Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,700 --> 00:00:08,190
[theme music]
2
00:01:49,490 --> 00:01:54,000
[music playing]
3
00:02:08,840 --> 00:02:10,010
Still upset?
4
00:02:10,090 --> 00:02:11,550
I was perfect for
that part, Phil.
5
00:02:11,630 --> 00:02:12,440
You know that.
6
00:02:12,520 --> 00:02:14,020
Of course I know that.
7
00:02:14,090 --> 00:02:16,480
I submitted you
for it, remember?
8
00:02:16,550 --> 00:02:17,560
It's my job.
9
00:02:17,640 --> 00:02:19,070
Agents do those things.
10
00:02:19,150 --> 00:02:20,650
Well, is it also
your job to take
11
00:02:20,660 --> 00:02:22,690
very depressed clients
to cocktail parties just
12
00:02:22,700 --> 00:02:23,770
to cheer them up?
13
00:02:23,850 --> 00:02:27,490
No, that's my pleasure.
14
00:02:27,560 --> 00:02:29,030
Phil, how do I look?
15
00:02:29,110 --> 00:02:29,740
All right?
16
00:02:29,820 --> 00:02:31,120
Fantastic.
17
00:02:31,130 --> 00:02:36,050
[music playing]
18
00:02:43,830 --> 00:02:46,380
Tawny, my dear.
19
00:02:46,460 --> 00:02:47,720
Mr Caulfield.
20
00:02:47,790 --> 00:02:50,380
You look delicious.
21
00:02:50,460 --> 00:02:52,180
It's Alex, my dear.
22
00:02:52,260 --> 00:02:54,390
Certainly you remember.
23
00:02:54,470 --> 00:02:56,140
Mr. Caulfield.
24
00:02:56,220 --> 00:02:58,940
I hear you lost the lead
in the new Simon Leyenfeld.
25
00:03:01,220 --> 00:03:04,240
Yeah, well, that's
the way it goes.
26
00:03:04,320 --> 00:03:07,400
Serious drama isn't your
style anyway, my dear.
27
00:03:07,480 --> 00:03:09,570
But my magazine is.
28
00:03:09,650 --> 00:03:11,070
I've wanted you
as a "Rendezvous"
29
00:03:11,150 --> 00:03:13,910
centerfold for a long time.
30
00:03:13,990 --> 00:03:16,160
The offer is still good.
31
00:03:16,240 --> 00:03:17,700
How come whenever
I'm around you,
32
00:03:17,780 --> 00:03:20,840
Caulfield, I feel like I
have to scrape my shoes?
33
00:03:23,870 --> 00:03:24,750
Come on, Phil.
34
00:03:24,760 --> 00:03:27,670
I need a drink.
35
00:03:27,750 --> 00:03:31,220
Tawny, dear, better
not wait too long.
36
00:03:31,290 --> 00:03:34,930
You have the most
saleable T&A in town now.
37
00:03:35,010 --> 00:03:36,810
But looks don't last forever.
38
00:03:47,850 --> 00:03:49,110
You're a real jackass.
39
00:03:49,190 --> 00:03:50,190
You know that, Caulfield?
40
00:03:50,270 --> 00:03:54,170
[music playing]
41
00:04:19,550 --> 00:04:26,230
[phone ringing]
42
00:04:26,310 --> 00:04:28,820
(ON ANSWERING MACHINE):
Hello, this is Tawny Turner.
43
00:04:28,890 --> 00:04:30,480
Please leave your name
and number and the time
44
00:04:30,560 --> 00:04:34,280
that you called, and I'll get
back to you as soon as I can.
45
00:04:34,360 --> 00:04:36,160
Maybe so, maybe no.
46
00:04:36,230 --> 00:04:38,660
PHIL (ON ANSWERING MACHINE):
Tawny, I know you're home.
47
00:04:38,740 --> 00:04:41,800
Now, please, pick up the phone.
48
00:04:41,870 --> 00:04:43,210
Look, Caulfield's an idiot.
49
00:04:43,280 --> 00:04:44,500
We'll try another picture.
50
00:04:44,580 --> 00:04:45,430
Tawny?
51
00:04:48,080 --> 00:04:49,810
I'm worried about you, Tawny.
52
00:04:49,890 --> 00:04:52,170
Please, pick up the--
oh, the hell with it.
53
00:04:52,250 --> 00:04:54,260
I'm coming over.
54
00:04:54,340 --> 00:04:58,270
[music playing]
55
00:05:29,330 --> 00:05:30,250
[knock on door]
56
00:05:30,330 --> 00:05:31,220
Go away.
57
00:05:34,500 --> 00:05:36,390
I've got your lunch.
58
00:05:36,470 --> 00:05:37,390
I'm not hungry.
59
00:05:37,460 --> 00:05:40,440
I said go away.
60
00:05:40,520 --> 00:05:41,640
I'll just leave it over here.
61
00:05:41,720 --> 00:05:42,810
You might change your mind.
62
00:05:42,880 --> 00:05:45,680
It's spaghetti and meatballs.
63
00:05:45,760 --> 00:05:47,230
I haven't seen you before.
64
00:05:47,240 --> 00:05:48,300
Who are you?
65
00:05:48,380 --> 00:05:49,360
Jonathan Smith.
66
00:05:49,430 --> 00:05:50,920
I just started
working on this floor.
67
00:05:50,990 --> 00:05:52,570
Well, Jonathan Smith,
if you changed floors
68
00:05:52,640 --> 00:05:55,110
to meet the beautiful and
wonderful Tawny Turner,
69
00:05:55,190 --> 00:05:58,240
I'm afraid you're going to
be sorely disappointed, OK?
70
00:05:58,320 --> 00:06:01,420
I really wasn't expecting to
meet Tawny Turner, Miss Anders.
71
00:06:04,700 --> 00:06:06,410
How did you know my real name?
72
00:06:06,490 --> 00:06:09,580
It's right here on my
chart, Mary Anders, room 145.
73
00:06:09,660 --> 00:06:11,590
You really ought to try the
spaghetti and meatballs.
74
00:06:11,600 --> 00:06:12,510
I hear it's pretty good.
75
00:06:42,740 --> 00:06:49,840
[sobbing]
76
00:06:53,040 --> 00:06:54,970
Even burned, you're beautiful.
77
00:06:59,180 --> 00:07:01,550
How did you get in here?
78
00:07:01,630 --> 00:07:04,970
Do you always treat your
visitors so ungraciously?
79
00:07:04,980 --> 00:07:06,220
I don't have any visitors.
80
00:07:06,230 --> 00:07:09,060
I don't want them or you.
81
00:07:09,140 --> 00:07:10,530
I can understand that.
82
00:07:13,270 --> 00:07:15,240
In spite of what you
think of me, Tawny dear,
83
00:07:15,320 --> 00:07:16,650
I really do care.
- Oh, yeah.
84
00:07:16,730 --> 00:07:17,570
I'll bet.
85
00:07:17,650 --> 00:07:19,110
I do.
86
00:07:19,190 --> 00:07:22,070
You see, I accept
you for what you are.
87
00:07:22,150 --> 00:07:24,830
In fact, I might be the
truest friend you have
88
00:07:24,910 --> 00:07:27,750
and the only one who
can salvage your career.
89
00:07:27,820 --> 00:07:29,790
Are you going to get out,
or do I have to get a nurse
90
00:07:29,800 --> 00:07:31,960
to come and throw you out?
91
00:07:32,030 --> 00:07:35,000
Look, I know how hard
this has been on you,
92
00:07:35,080 --> 00:07:37,260
and I want to help.
93
00:07:37,340 --> 00:07:38,880
I want to get you the
kind of press that will
94
00:07:38,960 --> 00:07:42,680
rally your fans around you.
95
00:07:42,750 --> 00:07:44,800
Show them your courage.
96
00:07:44,880 --> 00:07:46,890
That always gets people.
97
00:07:46,970 --> 00:07:49,930
I'll give you a
centerfold spread,
98
00:07:50,010 --> 00:07:54,690
show them you're still
sexy, scars and all.
99
00:07:54,770 --> 00:07:56,860
A real freak show, huh?
100
00:07:56,930 --> 00:07:57,860
Get out.
101
00:07:57,940 --> 00:07:59,030
You'll get a lot of space.
102
00:07:59,040 --> 00:08:01,150
Get out.
103
00:08:01,230 --> 00:08:04,200
Who else is going
to want you but me?
104
00:08:04,280 --> 00:08:05,660
You're damaged goods now, Tawny.
105
00:08:05,730 --> 00:08:06,700
Get out!
106
00:08:06,780 --> 00:08:07,580
Get out!
107
00:08:07,650 --> 00:08:08,640
Get out!
108
00:08:08,550 --> 00:08:11,160
Get-- get him out of here!
109
00:08:11,240 --> 00:08:12,540
I think you better leave.
110
00:08:12,550 --> 00:08:14,040
- You're making a big mistake.
- Come on.
111
00:08:14,120 --> 00:08:15,220
The visit's over.
112
00:08:18,260 --> 00:08:21,220
You need me, my
dear, and you know it.
113
00:08:28,220 --> 00:08:29,270
Are you all right?
114
00:08:32,720 --> 00:08:34,230
Yeah, of course I'm all right.
115
00:08:34,240 --> 00:08:35,650
Can't you see that?
116
00:08:35,720 --> 00:08:39,070
I'm Tawny Turner, the lady
with the perfect body,
117
00:08:39,140 --> 00:08:41,240
the perfect skin,
the perfect life.
118
00:08:43,650 --> 00:08:47,910
Yeah, only, she
doesn't exist anymore.
119
00:08:47,990 --> 00:08:49,390
Mary Anders does.
120
00:08:53,120 --> 00:08:55,290
No, she doesn't.
121
00:08:55,370 --> 00:09:00,720
Oh, God, I wish I was Mary
Anders again, whoever she is.
122
00:09:04,290 --> 00:09:07,300
They'll all be waiting for
me when I get out of here.
123
00:09:07,380 --> 00:09:08,600
JONATHAN: Who will be waiting?
124
00:09:08,670 --> 00:09:11,270
The press, the
public, paparazzi
125
00:09:11,340 --> 00:09:13,430
with their telescopic lens.
126
00:09:13,510 --> 00:09:15,100
All waiting to
get the very first
127
00:09:15,180 --> 00:09:17,200
photos of Tawny and her scars.
128
00:09:21,350 --> 00:09:23,610
You know, I know a place
where what you look like
129
00:09:23,690 --> 00:09:26,530
and who you are
doesn't really matter.
130
00:09:26,610 --> 00:09:28,280
It's a place where you
might even get to know Mary
131
00:09:28,360 --> 00:09:31,700
Anders again, if you want to.
132
00:09:31,780 --> 00:09:34,910
It doesn't exist.
133
00:09:34,990 --> 00:09:36,010
Oh, yes, it does.
134
00:09:41,540 --> 00:09:44,050
What are you doing here, Bob?
135
00:09:44,120 --> 00:09:45,180
Mark!
136
00:09:50,460 --> 00:09:51,640
Ah, yes.
137
00:09:51,720 --> 00:09:52,510
How are you doing?
138
00:09:52,590 --> 00:09:53,310
I'm doing fine.
139
00:09:53,380 --> 00:09:55,480
We miss you around here.
140
00:09:55,550 --> 00:09:57,810
Oh, Mark, I'd like you
to meet Dave Chamberlain.
141
00:09:57,890 --> 00:10:00,810
He's director of Mesa Canyon,
a sighted camp up the beach.
142
00:10:00,890 --> 00:10:02,170
Dave, Mark Gordon.
143
00:10:02,250 --> 00:10:03,670
- Pleased to meet you.
- Yeah, same here.
144
00:10:03,580 --> 00:10:05,400
Dave and I are trying a
special program this summer.
145
00:10:05,480 --> 00:10:07,570
We're combining our camps
for sports and games.
146
00:10:07,650 --> 00:10:09,820
Figure if the kids learn
to respect each other now,
147
00:10:09,900 --> 00:10:11,330
it'll last when they grow up.
148
00:10:11,400 --> 00:10:13,200
That sounds like a good idea.
149
00:10:13,280 --> 00:10:15,120
It is if we can pull it off.
150
00:10:15,200 --> 00:10:17,000
It flew to ground at a
bunch of our counselors.
151
00:10:17,070 --> 00:10:18,870
KIDS: Come on, Dave.
152
00:10:18,950 --> 00:10:20,460
I've got to run.
153
00:10:20,540 --> 00:10:21,750
I'll make those calls,
see if anyone's available.
154
00:10:21,830 --> 00:10:23,090
I'll keep my fingers crossed.
155
00:10:23,160 --> 00:10:24,060
It's nice to meet you, Mark.
156
00:10:24,130 --> 00:10:25,220
Yeah, same here.
157
00:10:29,840 --> 00:10:30,690
So what are you doing here?
158
00:10:30,760 --> 00:10:31,650
Where's Jonathan?
159
00:10:31,720 --> 00:10:33,220
He'll be along.
160
00:10:33,300 --> 00:10:34,520
Hey, I don't suppose you could
use a couple of extra hands
161
00:10:34,590 --> 00:10:36,230
around here for a
while, could you?
162
00:10:36,300 --> 00:10:37,660
Mark, I can't figure it out.
163
00:10:37,740 --> 00:10:39,810
Whenever I need you and
Jonathan, you show up.
164
00:10:39,890 --> 00:10:40,940
Well, what are friends for?
165
00:10:41,010 --> 00:10:41,820
You're hired.
166
00:10:41,900 --> 00:10:42,820
Jonathan, too.
167
00:10:42,890 --> 00:10:44,200
Come on up to the office.
168
00:10:44,280 --> 00:10:46,280
I want to sign you up
before you change your mind.
169
00:10:46,350 --> 00:10:47,860
MARK: Oh, by the
way, there's going
170
00:10:47,940 --> 00:10:49,490
to be one more, a volunteer.
171
00:10:49,570 --> 00:10:50,720
Who's that?
172
00:10:50,800 --> 00:10:51,700
MARK: Did you ever
hear of Tawny Turner?
173
00:10:51,780 --> 00:10:53,080
Sure.
174
00:10:52,960 --> 00:10:54,540
Didn't I hear she had
some kind of accident?
175
00:10:54,610 --> 00:10:56,330
MARK: Yeah, there was a
fire in her apartment.
176
00:10:56,410 --> 00:10:57,790
Yeah, that's it.
177
00:10:57,870 --> 00:10:59,210
Wait a minute.
178
00:10:59,290 --> 00:11:00,870
You don't mean Tawny
Turner's coming here?
179
00:11:00,950 --> 00:11:02,180
The Tawny Turner?
180
00:11:02,260 --> 00:11:03,590
Well, her real
name is Mary Anders.
181
00:11:03,660 --> 00:11:05,420
See, she needs some
time and a place
182
00:11:05,500 --> 00:11:07,350
to kind of sort
a few things out.
183
00:11:07,430 --> 00:11:08,780
You know what I mean?
184
00:11:08,860 --> 00:11:10,510
There's always
room for one more.
185
00:11:10,590 --> 00:11:12,180
Wow, wait till I tell
Frank about this.
186
00:11:12,250 --> 00:11:13,680
Hey, I don't mind you
telling Frank, you know.
187
00:11:13,760 --> 00:11:15,230
But to everybody
else around here,
188
00:11:15,310 --> 00:11:16,520
it's got to be Mary Anders.
189
00:11:16,590 --> 00:11:17,220
You got it?
190
00:11:17,300 --> 00:11:18,140
I understand.
191
00:11:18,150 --> 00:11:19,060
Lips are sealed.
192
00:11:19,140 --> 00:11:20,240
Great.
193
00:11:28,290 --> 00:11:29,250
Little Jerry.
194
00:11:29,320 --> 00:11:31,200
Yeah, they grow up quick.
195
00:11:31,270 --> 00:11:32,870
He's been feeling kind of down.
196
00:11:32,940 --> 00:11:34,790
His father hasn't come
to see him all summer.
197
00:11:52,130 --> 00:11:53,590
Hey, little buddy.
198
00:11:53,670 --> 00:11:54,480
Remember me?
199
00:11:58,720 --> 00:11:59,560
Bear.
200
00:11:59,640 --> 00:12:01,770
Is that you?
201
00:12:01,850 --> 00:12:03,600
In the flesh.
202
00:12:03,680 --> 00:12:04,610
I missed you.
203
00:12:07,310 --> 00:12:09,360
I missed you, too, buddy.
204
00:12:09,440 --> 00:12:10,450
I missed you, too.
205
00:12:27,910 --> 00:12:30,810
Hey, Frank.
206
00:12:30,880 --> 00:12:32,760
Frank Riley!
207
00:12:32,840 --> 00:12:34,130
Jonathan!
208
00:12:34,210 --> 00:12:35,940
I'd know that voice anywhere.
209
00:12:40,260 --> 00:12:42,110
I'll catch up with you.
210
00:12:42,190 --> 00:12:43,730
This is incredible.
211
00:12:43,800 --> 00:12:46,060
How are you?
212
00:12:46,140 --> 00:12:47,490
Hey, I'm doing great.
213
00:12:47,570 --> 00:12:48,820
You're looking great.
You still climbing mountains?
214
00:12:48,890 --> 00:12:49,630
Absolutely.
215
00:12:49,700 --> 00:12:50,730
The higher, the better.
216
00:12:50,810 --> 00:12:52,070
Frank, I want you
to meet Mary Anders.
217
00:12:52,150 --> 00:12:53,200
She's volunteered
for active duty.
218
00:12:53,270 --> 00:12:54,150
Uh-huh.
219
00:12:54,230 --> 00:12:55,280
Hello, Mary.
220
00:12:55,360 --> 00:12:56,420
How do you do?
221
00:12:56,490 --> 00:12:58,370
And are you a
draftee or enlisted?
222
00:12:58,440 --> 00:13:02,200
Oh, a little bit
of both, I guess.
223
00:13:02,280 --> 00:13:04,500
I've never done this
kind of thing before.
224
00:13:04,510 --> 00:13:06,380
Well, you'll get
the hang of it.
225
00:13:06,450 --> 00:13:08,210
And if you've got
questions, please ask.
226
00:13:08,290 --> 00:13:09,590
Hey, and here's the
man with the answers.
227
00:13:09,660 --> 00:13:11,170
Frank's the one who
started this place.
228
00:13:11,250 --> 00:13:12,810
Oh, really?
229
00:13:12,880 --> 00:13:15,300
Well, from what I can
see, it's really pretty.
230
00:13:15,380 --> 00:13:16,960
Hey, look, Frank, while
I'm unloading the car,
231
00:13:16,770 --> 00:13:18,850
why don't you take Mary
around for a little tour?
232
00:13:18,860 --> 00:13:20,060
Good idea.
233
00:13:20,130 --> 00:13:21,620
Mary, it's a big camp, though.
234
00:13:21,690 --> 00:13:22,900
I hope you've got
your walking shoes on.
235
00:13:27,430 --> 00:13:28,530
Why not?
236
00:13:40,320 --> 00:13:42,080
Hey, there, pal,
you're pretty fast.
237
00:13:42,150 --> 00:13:43,080
Thanks.
238
00:13:43,160 --> 00:13:44,540
You've got good form, too.
239
00:13:44,620 --> 00:13:47,040
What do you run,
distance or sprints?
240
00:13:47,120 --> 00:13:48,210
All of it.
241
00:13:48,290 --> 00:13:49,540
Oh, I thought
runners specialized
242
00:13:49,620 --> 00:13:50,960
in one or the other.
243
00:13:51,040 --> 00:13:53,300
Not if you can win them both.
244
00:13:53,370 --> 00:13:54,210
My name is Jonathan.
245
00:13:54,290 --> 00:13:55,220
I'm a counselor.
246
00:13:55,290 --> 00:13:56,510
You're with the blind camp.
247
00:13:56,590 --> 00:13:57,720
Yeah, that's right.
248
00:13:57,790 --> 00:13:59,550
How come you're not
down in assembly?
249
00:13:59,630 --> 00:14:02,310
I don't know, wanted to
run the track before it
250
00:14:02,380 --> 00:14:04,890
got all cluttered up, I guess.
251
00:14:04,970 --> 00:14:09,770
Oh, you mean cluttered
up with blind campers, huh?
252
00:14:09,850 --> 00:14:11,190
BOY: Hey, Eric.
253
00:14:11,270 --> 00:14:12,320
I got to go.
254
00:14:18,940 --> 00:14:19,910
Where were you, man?
255
00:14:19,980 --> 00:14:21,580
You missed all the good stuff.
256
00:14:21,650 --> 00:14:22,660
What good stuff?
257
00:14:22,740 --> 00:14:24,150
We're having an Olympics.
258
00:14:23,960 --> 00:14:25,620
And everyone from both
camps gets to choose
259
00:14:25,700 --> 00:14:27,660
what event they want to be in.
260
00:14:27,740 --> 00:14:29,330
So what?
261
00:14:29,410 --> 00:14:32,090
It's not going to mean anything,
not like real competition.
262
00:14:32,160 --> 00:14:33,180
Why not?
263
00:14:33,260 --> 00:14:35,260
Because these guys can't see.
264
00:14:35,330 --> 00:14:37,630
My dad always says
you have to compete
265
00:14:37,710 --> 00:14:40,260
against somebody at
least as good as you are,
266
00:14:40,340 --> 00:14:42,050
or it doesn't count.
267
00:14:42,130 --> 00:14:44,470
Gosh, your dad sounds tough.
268
00:14:44,480 --> 00:14:46,770
Well, he's right.
269
00:14:46,840 --> 00:14:48,780
Competing with these
guys is stupid.
270
00:14:54,180 --> 00:14:55,070
Very good.
271
00:14:55,140 --> 00:14:56,440
You're looking good.
272
00:14:56,520 --> 00:14:58,990
You're about three strokes
from the edge, 2, 1.
273
00:14:59,060 --> 00:15:00,030
Good.
274
00:15:00,110 --> 00:15:01,200
Touch the edge, turn, and go.
275
00:15:01,210 --> 00:15:02,500
Turn and go.
Turn and go.
276
00:15:02,580 --> 00:15:03,780
Glide those arms in the water.
277
00:15:03,860 --> 00:15:05,240
Don't splash them.
That's it.
278
00:15:05,320 --> 00:15:06,160
Good.
279
00:15:06,240 --> 00:15:07,080
Woo!
280
00:15:07,160 --> 00:15:08,460
How am I doing, Coach?
281
00:15:08,530 --> 00:15:09,620
You're a born fish, Frank.
282
00:15:09,700 --> 00:15:11,790
What can I tell you?
283
00:15:11,870 --> 00:15:12,750
Beautiful.
284
00:15:12,830 --> 00:15:15,640
Well done.
285
00:15:15,710 --> 00:15:17,050
OK, that's enough kicking.
286
00:15:17,120 --> 00:15:19,970
Now, we're gonna practice
blowing bubbles, OK?
287
00:15:20,040 --> 00:15:22,430
Come in the water
with us, Miss Anders.
288
00:15:22,500 --> 00:15:24,350
Oh, I'm not wearing
my bathing suit.
289
00:15:24,420 --> 00:15:26,930
Yeah, come in the
water, Miss Anders.
290
00:15:26,940 --> 00:15:27,610
Frank, I can't.
291
00:15:27,690 --> 00:15:29,230
I'm wearing pants.
292
00:15:29,310 --> 00:15:31,350
I swim in pants all the time.
293
00:15:31,430 --> 00:15:32,400
Very funny.
294
00:15:32,470 --> 00:15:35,320
Oh, we want Mary in the water.
295
00:15:35,390 --> 00:15:38,030
We want Mary in the water.
296
00:15:38,100 --> 00:15:40,450
We want Mary in the water.
297
00:15:40,520 --> 00:15:42,660
We want Mary in the water.
298
00:15:42,730 --> 00:15:44,410
Would you look
what you started?
299
00:15:44,420 --> 00:15:46,740
Only one way I know
how to finish it.
300
00:15:46,820 --> 00:15:48,500
Ah!
301
00:15:48,570 --> 00:15:49,500
Mary is swimming.
302
00:15:49,510 --> 00:15:50,540
Mary is swimming.
303
00:15:50,620 --> 00:15:52,120
Oh, thanks a lot, Mr. Riley.
304
00:15:52,130 --> 00:15:54,080
Yes, all right, Miss Anders.
305
00:15:54,160 --> 00:15:56,550
Oh, come on.
306
00:15:56,560 --> 00:15:57,680
How do you like it?
307
00:16:02,790 --> 00:16:03,640
Ah!
308
00:16:10,470 --> 00:16:13,030
Well, here are the last
of the kick boards.
309
00:16:13,110 --> 00:16:14,690
Is that everything?
310
00:16:14,770 --> 00:16:16,060
Except for two
soaked counselors.
311
00:16:16,140 --> 00:16:17,820
Oh, Mary, I'm really sorry.
312
00:16:17,890 --> 00:16:18,530
Don't be.
313
00:16:18,600 --> 00:16:21,450
It was fun.
314
00:16:21,520 --> 00:16:23,570
I really like it here.
315
00:16:23,650 --> 00:16:26,030
A lot more than I
thought I would.
316
00:16:26,110 --> 00:16:28,700
Oh, and I love the kids.
317
00:16:28,780 --> 00:16:32,870
Mm-hmm, but isn't it
nice when they're at lunch
318
00:16:32,950 --> 00:16:34,620
and it's quiet?
319
00:16:34,700 --> 00:16:36,510
I love the quiet, too.
320
00:16:43,060 --> 00:16:45,470
Do you like horses?
321
00:16:45,550 --> 00:16:47,400
I love horses.
322
00:16:47,470 --> 00:16:51,020
Gosh, I haven't ridden
since I was a kid.
323
00:16:51,090 --> 00:16:54,140
All right, well, if you don't
mind missing a little lunch,
324
00:16:54,220 --> 00:16:57,020
we could take a ride
on the beach right now.
325
00:16:57,100 --> 00:16:58,440
That sounds great.
326
00:16:58,450 --> 00:17:03,580
[music playing]
327
00:17:15,370 --> 00:17:16,930
Oh!
328
00:17:17,000 --> 00:17:20,420
Oh, I don't remember ever
feeling this free or alive.
329
00:17:20,500 --> 00:17:23,090
Oh, no, I find
that hard to believe.
330
00:17:23,100 --> 00:17:26,510
Oh, believe it.
331
00:17:26,590 --> 00:17:30,230
OK, I believe it.
332
00:17:30,310 --> 00:17:32,560
Hey, let's race.
333
00:17:32,630 --> 00:17:33,950
Race?
334
00:17:34,030 --> 00:17:37,270
Well, yeah, I'm blind,
but the horse isn't.
335
00:17:37,350 --> 00:17:38,860
OK.
336
00:17:38,930 --> 00:17:40,230
Yeah!
337
00:17:40,310 --> 00:17:45,200
[music playing]
338
00:18:24,410 --> 00:18:27,250
All right!
339
00:18:27,320 --> 00:18:31,620
All right, Basic Canyon
Campers, let's go, in the bus.
340
00:18:31,690 --> 00:18:33,080
Sorry I fell on you.
341
00:18:33,150 --> 00:18:33,790
Forget it.
342
00:18:33,870 --> 00:18:35,040
My name is Jerry.
343
00:18:35,110 --> 00:18:35,950
What's yours?
344
00:18:36,030 --> 00:18:37,760
Eric.
345
00:18:37,830 --> 00:18:39,580
Are you the Eric that ran
by himself this morning?
346
00:18:39,660 --> 00:18:41,920
Yeah, what about it?
347
00:18:42,000 --> 00:18:43,750
Mr. Smith told me you're fast.
348
00:18:43,830 --> 00:18:45,310
I'm fast, too.
349
00:18:45,380 --> 00:18:48,430
Maybe we can be on a
relay team together.
350
00:18:48,500 --> 00:18:49,430
I don't know.
351
00:18:49,500 --> 00:18:51,090
Come on, it'll be great.
352
00:18:51,160 --> 00:18:56,890
OK, look, my camp is
getting on the bus, so bye.
353
00:18:56,970 --> 00:19:00,100
See you tomorrow.
354
00:19:00,180 --> 00:19:03,860
Yeah, see you.
355
00:19:03,930 --> 00:19:06,080
And they said
farewell forever.
356
00:19:06,150 --> 00:19:08,900
They said farewell,
oh, Hiawatha.
357
00:19:08,980 --> 00:19:11,320
And the forests,
dark and lonely,
358
00:19:11,400 --> 00:19:14,580
moved through all their
depths of darkness,
359
00:19:14,590 --> 00:19:17,790
sighed, farewell, oh, Hiawatha.
360
00:19:17,800 --> 00:19:20,370
And the waves upon
the margin, rising,
361
00:19:20,450 --> 00:19:25,350
rippling on the pebbles,
sobbed, farewell oh, Hiawatha.
362
00:19:25,420 --> 00:19:28,510
And the heron and the
shushuya from her haunts
363
00:19:28,580 --> 00:19:33,050
among the Finland's scream,
farewell oh, Hiawatha.
364
00:19:33,060 --> 00:19:37,900
Thus departed Hiawatha,
Hiawatha the beloved
365
00:19:37,980 --> 00:19:42,150
in the glory of a sunset and
the purple mists of evening
366
00:19:42,220 --> 00:19:45,900
to the regions of the home
wind of the northwest wind,
367
00:19:45,980 --> 00:19:49,400
key widen, to the
islands of the blessed,
368
00:19:49,480 --> 00:19:50,450
to the kingdom of Purnima.
369
00:19:50,520 --> 00:19:51,410
Oh.
370
00:19:54,280 --> 00:19:56,370
Thank you, Princess
Mary Running Bear.
371
00:19:56,440 --> 00:19:59,000
And now, I'm afraid
it's time for everybody
372
00:19:59,070 --> 00:20:00,790
to return to your tepees.
373
00:20:00,870 --> 00:20:01,710
Come on, gang.
374
00:20:01,780 --> 00:20:04,290
Let's go.
375
00:20:04,300 --> 00:20:06,710
I tell you, I think I'm going
to head for the wigwam myself.
376
00:20:06,720 --> 00:20:08,260
Yeah, me, too.
377
00:20:08,270 --> 00:20:12,380
Chief Plenty Large Bear
need plenty large sleep.
378
00:20:12,460 --> 00:20:13,800
Good night.
- Good night.
379
00:20:13,880 --> 00:20:14,940
Yeah, good night.
380
00:20:18,510 --> 00:20:21,390
You know, I don't remember
camp being this much fun.
381
00:20:21,470 --> 00:20:24,810
Well, you have a wonderful
gift for reading out loud.
382
00:20:24,890 --> 00:20:28,070
Oh, well, why thank
you, Chief Flying Eagle.
383
00:20:28,140 --> 00:20:34,200
You know, Mary, voices,
they're sight to the blind.
384
00:20:34,270 --> 00:20:36,660
I mean, especially
to children, they're
385
00:20:36,740 --> 00:20:39,120
how a child first
knows his mother
386
00:20:39,200 --> 00:20:43,330
and father, their first
impressions of new friends.
387
00:20:43,410 --> 00:20:48,300
Voices paint our--
they paint our world.
388
00:20:48,370 --> 00:20:50,590
Close your eyes.
389
00:20:50,670 --> 00:20:53,550
Yeah, listen.
390
00:20:53,560 --> 00:20:56,550
Can you hear the ocean?
391
00:20:56,560 --> 00:20:58,470
Oh, yeah.
392
00:20:58,550 --> 00:21:02,850
Well, this is how words
paint pictures for me.
393
00:21:02,930 --> 00:21:05,240
The sea is calm tonight.
394
00:21:05,310 --> 00:21:07,270
The tide is full.
395
00:21:07,350 --> 00:21:10,360
The moon lies fair
upon the straits.
396
00:21:10,440 --> 00:21:14,490
The cliffs of England
stand glimmering and vast
397
00:21:14,560 --> 00:21:17,420
out in the tranquil bay.
398
00:21:17,490 --> 00:21:18,870
Come to the window.
399
00:21:18,940 --> 00:21:21,410
Sweet as the night air.
400
00:21:21,490 --> 00:21:28,460
Begin and cease and again
begin with tremulous cadence
401
00:21:28,540 --> 00:21:35,230
slow to bring the eternal
note of sadness in.
402
00:21:40,380 --> 00:21:43,060
Please, go on.
403
00:21:43,130 --> 00:21:44,480
Oh, I--
404
00:21:44,550 --> 00:21:46,810
I ought to check on the kids.
405
00:21:46,820 --> 00:21:47,950
Good night, Mary.
406
00:21:55,400 --> 00:21:56,570
[music playing]
407
00:21:56,650 --> 00:21:59,030
(SINGING) Didn't want
to go to summer camp.
408
00:21:59,110 --> 00:22:03,200
But my parents made me.
409
00:22:03,280 --> 00:22:05,750
Didn't want to go
to summer camp.
410
00:22:05,820 --> 00:22:09,960
Can somebody save me?
411
00:22:10,040 --> 00:22:14,510
If I have to go to summer
camp, I'll run away.
412
00:22:14,580 --> 00:22:16,380
I just won't stay here.
413
00:22:16,460 --> 00:22:21,640
Summer camp, it
can't be fun at all.
414
00:22:21,650 --> 00:22:24,430
Now, I'm stuck at summer camp.
415
00:22:24,510 --> 00:22:25,900
Something is changing.
416
00:22:28,310 --> 00:22:30,610
People are so nice
at summer camp.
417
00:22:30,680 --> 00:22:32,910
My mind is rearranging.
418
00:22:35,350 --> 00:22:37,530
All the things I felt
about summer camp
419
00:22:37,610 --> 00:22:39,530
are all in the past.
420
00:22:39,610 --> 00:22:41,320
And camp is up last.
421
00:22:41,400 --> 00:22:44,210
Summer camp, I want
to come back again.
422
00:22:48,240 --> 00:22:56,810
Back in the city,
everything's cold.
423
00:22:56,880 --> 00:22:58,760
It's so cold.
424
00:22:58,840 --> 00:23:01,940
It's so cold.
425
00:23:02,010 --> 00:23:12,270
I remember camp when I'm old.
426
00:23:12,350 --> 00:23:15,820
Thanks for sending
me to summer camp.
427
00:23:15,890 --> 00:23:18,650
I sure do feel better.
428
00:23:18,730 --> 00:23:24,660
All the friends I made at summer
camp, they will last forever.
429
00:23:24,670 --> 00:23:30,120
If you have a chance for summer
camp, you won't regret it.
430
00:23:30,200 --> 00:23:31,960
You won't forget it.
431
00:23:32,040 --> 00:23:34,640
Summer camp, it's
just the best of all.
432
00:23:39,170 --> 00:23:45,310
[music playing]
433
00:24:13,660 --> 00:24:15,040
Mary?
434
00:24:15,120 --> 00:24:17,050
Oh, I'm sorry.
435
00:24:17,120 --> 00:24:19,670
I didn't mean to scare you.
436
00:24:19,750 --> 00:24:20,880
I couldn't sleep.
437
00:24:20,960 --> 00:24:22,880
I thought I'd take a walk.
438
00:24:22,960 --> 00:24:24,300
I'm sorry.
439
00:24:24,150 --> 00:24:28,190
Oh, god, I couldn't
sleep, either.
440
00:24:28,270 --> 00:24:31,680
Oh, you know, you were right
about this place, Jonathan.
441
00:24:31,760 --> 00:24:33,600
I feel like everything
that's happening to me
442
00:24:33,680 --> 00:24:36,810
is somehow more real
than anything that's
443
00:24:36,890 --> 00:24:39,900
ever happened to me before.
444
00:24:39,980 --> 00:24:41,240
Maybe it's because
it's happening
445
00:24:41,310 --> 00:24:43,400
to you for the first time.
446
00:24:43,480 --> 00:24:45,410
Aren't you forgetting
that, you know,
447
00:24:45,480 --> 00:24:48,910
Tawny Turner isn't exactly
naive to the ways of the world?
448
00:24:48,990 --> 00:24:51,410
Well, Tawny Turner isn't.
449
00:24:51,490 --> 00:24:52,300
Mary Anders is.
450
00:24:58,620 --> 00:25:00,260
It wasn't supposed
to be like that.
451
00:25:00,330 --> 00:25:04,880
You see, Tawny and I started
out to be the same person.
452
00:25:04,960 --> 00:25:06,390
And then somewhere
down the line,
453
00:25:06,460 --> 00:25:09,310
it just got out of control.
454
00:25:09,380 --> 00:25:11,720
And then one day, I realized
I was living inside someone
455
00:25:11,740 --> 00:25:15,060
I didn't know, didn't
respect, didn't like.
456
00:25:15,140 --> 00:25:19,440
But Tawny could handle
any situation, any person.
457
00:25:19,520 --> 00:25:20,410
But not Frank.
458
00:25:24,770 --> 00:25:32,080
No, no, not Frank.
459
00:25:32,160 --> 00:25:34,710
I-- I think he likes
me, Jonathan, more
460
00:25:34,780 --> 00:25:35,960
than he cares to even admit.
461
00:25:36,030 --> 00:25:38,220
And I like him, too.
462
00:25:45,210 --> 00:25:46,420
I think-- no, I--
463
00:25:46,500 --> 00:25:48,140
I think I'm falling
in love with him.
464
00:25:48,220 --> 00:25:53,730
I just-- I just can't
seem to get him--
465
00:25:53,800 --> 00:25:54,850
you're his friend, Jonathan.
466
00:25:54,930 --> 00:25:56,060
And-- and you know him.
467
00:25:56,140 --> 00:25:57,150
What am I doing wrong?
468
00:25:57,220 --> 00:25:58,410
Nothing.
469
00:25:58,490 --> 00:25:59,400
You're not doing anything wrong.
470
00:25:59,470 --> 00:26:01,000
I'm not?
471
00:26:01,080 --> 00:26:02,030
No, you're just used to
guys putting a hit on you
472
00:26:02,100 --> 00:26:03,860
right away.
473
00:26:03,940 --> 00:26:06,700
That's not Frank.
474
00:26:06,710 --> 00:26:08,580
No, that's not Frank.
475
00:26:13,160 --> 00:26:15,040
And that's why I love him.
476
00:26:15,110 --> 00:26:20,180
[music playing]
477
00:26:39,350 --> 00:26:40,450
Let's get a drink.
478
00:26:44,810 --> 00:26:45,820
Lemon or orange?
479
00:26:45,830 --> 00:26:46,750
Lemon.
480
00:26:51,420 --> 00:26:54,540
It really ticked Mike off
when you beat him the other day.
481
00:26:54,610 --> 00:26:55,620
Oh, yeah?
482
00:26:55,700 --> 00:26:57,550
Yeah, everybody
was teasing them
483
00:26:57,620 --> 00:26:59,620
because he couldn't beat a--
484
00:26:59,700 --> 00:27:00,790
A blind kid?
485
00:27:00,870 --> 00:27:01,840
Hey, it's OK.
486
00:27:01,920 --> 00:27:02,920
I'm blind.
487
00:27:03,000 --> 00:27:04,170
Don't make a big deal out of it.
488
00:27:04,250 --> 00:27:06,010
We're friends, remember?
489
00:27:06,080 --> 00:27:07,460
Yeah.
490
00:27:07,530 --> 00:27:10,260
Mike could be a better
runner, but he's too tense.
491
00:27:10,340 --> 00:27:11,760
You can't run tight like that.
492
00:27:11,840 --> 00:27:13,430
You've got to be loose.
493
00:27:13,510 --> 00:27:15,930
How come you know
so much about running?
494
00:27:16,010 --> 00:27:17,480
My dad coaches me.
495
00:27:17,550 --> 00:27:19,350
He was a runner in college.
496
00:27:19,430 --> 00:27:21,270
We live real close to my school.
497
00:27:21,350 --> 00:27:23,940
And we run on the track
there all the time.
498
00:27:24,020 --> 00:27:27,030
I'm going to try and be in
the Olympics when I grow up.
499
00:27:27,100 --> 00:27:32,780
I love to run, but the only
place I get to do it is here.
500
00:27:32,860 --> 00:27:35,370
Maybe you can come to
my house when camp's over.
501
00:27:35,450 --> 00:27:37,160
We can practice together.
502
00:27:37,240 --> 00:27:38,850
Are you sure it's all right?
503
00:27:38,630 --> 00:27:40,750
My camp's having
parent's day tomorrow.
504
00:27:40,830 --> 00:27:43,290
I'll ask my dad,
but he'll say yes.
505
00:27:43,370 --> 00:27:45,430
All right.
506
00:27:45,510 --> 00:27:46,920
Thought you two
were practicing.
507
00:27:47,000 --> 00:27:48,760
We're just getting a drink.
508
00:27:48,830 --> 00:27:50,340
Between the two of
you, it looks like you're
509
00:27:50,420 --> 00:27:51,890
going to be the team to beat.
510
00:27:51,970 --> 00:27:53,440
Nobody's going to beat us.
511
00:27:53,510 --> 00:27:55,390
We're going to
win, right, buddy?
512
00:27:55,470 --> 00:27:56,720
Right, buddy.
513
00:27:56,800 --> 00:27:57,900
I'll be right back.
514
00:27:57,980 --> 00:28:02,100
Got to use the can, then
we'll run some more.
515
00:28:02,180 --> 00:28:04,020
Oh, he's a good kid.
516
00:28:03,700 --> 00:28:06,320
Yeah, I'm going to go over
to his house and sleep over
517
00:28:06,390 --> 00:28:07,420
and everything.
518
00:28:07,330 --> 00:28:10,150
He's, like, my best friend.
519
00:28:10,230 --> 00:28:12,990
I never had this type
of friend before.
520
00:28:13,070 --> 00:28:14,660
Hey, what about me?
521
00:28:14,670 --> 00:28:19,120
Oh, Bear, you know what I
mean, a kid, like, my age.
522
00:28:19,200 --> 00:28:22,500
Yeah, I know what you mean.
523
00:28:22,510 --> 00:28:23,250
Frank!
524
00:28:23,260 --> 00:28:25,080
Hi, Mary.
525
00:28:25,160 --> 00:28:27,300
Well, it looks like you could
use an extra pair of hands
526
00:28:27,380 --> 00:28:28,670
here.
- Thanks very much.
527
00:28:28,750 --> 00:28:30,170
I really could.
528
00:28:30,250 --> 00:28:32,010
So are you going
to the rec hall?
529
00:28:32,080 --> 00:28:33,340
I was on the way.
530
00:28:33,420 --> 00:28:35,000
You know, with Dave's
camp not here today,
531
00:28:35,080 --> 00:28:37,510
it's the first chance I've
gotten to kind of organize
532
00:28:37,520 --> 00:28:38,940
some of the-- the chaos.
533
00:28:39,020 --> 00:28:40,150
Yeah, I know.
534
00:28:40,230 --> 00:28:41,270
We've been so busy
all week, we haven't
535
00:28:41,280 --> 00:28:43,070
even had a chance to go riding.
536
00:28:43,150 --> 00:28:44,650
I sure do miss that.
537
00:28:44,660 --> 00:28:46,730
So do I.
538
00:28:46,810 --> 00:28:48,760
Well, then, why
don't we get somebody
539
00:28:48,840 --> 00:28:51,070
else to do all this stuff and
then you and I can go riding?
540
00:28:51,150 --> 00:28:52,900
I-- I-- I don't know, Mary.
541
00:28:52,970 --> 00:28:55,870
I mean, it's really my job, and
it probably wouldn't be fair.
542
00:28:55,940 --> 00:28:57,120
Oh, that's-- that's OK.
543
00:28:57,190 --> 00:28:59,830
I-- I understand.
544
00:28:59,900 --> 00:29:03,540
Then again, extra
pair of hands,
545
00:29:03,620 --> 00:29:05,960
we probably could get
the chaos organized
546
00:29:05,970 --> 00:29:10,050
by this afternoon and ride.
547
00:29:10,120 --> 00:29:10,970
OK.
548
00:29:23,010 --> 00:29:25,980
I'm sorry, Eric, but
the answer is still no.
549
00:29:25,990 --> 00:29:26,900
But why?
550
00:29:26,970 --> 00:29:28,190
Jerry is my friend.
551
00:29:28,270 --> 00:29:30,320
You always let me
have friends over.
552
00:29:30,390 --> 00:29:33,900
Look Eric, I think
this special program
553
00:29:33,980 --> 00:29:36,910
you're doing with the blind
camp is a nice gesture.
554
00:29:36,980 --> 00:29:39,330
We all know the blind
need special programs.
555
00:29:39,400 --> 00:29:41,620
But let's leave it at that, OK?
556
00:29:41,700 --> 00:29:44,500
But Dad, he's my
best friend here.
557
00:29:44,570 --> 00:29:47,120
Eric, I know you
feel sorry for the kid.
558
00:29:47,200 --> 00:29:48,580
I don't feel sorry for him.
559
00:29:48,600 --> 00:29:50,050
Well, sure you do.
560
00:29:50,130 --> 00:29:51,840
Why else would you be
palling around with him?
561
00:29:51,910 --> 00:29:54,590
Look, Eric, I don't care
what you do here at camp.
562
00:29:54,670 --> 00:29:57,050
But I don't want Jerry
around our house.
563
00:29:57,130 --> 00:29:59,680
It would just be uncomfortable.
564
00:29:59,760 --> 00:30:02,270
He needs to be
with his own kind.
565
00:30:02,340 --> 00:30:04,020
Just try it for one weekend.
566
00:30:04,030 --> 00:30:04,930
You'll see.
567
00:30:05,010 --> 00:30:06,210
The answer is no.
568
00:30:06,290 --> 00:30:09,770
Now, let's not ruin
the whole day over it.
569
00:30:09,850 --> 00:30:11,900
Why don't you show me some of
the things you've been doing?
570
00:30:11,980 --> 00:30:14,610
Have you got anything
over on the craft tables?
571
00:30:14,690 --> 00:30:17,710
No, I'm gonna ask Dave
when the barbecue starts.
572
00:30:23,240 --> 00:30:25,500
They learn early, don't they?
573
00:30:25,570 --> 00:30:26,890
Excuse me?
574
00:30:26,970 --> 00:30:28,070
About people
who are different.
575
00:30:27,880 --> 00:30:29,430
I happen to overhear
your conversation.
576
00:30:29,500 --> 00:30:31,710
I'm the counselor
at the blind camp.
577
00:30:31,790 --> 00:30:36,630
Yes, well, then you also
heard that I'm all for programs
578
00:30:36,710 --> 00:30:38,510
that benefit the handicapped.
579
00:30:38,590 --> 00:30:40,930
But you don't want your
son to socialize with them?
580
00:30:41,010 --> 00:30:43,510
I don't think it's fair
for my son to make friends
581
00:30:43,590 --> 00:30:46,310
with a kid who can't keep up.
582
00:30:46,390 --> 00:30:48,160
I'm sure there
are lots of things
583
00:30:47,900 --> 00:30:50,150
blind people are capable of
doing to be useful in society.
584
00:30:50,220 --> 00:30:52,570
Well, they're capable
of doing anything society
585
00:30:52,640 --> 00:30:54,070
doesn't stop them from doing.
586
00:30:54,080 --> 00:30:55,780
Society doesn't stop them.
587
00:30:55,850 --> 00:30:57,820
It does when it says
they can't keep up.
588
00:30:57,900 --> 00:31:00,410
You know, you're making
me sound like a bigot.
589
00:31:00,480 --> 00:31:01,540
I don't like that.
590
00:31:01,620 --> 00:31:03,700
Oh, no, Mr.
Harrison, you're making
591
00:31:03,780 --> 00:31:04,840
yourself sound like a bigot.
592
00:31:12,580 --> 00:31:13,790
When I was little,
I used to come
593
00:31:13,870 --> 00:31:15,050
to the beach with my parents.
594
00:31:15,120 --> 00:31:16,510
Uh-huh.
595
00:31:16,580 --> 00:31:20,180
And we'd stay until
nighttime and have a barbecue.
596
00:31:20,250 --> 00:31:21,460
That's great.
597
00:31:21,440 --> 00:31:22,960
I'd just sit and
watch the sunset.
598
00:31:25,930 --> 00:31:28,990
I always wondered why
the sun never drowned.
599
00:31:32,430 --> 00:31:34,090
That's an excellent question.
600
00:31:34,170 --> 00:31:36,860
I suppose because like
people, it can probably
601
00:31:36,940 --> 00:31:38,790
hold its breath underwater.
602
00:31:46,790 --> 00:31:48,090
Take a deep breath, Frank.
603
00:31:53,540 --> 00:31:58,640
[music playing]
604
00:32:19,110 --> 00:32:20,440
I love you.
605
00:32:20,520 --> 00:32:21,750
I love you.
606
00:32:21,820 --> 00:32:25,070
I was so afraid to let
myself feel this way.
607
00:32:25,150 --> 00:32:26,910
I love you, Tawny.
608
00:32:26,990 --> 00:32:27,840
Ugh!
609
00:32:31,760 --> 00:32:34,500
Oh, it never changes, does it?
610
00:32:34,580 --> 00:32:35,460
What are you talking about?
611
00:32:35,540 --> 00:32:36,420
Tawny!
612
00:32:36,500 --> 00:32:37,790
You just called me Tawny.
613
00:32:37,860 --> 00:32:41,630
You knew who I was all
along, and you used me.
614
00:32:41,710 --> 00:32:43,220
- Wait-- wait a minute.
- Yeah, you used me.
615
00:32:43,290 --> 00:32:44,980
I used you?
616
00:32:44,690 --> 00:32:45,690
Yeah, you know, the old
blind bit, looks don't matter.
617
00:32:45,760 --> 00:32:46,810
It's not who you are.
618
00:32:46,890 --> 00:32:49,430
Oh, you want what they all want.
619
00:32:49,510 --> 00:32:50,390
Yes, I want you.
620
00:32:50,400 --> 00:32:51,350
I want you.
621
00:32:51,430 --> 00:32:52,690
Oh, fine, go on, take me.
622
00:32:52,760 --> 00:32:54,490
Have a real cheap thrill
with that expensive sex.
623
00:32:54,560 --> 00:32:56,110
Go on.
- Stop it, Mary.
624
00:32:56,180 --> 00:32:57,190
No, go on.
625
00:32:57,270 --> 00:33:00,030
I want you take me.
626
00:33:00,100 --> 00:33:04,280
You're a user, Frank Riley,
just like everybody else.
627
00:33:04,360 --> 00:33:07,320
But that's OK because I was
just playing a game on you.
628
00:33:07,400 --> 00:33:09,250
Yeah, for laughs.
629
00:33:09,330 --> 00:33:11,130
You know, turn on the blind guy.
630
00:33:11,210 --> 00:33:14,750
Yeah, I really had
you going, didn't I?
631
00:33:14,830 --> 00:33:16,540
Yeah, I love you.
632
00:33:16,620 --> 00:33:18,460
I've been so afraid
to make myself
633
00:33:18,540 --> 00:33:21,260
ever let myself feel this way.
634
00:33:21,330 --> 00:33:25,310
I love you, Tawny.
635
00:33:25,390 --> 00:33:27,520
Go away, Mary!
636
00:33:39,680 --> 00:33:44,160
[music playing]
637
00:33:58,490 --> 00:33:59,640
Mary, what's wrong?
638
00:34:02,920 --> 00:34:04,840
Yeah, Phil, it's Tawny.
639
00:34:04,920 --> 00:34:06,260
Listen, you know
what I said before?
640
00:34:06,270 --> 00:34:07,550
Forget I said it.
641
00:34:07,630 --> 00:34:09,980
Yeah, listen, I want
you to call Caulfield.
642
00:34:10,060 --> 00:34:12,930
I want you to book me for that
"Rendezvous" centerfold job.
643
00:34:12,940 --> 00:34:14,780
It's not up for
discussion, Phil!
644
00:34:14,850 --> 00:34:17,150
No, no, just-- just do it.
645
00:34:19,970 --> 00:34:21,030
All right, what happened?
646
00:34:24,230 --> 00:34:25,030
The game is over.
647
00:34:25,100 --> 00:34:26,030
That's what happened.
648
00:34:26,110 --> 00:34:29,530
Frank knew who I was all along.
649
00:34:29,610 --> 00:34:32,700
You knew he knew, huh?
650
00:34:32,710 --> 00:34:34,250
Yeah, I knew.
651
00:34:41,120 --> 00:34:41,760
Wait, Mary.
652
00:34:41,840 --> 00:34:42,710
Don't Mary me.
653
00:34:42,720 --> 00:34:44,050
Mary is dead.
654
00:34:44,120 --> 00:34:45,630
It took me a long time
to finally realize it,
655
00:34:45,710 --> 00:34:47,760
but people do not
let you change.
656
00:34:47,770 --> 00:34:51,050
You got to give
them what they want.
657
00:34:51,130 --> 00:34:56,070
[music playing]
658
00:35:24,910 --> 00:35:25,970
Who's there?
659
00:35:33,800 --> 00:35:35,430
It's me, Frank.
660
00:35:35,510 --> 00:35:36,400
Oh.
661
00:35:43,350 --> 00:35:44,370
Mary is gone, Frank.
662
00:35:44,450 --> 00:35:45,440
She left the camp.
663
00:35:45,520 --> 00:35:46,370
Oh, sure.
664
00:35:49,690 --> 00:35:53,820
The lady made it perfectly
clear she didn't want to stay.
665
00:35:53,840 --> 00:35:56,120
She had her fun, laughing
at the blind guy.
666
00:35:56,200 --> 00:35:57,920
Come on, she wasn't
laughing at you.
667
00:35:58,000 --> 00:36:01,460
Whatever she said, she said
out of anger, out of pain.
668
00:36:01,530 --> 00:36:03,120
Pain?
669
00:36:03,190 --> 00:36:05,960
I'll tell you about
pain, Jonathan.
670
00:36:06,040 --> 00:36:10,630
When I was five,
just five, my family
671
00:36:10,710 --> 00:36:13,140
sent me off to boarding school.
672
00:36:13,150 --> 00:36:15,470
And then at 15, I
spent most of my nights
673
00:36:15,550 --> 00:36:17,890
dragging my father out of bars.
674
00:36:17,970 --> 00:36:20,980
And at 18, love?
675
00:36:21,050 --> 00:36:22,480
Love?
676
00:36:22,550 --> 00:36:26,980
There was an artist who so
politely excused herself
677
00:36:27,060 --> 00:36:28,480
from the relationship
because she said
678
00:36:28,560 --> 00:36:29,920
I couldn't appreciate her work.
679
00:36:30,000 --> 00:36:31,530
I wrote the book
on pain, Jonathan.
680
00:36:31,610 --> 00:36:33,910
So just back off.
681
00:36:33,980 --> 00:36:35,870
Well, are you so afraid
of love that all you can do
682
00:36:35,880 --> 00:36:39,660
is stand there and feel
sorry for yourself?
683
00:36:39,740 --> 00:36:40,660
Well, I got news for you.
684
00:36:40,740 --> 00:36:42,030
Mary's got a lot of scars.
685
00:36:42,110 --> 00:36:42,860
I don't mean from the fire.
686
00:36:42,940 --> 00:36:45,180
I mean the ones inside.
687
00:36:45,250 --> 00:36:49,000
She's been Tawny Turner too
long, an object, an image.
688
00:36:49,080 --> 00:36:51,840
And believe me, she
hates that image.
689
00:36:51,920 --> 00:36:55,470
But it's all she's had
until now, until she
690
00:36:55,550 --> 00:36:56,350
fell in love with you.
691
00:36:59,050 --> 00:37:03,390
Yeah, but you're asking
me to climb a mountain.
692
00:37:03,470 --> 00:37:05,400
And I don't know if I can.
693
00:37:05,470 --> 00:37:08,020
If you don't, you're
going to lose her, Frank.
694
00:37:08,100 --> 00:37:12,530
And what's worse, Mary may
lose herself, maybe forever.
695
00:37:12,600 --> 00:37:13,500
What are you talking about?
696
00:37:15,770 --> 00:37:18,990
She's going to do that layout
for "Rendezvous" magazine.
697
00:37:19,070 --> 00:37:20,710
She's going to
let the public get
698
00:37:20,790 --> 00:37:24,460
a good look at the new
Tawny Turner, burns and all.
699
00:37:24,470 --> 00:37:25,540
Why, Jonathan?
700
00:37:25,620 --> 00:37:27,330
Why is she going to do that?
701
00:37:27,410 --> 00:37:31,710
To punish herself
for being Tawny Turner.
702
00:37:31,790 --> 00:37:37,350
But Frank, if you love her,
you've got to try to stop her.
703
00:37:48,810 --> 00:37:54,950
[music playing]
704
00:38:30,990 --> 00:38:33,820
Hey, Eric!
705
00:38:33,890 --> 00:38:36,820
You forgot your sweater.
706
00:38:36,900 --> 00:38:38,490
Eric?
707
00:38:38,570 --> 00:38:39,420
Yeah.
708
00:38:42,070 --> 00:38:43,620
I've been waiting for you.
709
00:38:43,700 --> 00:38:46,910
Did you talk to your dad
about me coming over?
710
00:38:46,990 --> 00:38:48,750
No, I--
711
00:38:48,830 --> 00:38:50,500
I forgot to ask.
712
00:38:50,580 --> 00:38:51,750
Oh.
713
00:38:51,830 --> 00:38:53,460
Well, we can call him
on the phone and ask.
714
00:38:53,540 --> 00:38:55,670
Yeah, maybe.
715
00:38:55,680 --> 00:38:56,840
What's wrong?
716
00:38:56,920 --> 00:38:58,680
Nothing's wrong.
717
00:38:58,750 --> 00:38:59,690
Yes, there is.
718
00:38:59,760 --> 00:39:01,180
I can tell by your voice.
719
00:39:01,260 --> 00:39:04,310
I asked him, and
he said no, OK?
720
00:39:04,380 --> 00:39:06,020
But we're going
to run together.
721
00:39:06,090 --> 00:39:08,060
Just drop it, will you?
722
00:39:08,140 --> 00:39:10,190
Didn't you tell him
we're on the same team?
723
00:39:10,260 --> 00:39:12,190
Didn't you tell
him we're friends?
724
00:39:12,200 --> 00:39:13,940
I changed my mind.
725
00:39:14,020 --> 00:39:15,380
I don't want to be on your team.
726
00:39:15,450 --> 00:39:18,610
And I don't want
to be your friend.
727
00:39:18,690 --> 00:39:20,390
Why?
728
00:39:20,470 --> 00:39:24,740
Cause you're blind You ought
to be with your own kind.
729
00:39:24,820 --> 00:39:27,660
I got to go.
730
00:39:27,740 --> 00:39:32,590
[music playing]
731
00:40:02,230 --> 00:40:07,710
Jerry, you listen to me.
732
00:40:07,790 --> 00:40:09,750
Eric is wrong.
733
00:40:09,760 --> 00:40:11,080
No, he's not.
734
00:40:11,160 --> 00:40:13,170
He doesn't want to be friends.
735
00:40:13,240 --> 00:40:14,130
And it's my fault.
736
00:40:14,200 --> 00:40:15,920
It's not your fault.
737
00:40:16,000 --> 00:40:17,430
But it is, Bear.
738
00:40:17,510 --> 00:40:19,720
It is.
739
00:40:19,730 --> 00:40:25,640
How can Eric not wanting to
be your friend be your fault?
740
00:40:25,710 --> 00:40:26,610
Because I'm blind.
741
00:40:29,610 --> 00:40:31,980
Come here.
742
00:40:32,050 --> 00:40:33,440
Now, I want you to
listen to me, and I
743
00:40:33,510 --> 00:40:36,440
want you to listen real close.
744
00:40:36,520 --> 00:40:39,440
Being blind is not
your fault. And it
745
00:40:39,520 --> 00:40:43,990
has got absolutely nothing to
do with people being friends.
746
00:40:44,070 --> 00:40:46,210
But I'll never
be a runner, Bear,
747
00:40:46,290 --> 00:40:48,450
not a real one, not like Eric.
748
00:40:48,530 --> 00:40:51,290
Well, of course you won't,
not talking like that.
749
00:40:51,370 --> 00:40:53,120
Now, you listen to me.
750
00:40:53,200 --> 00:40:54,960
You're a fast runner.
751
00:40:55,040 --> 00:40:57,500
And you can be even faster.
752
00:40:57,580 --> 00:41:01,470
So you've got two
choices to make.
753
00:41:01,540 --> 00:41:05,350
Either you can let what
he said hurt you, make
754
00:41:05,430 --> 00:41:08,180
you quit, or you can get
just a little bit angry
755
00:41:08,260 --> 00:41:10,560
and try that much harder.
756
00:41:10,630 --> 00:41:13,140
I'll tell you
something, if it was me,
757
00:41:13,220 --> 00:41:14,860
I would want to show him.
758
00:41:14,940 --> 00:41:20,690
I would want to just beat
him or bust my buns trying.
759
00:41:20,770 --> 00:41:21,690
Now, what do you say, buddy?
760
00:41:25,190 --> 00:41:26,460
Let's bust buns.
761
00:41:42,580 --> 00:41:44,010
Hey, whoa, pal.
762
00:41:44,080 --> 00:41:45,790
This is a private shoot.
763
00:41:45,870 --> 00:41:47,220
You don't have a pass,
you're gonna have to leave.
764
00:41:47,300 --> 00:41:48,730
We're gonna leave
when we're ready, pal.
765
00:41:53,260 --> 00:41:55,390
We're going to start slowly,
give you plenty of time
766
00:41:55,470 --> 00:41:56,730
to get yourself loose.
767
00:41:56,810 --> 00:41:57,940
Just relax.
768
00:41:58,020 --> 00:41:58,980
Mary?
769
00:41:59,060 --> 00:41:59,870
What is this?
770
00:41:59,940 --> 00:42:01,070
Get the hell off my set.
771
00:42:01,140 --> 00:42:02,690
I'll take care
of this, Caulfield.
772
00:42:02,770 --> 00:42:03,870
We've already talked.
773
00:42:06,360 --> 00:42:09,490
I know that.
774
00:42:09,570 --> 00:42:12,830
I didn't deceive you, Mary.
775
00:42:12,900 --> 00:42:15,960
Yeah, I knew who you were,
but I respected your privacy.
776
00:42:16,030 --> 00:42:17,250
First respect and then love.
777
00:42:17,330 --> 00:42:19,380
Oh, come on, you don't love me.
778
00:42:19,450 --> 00:42:22,500
You love the idea of me.
779
00:42:22,520 --> 00:42:30,050
Oh, no, Mary, because
I've never seen an idea.
780
00:42:30,130 --> 00:42:33,850
But I've listened to
the sound of your smile.
781
00:42:33,930 --> 00:42:36,730
I've felt your warmth when
you read bedtime stories
782
00:42:36,800 --> 00:42:38,490
to a blind child.
783
00:42:38,560 --> 00:42:45,330
And you-- you made me believe
that love was possible.
784
00:42:45,400 --> 00:42:47,570
That's not an idea, Mary.
785
00:42:47,650 --> 00:42:49,410
That's you.
786
00:42:49,480 --> 00:42:51,740
Can't you get it
through your head?
787
00:42:51,820 --> 00:42:54,790
I'm just a creation
of people's fantasies.
788
00:42:54,860 --> 00:42:58,040
And I'm a creation
of their opinions.
789
00:42:58,120 --> 00:43:02,960
Oh, yeah, but you do have your
fantasies, don't you, Frank?
790
00:43:03,040 --> 00:43:06,260
No, Mary, you
can't have fantasies
791
00:43:06,330 --> 00:43:08,930
and live with my reality.
792
00:43:09,000 --> 00:43:11,930
But I do have dreams.
793
00:43:11,940 --> 00:43:12,890
Dreams are for losers.
794
00:43:12,960 --> 00:43:13,770
That's not true.
795
00:43:17,140 --> 00:43:18,600
I'm not a loser.
796
00:43:18,680 --> 00:43:20,280
And you don't have
to be, either.
797
00:43:22,970 --> 00:43:24,400
I'll be in my dressing room.
798
00:43:24,480 --> 00:43:25,470
Get me when he leaves.
799
00:43:25,540 --> 00:43:26,870
Stay right where you are.
800
00:43:29,770 --> 00:43:30,790
Time to go.
801
00:43:33,380 --> 00:43:35,790
Is he staying down, Jonathan?
802
00:43:35,860 --> 00:43:36,920
He's staying down, Frank.
803
00:43:42,330 --> 00:43:43,930
I want to marry you.
804
00:43:47,880 --> 00:43:49,510
Marry me?
805
00:43:49,580 --> 00:43:51,590
Yeah.
806
00:43:51,670 --> 00:43:55,350
You think that's crazy
because I'm blind, Mary?
807
00:43:55,360 --> 00:44:00,850
It's not because I see
you better than anyone--
808
00:44:00,930 --> 00:44:02,190
better than anybody.
809
00:44:02,260 --> 00:44:04,650
Do you hear me, Mary?
810
00:44:04,730 --> 00:44:08,240
Because I'm looking
inside where it counts.
811
00:44:08,310 --> 00:44:11,990
And you're beautiful,
Mary Anders.
812
00:44:12,070 --> 00:44:15,280
You are the most beautiful
woman in the world.
813
00:44:15,360 --> 00:44:18,630
And I want to spend my
life just loving you.
814
00:44:23,080 --> 00:44:27,970
[music playing]
815
00:44:50,350 --> 00:44:53,200
Cancel the shoot, Caulfield.
816
00:44:53,270 --> 00:44:57,280
My fiance doesn't approve.
817
00:44:57,360 --> 00:45:02,840
[music playing]
818
00:45:30,520 --> 00:45:33,990
The runners are set
for the relay finals.
819
00:45:34,060 --> 00:45:35,860
Are you all set down there?
820
00:45:35,940 --> 00:45:37,950
We're all set.
821
00:45:37,960 --> 00:45:38,910
All right.
822
00:45:38,990 --> 00:45:40,040
All right, guys.
823
00:45:40,120 --> 00:45:43,090
On your mark, get set, go.
824
00:45:48,660 --> 00:45:49,990
Eric is in the lead.
825
00:45:50,070 --> 00:45:51,430
You're gonna have to
really crank it on, Jerry.
826
00:45:55,670 --> 00:45:57,230
Go!
827
00:45:57,300 --> 00:46:01,900
[music playing]
828
00:47:00,420 --> 00:47:01,960
I lost, Bear.
829
00:47:02,040 --> 00:47:04,870
I lost.
830
00:47:04,950 --> 00:47:07,960
Hey, didn't you
hear that cheering?
831
00:47:08,030 --> 00:47:08,960
That was for you, buddy.
832
00:47:09,030 --> 00:47:09,900
You were terrific.
833
00:47:09,980 --> 00:47:13,130
You ran like an Olympic athlete.
834
00:47:13,200 --> 00:47:14,390
You busted your buns.
835
00:47:16,920 --> 00:47:20,180
Jerry, you almost caught me.
836
00:47:20,190 --> 00:47:22,010
You ran a great race.
837
00:47:22,090 --> 00:47:23,810
Thanks.
838
00:47:23,880 --> 00:47:26,890
I'm sorry for what
I said the other day.
839
00:47:26,970 --> 00:47:28,560
I didn't mean it.
840
00:47:28,640 --> 00:47:32,190
I really want to be your
friend if you still want to.
841
00:47:32,200 --> 00:47:34,020
I still want to.
842
00:47:34,100 --> 00:47:36,030
Hey, Eric.
843
00:47:36,100 --> 00:47:37,530
They want you over
at the victory stand.
844
00:47:37,600 --> 00:47:39,610
They're going to
hand out the ribbons.
845
00:47:39,690 --> 00:47:43,200
Dad, this is my friend, Jerry.
846
00:47:43,280 --> 00:47:46,090
And he's going to stay in
our house next weekend, OK?
847
00:47:50,780 --> 00:47:55,710
Yeah, OK, Eric,
that'd be just fine.
848
00:47:55,790 --> 00:47:58,220
Let's go get our ribbons, Jer.
849
00:48:11,470 --> 00:48:17,120
[music playing]
58186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.