All language subtitles for Indoor.Boys.S03E08.Tenant.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-HypStu_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,548 --> 00:00:04,010 You know the rules, tenant. 2 00:00:04,010 --> 00:00:04,880 It's Nate. 3 00:00:04,880 --> 00:00:06,670 It is one thing to throw a party 4 00:00:06,670 --> 00:00:08,630 that rose above a dull whisper. 5 00:00:08,630 --> 00:00:11,160 It is another thing for me to crash that party, 6 00:00:11,160 --> 00:00:14,300 ingest a series of chemicals and take a bath in your sink, 7 00:00:14,300 --> 00:00:17,270 and it is quite another for me to beg your friends 8 00:00:17,270 --> 00:00:19,830 and/or family to take my virginity, 9 00:00:19,830 --> 00:00:22,030 for each of them to look me in the eye, 10 00:00:22,030 --> 00:00:25,890 and for most of them to say no, but a book club? 11 00:00:25,890 --> 00:00:27,007 Can you go back a second? 12 00:00:27,007 --> 00:00:29,790 Did I or did I not tell you I was reading 13 00:00:29,790 --> 00:00:32,066 the war section of War and Peace? 14 00:00:32,066 --> 00:00:33,100 Did you? 15 00:00:33,100 --> 00:00:34,290 I did. 16 00:00:34,290 --> 00:00:36,380 And who wrote War and Peace? 17 00:00:36,380 --> 00:00:37,650 Leo Tolstoy. 18 00:00:37,650 --> 00:00:38,880 What else did he write? 19 00:00:38,880 --> 00:00:39,950 Anna Karenina. 20 00:00:39,950 --> 00:00:41,400 You see my problem? 21 00:00:41,400 --> 00:00:43,880 Yesterday, I was minding my own business, 22 00:00:43,880 --> 00:00:45,830 reading your mail, when I saw a group 23 00:00:45,830 --> 00:00:48,140 of smartly-dressed women leave your apartment 24 00:00:48,140 --> 00:00:50,150 all carrying copies of that book. 25 00:00:50,150 --> 00:00:52,700 To be fair, it was the SparkNotes. 26 00:00:52,700 --> 00:00:54,960 I haven't felt this alone since I was 27 00:00:54,960 --> 00:00:57,550 surgically separated from my twin, 28 00:00:57,550 --> 00:00:59,810 and then my birth mother left me in a trash can 29 00:00:59,810 --> 00:01:02,630 outside Bloomies, and now I lay awake most nights 30 00:01:02,630 --> 00:01:05,650 thinking hey, where's my twin? 31 00:01:05,650 --> 00:01:07,975 Tenant, you have one week to move out. 32 00:01:07,975 --> 00:01:08,808 What? 33 00:01:08,808 --> 00:01:09,641 Ruth, no, no, please! 34 00:01:09,641 --> 00:01:10,474 Don't beg. 35 00:01:10,474 --> 00:01:13,234 Look, I'll give you back your security deposit. 36 00:01:14,067 --> 00:01:14,900 One. 37 00:01:16,410 --> 00:01:17,243 Two. 38 00:01:19,010 --> 00:01:19,843 Three. 39 00:01:21,610 --> 00:01:22,443 Four. 40 00:01:24,010 --> 00:01:25,043 Five. 41 00:01:26,570 --> 00:01:27,763 Six. 42 00:01:34,770 --> 00:01:36,420 You heard her? 43 00:01:36,420 --> 00:01:37,310 Who? 44 00:01:37,310 --> 00:01:39,223 Ruth, you heard our conversation? 45 00:01:40,320 --> 00:01:41,153 No. 46 00:01:42,220 --> 00:01:43,570 Then why are you packing? 47 00:01:46,170 --> 00:01:47,243 We're being evicted. 48 00:01:48,200 --> 00:01:50,030 Sorry to hear it. 49 00:01:50,030 --> 00:01:51,260 That's all you're gonna say? 50 00:01:51,260 --> 00:01:52,310 Are these yours or mine? 51 00:01:52,310 --> 00:01:53,360 Can you please stop? 52 00:01:53,360 --> 00:01:54,870 We're not getting kicked out for another week. 53 00:01:54,870 --> 00:01:56,120 Fine, we'll split them. 54 00:01:58,070 --> 00:01:59,480 I don't get it. 55 00:01:59,480 --> 00:02:00,870 You're the one who lied to me yesterday, 56 00:02:00,870 --> 00:02:02,360 and why, what's the point? 57 00:02:02,360 --> 00:02:04,200 Did you wanna hurt me? 58 00:02:04,200 --> 00:02:05,830 Humiliate me? 59 00:02:05,830 --> 00:02:07,840 And now what, am I supposed to beg you to stay? 60 00:02:07,840 --> 00:02:09,350 It'll never work. 61 00:02:09,350 --> 00:02:10,330 It's worked before. 62 00:02:10,330 --> 00:02:12,690 No, us. 63 00:02:12,690 --> 00:02:13,523 This. 64 00:02:15,730 --> 00:02:17,930 I don't think we're supposed to be together. 65 00:02:19,590 --> 00:02:20,840 What are you talking... 66 00:02:21,920 --> 00:02:24,460 Relationships are hard. 67 00:02:24,460 --> 00:02:27,250 They're about compromise and sacrifice, 68 00:02:27,250 --> 00:02:30,030 and you're just, I mean, we can't give up 69 00:02:30,030 --> 00:02:31,913 every single time we get in a fight. 70 00:02:32,750 --> 00:02:33,760 And by the way, you're the one 71 00:02:33,760 --> 00:02:34,960 who gave me Walker's number. 72 00:02:34,960 --> 00:02:36,870 You told me to call him, so why am I the one 73 00:02:36,870 --> 00:02:37,703 getting punished? 74 00:02:37,703 --> 00:02:40,883 I've just been trying so hard to make you happy. 75 00:02:42,100 --> 00:02:45,260 Like, you wanna move in together? 76 00:02:45,260 --> 00:02:46,890 Let's move in together. 77 00:02:46,890 --> 00:02:49,610 You wanna invite Aaron to our party? 78 00:02:49,610 --> 00:02:53,073 Okay, text our address to your ex-boyfriend. 79 00:02:54,020 --> 00:02:56,450 You wanna sleep with other guys, 80 00:02:56,450 --> 00:02:57,860 'cause it's still not enough? 81 00:02:57,860 --> 00:03:00,300 Fine, sleep with Walker. 82 00:03:00,300 --> 00:03:02,173 Do it in our bed, while you're at it. 83 00:03:03,420 --> 00:03:07,820 So there you go, you got everything you asked for. 84 00:03:07,820 --> 00:03:09,240 I'm just... 85 00:03:09,240 --> 00:03:10,990 You didn't wanna move in with me? 86 00:03:14,218 --> 00:03:15,593 Blaine, can you get that? 87 00:03:17,720 --> 00:03:18,770 I don't know, Nate. 88 00:03:22,000 --> 00:03:23,100 You're my best friend. 89 00:03:24,800 --> 00:03:27,240 I thought Chloe Sevigny was your best friend. 90 00:03:27,240 --> 00:03:28,633 You FaceTime every night. 91 00:03:31,670 --> 00:03:32,877 I've never met her. 92 00:03:47,435 --> 00:03:49,768 What happened, did he cry? 93 00:03:50,660 --> 00:03:51,493 Was it funny? 94 00:03:52,700 --> 00:03:53,933 You can stay with us. 95 00:03:55,260 --> 00:03:56,833 Charlie Puth got us a hotel. 96 00:04:03,710 --> 00:04:04,543 Wait. 97 00:04:11,320 --> 00:04:15,113 If you have something to say, you know my number. 98 00:04:16,220 --> 00:04:18,030 I don't, actually. 99 00:04:18,030 --> 00:04:20,750 I have it saved, but I don't actually know it. 100 00:04:20,750 --> 00:04:23,520 If somebody held me at gunpoint and told me to recite it. 101 00:04:23,520 --> 00:04:24,470 Bye, Nate. 102 00:04:36,320 --> 00:04:37,220 What's going on? 103 00:04:38,870 --> 00:04:40,043 He's moving out. 104 00:04:41,830 --> 00:04:43,200 Why? 105 00:04:43,200 --> 00:04:44,900 What did I do? 106 00:04:44,900 --> 00:04:46,050 No, no, no. 107 00:04:46,050 --> 00:04:46,883 This isn't about-- 108 00:04:46,883 --> 00:04:48,000 No, no, no! 109 00:04:49,183 --> 00:04:50,016 Luke! 110 00:04:56,860 --> 00:04:58,793 She was just a pawn, man. 111 00:05:00,100 --> 00:05:01,140 Who? 112 00:05:01,140 --> 00:05:03,300 His mom, okay? 113 00:05:03,300 --> 00:05:04,133 Wait, what? 114 00:05:04,133 --> 00:05:06,190 We don't all grow up like you. 115 00:05:06,190 --> 00:05:08,737 It was too hard for me to say, "Hey, I'm queer 116 00:05:08,737 --> 00:05:09,717 "or questioning. 117 00:05:09,717 --> 00:05:12,430 "Hey, I wanna be spanked by other men." 118 00:05:12,430 --> 00:05:15,220 But you two made me feel so comfortable, 119 00:05:15,220 --> 00:05:17,770 and I screwed it up. 120 00:05:17,770 --> 00:05:19,350 I'm sorry, is this actually happening? 121 00:05:19,350 --> 00:05:21,030 I just wanted him to notice me. 122 00:05:21,030 --> 00:05:22,910 You slept with his mother! 123 00:05:22,910 --> 00:05:23,960 Because I love him! 124 00:05:29,790 --> 00:05:31,840 I can't believe he was right about you. 125 00:05:32,840 --> 00:05:33,673 Wait. 126 00:05:35,430 --> 00:05:37,200 He knows I'm into him? 127 00:05:37,200 --> 00:05:38,963 He knows I like to be spanked? 128 00:05:40,280 --> 00:05:41,143 He knows. 129 00:05:45,440 --> 00:05:47,200 I guess this is the part of the movie 130 00:05:47,200 --> 00:05:48,600 where the hero gets the guy. 131 00:05:49,960 --> 00:05:52,010 Nate, thank you. 132 00:05:52,010 --> 00:05:53,910 You've been a great supporting player. 133 00:06:25,710 --> 00:06:27,363 Okay, I have something to say. 134 00:06:29,500 --> 00:06:30,710 Hello? 135 00:06:30,710 --> 00:06:32,330 Nate, honey, I-- 136 00:06:32,330 --> 00:06:34,163 No, wait, mom. 137 00:06:37,890 --> 00:06:39,990 I'm sorry I yelled at you. 138 00:06:39,990 --> 00:06:41,680 I know I shouldn't have said those things, 139 00:06:41,680 --> 00:06:45,213 but I just, I felt like this wasn't my home anymore. 140 00:06:46,096 --> 00:06:47,370 I shouldn't have yelled at you. 141 00:06:47,370 --> 00:06:48,760 And in front of Nancy. 142 00:06:48,760 --> 00:06:51,076 It was her first time at book club. 143 00:06:51,076 --> 00:06:53,890 Yeah, but mom, if you wanna come over, 144 00:06:53,890 --> 00:06:55,520 you have to call me first. 145 00:06:55,520 --> 00:06:57,380 Whenever I call, you don't pick up, 146 00:06:57,380 --> 00:06:59,080 so I just stopped trying. 147 00:06:59,080 --> 00:07:01,580 Because you don't give me a chance to call you. 148 00:07:01,580 --> 00:07:03,500 I'm your mother, of course I'm gonna call you. 149 00:07:03,500 --> 00:07:05,890 How else am I supposed to know you're okay? 150 00:07:05,890 --> 00:07:07,940 You don't, you just have to trust me. 151 00:07:07,940 --> 00:07:10,170 I want to, sweetie, but you don't clean up 152 00:07:10,170 --> 00:07:12,410 after yourself or fold your clothes right 153 00:07:12,410 --> 00:07:15,650 or buy the good smoked fish, and the dust in New York, 154 00:07:15,650 --> 00:07:17,430 you know it's out of control, and I don't see you 155 00:07:17,430 --> 00:07:18,900 wiping down your own countertops. 156 00:07:18,900 --> 00:07:21,110 Because you keep wiping them down for me! 157 00:07:21,110 --> 00:07:23,730 I just, I feel like I'm with you 158 00:07:23,730 --> 00:07:25,990 more than I'm with my own boyfriend! 159 00:07:25,990 --> 00:07:29,180 Or not my boy- I mean, I guess I don't know what he is. 160 00:07:29,180 --> 00:07:30,680 Did something happen? 161 00:07:30,680 --> 00:07:32,020 Should I come over? 162 00:07:32,020 --> 00:07:33,220 God, no, mom. 163 00:07:33,220 --> 00:07:34,920 Just let me... 164 00:07:34,920 --> 00:07:37,340 It's not that I don't want you around, 165 00:07:37,340 --> 00:07:40,580 because I do want you around sometimes, 166 00:07:40,580 --> 00:07:43,240 but you have to let me do things on my own. 167 00:07:43,240 --> 00:07:48,240 I just want you to have the best home and the best life. 168 00:07:48,570 --> 00:07:50,797 Right now, I barely have a life! 169 00:07:57,510 --> 00:07:59,860 Sometimes I just don't know who else to call. 170 00:08:00,930 --> 00:08:03,940 Dad's out of town and your brother's doing Birthright again, 171 00:08:03,940 --> 00:08:07,350 and I know you can clean your own countertops, 172 00:08:07,350 --> 00:08:10,010 and if you don't wanna buy the low-fat whitefish salad, 173 00:08:10,010 --> 00:08:13,470 you don't have to buy the low-fat whitefish salad. 174 00:08:13,470 --> 00:08:16,027 I still need you to work on folding your clothes, so, 175 00:08:16,027 --> 00:08:18,083 but I know I go too far sometimes, 176 00:08:19,680 --> 00:08:23,023 and I'm trying to be better. 177 00:08:26,510 --> 00:08:27,723 I'm sorry, Nate. 178 00:08:31,580 --> 00:08:34,260 You are the greatest person I know. 179 00:08:34,260 --> 00:08:35,252 No, mom, I mean, 180 00:08:35,252 --> 00:08:37,121 I'm not like... 181 00:08:37,121 --> 00:08:40,450 I mean, maybe I do need your help, 182 00:08:40,450 --> 00:08:42,860 and I wish I didn't because I really wanna do things 183 00:08:42,860 --> 00:08:46,040 on my own, but maybe I'm not so great. 184 00:08:46,040 --> 00:08:47,290 That's not true! 185 00:08:47,290 --> 00:08:49,763 I mean, sometimes I don't know who to call either. 186 00:08:50,686 --> 00:08:52,103 Nate. 187 00:08:53,060 --> 00:08:55,363 You are as good as they come. 188 00:08:56,710 --> 00:09:01,710 You are kind and handsome and smart and talented, 189 00:09:02,770 --> 00:09:05,163 and you just have to start seeing that. 190 00:09:07,060 --> 00:09:08,823 Why don't you get out this week? 191 00:09:09,840 --> 00:09:12,823 Go to the park or the movies. 192 00:09:15,590 --> 00:09:17,190 What are you gonna do? 193 00:09:17,190 --> 00:09:18,803 I'll figure it out. 194 00:09:20,450 --> 00:09:23,600 Maybe we could do dinner this weekend, 195 00:09:23,600 --> 00:09:26,423 if you're around, no pressure. 196 00:09:27,320 --> 00:09:28,153 Okay. 197 00:09:30,520 --> 00:09:31,593 I love you, Nate. 198 00:09:33,894 --> 00:09:35,311 I love you too. 199 00:10:59,648 --> 00:11:00,710 Blaine, beloved. 200 00:11:00,710 --> 00:11:02,600 Why don't we go to Coney Island? 201 00:11:02,600 --> 00:11:04,840 We can ride the loop-de-loop, eat some ice cream, 202 00:11:04,840 --> 00:11:07,470 get your portrait painted, by me. 203 00:11:07,470 --> 00:11:08,492 Call me back. 204 00:11:09,325 --> 00:11:11,170 Blaine, did you get my voicemail? 205 00:11:11,170 --> 00:11:13,000 I have trouble with these phones, 206 00:11:13,000 --> 00:11:14,320 and I'm banned from the Apple Store 207 00:11:14,320 --> 00:11:15,900 for staging an interactive dance piece 208 00:11:15,900 --> 00:11:17,410 in response to Enron verdict. 209 00:11:18,243 --> 00:11:20,480 Blaine, I just read my own tarot cards 210 00:11:20,480 --> 00:11:22,940 and it turns out you are receiving my voicemails. 211 00:11:22,940 --> 00:11:24,306 Call me back, I'm pregnant. 212 00:11:26,850 --> 00:11:29,530 Blaine, I'm not pregnant, but I do believe 213 00:11:29,530 --> 00:11:31,560 that you are screening my calls. 214 00:11:31,560 --> 00:11:35,256 Do you know that the Village Voice called me persistent? 215 00:11:36,089 --> 00:11:38,080 Blaine, I'm moving on. 216 00:11:38,080 --> 00:11:40,690 I don't wait for any man longer than 20 minutes. 217 00:11:40,690 --> 00:11:41,673 Unfriend me. 218 00:11:44,229 --> 00:11:45,062 Hello? 219 00:11:45,062 --> 00:11:46,090 Ellen? 220 00:11:46,090 --> 00:11:46,923 Lenora! 221 00:11:46,923 --> 00:11:48,173 Let's go to Coney Island. 222 00:11:48,173 --> 00:11:49,006 Oh, um. 223 00:11:49,006 --> 00:11:49,839 I'll pick you up. 224 00:11:49,839 --> 00:11:51,357 Well, actually-- 15240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.