All language subtitles for Indoor.Boys.S03E07.Book.Club.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-HypStu_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,540 --> 00:00:11,010 Ladies, welcome to this week's meeting 2 00:00:11,010 --> 00:00:13,730 of the Literary Ladybugs. 3 00:00:13,730 --> 00:00:14,970 Last month's discussion 4 00:00:14,970 --> 00:00:17,360 of The Poisonwood Bible was wonderful. 5 00:00:17,360 --> 00:00:19,150 Oh, I'm still thinking about it. 6 00:00:19,150 --> 00:00:20,100 The wife character. 7 00:00:20,100 --> 00:00:20,933 Oh, Orleanna-- 8 00:00:20,933 --> 00:00:22,710 Orleanna Price. 9 00:00:22,710 --> 00:00:23,900 Yeah she was so strong. 10 00:00:23,900 --> 00:00:24,950 But so fragile. 11 00:00:24,950 --> 00:00:26,490 All those years in her husband's shadow. 12 00:00:26,490 --> 00:00:27,520 Oh. 13 00:00:27,520 --> 00:00:29,000 Should I read the Bible-Bible, 14 00:00:29,000 --> 00:00:30,620 now that I've read The Poisonwood? 15 00:00:30,620 --> 00:00:35,510 Oh, I wouldn't bother, the female characters are terrible. 16 00:00:35,510 --> 00:00:37,180 Don't sleep on Salome. 17 00:00:37,180 --> 00:00:40,620 Oh, Blaine, you are my gift that keeps giving. 18 00:00:40,620 --> 00:00:43,150 Just call me the snack man. 19 00:00:43,150 --> 00:00:44,380 He is a snack. 20 00:00:44,380 --> 00:00:45,370 Yes, thank you Blaine, 21 00:00:45,370 --> 00:00:48,560 just don't be distraction to sweet Lenora. 22 00:00:48,560 --> 00:00:49,870 No boys allowed? 23 00:00:49,870 --> 00:00:51,800 How come he gets to play? 24 00:00:51,800 --> 00:00:54,200 Edwin designs costumes for the Met. 25 00:00:54,200 --> 00:00:55,190 Not a distraction. 26 00:00:55,190 --> 00:00:57,750 He looks pretty distracted to me. 27 00:00:57,750 --> 00:00:59,620 Anyway, I got your emails 28 00:00:59,620 --> 00:01:02,699 that some of our recent books were too long. 29 00:01:03,570 --> 00:01:05,550 Which brings us to our latest read, 30 00:01:05,550 --> 00:01:06,850 Anna Karenina, SparkNotes. 31 00:01:08,579 --> 00:01:09,800 - Yes. - I couldn't put it down. 32 00:01:09,800 --> 00:01:10,930 Beautiful summaries. 33 00:01:10,930 --> 00:01:12,300 Did you see the index? 34 00:01:12,300 --> 00:01:13,170 Oh, I didn't. 35 00:01:13,170 --> 00:01:16,396 Candice, the font is so beautiful. 36 00:01:16,396 --> 00:01:17,563 Um. 37 00:01:18,810 --> 00:01:21,230 Nathan, you snuck up on us. 38 00:01:21,230 --> 00:01:23,806 You all know my delicate son, Nathan. 39 00:01:23,806 --> 00:01:24,639 Hey. 40 00:01:24,639 --> 00:01:25,830 And say hi to Debbie. 41 00:01:25,830 --> 00:01:27,090 Hey, Nathaniel! 42 00:01:27,090 --> 00:01:27,923 Hi Debbie. 43 00:01:27,923 --> 00:01:28,756 What did he say? 44 00:01:28,756 --> 00:01:30,480 You're looking extra pale, honey, 45 00:01:30,480 --> 00:01:32,240 let's remember the Vitamin D. 46 00:01:32,240 --> 00:01:33,530 What the hell is this? 47 00:01:33,530 --> 00:01:34,480 Our book club. 48 00:01:34,480 --> 00:01:35,720 The Literary Ladybugs. 49 00:01:35,720 --> 00:01:37,460 Formerly known as the Babes in Bookland. 50 00:01:37,460 --> 00:01:41,388 Soon to be known as The Spine-Al-Taps, that was mine. 51 00:01:42,590 --> 00:01:44,200 Is there any reason why you're in the middle 52 00:01:44,200 --> 00:01:45,033 of my living room? 53 00:01:45,033 --> 00:01:47,500 Our living room. 54 00:01:47,500 --> 00:01:48,800 I told them it was all right. 55 00:01:48,800 --> 00:01:49,660 Thanks so much Blaine. 56 00:01:49,660 --> 00:01:50,493 You got it. 57 00:01:50,493 --> 00:01:53,260 So, you decided to monopolize my space once again. 58 00:01:53,260 --> 00:01:56,810 Well, I'm sorry we're in your space, honey, 59 00:01:56,810 --> 00:01:58,250 but you know our townhouse. 60 00:01:58,250 --> 00:01:59,440 No matter which floor you're on 61 00:01:59,440 --> 00:02:01,621 there is no good light for another hour. 62 00:02:01,621 --> 00:02:03,233 And I can't be trusted in the dark. 63 00:02:04,066 --> 00:02:04,899 You all having wine? 64 00:02:04,899 --> 00:02:06,350 Hey, the more the merrier. 65 00:02:06,350 --> 00:02:07,580 I disagree, actually. 66 00:02:07,580 --> 00:02:08,637 They're having wine, Roger! 67 00:02:08,637 --> 00:02:10,110 How about you let the woman 68 00:02:10,110 --> 00:02:12,943 who paid for your apartment use it as she pleases? 69 00:02:15,021 --> 00:02:16,296 Can you all see me? 70 00:02:16,296 --> 00:02:17,943 I mean, I think I should lean in. 71 00:02:17,943 --> 00:02:19,300 Can you see me if I- 72 00:02:19,300 --> 00:02:21,443 Roger, you were wrong, I need to lean in! 73 00:02:21,443 --> 00:02:24,080 What happened to my clothes? 74 00:02:24,080 --> 00:02:27,560 Oh, Blaine spilled his Hoegaarden on my blouse. 75 00:02:27,560 --> 00:02:29,290 And you could see my brassiere. 76 00:02:29,290 --> 00:02:30,760 I certainly couldn't attend book club 77 00:02:30,760 --> 00:02:33,560 with an exposed brassiere, right, Blaine? 78 00:02:33,560 --> 00:02:35,380 Can you imagine my attending book club 79 00:02:35,380 --> 00:02:36,680 with an exposed brassiere? 80 00:02:38,276 --> 00:02:40,520 Okay, well, all my clothes are wet. 81 00:02:40,520 --> 00:02:42,030 Just borrow some of my clothes. 82 00:02:42,030 --> 00:02:45,040 That's so nice Blaine, do you have a child's medium? 83 00:02:45,040 --> 00:02:46,443 Go digging, buddy. 84 00:02:48,460 --> 00:02:51,700 I'm telling you girls, Blaine could fix a light bulb 85 00:02:51,700 --> 00:02:52,890 if it shattered. 86 00:02:52,890 --> 00:02:54,790 Well you could shatter my heart. 87 00:02:54,790 --> 00:02:56,373 I will if you're not careful. 88 00:03:15,710 --> 00:03:16,653 Let's begin. 89 00:03:17,900 --> 00:03:22,570 What was your initial reaction to Anna Karenina SparkNotes? 90 00:03:22,570 --> 00:03:24,420 Did it draw you in right from the beginning, 91 00:03:24,420 --> 00:03:25,840 or did it take some time? 92 00:03:25,840 --> 00:03:27,020 You know what I loved? 93 00:03:27,020 --> 00:03:28,140 That character list... 94 00:03:28,140 --> 00:03:29,950 - Ooh! - Those Russian names though? 95 00:03:29,950 --> 00:03:30,783 It's too long. 96 00:03:30,783 --> 00:03:32,270 But so beautiful to look at. 97 00:03:32,270 --> 00:03:33,103 Yes. 98 00:03:33,103 --> 00:03:33,936 Anyone need more wine? 99 00:03:33,936 --> 00:03:35,970 Whoa, twist my arm. 100 00:03:35,970 --> 00:03:38,150 I was really getting into it. 101 00:03:38,150 --> 00:03:41,050 Anna was having that gorgeous affair with Count Vronsky 102 00:03:41,050 --> 00:03:42,910 and then she kills herself? 103 00:03:42,910 --> 00:03:46,670 I am so tired of character synopses that end like that. 104 00:03:46,670 --> 00:03:49,280 Yeah I was really invested in Anna's affair 105 00:03:49,280 --> 00:03:51,410 during the summaries of the first five parts, 106 00:03:51,410 --> 00:03:54,010 and then, you know I started skimming, 107 00:03:54,010 --> 00:03:54,930 and then... 108 00:03:55,770 --> 00:03:56,883 I lost track. 109 00:03:57,970 --> 00:03:58,900 Are you gonna finish that? 110 00:03:58,900 --> 00:04:01,240 And why is it, the moment she gets some action, 111 00:04:01,240 --> 00:04:02,330 she kills herself? 112 00:04:02,330 --> 00:04:04,550 Oh I don't know, let's see, 113 00:04:04,550 --> 00:04:06,320 because it was written by a man? 114 00:04:06,320 --> 00:04:07,153 I hate men. 115 00:04:07,986 --> 00:04:09,240 Look, after I left Bruce, 116 00:04:09,240 --> 00:04:10,660 oh Nancy you don't know this. 117 00:04:10,660 --> 00:04:13,860 After I left Bruce, I went on a full sexual walkabout. 118 00:04:13,860 --> 00:04:16,230 Slept with at least a dozen men in the tri-state area, 119 00:04:16,230 --> 00:04:17,390 and some in New England. 120 00:04:17,390 --> 00:04:18,223 Look at me. 121 00:04:18,223 --> 00:04:19,056 Not dead yet. 122 00:04:19,056 --> 00:04:21,810 Wow. 123 00:04:21,810 --> 00:04:22,643 Where'd he go? 124 00:04:22,643 --> 00:04:24,770 Bruce sells auto parts in Toledo. 125 00:04:24,770 --> 00:04:26,290 Oh God, that is so sad. 126 00:04:26,290 --> 00:04:28,493 Uh, no, where's my boyfriend? 127 00:04:31,570 --> 00:04:32,873 Which one, me or Walker? 128 00:04:34,500 --> 00:04:35,333 Who's Walker? 129 00:04:35,333 --> 00:04:36,430 I don't know a Walker. 130 00:04:36,430 --> 00:04:38,310 Oh, speaking of walkabouts, 131 00:04:38,310 --> 00:04:40,290 he's the guy Nate slept with. 132 00:04:40,290 --> 00:04:41,123 Nathan! 133 00:04:41,123 --> 00:04:42,260 Why are you telling them this? 134 00:04:42,260 --> 00:04:43,183 Luke could never lie to me. 135 00:04:43,183 --> 00:04:44,800 I could never lie to Ellen. 136 00:04:44,800 --> 00:04:46,590 And you wanted to talk about that here? 137 00:04:46,590 --> 00:04:47,983 This is where you wanted to discuss it? 138 00:04:47,983 --> 00:04:49,680 This is a discussion circle. 139 00:04:49,680 --> 00:04:51,370 Can someone tell me where we are? 140 00:04:51,370 --> 00:04:54,780 Because I can't find what page, I just can't find it. 141 00:04:54,780 --> 00:04:55,720 What's wrong with you? 142 00:04:55,720 --> 00:04:58,480 Ooh, someone hand him a glass of wine. 143 00:04:58,480 --> 00:04:59,830 I don't want wine. 144 00:04:59,830 --> 00:05:01,480 No, just an open relationship. 145 00:05:01,480 --> 00:05:03,930 So that's why you wanted to wear my clothes! 146 00:05:03,930 --> 00:05:05,460 Is my face flushed? 147 00:05:05,460 --> 00:05:06,830 We can change the subject, 148 00:05:06,830 --> 00:05:09,200 but whoops, cat's out of the bag. 149 00:05:09,200 --> 00:05:10,720 Nate's sleeping with Walker. 150 00:05:10,720 --> 00:05:13,680 They got all sweaty and they did it all night. 151 00:05:13,680 --> 00:05:16,110 Thank you for inviting me. 152 00:05:16,110 --> 00:05:18,140 Now, this is actually fabulous, 153 00:05:18,140 --> 00:05:20,180 and we can use this as an opportunity-- 154 00:05:20,180 --> 00:05:22,000 Yes, yes, it's just like Anna's complacency 155 00:05:22,000 --> 00:05:24,890 with Karenin and her deep-rooted desire for Vronsky. 156 00:05:24,890 --> 00:05:28,150 And don't get me started on Kitty's appetite for Vronsky, 157 00:05:28,150 --> 00:05:30,620 launching her into a union with Lëvin, 158 00:05:30,620 --> 00:05:34,490 thereby confusing feminine subservience with happiness. 159 00:05:34,490 --> 00:05:35,323 For real. 160 00:05:35,323 --> 00:05:37,230 You got all that from the SparkNotes? 161 00:05:37,230 --> 00:05:39,823 Well darling, the print is so large. 162 00:05:40,730 --> 00:05:42,380 Why don't you go warm up the bed? 163 00:05:45,924 --> 00:05:48,190 Now, let's turn to the study guide. 164 00:05:48,190 --> 00:05:49,838 Does anyone have the page number? 165 00:05:49,838 --> 00:05:50,671 52! 166 00:05:52,810 --> 00:05:54,563 Thank you, Nancy. 167 00:05:55,640 --> 00:05:58,330 Now in discussing Anna's, well, walkabout-- 168 00:05:58,330 --> 00:06:01,350 Okay, I'm not sleeping with Walker. 169 00:06:01,350 --> 00:06:04,060 Yes, I mean, I was with... 170 00:06:04,060 --> 00:06:05,790 But actually in terms of-- 171 00:06:05,790 --> 00:06:07,350 Honey, why don't you join the circle? 172 00:06:07,350 --> 00:06:08,800 No, I'm not joining the circle. 173 00:06:08,800 --> 00:06:11,880 That is such a Prince Stepan Arkadyevich Oblonsky thing 174 00:06:11,880 --> 00:06:12,713 to say. 175 00:06:12,713 --> 00:06:14,250 It so is. 176 00:06:14,250 --> 00:06:17,570 Nathaniel, I'm quite impressed with your exploration. 177 00:06:17,570 --> 00:06:20,850 I've always encouraged my own children to do the same. 178 00:06:20,850 --> 00:06:23,460 With Lacy and Logan it was much harder. 179 00:06:23,460 --> 00:06:26,080 I could never get them to leave their little tree house. 180 00:06:26,080 --> 00:06:29,440 What they did up there all those nights we'll never know. 181 00:06:29,440 --> 00:06:32,673 But Luke, I hope you've been able to explore as well. 182 00:06:34,430 --> 00:06:37,090 Yeah, I should probably cut back. 183 00:06:37,090 --> 00:06:39,440 Especially since you've only been with the one. 184 00:06:40,760 --> 00:06:41,593 Cut back? 185 00:06:41,593 --> 00:06:45,110 Well, to be fair, I've only had actual sex with... 186 00:06:45,110 --> 00:06:45,943 Wait, hold on. 187 00:06:45,943 --> 00:06:46,776 You don't know the number? 188 00:06:46,776 --> 00:06:49,980 Well, are we counting oral, ass play, fetish 189 00:06:49,980 --> 00:06:51,310 and my slaves, or I-- 190 00:06:51,310 --> 00:06:53,050 Ladies, play close attention. 191 00:06:53,050 --> 00:06:56,070 Because this connects right back to Vronsky's racehorse. 192 00:06:56,070 --> 00:06:56,990 Mom, be quiet. 193 00:06:56,990 --> 00:06:58,950 Nathan, in the Literary Ladybugs, 194 00:06:58,950 --> 00:07:02,080 we use discussion phrases like, "in addition to that", 195 00:07:02,080 --> 00:07:03,995 or "taking a contrasting"-- 196 00:07:03,995 --> 00:07:05,640 I'm not in your book club. 197 00:07:05,640 --> 00:07:07,200 Not with that tone, you're not. 198 00:07:07,200 --> 00:07:08,033 Why don't you have some wine, Nate? 199 00:07:08,033 --> 00:07:08,866 Thank you. 200 00:07:09,880 --> 00:07:11,240 Ooh, it's been a week. 201 00:07:11,240 --> 00:07:14,020 I thought we agreed to try this out and see how we feel. 202 00:07:14,020 --> 00:07:16,150 If I knew you were going to sleep with half of Manhattan-- 203 00:07:16,150 --> 00:07:16,983 Don't slut-shame me. 204 00:07:16,983 --> 00:07:18,160 Don't slut-shame him. 205 00:07:18,160 --> 00:07:18,993 You were saying? 206 00:07:18,993 --> 00:07:20,730 Now does group sex count as one, 207 00:07:20,730 --> 00:07:22,510 or do I count each individual? 208 00:07:22,510 --> 00:07:23,800 Oh my God, I'm gonna lose my mind. 209 00:07:23,800 --> 00:07:24,900 Let's focus back in. 210 00:07:24,900 --> 00:07:26,650 Part seven, Anna's death. 211 00:07:26,650 --> 00:07:27,780 Too sad, right? 212 00:07:27,780 --> 00:07:29,690 Mom, no one wants to hear from you right now! 213 00:07:29,690 --> 00:07:31,040 Don't talk to her like that. 214 00:07:31,040 --> 00:07:31,873 Thank you Luke. 215 00:07:31,873 --> 00:07:34,410 Of course, of course you take each other's side, 216 00:07:34,410 --> 00:07:35,243 like always. 217 00:07:35,243 --> 00:07:37,640 Is anybody on my side, or am I just like, completely alone? 218 00:07:37,640 --> 00:07:40,080 I am never not on your side. 219 00:07:40,080 --> 00:07:41,160 Well it doesn't feel that way 220 00:07:41,160 --> 00:07:43,380 for somebody who's always here but I have no privacy, 221 00:07:43,380 --> 00:07:45,380 and I barely have a boyfriend unless you count the guy 222 00:07:45,380 --> 00:07:46,774 who screws anything that moves. 223 00:07:46,774 --> 00:07:48,080 - That's my son. 224 00:07:48,080 --> 00:07:50,710 And I feel like I am about to burn down this apartment 225 00:07:50,710 --> 00:07:52,470 if you do not give me the details. 226 00:07:52,470 --> 00:07:54,470 So how many guys, Luke, I want a number. 227 00:07:54,470 --> 00:07:55,370 Who cares? 228 00:07:55,370 --> 00:07:57,440 You slept with Walker, you had your fun. 229 00:07:57,440 --> 00:07:58,980 We stopped halfway through! 230 00:07:58,980 --> 00:08:00,040 You still went out with him! 231 00:08:00,040 --> 00:08:01,450 Because you told me to! 232 00:08:01,450 --> 00:08:03,840 Boys, this is not in the SparkNotes. 233 00:08:03,840 --> 00:08:05,260 Mum, shut up! 234 00:08:05,260 --> 00:08:07,930 Walker was one guy and you went out with what? 235 00:08:07,930 --> 00:08:08,763 20? 236 00:08:08,763 --> 00:08:09,670 Or 30? 237 00:08:09,670 --> 00:08:12,200 Okay, ladies, why don't we reschedule? 238 00:08:12,200 --> 00:08:13,790 Yeah, yeah, that is the best news 239 00:08:13,790 --> 00:08:14,950 that I have heard all day. 240 00:08:14,950 --> 00:08:18,340 Right, so more on Anna Karenina next week. 241 00:08:18,340 --> 00:08:19,380 Anna Kare- 242 00:08:19,380 --> 00:08:20,962 Oh my God, I bought the wrong book. 243 00:08:21,795 --> 00:08:23,220 I'm so sorry, everyone. 244 00:08:23,220 --> 00:08:24,610 Trish, Nancy. 245 00:08:24,610 --> 00:08:26,770 No, no, no, no, this is a good thing. 246 00:08:26,770 --> 00:08:30,000 Because now, you're finally getting the hell out of my life. 247 00:08:30,000 --> 00:08:33,963 And now, maybe, you can finally have a life of your own! 248 00:08:35,548 --> 00:08:36,870 Nate. 249 00:08:36,870 --> 00:08:38,513 You are my life. 250 00:08:40,780 --> 00:08:43,340 And you don't think that's a problem? 251 00:08:50,090 --> 00:08:52,800 This is the biggest mistake I've ever made. 252 00:08:52,800 --> 00:08:55,060 Call her later when you cool down. 253 00:08:55,060 --> 00:08:56,550 No, no, no. 254 00:08:56,550 --> 00:09:00,243 You are the biggest mistake I have ever made. 255 00:09:01,150 --> 00:09:03,070 You don't care about me. 256 00:09:03,070 --> 00:09:05,850 You make me feel like you have all the answers, 257 00:09:05,850 --> 00:09:06,990 and I have none, 258 00:09:06,990 --> 00:09:09,210 so you concoct this open relationship bullshit 259 00:09:09,210 --> 00:09:10,330 as a way to push me away, 260 00:09:10,330 --> 00:09:12,580 because actually you don't care about me. 261 00:09:12,580 --> 00:09:14,430 So how many guys did you fuck? 262 00:09:14,430 --> 00:09:16,220 Please tell me, I really wanna know! 263 00:09:16,220 --> 00:09:17,320 Just give me a number! 264 00:09:20,540 --> 00:09:21,373 Zero. 18444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.