All language subtitles for Indoor.Boys.S02E07.Ganache.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-HypStu_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,300 --> 00:00:29,142 I have the collector's blu-ray. 2 00:00:29,142 --> 00:00:29,975 He does. 3 00:00:29,975 --> 00:00:31,031 Cool. 4 00:00:31,031 --> 00:00:33,556 And that audio commentary, hold my hand. 5 00:00:33,556 --> 00:00:36,504 That audio commentary is phenomenal. 6 00:00:36,504 --> 00:00:38,358 Hey, I loved making that movie 7 00:00:38,358 --> 00:00:39,685 so I'm glad you liked it, Mr.-- 8 00:00:39,685 --> 00:00:41,117 Call me Richard. 9 00:00:41,117 --> 00:00:42,400 Nate will tell you 10 00:00:42,400 --> 00:00:43,948 that Battle of Vengeance, 11 00:00:43,948 --> 00:00:45,556 listen to me, it moved me. 12 00:00:45,556 --> 00:00:46,389 It means a lot. 13 00:00:46,389 --> 00:00:47,459 All right, Dad. 14 00:00:47,459 --> 00:00:48,901 And he has gorgeous skin. 15 00:00:48,901 --> 00:00:50,469 Could someone pass the broccoli please? 16 00:00:50,469 --> 00:00:52,024 No, no just the stems. 17 00:00:52,024 --> 00:00:53,792 The food is delicious, Ellen, 18 00:00:53,792 --> 00:00:56,402 and I hope everyone is enjoying my winter fruit salad. 19 00:00:56,402 --> 00:00:57,415 It was Lou's favorite. 20 00:00:57,415 --> 00:00:58,248 Lou? 21 00:00:58,248 --> 00:00:59,773 My husband. 22 00:00:59,773 --> 00:01:00,833 He's no longer with us. 23 00:01:00,833 --> 00:01:01,669 I'm so sorry. 24 00:01:01,669 --> 00:01:04,547 Ugh, it's fine. He's been dead for like 25 years. 25 00:01:04,547 --> 00:01:05,803 Does everyone have enough to eat? 26 00:01:05,803 --> 00:01:08,270 I wasn't quite prepared for Richard's little surprise. 27 00:01:08,270 --> 00:01:09,887 Me neither. 28 00:01:09,887 --> 00:01:11,655 Well, I'm here. 29 00:01:11,655 --> 00:01:13,552 And I love the winter fruit salad, Lenora, 30 00:01:13,552 --> 00:01:15,056 one of your best. 31 00:01:15,056 --> 00:01:16,847 The portions are small. 32 00:01:16,847 --> 00:01:18,864 Katalina helped the caterers with the portions, honey. 33 00:01:18,864 --> 00:01:20,306 Maybe you should take that up with her. 34 00:01:20,306 --> 00:01:22,159 I accounted for four to five ounces of grains, 35 00:01:22,159 --> 00:01:23,786 and one cup of veggies per person. 36 00:01:23,786 --> 00:01:25,127 That's incredible. 37 00:01:25,127 --> 00:01:25,960 Isn't she? 38 00:01:25,960 --> 00:01:27,139 I'm literally starving. 39 00:01:27,139 --> 00:01:28,998 I never doubted the portions. 40 00:01:28,998 --> 00:01:30,353 I guess some of us just need 41 00:01:30,353 --> 00:01:31,936 a little more meat. 42 00:01:32,996 --> 00:01:35,190 It fuels me up for the gym. 43 00:01:35,190 --> 00:01:36,880 But you haven't been in months. 44 00:01:36,880 --> 00:01:40,059 Why do I pay for a trainer if you don't go? 45 00:01:40,059 --> 00:01:41,700 I love my kids. 46 00:01:41,700 --> 00:01:42,991 I bet you're a fabulous cook. 47 00:01:42,991 --> 00:01:44,576 She is. 48 00:01:44,576 --> 00:01:47,243 I'm still full from her ganache. 49 00:01:49,333 --> 00:01:50,944 You made a ganache? 50 00:01:50,944 --> 00:01:51,777 For Logan? 51 00:01:51,777 --> 00:01:52,610 For everyone. 52 00:01:52,610 --> 00:01:53,503 Oh okay, where is it? 53 00:01:53,503 --> 00:01:54,717 You know what I'd love? 54 00:01:54,717 --> 00:01:56,742 Is to sketch all the new faces at the table. 55 00:01:56,742 --> 00:01:58,412 Please don't. 56 00:01:58,412 --> 00:01:59,867 May I remind you Lacy, 57 00:01:59,867 --> 00:02:02,553 that the New York Post called my last exhibit 58 00:02:02,553 --> 00:02:04,415 "free with purchase of beverage." 59 00:02:04,415 --> 00:02:06,261 Hey, Aaron, 60 00:02:06,261 --> 00:02:08,664 how about giving this puppy the old John Hancock? 61 00:02:08,664 --> 00:02:09,840 Oh no, leave him alone Dad. 62 00:02:09,840 --> 00:02:10,784 No that's all right, 63 00:02:10,784 --> 00:02:11,845 I don't mind. 64 00:02:11,845 --> 00:02:13,893 Just make it out to Rick the Brick. 65 00:02:13,893 --> 00:02:15,625 Oh you already wrote Richard. 66 00:02:15,625 --> 00:02:16,773 No, that's okay, 67 00:02:16,773 --> 00:02:17,767 that's good. 68 00:02:17,767 --> 00:02:19,189 Oh look at that cursive. 69 00:02:19,189 --> 00:02:20,887 You're very generous Aaron. 70 00:02:20,887 --> 00:02:22,235 Yeah Aaron, 71 00:02:22,235 --> 00:02:25,318 thanks for lending us Nate this week. 72 00:02:28,639 --> 00:02:30,252 So, Luke, 73 00:02:30,252 --> 00:02:31,227 what's new? 74 00:02:31,227 --> 00:02:32,710 Nate says you're seeing someone. 75 00:02:32,710 --> 00:02:34,328 Yeah, where's Dr. Rusty? 76 00:02:34,328 --> 00:02:35,369 Dead. 77 00:02:35,369 --> 00:02:36,202 What?! 78 00:02:36,202 --> 00:02:37,035 To me. 79 00:02:37,035 --> 00:02:37,868 I broke it off. 80 00:02:37,868 --> 00:02:38,759 What happened? 81 00:02:38,759 --> 00:02:39,592 Well-- 82 00:02:39,592 --> 00:02:41,258 Hey, who wants more wine? 83 00:02:41,258 --> 00:02:42,675 I got red, white, 84 00:02:43,565 --> 00:02:46,011 rosé, or as I like to call it, 85 00:02:46,011 --> 00:02:47,130 blush. 86 00:02:47,130 --> 00:02:50,176 Just a fun little thing I recently thought of myself. 87 00:02:50,176 --> 00:02:52,373 Just bring all of them Richard. 88 00:02:52,373 --> 00:02:54,190 I love a good wine flight. 89 00:02:54,190 --> 00:02:55,697 When you know who you're supposed to be with, it 90 00:02:55,697 --> 00:02:58,459 can be pretty tedious to spend your life with someone else. 91 00:02:58,459 --> 00:02:59,483 Wise words, brother. 92 00:02:59,483 --> 00:03:00,911 Oh, Luke, 93 00:03:00,911 --> 00:03:02,435 don't you have that thing? 94 00:03:02,435 --> 00:03:03,268 What thing? 95 00:03:03,268 --> 00:03:04,148 It's that thing that you have, 96 00:03:04,148 --> 00:03:05,583 I'm pretty sure you have to go. 97 00:03:05,583 --> 00:03:06,416 Don't have a thing. 98 00:03:06,416 --> 00:03:07,249 Hey everybody, 99 00:03:07,249 --> 00:03:08,333 who's got two thumbs and is the best 100 00:03:08,333 --> 00:03:09,980 family in the entire world? 101 00:03:09,980 --> 00:03:11,147 It's you guys. 102 00:03:12,930 --> 00:03:13,763 Okay. 103 00:03:18,492 --> 00:03:20,028 So Aaron, 104 00:03:20,028 --> 00:03:22,253 are you incorporated? 105 00:03:22,253 --> 00:03:23,849 Um, yes. 106 00:03:23,849 --> 00:03:26,782 It's honestly so important to date a corporation. 107 00:03:26,782 --> 00:03:28,512 I thought about incorporating but every time 108 00:03:28,512 --> 00:03:30,077 I see that big white contract 109 00:03:30,077 --> 00:03:31,694 I just start painting all over it. 110 00:03:31,694 --> 00:03:33,240 Mother falls in love with her subjects 111 00:03:33,240 --> 00:03:36,080 the way the ocean falls in love with the sand. 112 00:03:36,080 --> 00:03:37,848 Okay, where were you this morning? 113 00:03:37,848 --> 00:03:40,158 Making ganache at Lenora's. 114 00:03:40,158 --> 00:03:41,457 You were at their place? 115 00:03:41,457 --> 00:03:42,320 You didn't, like, 116 00:03:42,320 --> 00:03:43,988 touch my things? 117 00:03:43,988 --> 00:03:46,013 The caterers were here and they needed a kitchen so-- 118 00:03:46,013 --> 00:03:47,246 Okay did you see anything? 119 00:03:47,246 --> 00:03:48,079 No. 120 00:03:49,107 --> 00:03:50,686 It was a morning like any other. 121 00:03:50,686 --> 00:03:52,936 I woke up, I wrote a Facebook status about my dream, 122 00:03:52,936 --> 00:03:54,448 and it was off to the farmer's market. 123 00:03:54,448 --> 00:03:55,846 If you bought another wicker basket, Mother, 124 00:03:55,846 --> 00:03:56,795 I swear to god. 125 00:03:56,795 --> 00:03:57,628 Hey, 126 00:03:57,628 --> 00:03:59,284 why don't we finish up in here, 127 00:03:59,284 --> 00:04:00,981 and then we can put on one of Aaron's 128 00:04:00,981 --> 00:04:02,927 early films on the projector downstairs. 129 00:04:02,927 --> 00:04:03,861 I don't know. 130 00:04:03,861 --> 00:04:05,087 It just doesn't seem like-- 131 00:04:05,087 --> 00:04:05,920 During the movie I hope you'll 132 00:04:05,920 --> 00:04:08,099 let me repay you for that massage. 133 00:04:08,099 --> 00:04:09,345 Nate, stop yelling. 134 00:04:09,345 --> 00:04:10,630 Why don't we go around the table 135 00:04:10,630 --> 00:04:11,918 and say what we're grateful for? 136 00:04:11,918 --> 00:04:12,751 I never liked you, 137 00:04:12,751 --> 00:04:13,901 you creepy motherfucker. 138 00:04:13,901 --> 00:04:17,234 Don't you talk to my brother that way! 139 00:04:18,411 --> 00:04:19,380 Get it all out of the table. 140 00:04:19,380 --> 00:04:21,850 I needed the money, okay?! 141 00:04:21,850 --> 00:04:24,033 I didn't have a choice. 142 00:04:24,033 --> 00:04:24,866 So, yes. 143 00:04:26,020 --> 00:04:29,888 I stole $80,000 in an offshore wire transfer. 144 00:04:29,888 --> 00:04:31,257 Hate me. 145 00:04:31,257 --> 00:04:32,460 Arrest me. 146 00:04:32,460 --> 00:04:37,460 At least I no longer have to live with the lie. 147 00:04:39,942 --> 00:04:41,775 Have a seat, Lenora. 148 00:04:53,734 --> 00:04:55,901 Why did you fly me here? 149 00:04:57,082 --> 00:04:59,359 Well that blu-ray wasn't gonna sign itself. 150 00:04:59,359 --> 00:05:00,192 Ellen? 151 00:05:02,866 --> 00:05:05,213 To be fair when Richard booked your travel 152 00:05:05,213 --> 00:05:07,024 he didn't know that they were-- 153 00:05:07,024 --> 00:05:07,857 Mom. 154 00:05:10,272 --> 00:05:12,689 Didn't know they were what? 155 00:05:16,569 --> 00:05:18,964 Oh my god. 156 00:05:20,780 --> 00:05:22,122 Why didn't I see this coming? 157 00:05:22,122 --> 00:05:23,848 Dude, everyone saw this coming. 158 00:05:23,848 --> 00:05:25,152 Since they were little. 159 00:05:25,152 --> 00:05:26,136 I am so stupid. 160 00:05:26,136 --> 00:05:27,732 No you're not. 161 00:05:27,732 --> 00:05:28,565 And him?! 162 00:05:29,545 --> 00:05:30,378 For real?! 163 00:05:32,066 --> 00:05:33,575 What the hell is it about this guy? 164 00:05:33,575 --> 00:05:35,317 Should I treat you the way he does? 165 00:05:35,317 --> 00:05:36,750 Should I have been a shitty human being 166 00:05:36,750 --> 00:05:38,935 who never puts your needs first? 167 00:05:38,935 --> 00:05:40,178 I came here to surprise you. 168 00:05:40,178 --> 00:05:41,920 I came here to meet your family. 169 00:05:41,920 --> 00:05:43,815 I wanted you to meet my family. 170 00:05:43,815 --> 00:05:45,913 This summer in Napa. 171 00:05:45,913 --> 00:05:47,580 I rented us a cabin! 172 00:05:50,512 --> 00:05:51,353 But you never wanted me, 173 00:05:51,353 --> 00:05:53,841 you just wanted some guy who's empty 174 00:05:53,841 --> 00:05:56,453 life revolves around his own masturbatory bullshit. 175 00:05:56,453 --> 00:05:57,865 Well, congratulations. 176 00:05:57,865 --> 00:05:58,698 You got him. 177 00:05:58,698 --> 00:05:59,888 And you know what, I'd say he's gonna make you miserable 178 00:05:59,888 --> 00:06:03,388 but I'm pretty sure you'd get off on that. 179 00:06:07,289 --> 00:06:08,651 I'm sorry I ruined your party. 180 00:06:08,651 --> 00:06:09,685 I'd say it was nice meeting you all 181 00:06:09,685 --> 00:06:11,873 but it really wasn't. 182 00:06:11,873 --> 00:06:12,722 Don't go! 183 00:06:12,722 --> 00:06:13,778 Oh shut up, Nate! 184 00:06:13,778 --> 00:06:15,434 I'm getting the first flight out. 185 00:06:15,434 --> 00:06:17,144 Richard, will you drive me to the airport? 186 00:06:17,144 --> 00:06:18,644 I would love to. 187 00:06:19,722 --> 00:06:20,972 I'm, you know-- 188 00:06:26,653 --> 00:06:27,764 Well done, sir. 189 00:06:27,764 --> 00:06:29,797 I got this, asshole. 190 00:06:29,797 --> 00:06:33,964 Oh Rafael Nadal will just not stop calling me. 191 00:06:34,809 --> 00:06:38,168 Lenora, help me with the dishes? 192 00:06:38,168 --> 00:06:39,692 Don't you have people to do that? 193 00:06:39,692 --> 00:06:40,924 Lenora. 194 00:06:40,924 --> 00:06:42,591 Oh wonderful, yes. 195 00:06:47,723 --> 00:06:51,640 Well that wasn't as fun as I thought it'd be. 196 00:06:52,816 --> 00:06:54,233 Like, I feel bad. 197 00:06:56,258 --> 00:06:57,091 Yeah. 198 00:06:58,106 --> 00:07:00,356 Anyway, I'm proud of you. 199 00:07:02,591 --> 00:07:03,508 For what? 200 00:07:04,530 --> 00:07:06,530 For taking care of it. 201 00:07:08,125 --> 00:07:09,342 I'll be in the bedroom, 202 00:07:09,342 --> 00:07:11,167 when you're ready. 203 00:07:11,167 --> 00:07:13,000 I'll even let you top. 13159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.