717 Julia, we were there for you. 1096 01:22:06,718 --> 01:22:09,178 We helped reunite you with Nina. 1097 01:22:09,179 --> 01:22:11,557 We are putting an end to your loneliness! 1098 01:22:15,185 --> 01:22:17,521 He's just a detail. 1099 01:22:18,647 --> 01:22:22,651 A small character in a much bigger story. 1100 01:22:23,944 --> 01:22:26,530 Stopping you from achieving great things. 1101 01:22:28,907 --> 01:22:32,077 Never forget the greater cause, Julia. 1102 01:22:34,204 --> 01:22:36,497 [breathing heavily] 1103 01:22:36,498 --> 01:22:37,875 I know you. 1104 01:22:39,501 --> 01:22:40,961 I've seen your soul. 1105 01:22:43,422 --> 01:22:45,591 You are one of us, Julia. 1106 01:22:47,676 --> 01:22:49,303 Don't fight it. 1107 01:22:55,809 --> 01:22:58,020 [breathing shakily] 1108 01:23:03,108 --> 01:23:05,110 Do it... Julia! 1109 01:23:06,153 --> 01:23:08,822 [suspenseful music] 1110 01:23:13,493 --> 01:23:15,286 You're wrong about me. 1111 01:23:15,287 --> 01:23:17,038 I have changed. 1112 01:23:17,039 --> 01:23:20,124 I don't need you or the Family. 1113 01:23:20,125 --> 01:23:22,085 [gun clicking] 1114 01:23:24,713 --> 01:23:26,464 [sighing] 1115 01:23:26,465 --> 01:23:28,884 Guess you're not there yet. 1116 01:23:29,885 --> 01:23:33,222 But you will be, eventually. Trust me. 1117 01:23:34,890 --> 01:23:36,682 We just need to break you a little more. 1118 01:23:36,683 --> 01:23:38,309 I'll take care of it. 1119 01:23:38,310 --> 01:23:41,063 I know her better than anyone else here. 1120 01:23:43,649 --> 01:23:45,108 Fine. 1121 01:23:45,817 --> 01:23:48,028 You've done well helping us attract Julia. 1122 01:23:49,696 --> 01:23:51,948 Consider this your chance to prove yourself. 1123 01:23:51,949 --> 01:23:53,742 Thank you. 1124 01:23:55,410 --> 01:23:57,079 - Adam! - Julia! 1125 01:23:58,622 --> 01:24:01,749 [Nina]: You really haven't changed, have you, Julia? 1126 01:24:01,750 --> 01:24:05,545 You're just still that same needy little friend 1127 01:24:05,546 --> 01:24:06,754 that you've always been. 1128 01:24:06,755 --> 01:24:09,215 I mean, look how far you went to find me. 1129 01:24:09,216 --> 01:24:11,551 Shows how much you need me. 1130 01:24:11,552 --> 01:24:13,846 [crying] 1131 01:24:14,680 --> 01:24:16,681 Not anymore. 1132 01:24:16,682 --> 01:24:18,391 A lot has changed in a year, Nina. 1133 01:24:18,392 --> 01:24:20,477 Oh really? Sit down. 1134 01:24:25,232 --> 01:24:27,442 We need to get out of here now. 1135 01:24:28,443 --> 01:24:29,986 Nina? 1136 01:24:29,987 --> 01:24:32,154 I'm so sorry that I said those things earlier. 1137 01:24:32,155 --> 01:24:34,449 - I didn't... mean... - No, it was true. 1138 01:24:35,075 --> 01:24:36,450 But everything is different now. 1139 01:24:36,451 --> 01:24:39,412 I didn't know at first when I joined, okay? 1140 01:24:39,413 --> 01:24:43,040 I mean, I-I bought her whole spiel, but she's insane. 1141 01:24:43,041 --> 01:24:45,334 I mean, she keeps us all locked down here, 1142 01:24:45,335 --> 01:24:47,587 and the other girls, they're completely brainwashed 1143 01:24:47,588 --> 01:24:50,173 and dedicated to this cause. [Maria]: Oh, Nina... 1144 01:24:50,174 --> 01:24:51,717 [gasps] 1145 01:24:54,928 --> 01:24:57,431 [whimpering] 1146 01:24:58,307 --> 01:24:59,682 You're breaking my heart. 1147 01:24:59,683 --> 01:25:00,934 [banging] 1148 01:25:02,686 --> 01:25:04,353 [grunting] 1149 01:25:04,354 --> 01:25:06,063 - Go, Nina! - Get outta here! 1150 01:25:06,064 --> 01:25:08,275 - No, I'm not leaving! - No, Julia! 1151 01:25:13,030 --> 01:25:14,406 - Matt? - [panting] 1152 01:25:15,657 --> 01:25:18,368 I've known about this place and had a hunch. 1153 01:25:19,786 --> 01:25:22,496 [coughing] [groaning] 1154 01:25:22,497 --> 01:25:24,665 - [Nina]: Julia! - Don't worry, 1155 01:25:24,666 --> 01:25:26,667 I'm not gonna kill you, just put you to sleep! 1156 01:25:26,668 --> 01:25:29,337 [gasping, coughing] 1157 01:25:29,338 --> 01:25:32,381 Julia. Julia. 1158 01:25:32,382 --> 01:25:34,009 Oh! Mom. 1159 01:25:34,968 --> 01:25:37,345 - Hey! - [panting] 1160 01:25:37,346 --> 01:25:40,556 - No, no! No time for that. - We have got to go. Go, go! 1161 01:25:40,557 --> 01:25:42,016 [Adam]: We should go. Gotta go. We gotta go! 1162 01:25:42,017 --> 01:25:43,310 We gotta go! 1163 01:25:48,815 --> 01:25:50,942 Go! [Julia]: I'm not leaving you! 1164 01:25:50,943 --> 01:25:53,487 [grunting] 1165 01:26:05,040 --> 01:26:06,750 - Come on, Julia! - Mom! 1166 01:26:08,377 --> 01:26:10,754 [sirens blaring] 1167 01:26:18,011 --> 01:26:19,388 Come on, quick! 1168 01:26:23,183 --> 01:26:25,685 - Okay, let's run! Go! - Come on! 1169 01:26:25,686 --> 01:26:27,395 [panting] 1170 01:26:27,396 --> 01:26:28,814 [banging] 1171 01:26:32,359 --> 01:26:35,612 [soft music] 1172 01:26:47,499 --> 01:26:49,918 [birdsong] 1173 01:26:53,255 --> 01:26:55,631 [Paul]: My little girl, going off to school. 1174 01:26:55,632 --> 01:26:57,550 It's all yours. 1175 01:26:57,551 --> 01:26:59,427 Nothing's more deserved. 1176 01:26:59,428 --> 01:27:01,388 Thank you. 1177 01:27:03,098 --> 01:27:05,057 - We love you. - Love you so much. 1178 01:27:05,058 --> 01:27:07,728 - I love you too. - I love you guys. 1179 01:27:11,481 --> 01:27:13,441 I'm so happy for you guys 1180 01:27:13,442 --> 01:27:15,818 and I'm glad your dad is doing better. 1181 01:27:15,819 --> 01:27:17,528 - Thank you. - Thanks, Julia. 1182 01:27:17,529 --> 01:27:18,779 Good luck. 1183 01:27:18,780 --> 01:27:20,574 Thank you. 1184 01:27:23,911 --> 01:27:25,913 - Hey, you. - Hey. 1185 01:27:29,625 --> 01:27:31,751 You get outta here. 1186 01:27:31,752 --> 01:27:34,003 Go find your own life, okay? 1187 01:27:34,004 --> 01:27:35,714 I will. 1188 01:27:36,757 --> 01:27:38,175 Promise. 1189 01:27:50,646 --> 01:27:53,314 [Paul]: Bye, Jules! [Melissa]: Bye. 1190 01:27:53,315 --> 01:27:55,275 [engine starting] 1191 01:27:56,151 --> 01:27:57,402 Bye! 1192 01:27:59,488 --> 01:28:01,406 Keep those doors locked! 1193 01:28:02,866 --> 01:28:04,534 [chuckling] 1194 01:28:04,535 --> 01:28:07,162 [soft music]81371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.