Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,300 --> 00:00:29,142
I have the collector's blu-ray.
2
00:00:29,142 --> 00:00:29,975
He does.
3
00:00:29,975 --> 00:00:31,031
Cool.
4
00:00:31,031 --> 00:00:33,556
And that audio commentary, hold my hand.
5
00:00:33,556 --> 00:00:36,504
That audio commentary is phenomenal.
6
00:00:36,504 --> 00:00:38,358
Hey, I loved making that movie
7
00:00:38,358 --> 00:00:39,685
so I'm glad you liked it, Mr.--
8
00:00:39,685 --> 00:00:41,117
Call me Richard.
9
00:00:41,117 --> 00:00:42,400
Nate will tell you
10
00:00:42,400 --> 00:00:43,948
that Battle of Vengeance,
11
00:00:43,948 --> 00:00:45,556
listen to me, it moved me.
12
00:00:45,556 --> 00:00:46,389
It means a lot.
13
00:00:46,389 --> 00:00:47,459
All right, Dad.
14
00:00:47,459 --> 00:00:48,901
And he has gorgeous skin.
15
00:00:48,901 --> 00:00:50,469
Could someone pass the broccoli please?
16
00:00:50,469 --> 00:00:52,024
No, no just the stems.
17
00:00:52,024 --> 00:00:53,792
The food is delicious, Ellen,
18
00:00:53,792 --> 00:00:56,402
and I hope everyone is enjoying my winter fruit salad.
19
00:00:56,402 --> 00:00:57,415
It was Lou's favorite.
20
00:00:57,415 --> 00:00:58,248
Lou?
21
00:00:58,248 --> 00:00:59,773
My husband.
22
00:00:59,773 --> 00:01:00,833
He's no longer with us.
23
00:01:00,833 --> 00:01:01,669
I'm so sorry.
24
00:01:01,669 --> 00:01:04,547
Ugh, it's fine. He's been dead for like 25 years.
25
00:01:04,547 --> 00:01:05,803
Does everyone have enough to eat?
26
00:01:05,803 --> 00:01:08,270
I wasn't quite prepared for Richard's little surprise.
27
00:01:08,270 --> 00:01:09,887
Me neither.
28
00:01:09,887 --> 00:01:11,655
Well, I'm here.
29
00:01:11,655 --> 00:01:13,552
And I love the winter fruit salad, Lenora,
30
00:01:13,552 --> 00:01:15,056
one of your best.
31
00:01:15,056 --> 00:01:16,847
The portions are small.
32
00:01:16,847 --> 00:01:18,864
Katalina helped the caterers with the portions, honey.
33
00:01:18,864 --> 00:01:20,306
Maybe you should take that up with her.
34
00:01:20,306 --> 00:01:22,159
I accounted for four to five ounces of grains,
35
00:01:22,159 --> 00:01:23,786
and one cup of veggies per person.
36
00:01:23,786 --> 00:01:25,127
That's incredible.
37
00:01:25,127 --> 00:01:25,960
Isn't she?
38
00:01:25,960 --> 00:01:27,139
I'm literally starving.
39
00:01:27,139 --> 00:01:28,998
I never doubted the portions.
40
00:01:28,998 --> 00:01:30,353
I guess some of us just need
41
00:01:30,353 --> 00:01:31,936
a little more meat.
42
00:01:32,996 --> 00:01:35,190
It fuels me up for the gym.
43
00:01:35,190 --> 00:01:36,880
But you haven't been in months.
44
00:01:36,880 --> 00:01:40,059
Why do I pay for a trainer if you don't go?
45
00:01:40,059 --> 00:01:41,700
I love my kids.
46
00:01:41,700 --> 00:01:42,991
I bet you're a fabulous cook.
47
00:01:42,991 --> 00:01:44,576
She is.
48
00:01:44,576 --> 00:01:47,243
I'm still full from her ganache.
49
00:01:49,333 --> 00:01:50,944
You made a ganache?
50
00:01:50,944 --> 00:01:51,777
For Logan?
51
00:01:51,777 --> 00:01:52,610
For everyone.
52
00:01:52,610 --> 00:01:53,503
Oh okay, where is it?
53
00:01:53,503 --> 00:01:54,717
You know what I'd love?
54
00:01:54,717 --> 00:01:56,742
Is to sketch all the new faces at the table.
55
00:01:56,742 --> 00:01:58,412
Please don't.
56
00:01:58,412 --> 00:01:59,867
May I remind you Lacy,
57
00:01:59,867 --> 00:02:02,553
that the New York Post called my last exhibit
58
00:02:02,553 --> 00:02:04,415
"free with purchase of beverage."
59
00:02:04,415 --> 00:02:06,261
Hey, Aaron,
60
00:02:06,261 --> 00:02:08,664
how about giving this puppy the old John Hancock?
61
00:02:08,664 --> 00:02:09,840
Oh no, leave him alone Dad.
62
00:02:09,840 --> 00:02:10,784
No that's all right,
63
00:02:10,784 --> 00:02:11,845
I don't mind.
64
00:02:11,845 --> 00:02:13,893
Just make it out to Rick the Brick.
65
00:02:13,893 --> 00:02:15,625
Oh you already wrote Richard.
66
00:02:15,625 --> 00:02:16,773
No, that's okay,
67
00:02:16,773 --> 00:02:17,767
that's good.
68
00:02:17,767 --> 00:02:19,189
Oh look at that cursive.
69
00:02:19,189 --> 00:02:20,887
You're very generous Aaron.
70
00:02:20,887 --> 00:02:22,235
Yeah Aaron,
71
00:02:22,235 --> 00:02:25,318
thanks for lending us Nate this week.
72
00:02:28,639 --> 00:02:30,252
So, Luke,
73
00:02:30,252 --> 00:02:31,227
what's new?
74
00:02:31,227 --> 00:02:32,710
Nate says you're seeing someone.
75
00:02:32,710 --> 00:02:34,328
Yeah, where's Dr. Rusty?
76
00:02:34,328 --> 00:02:35,369
Dead.
77
00:02:35,369 --> 00:02:36,202
What?!
78
00:02:36,202 --> 00:02:37,035
To me.
79
00:02:37,035 --> 00:02:37,868
I broke it off.
80
00:02:37,868 --> 00:02:38,759
What happened?
81
00:02:38,759 --> 00:02:39,592
Well--
82
00:02:39,592 --> 00:02:41,258
Hey, who wants more wine?
83
00:02:41,258 --> 00:02:42,675
I got red, white,
84
00:02:43,565 --> 00:02:46,011
rosé, or as I like to call it,
85
00:02:46,011 --> 00:02:47,130
blush.
86
00:02:47,130 --> 00:02:50,176
Just a fun little thing I recently thought of myself.
87
00:02:50,176 --> 00:02:52,373
Just bring all of them Richard.
88
00:02:52,373 --> 00:02:54,190
I love a good wine flight.
89
00:02:54,190 --> 00:02:55,697
When you know who you're supposed to be with, it
90
00:02:55,697 --> 00:02:58,459
can be pretty tedious to spend your life with someone else.
91
00:02:58,459 --> 00:02:59,483
Wise words, brother.
92
00:02:59,483 --> 00:03:00,911
Oh, Luke,
93
00:03:00,911 --> 00:03:02,435
don't you have that thing?
94
00:03:02,435 --> 00:03:03,268
What thing?
95
00:03:03,268 --> 00:03:04,148
It's that thing that you have,
96
00:03:04,148 --> 00:03:05,583
I'm pretty sure you have to go.
97
00:03:05,583 --> 00:03:06,416
Don't have a thing.
98
00:03:06,416 --> 00:03:07,249
Hey everybody,
99
00:03:07,249 --> 00:03:08,333
who's got two thumbs and is the best
100
00:03:08,333 --> 00:03:09,980
family in the entire world?
101
00:03:09,980 --> 00:03:11,147
It's you guys.
102
00:03:12,930 --> 00:03:13,763
Okay.
103
00:03:18,492 --> 00:03:20,028
So Aaron,
104
00:03:20,028 --> 00:03:22,253
are you incorporated?
105
00:03:22,253 --> 00:03:23,849
Um, yes.
106
00:03:23,849 --> 00:03:26,782
It's honestly so important to date a corporation.
107
00:03:26,782 --> 00:03:28,512
I thought about incorporating but every time
108
00:03:28,512 --> 00:03:30,077
I see that big white contract
109
00:03:30,077 --> 00:03:31,694
I just start painting all over it.
110
00:03:31,694 --> 00:03:33,240
Mother falls in love with her subjects
111
00:03:33,240 --> 00:03:36,080
the way the ocean falls in love with the sand.
112
00:03:36,080 --> 00:03:37,848
Okay, where were you this morning?
113
00:03:37,848 --> 00:03:40,158
Making ganache at Lenora's.
114
00:03:40,158 --> 00:03:41,457
You were at their place?
115
00:03:41,457 --> 00:03:42,320
You didn't, like,
116
00:03:42,320 --> 00:03:43,988
touch my things?
117
00:03:43,988 --> 00:03:46,013
The caterers were here and they needed a kitchen so--
118
00:03:46,013 --> 00:03:47,246
Okay did you see anything?
119
00:03:47,246 --> 00:03:48,079
No.
120
00:03:49,107 --> 00:03:50,686
It was a morning like any other.
121
00:03:50,686 --> 00:03:52,936
I woke up, I wrote a Facebook status about my dream,
122
00:03:52,936 --> 00:03:54,448
and it was off to the farmer's market.
123
00:03:54,448 --> 00:03:55,846
If you bought another wicker basket, Mother,
124
00:03:55,846 --> 00:03:56,795
I swear to god.
125
00:03:56,795 --> 00:03:57,628
Hey,
126
00:03:57,628 --> 00:03:59,284
why don't we finish up in here,
127
00:03:59,284 --> 00:04:00,981
and then we can put on one of Aaron's
128
00:04:00,981 --> 00:04:02,927
early films on the projector downstairs.
129
00:04:02,927 --> 00:04:03,861
I don't know.
130
00:04:03,861 --> 00:04:05,087
It just doesn't seem like--
131
00:04:05,087 --> 00:04:05,920
During the movie I hope you'll
132
00:04:05,920 --> 00:04:08,099
let me repay you for that massage.
133
00:04:08,099 --> 00:04:09,345
Nate, stop yelling.
134
00:04:09,345 --> 00:04:10,630
Why don't we go around the table
135
00:04:10,630 --> 00:04:11,918
and say what we're grateful for?
136
00:04:11,918 --> 00:04:12,751
I never liked you,
137
00:04:12,751 --> 00:04:13,901
you creepy motherfucker.
138
00:04:13,901 --> 00:04:17,234
Don't you talk to my brother that way!
139
00:04:18,411 --> 00:04:19,380
Get it all out of the table.
140
00:04:19,380 --> 00:04:21,850
I needed the money, okay?!
141
00:04:21,850 --> 00:04:24,033
I didn't have a choice.
142
00:04:24,033 --> 00:04:24,866
So, yes.
143
00:04:26,020 --> 00:04:29,888
I stole $80,000 in an offshore wire transfer.
144
00:04:29,888 --> 00:04:31,257
Hate me.
145
00:04:31,257 --> 00:04:32,460
Arrest me.
146
00:04:32,460 --> 00:04:37,460
At least I no longer have to live with the lie.
147
00:04:39,942 --> 00:04:41,775
Have a seat, Lenora.
148
00:04:53,734 --> 00:04:55,901
Why did you fly me here?
149
00:04:57,082 --> 00:04:59,359
Well that blu-ray wasn't gonna sign itself.
150
00:04:59,359 --> 00:05:00,192
Ellen?
151
00:05:02,866 --> 00:05:05,213
To be fair when Richard booked your travel
152
00:05:05,213 --> 00:05:07,024
he didn't know that they were--
153
00:05:07,024 --> 00:05:07,857
Mom.
154
00:05:10,272 --> 00:05:12,689
Didn't know they were what?
155
00:05:16,569 --> 00:05:18,964
Oh my god.
156
00:05:20,780 --> 00:05:22,122
Why didn't I see this coming?
157
00:05:22,122 --> 00:05:23,848
Dude, everyone saw this coming.
158
00:05:23,848 --> 00:05:25,152
Since they were little.
159
00:05:25,152 --> 00:05:26,136
I am so stupid.
160
00:05:26,136 --> 00:05:27,732
No you're not.
161
00:05:27,732 --> 00:05:28,565
And him?!
162
00:05:29,545 --> 00:05:30,378
For real?!
163
00:05:32,066 --> 00:05:33,575
What the hell is it about this guy?
164
00:05:33,575 --> 00:05:35,317
Should I treat you the way he does?
165
00:05:35,317 --> 00:05:36,750
Should I have been a shitty human being
166
00:05:36,750 --> 00:05:38,935
who never puts your needs first?
167
00:05:38,935 --> 00:05:40,178
I came here to surprise you.
168
00:05:40,178 --> 00:05:41,920
I came here to meet your family.
169
00:05:41,920 --> 00:05:43,815
I wanted you to meet my family.
170
00:05:43,815 --> 00:05:45,913
This summer in Napa.
171
00:05:45,913 --> 00:05:47,580
I rented us a cabin!
172
00:05:50,512 --> 00:05:51,353
But you never wanted me,
173
00:05:51,353 --> 00:05:53,841
you just wanted some guy who's empty
174
00:05:53,841 --> 00:05:56,453
life revolves around his own masturbatory bullshit.
175
00:05:56,453 --> 00:05:57,865
Well, congratulations.
176
00:05:57,865 --> 00:05:58,698
You got him.
177
00:05:58,698 --> 00:05:59,888
And you know what, I'd say he's gonna make you miserable
178
00:05:59,888 --> 00:06:03,388
but I'm pretty sure you'd get off on that.
179
00:06:07,289 --> 00:06:08,651
I'm sorry I ruined your party.
180
00:06:08,651 --> 00:06:09,685
I'd say it was nice meeting you all
181
00:06:09,685 --> 00:06:11,873
but it really wasn't.
182
00:06:11,873 --> 00:06:12,722
Don't go!
183
00:06:12,722 --> 00:06:13,778
Oh shut up, Nate!
184
00:06:13,778 --> 00:06:15,434
I'm getting the first flight out.
185
00:06:15,434 --> 00:06:17,144
Richard, will you drive me to the airport?
186
00:06:17,144 --> 00:06:18,644
I would love to.
187
00:06:19,722 --> 00:06:20,972
I'm, you know--
188
00:06:26,653 --> 00:06:27,764
Well done, sir.
189
00:06:27,764 --> 00:06:29,797
I got this, asshole.
190
00:06:29,797 --> 00:06:33,964
Oh Rafael Nadal will just not stop calling me.
191
00:06:34,809 --> 00:06:38,168
Lenora, help me with the dishes?
192
00:06:38,168 --> 00:06:39,692
Don't you have people to do that?
193
00:06:39,692 --> 00:06:40,924
Lenora.
194
00:06:40,924 --> 00:06:42,591
Oh wonderful, yes.
195
00:06:47,723 --> 00:06:51,640
Well that wasn't as fun as I thought it'd be.
196
00:06:52,816 --> 00:06:54,233
Like, I feel bad.
197
00:06:56,258 --> 00:06:57,091
Yeah.
198
00:06:58,106 --> 00:07:00,356
Anyway, I'm proud of you.
199
00:07:02,591 --> 00:07:03,508
For what?
200
00:07:04,530 --> 00:07:06,530
For taking care of it.
201
00:07:08,125 --> 00:07:09,342
I'll be in the bedroom,
202
00:07:09,342 --> 00:07:11,167
when you're ready.
203
00:07:11,167 --> 00:07:13,000
I'll even let you top.
13159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.