All language subtitles for Highway to Heaven S03E16 A Song of Songs_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,150 --> 00:00:09,570 [theme music] 2 00:01:47,900 --> 00:01:49,660 [sighs] 3 00:01:49,730 --> 00:01:52,950 Have you any idea what the next assignment is yet? 4 00:01:53,030 --> 00:01:54,580 Nope. 5 00:01:54,660 --> 00:01:56,470 [sighs] 6 00:01:56,550 --> 00:01:58,420 Do you have any idea where we're supposed to be going? 7 00:01:58,490 --> 00:02:00,880 No, not really. 8 00:02:00,950 --> 00:02:03,500 Do you have any idea of how long it's 9 00:02:03,580 --> 00:02:05,420 going to be until we get there? 10 00:02:05,500 --> 00:02:06,760 Until we get where? 11 00:02:06,830 --> 00:02:08,320 To wherever it is we're supposed to be going. 12 00:02:08,390 --> 00:02:09,970 I just told you, I don't know where we're going. 13 00:02:09,980 --> 00:02:11,300 Then how are we going to get there? 14 00:02:11,380 --> 00:02:13,190 The same way we always get there. 15 00:02:13,270 --> 00:02:14,770 Boy, you're testy tonight. What's the matter? 16 00:02:14,840 --> 00:02:15,850 You tired or something? 17 00:02:15,930 --> 00:02:16,890 Why should I be tired? 18 00:02:16,970 --> 00:02:18,140 I've only been driving for 10 hours. 19 00:02:18,220 --> 00:02:19,850 Hey, well, look, if you're tired, 20 00:02:19,930 --> 00:02:21,360 why don't you just say so, and we'll pull in somewhere. 21 00:02:21,440 --> 00:02:22,420 MARK: I'm not tired. 22 00:02:24,730 --> 00:02:25,650 There's a roadhouse up ahead. 23 00:02:25,730 --> 00:02:26,690 You can get something to eat. 24 00:02:26,760 --> 00:02:28,370 I am not hungry. 25 00:02:28,450 --> 00:02:31,660 I just want to know where it is we're supposed to be going. 26 00:02:31,730 --> 00:02:32,750 They serve ribs. 27 00:02:35,450 --> 00:02:36,650 They do? 28 00:02:36,720 --> 00:02:39,580 Mm-hmm and barbecued chicken. 29 00:02:39,660 --> 00:02:41,750 Chicken? 30 00:02:41,830 --> 00:02:43,590 JONATHAN: Mm-hmm. 31 00:02:43,660 --> 00:02:45,670 Hey, Jonathan. 32 00:02:45,750 --> 00:02:47,420 What? 33 00:02:47,500 --> 00:02:50,640 I don't know about you, but I just got my assignment. 34 00:02:50,710 --> 00:02:53,260 [laughs] 35 00:02:53,340 --> 00:02:58,230 [music playing] 36 00:03:13,860 --> 00:03:14,740 There you go. 37 00:03:14,750 --> 00:03:16,080 One more bowl of ribs. 38 00:03:16,150 --> 00:03:17,500 Great. 39 00:03:17,580 --> 00:03:18,660 You sure you don't want anything else? 40 00:03:18,740 --> 00:03:20,500 I didn't think there'd be anything else left. 41 00:03:20,570 --> 00:03:23,250 I know what you mean. 42 00:03:23,330 --> 00:03:24,290 Will that be it? 43 00:03:24,370 --> 00:03:25,390 We're fine. 44 00:03:25,470 --> 00:03:27,670 OK, we got two barbecued chicken 45 00:03:27,750 --> 00:03:30,420 with all the trimmings, three pecan pie, 46 00:03:30,500 --> 00:03:31,680 and nine bowls of ribs. 47 00:03:31,750 --> 00:03:32,640 Thank you. 48 00:03:32,710 --> 00:03:34,300 Nine bowls of ribs? 49 00:03:34,380 --> 00:03:36,140 What you got over there, a banquet party? 50 00:03:36,220 --> 00:03:37,560 Would you believe it, Gabe? 51 00:03:37,630 --> 00:03:38,680 That's all for one guy. 52 00:03:38,760 --> 00:03:39,640 Gabe? 53 00:03:39,720 --> 00:03:41,520 One human guy? 54 00:03:41,600 --> 00:03:45,690 Mister, whoever you are, the pig farmers of America 55 00:03:45,770 --> 00:03:49,870 ought to get down on the knees and pray you live a long life. 56 00:03:49,950 --> 00:03:51,070 I can't believe it. 57 00:03:51,150 --> 00:03:53,450 It's him. 58 00:03:53,520 --> 00:03:54,570 Gabe? 59 00:03:54,580 --> 00:03:55,490 Gabe Wilson? 60 00:03:55,570 --> 00:03:56,830 Yes, sir. 61 00:03:56,840 --> 00:03:58,570 I got to tell you something. 62 00:03:58,650 --> 00:04:01,300 I haven't heard music like you played tonight since oh, 20, 63 00:04:01,370 --> 00:04:04,000 25 years ago in a little place called 64 00:04:04,080 --> 00:04:06,000 the Chit Chat Club in Oakland. 65 00:04:06,080 --> 00:04:07,840 You sounded better tonight than you did then. 66 00:04:07,910 --> 00:04:09,210 Well, I appreciate it. 67 00:04:09,290 --> 00:04:10,090 Bless your heart. 68 00:04:10,170 --> 00:04:11,630 I liked it myself. 69 00:04:11,710 --> 00:04:13,380 Chit Chat Club, huh? 70 00:04:13,460 --> 00:04:15,260 You don't mind if I ask you a question, do you? 71 00:04:15,340 --> 00:04:17,430 No, go ahead. 72 00:04:17,510 --> 00:04:20,730 Did you used to be Black because you sound 73 00:04:20,800 --> 00:04:22,350 like you're white to me now? 74 00:04:22,430 --> 00:04:24,440 But if you were in the Chit Chat Club 25 years ago, 75 00:04:24,510 --> 00:04:27,020 and you wasn't Black, and you're still alive, 76 00:04:27,100 --> 00:04:30,120 you must be a big, ugly cop named Mark Gordon, huh? 77 00:04:30,190 --> 00:04:30,830 How are you? 78 00:04:30,900 --> 00:04:32,700 How are you? 79 00:04:32,770 --> 00:04:33,650 Oh, man. 80 00:04:33,730 --> 00:04:34,910 How you been? 81 00:04:34,980 --> 00:04:36,460 Well, I've been up, and I've been down. 82 00:04:36,530 --> 00:04:37,580 But the main thing, I'm still around. 83 00:04:37,660 --> 00:04:38,780 That's all that counts, you know. 84 00:04:38,860 --> 00:04:40,160 Right. 85 00:04:40,240 --> 00:04:41,330 Hey, listen, Gabe, I want you to meet a friend 86 00:04:41,410 --> 00:04:42,750 of mine, Jonathan Smith. 87 00:04:42,820 --> 00:04:43,660 Gabe Wilson. 88 00:04:43,740 --> 00:04:45,000 Hey, pleasure. 89 00:04:45,080 --> 00:04:46,630 How did you recognize him after all this time? 90 00:04:46,700 --> 00:04:48,160 Just by his voice? 91 00:04:48,240 --> 00:04:50,170 Oh, no, his voice didn't have nothing to do with it. 92 00:04:50,250 --> 00:04:52,760 I recognized the nine bowls of ribs. 93 00:04:52,830 --> 00:04:56,220 That sounds more like it. 94 00:04:56,300 --> 00:04:58,720 [coughs] 95 00:04:58,800 --> 00:04:59,680 Gabe? 96 00:04:59,760 --> 00:05:00,770 Gabe, you all right? 97 00:05:03,860 --> 00:05:07,560 Yeah, just a little tired. 98 00:05:07,640 --> 00:05:10,440 It's funny, you don't even feel it till the music stops, 99 00:05:10,520 --> 00:05:12,080 you know. 100 00:05:12,150 --> 00:05:14,950 Why don't we go outside and get some air? 101 00:05:15,020 --> 00:05:16,910 Yeah, sure, come on. 102 00:05:23,530 --> 00:05:26,330 Ah, that's better. 103 00:05:26,340 --> 00:05:27,300 Back to nature. 104 00:05:31,830 --> 00:05:33,090 You know, it's funny. 105 00:05:33,170 --> 00:05:35,130 I was riding along about 10 years ago. 106 00:05:35,140 --> 00:05:37,050 And all of a sudden, they started playing one 107 00:05:37,130 --> 00:05:38,720 of your records on the radio. 108 00:05:38,800 --> 00:05:40,260 More than 10 years ago. 109 00:05:40,340 --> 00:05:41,720 Are you still cutting records? 110 00:05:41,800 --> 00:05:44,020 Mark, are you-- did you go blind, too? 111 00:05:44,090 --> 00:05:46,980 I mean, does it look like I'm cutting records? 112 00:05:47,050 --> 00:05:48,440 Was somebody playing a joke on me? 113 00:05:48,510 --> 00:05:51,230 Was I playing the Fillmore, or Hollywood Bowl, 114 00:05:51,310 --> 00:05:54,110 or was that barbecue joint back in there? 115 00:05:54,190 --> 00:05:57,200 But it's OK, you understand. 116 00:05:57,270 --> 00:06:00,380 See, when I first started out, all I wanted to do was play 117 00:06:00,450 --> 00:06:01,450 and get paid for it. 118 00:06:01,530 --> 00:06:03,410 That's all. 119 00:06:02,920 --> 00:06:06,460 I mean, back then, getting paid anything was a luxury. 120 00:06:06,530 --> 00:06:08,790 Then the kind of music I was playing 121 00:06:08,870 --> 00:06:11,340 got discovered, you understand. 122 00:06:11,410 --> 00:06:13,130 They started paying me lots of money 123 00:06:13,210 --> 00:06:16,130 to play the way I was playing before when 124 00:06:16,210 --> 00:06:17,920 they weren't paying me nothing. 125 00:06:17,990 --> 00:06:19,550 Yeah, I made a lot of money for a lot of people. 126 00:06:19,630 --> 00:06:22,300 I just wasn't the one that got to keep it, that's all. 127 00:06:22,380 --> 00:06:23,510 What happened? 128 00:06:23,590 --> 00:06:26,480 Well, things change. 129 00:06:26,550 --> 00:06:28,040 Tastes change. 130 00:06:28,120 --> 00:06:30,600 For a while, they had some white guys 131 00:06:30,680 --> 00:06:33,520 decided to play the way I did. 132 00:06:33,600 --> 00:06:36,150 Most of those guys are out of work now, too. 133 00:06:36,230 --> 00:06:40,360 Some of them are dead, which makes for a very dull act, 134 00:06:40,440 --> 00:06:42,620 you understand. 135 00:06:42,690 --> 00:06:45,370 Well, I guess one of the nice things about being blind 136 00:06:45,450 --> 00:06:49,670 is big house, little house, it all sound the same to me. 137 00:06:49,740 --> 00:06:52,540 The main thing is how it sounds. 138 00:06:52,620 --> 00:06:54,130 Sounds better than ever. 139 00:06:54,210 --> 00:06:55,630 Those are my feelings exactly. 140 00:06:59,040 --> 00:07:00,970 I guess I better get back inside. 141 00:07:00,980 --> 00:07:02,340 I got another set to do. 142 00:07:02,420 --> 00:07:04,600 So maybe you can give me a lift to the bus station? 143 00:07:04,670 --> 00:07:07,680 I got a gig tomorrow night that's 400 miles from here. 144 00:07:07,760 --> 00:07:08,570 Hey, you got it. 145 00:07:14,930 --> 00:07:16,030 Gabe, you all right? 146 00:07:18,940 --> 00:07:20,780 Yeah, yeah. 147 00:07:20,860 --> 00:07:22,870 I just must have ate too much of that barbecue in there. 148 00:07:22,940 --> 00:07:24,580 It gave me heartburn. But I'm OK. 149 00:07:24,650 --> 00:07:26,180 You're sure? 150 00:07:25,750 --> 00:07:26,910 This barbecue gives you heartburn? 151 00:07:26,990 --> 00:07:28,050 Yeah, I'm sure. 152 00:07:32,490 --> 00:07:37,390 [music playing] 153 00:07:45,600 --> 00:07:47,690 I'm sorry, but you'll have to wait outside. 154 00:07:47,770 --> 00:07:49,260 He's an old friend of mine. 155 00:07:49,340 --> 00:07:51,600 I'm sorry, but no one's allowed in the treatment area. 156 00:07:51,680 --> 00:07:54,190 We're awfully busy tonight, so if you'll just have a seat 157 00:07:54,200 --> 00:07:56,730 outside, the doctor will see you as soon as he's had a chance 158 00:07:56,810 --> 00:07:57,700 to examine your friend. 159 00:08:01,770 --> 00:08:04,700 Jonathan, is he gonna-- 160 00:08:04,780 --> 00:08:07,700 I don't know. 161 00:08:07,780 --> 00:08:09,080 Come on, buddy. 162 00:08:09,160 --> 00:08:10,090 Let's let the doctors do their work. 163 00:08:17,430 --> 00:08:18,960 Mr. Wilson? 164 00:08:19,040 --> 00:08:20,760 Mr. Wilson? 165 00:08:20,830 --> 00:08:22,560 Can you hear me, Mr. Wilson? 166 00:08:25,380 --> 00:08:28,310 Ellie, what are you doing here? 167 00:08:33,680 --> 00:08:41,240 Mr. Wilson, can you tell me what happened? 168 00:08:41,310 --> 00:08:43,200 Can you play "Sweet Georgia Brown?" 169 00:08:43,270 --> 00:08:45,110 DOCTOR: What? 170 00:08:45,190 --> 00:08:46,950 You're the dancer. 171 00:08:47,030 --> 00:08:48,870 I'm the musician. 172 00:08:48,940 --> 00:08:51,370 You tell me what happened. 173 00:08:51,450 --> 00:08:53,290 He's going into cardiac arrest. 174 00:08:53,370 --> 00:08:55,380 Half milligram of epinephrine. 175 00:08:58,790 --> 00:08:59,680 Let's get the paddles on him. 176 00:09:05,670 --> 00:09:06,480 Clear. 177 00:09:11,720 --> 00:09:12,570 Clear. 178 00:09:16,930 --> 00:09:22,330 [music playing] 179 00:09:28,110 --> 00:09:29,130 Are you Mr. Wilson's friends? 180 00:09:29,200 --> 00:09:30,330 Yeah, that's right. 181 00:09:30,400 --> 00:09:31,850 How's he doing, Doc? 182 00:09:31,930 --> 00:09:33,830 Well, we're taking him to intensive care. 183 00:09:33,910 --> 00:09:35,030 Now, he's had a heart attack. 184 00:09:35,110 --> 00:09:36,790 We're trying to stabilize him. 185 00:09:36,870 --> 00:09:38,130 But he's going to make it. 186 00:09:38,200 --> 00:09:39,020 Is he going to be all right? 187 00:09:39,090 --> 00:09:40,790 We won't know that for a while. 188 00:09:40,870 --> 00:09:42,840 And he was calling out for someone named Ellie. 189 00:09:42,920 --> 00:09:44,670 Does he have any family? 190 00:09:44,750 --> 00:09:46,470 I haven't seen him in a lot of years. 191 00:09:46,540 --> 00:09:47,990 Over at the club where he was working, 192 00:09:47,900 --> 00:09:50,010 they said they didn't think so. 193 00:09:50,090 --> 00:09:51,900 Anything we can do? 194 00:09:51,980 --> 00:09:54,600 Well, if you believe in that sort of thing, you can pray. 195 00:09:54,680 --> 00:09:55,520 Trust me, Doc. 196 00:09:55,590 --> 00:09:57,360 I'm a believer. 197 00:09:57,440 --> 00:09:59,020 You don't happen to know if there's a church close by here, 198 00:09:59,100 --> 00:10:00,960 do you? 199 00:10:01,030 --> 00:10:02,820 I know the boss can hear you anyplace, but it might help. 200 00:10:02,890 --> 00:10:03,730 The boss? 201 00:10:03,810 --> 00:10:05,120 Yeah. 202 00:10:05,200 --> 00:10:06,860 Just take care of Gabe, will you, now? 203 00:10:06,940 --> 00:10:07,830 We'll do our best. 204 00:10:12,880 --> 00:10:14,040 There's a storefront church just 205 00:10:14,110 --> 00:10:15,460 a couple of blocks from here. 206 00:10:28,210 --> 00:10:30,190 Hi, Mama. 207 00:10:30,260 --> 00:10:31,970 OK, I know I'm late. 208 00:10:32,050 --> 00:10:33,100 I'll just get changed. 209 00:10:33,170 --> 00:10:34,060 It won't take a second. 210 00:10:34,130 --> 00:10:35,440 Where have you been, Vanessa? 211 00:10:35,520 --> 00:10:38,020 We're going to be 10 minutes late for prayer meeting. 212 00:10:38,100 --> 00:10:38,980 Just with some friends. 213 00:10:39,050 --> 00:10:40,310 What friends? 214 00:10:40,320 --> 00:10:41,270 Just friends. 215 00:10:41,350 --> 00:10:43,090 Musician friends, maybe? 216 00:10:43,170 --> 00:10:44,860 The kind of friends that are talking about starting a band? 217 00:10:44,940 --> 00:10:48,360 Now, Mother Washington told me her grandson saw you down 218 00:10:48,440 --> 00:10:50,570 at that record store with some young people who 219 00:10:50,650 --> 00:10:52,370 don't belong to this church. 220 00:10:52,450 --> 00:10:54,200 And I doubt if they belong to any other church. 221 00:10:54,280 --> 00:10:55,870 And they had amplifiers. 222 00:10:55,950 --> 00:10:57,590 And they had electric guitars. 223 00:10:57,670 --> 00:11:00,080 And I don't know what other kind of tools of the devil they had. 224 00:11:00,160 --> 00:11:02,210 They aren't tools of the devil, Mama. 225 00:11:02,290 --> 00:11:04,460 They're just musical instruments. 226 00:11:04,540 --> 00:11:06,260 And we were just making music together. 227 00:11:06,330 --> 00:11:07,420 That's all. 228 00:11:07,500 --> 00:11:08,970 Mama Washington told me that they're 229 00:11:09,050 --> 00:11:10,340 talking about starting a band. 230 00:11:10,420 --> 00:11:11,930 And they're looking for a singer. 231 00:11:12,000 --> 00:11:13,390 A singer! 232 00:11:13,460 --> 00:11:15,100 Mother Washington sure gets around for an old lady. 233 00:11:15,170 --> 00:11:17,430 I will not have you disrespect one 234 00:11:17,510 --> 00:11:19,310 of the saints of the church. 235 00:11:19,390 --> 00:11:22,350 Now, look, I don't want you to change the subject, either. 236 00:11:22,430 --> 00:11:25,610 Now, tell me, is this what you're planning to do? 237 00:11:25,680 --> 00:11:30,200 Are you planning on running off with some kind of band? 238 00:11:30,270 --> 00:11:31,950 I'm here now, Mama. 239 00:11:32,020 --> 00:11:34,120 And I can either argue with you about something Mother 240 00:11:34,190 --> 00:11:37,040 Washington got third-hand from her blabbermouth grandson, 241 00:11:37,110 --> 00:11:39,750 who doesn't have anything better to do in this life than run 242 00:11:39,820 --> 00:11:42,500 around badmouthing people who never had any trouble 243 00:11:42,580 --> 00:11:43,790 with the law, which is-- 244 00:11:43,870 --> 00:11:45,720 Don't you talk like this to me in my house. 245 00:11:45,800 --> 00:11:47,400 I won't have it. 246 00:11:47,470 --> 00:11:49,260 I won't have my own daughter disrespect me. 247 00:11:49,270 --> 00:11:52,130 I won't have it. 248 00:11:52,210 --> 00:11:53,680 I don't mean any disrespect, Mama. 249 00:11:53,750 --> 00:11:56,310 I just want to know what you want. 250 00:11:56,380 --> 00:11:58,100 Now, should we argue, or should I 251 00:11:58,180 --> 00:11:59,310 get dressed for prayer service? 252 00:11:59,320 --> 00:12:01,140 You are just stubborn and rebellious. 253 00:12:01,220 --> 00:12:02,310 That's what you are. 254 00:12:02,390 --> 00:12:04,610 You are just stubborn and rebellious. 255 00:12:04,680 --> 00:12:09,650 I am so glad your father's not alive to see it. 256 00:12:09,730 --> 00:12:12,450 Bless his soul. 257 00:12:12,520 --> 00:12:17,490 Mama, Daddy always said that I had a gift. 258 00:12:17,570 --> 00:12:22,750 Your father was the best preacher I ever knew. 259 00:12:22,760 --> 00:12:28,050 And he was the best husband to me that ever walked this earth. 260 00:12:28,060 --> 00:12:33,130 But where you were concerned, he was so soft-headed. 261 00:12:33,210 --> 00:12:35,760 But I can understand it. 262 00:12:35,840 --> 00:12:38,020 You could wrap that man around your little finger. 263 00:12:43,020 --> 00:12:44,390 Look at the time. 264 00:12:44,470 --> 00:12:45,940 If I don't get downstairs, they're 265 00:12:46,010 --> 00:12:47,280 going to elect a new preacher. 266 00:12:50,940 --> 00:12:54,290 But we haven't finished with this conversation yet, Vanessa. 267 00:12:54,370 --> 00:12:56,870 No, ma'am, we haven't. 268 00:12:56,940 --> 00:12:58,130 [music playing] 269 00:12:58,210 --> 00:13:01,410 (SINGING) Ever salvation, virtues of God. 270 00:13:01,490 --> 00:13:05,830 Born of the spirit, washed in his blood. 271 00:13:05,910 --> 00:13:08,090 This is my story. 272 00:13:08,100 --> 00:13:09,880 This is my song. 273 00:13:09,960 --> 00:13:14,550 Praising my savior all the day long. 274 00:13:14,630 --> 00:13:16,970 This is my story. 275 00:13:17,050 --> 00:13:18,720 This is my song. 276 00:13:18,800 --> 00:13:24,280 Praising my savior all the day long. 277 00:13:31,140 --> 00:13:39,320 Now, I want you to remember my sermon tonight. 278 00:13:39,400 --> 00:13:43,910 Rebellion is as the sin of witchcraft. 279 00:13:43,990 --> 00:13:45,360 Amen. 280 00:13:45,440 --> 00:13:48,960 And stubbornness is as iniquity and idolatry. 281 00:13:49,040 --> 00:13:50,920 And I don't care who does it, whether it's 282 00:13:51,000 --> 00:13:54,300 your husband, or your wife, your brother, or your sister, 283 00:13:54,370 --> 00:13:56,050 your son, or your daughters. 284 00:13:56,130 --> 00:13:57,050 Amen. 285 00:13:57,130 --> 00:13:58,970 Amen. 286 00:13:59,050 --> 00:14:01,930 Now, that concludes this evening's service. 287 00:14:02,010 --> 00:14:04,520 Choir practice tomorrow at 8 o'clock. 288 00:14:04,590 --> 00:14:07,600 Towery services Thursday evening. 289 00:14:07,680 --> 00:14:10,110 And may the Lord bless and keep you. 290 00:14:10,180 --> 00:14:11,020 Amen. 291 00:14:11,030 --> 00:14:11,950 Amen. 292 00:14:26,570 --> 00:14:27,740 Good evening. 293 00:14:27,820 --> 00:14:30,630 May I help you gentlemen with something? 294 00:14:30,700 --> 00:14:32,540 A friend of mine is in the hospital. 295 00:14:32,620 --> 00:14:35,300 And he's pretty sick. 296 00:14:35,370 --> 00:14:37,380 I just wanted to say a prayer for him. 297 00:14:37,460 --> 00:14:39,130 Well, bless your heart, brother. 298 00:14:39,210 --> 00:14:40,320 Mark Gordon. 299 00:14:40,400 --> 00:14:41,800 This is Jonathan Smith. 300 00:14:41,880 --> 00:14:43,120 Hi. 301 00:14:43,200 --> 00:14:45,640 Well, you're both welcome here this evening. 302 00:14:45,720 --> 00:14:47,440 There's members of our congregation 303 00:14:47,520 --> 00:14:49,510 that can take a lesson from you. 304 00:14:49,590 --> 00:14:53,650 You don't go putting your faith in fancy doctors, Amen. 305 00:14:53,730 --> 00:14:55,570 Let the trouble come, and you want to come 306 00:14:55,640 --> 00:14:57,780 to the house of the Lord. 307 00:14:57,850 --> 00:14:59,360 Yes, ma'am. 308 00:14:59,440 --> 00:15:00,660 I'm Mother Livingston. 309 00:15:00,730 --> 00:15:02,570 I'm the pastor of this church. 310 00:15:02,650 --> 00:15:04,330 And you and your friend are welcome. 311 00:15:04,400 --> 00:15:05,210 Thank you. 312 00:15:05,290 --> 00:15:06,380 Thank you. 313 00:15:14,160 --> 00:15:20,020 [sirens] 314 00:15:23,260 --> 00:15:30,890 Well, boss, I know Gabe ain't no angel, you know. 315 00:15:30,970 --> 00:15:36,530 But he ain't had a very easy life, either. 316 00:15:36,600 --> 00:15:40,240 I mean, when he had that accident that left him blind, 317 00:15:40,250 --> 00:15:43,950 he never got bitter. 318 00:15:44,030 --> 00:15:45,870 He never got bitter. 319 00:15:45,940 --> 00:15:49,510 He-- he never blamed anybody. 320 00:15:49,580 --> 00:15:51,070 The fact is I-- 321 00:15:51,150 --> 00:15:54,930 I don't think Gabe ever said a bad word about anybody. 322 00:15:58,270 --> 00:16:00,800 He's a good guy, boss. 323 00:16:00,880 --> 00:16:06,050 And he's all alone right now. 324 00:16:06,130 --> 00:16:07,020 And he needs you bad. 325 00:16:10,300 --> 00:16:19,320 I guess all I'm saying is I hope you help him. 326 00:16:19,390 --> 00:16:20,240 He's worth it. 327 00:16:24,610 --> 00:16:27,080 That's it. 328 00:16:27,150 --> 00:16:30,870 Thanks for listening. 329 00:16:30,950 --> 00:16:32,250 Amen. 330 00:16:32,320 --> 00:16:37,260 [music playing] 331 00:17:12,160 --> 00:17:13,540 How are you doing? 332 00:17:13,620 --> 00:17:15,710 I'd be doing a lot better if they had some barbecue 333 00:17:15,780 --> 00:17:20,000 in this hospital, man. 334 00:17:20,080 --> 00:17:23,010 I want to thank you for bringing me in. 335 00:17:23,080 --> 00:17:26,720 You and your friend saved my life. 336 00:17:26,730 --> 00:17:29,930 Hey, well, that's pure selfishness. 337 00:17:30,010 --> 00:17:32,600 I don't know anybody who plays music as good as you. 338 00:17:32,680 --> 00:17:35,350 GABE: Ain't that the truth? 339 00:17:35,430 --> 00:17:38,560 Gabe, is there anybody you want us to call for you? 340 00:17:38,640 --> 00:17:39,490 Anybody to call? 341 00:17:39,570 --> 00:17:40,980 No. 342 00:17:41,060 --> 00:17:45,240 I'm what you want to call footloose and fancy free. 343 00:17:45,310 --> 00:17:47,030 Hmm. 344 00:17:47,110 --> 00:17:48,120 The doctor said when you were in the emergency room, 345 00:17:48,200 --> 00:17:49,880 you called out for somebody named Ellie. 346 00:17:52,530 --> 00:17:54,660 Ellie? 347 00:17:54,740 --> 00:17:56,670 Oh, that figures. 348 00:17:56,740 --> 00:17:59,920 Must be 30 years since I've seen her. 349 00:18:00,000 --> 00:18:02,500 But there hasn't been a day gone by that I 350 00:18:02,580 --> 00:18:04,050 haven't thought of her. 351 00:18:04,120 --> 00:18:07,550 She smelled of a sweet smelling soap. 352 00:18:07,630 --> 00:18:09,720 I remember. 353 00:18:09,800 --> 00:18:12,260 Probably the only one that I ever wanted to marry. 354 00:18:12,340 --> 00:18:14,560 Not the only one I ever said I wanted to marry, 355 00:18:14,630 --> 00:18:16,480 you understand. 356 00:18:16,550 --> 00:18:18,520 I'd probably have done it with her. 357 00:18:18,600 --> 00:18:21,150 No probably about it. 358 00:18:21,220 --> 00:18:22,320 What happened? 359 00:18:22,390 --> 00:18:25,240 Well, bless her heart. 360 00:18:25,310 --> 00:18:26,910 She wanted someone who would be home. 361 00:18:26,990 --> 00:18:29,200 And I can understand that. 362 00:18:29,270 --> 00:18:32,120 But I could either be home and unemployed or on the road 363 00:18:32,190 --> 00:18:36,330 getting paid what I know how to do best, and that's make music. 364 00:18:36,410 --> 00:18:40,380 Speaking of which, when are they gonna let me out of here? 365 00:18:40,450 --> 00:18:43,040 I got some gigs to get to. 366 00:18:43,120 --> 00:18:44,670 Listen, Gabe, the doc said you're 367 00:18:44,750 --> 00:18:46,510 going to have to take it easy for a while, which means 368 00:18:46,580 --> 00:18:49,130 no road travel for a while. 369 00:18:49,210 --> 00:18:50,840 Mark, like I said, I can either 370 00:18:50,920 --> 00:18:53,560 be in one place unemployed or on the road getting paid. 371 00:18:53,630 --> 00:18:56,140 I can't take it easy, man. 372 00:18:56,220 --> 00:18:57,480 Gabe, why don't you concentrate 373 00:18:57,550 --> 00:18:58,590 on getting out of here? 374 00:18:58,660 --> 00:19:00,220 Then we'll worry about the rest. 375 00:19:00,300 --> 00:19:04,360 Things have a way of working themselves out, you know. 376 00:19:04,430 --> 00:19:05,440 Yeah. 377 00:19:05,520 --> 00:19:07,950 I guess they do. 378 00:19:08,030 --> 00:19:10,360 Look, the doc said for us not to stay too long. 379 00:19:10,440 --> 00:19:14,490 You look like you could use some sleep. 380 00:19:14,570 --> 00:19:15,670 I'm just sure I'll wake up. 381 00:19:15,750 --> 00:19:17,620 I've got some gigs to play. 382 00:19:17,700 --> 00:19:18,610 Don't worry, Gabe. 383 00:19:18,690 --> 00:19:21,630 You're going to wake up. 384 00:19:21,700 --> 00:19:23,220 You guarantee that? 385 00:19:28,230 --> 00:19:29,420 Yeah. 386 00:19:29,500 --> 00:19:30,180 Yeah, I guarantee it. 387 00:19:35,020 --> 00:19:37,350 You heard the man. 388 00:19:37,430 --> 00:19:38,320 Good night. 389 00:19:42,390 --> 00:19:43,860 I can't tell you how much we appreciate 390 00:19:43,930 --> 00:19:45,240 this, Miss Livingston. 391 00:19:45,320 --> 00:19:46,540 Well, there's not much to appreciate. 392 00:19:46,620 --> 00:19:48,650 You and your friend, you need a place to stay, 393 00:19:48,730 --> 00:19:51,110 and we need the repair work done. 394 00:19:51,190 --> 00:19:54,200 Besides, you'll have your hands full cleaning up this place, 395 00:19:54,280 --> 00:19:55,830 making it fit to live in because we've 396 00:19:55,900 --> 00:19:57,160 been using it as a storeroom. 397 00:19:57,240 --> 00:19:58,700 We'll have it fixed up it in no time. 398 00:19:58,780 --> 00:20:00,300 Lord knows we can use it. 399 00:20:00,370 --> 00:20:02,170 We don't have much of a congregation left. 400 00:20:02,240 --> 00:20:04,500 We're having to start all over again. 401 00:20:04,580 --> 00:20:06,290 So what happened? 402 00:20:06,360 --> 00:20:08,170 We used to have three times as many people as we have now. 403 00:20:08,250 --> 00:20:11,170 And they're backsliders, all of them, every one of them. 404 00:20:11,250 --> 00:20:14,970 They say, Mother Livingston, she's too hard on them 405 00:20:15,050 --> 00:20:17,140 because she won't stand for them wearing 406 00:20:17,220 --> 00:20:19,680 their skirts up to the belly button like a lot of them 407 00:20:19,760 --> 00:20:21,220 wants to do. 408 00:20:21,300 --> 00:20:24,730 And she won't let them go dancing at night in discos, 409 00:20:24,810 --> 00:20:28,110 and smoking cigarettes, and going to the movies. 410 00:20:28,120 --> 00:20:31,070 Now, I tell the same thing to my daughter, Vanessa. 411 00:20:31,150 --> 00:20:32,850 But somehow, I don't think it's going 412 00:20:32,930 --> 00:20:35,870 to do any good because she's just rebellious and stubborn. 413 00:20:35,940 --> 00:20:37,160 I don't know. 414 00:20:37,240 --> 00:20:38,970 She seems like such a nice young woman. 415 00:20:39,050 --> 00:20:41,510 Nice young women are grist for the devil's mill. 416 00:20:44,450 --> 00:20:47,710 That friend of yours, the one you said that's coming out 417 00:20:47,790 --> 00:20:51,800 of the hospital, now, if he can play the piano as good as you 418 00:20:51,880 --> 00:20:53,220 say he can, he can stay here, too, 419 00:20:53,290 --> 00:20:56,890 until he gets up on his feet because Lord knows, 420 00:20:56,960 --> 00:20:58,780 we can use a good piano player. 421 00:20:58,860 --> 00:21:01,890 Now, I don't know if you have heard Mother Washington banging 422 00:21:01,970 --> 00:21:03,980 on that piano downstairs. 423 00:21:04,050 --> 00:21:05,980 Yes, ma'am, we've heard her. 424 00:21:06,060 --> 00:21:07,560 Well, I'll let you get started. 425 00:21:07,640 --> 00:21:11,070 I swear, whole congregation full of colored people and not 426 00:21:11,140 --> 00:21:12,650 one of them can play the piano. 427 00:21:12,730 --> 00:21:14,790 It's a freak of nature. 428 00:21:21,260 --> 00:21:23,040 This is the perfect idea, Jonathan. 429 00:21:23,110 --> 00:21:25,380 Great gift for Gabe, a couple of jazz tapes. 430 00:21:25,460 --> 00:21:26,590 Glad you approve. 431 00:21:29,580 --> 00:21:30,920 Excuse me, do you work here? 432 00:21:31,000 --> 00:21:32,540 Yeah, what can I do for you? 433 00:21:32,620 --> 00:21:33,640 I'm looking to buy a couple of tapes for a friend of mine. 434 00:21:33,720 --> 00:21:35,220 Where's your jazz section? 435 00:21:35,300 --> 00:21:37,590 Right down at the end of the counter. 436 00:21:37,670 --> 00:21:39,100 Right in front of me. 437 00:21:39,110 --> 00:21:40,230 Thanks. 438 00:21:40,310 --> 00:21:43,060 Hey, guys, you know I got a great idea. 439 00:21:43,130 --> 00:21:45,270 You know, for that-- that track that you did that riff with, 440 00:21:45,350 --> 00:21:46,050 you know-- 441 00:21:46,130 --> 00:21:48,100 JONATHAN: Hi, Vanessa. 442 00:21:48,180 --> 00:21:50,730 I'll be right with you. 443 00:21:50,810 --> 00:21:53,610 Oh, Mr. Smith. 444 00:21:53,690 --> 00:21:55,530 How are you? 445 00:21:55,610 --> 00:21:56,800 Fine. 446 00:21:56,870 --> 00:21:58,620 Look, Mr. Smith, my mama didn't send 447 00:21:58,690 --> 00:22:01,530 you down to find out if I was here by any chance, did she? 448 00:22:01,610 --> 00:22:02,450 No. 449 00:22:02,530 --> 00:22:03,950 Why? 450 00:22:04,030 --> 00:22:06,790 Oh, nothing. 451 00:22:06,870 --> 00:22:09,920 Just well, could I ask you a favor? 452 00:22:09,990 --> 00:22:10,840 Well, sure. 453 00:22:10,910 --> 00:22:12,390 Like what? 454 00:22:12,460 --> 00:22:17,470 Like, just don't say that you saw me down here. 455 00:22:17,540 --> 00:22:20,390 I mean, if she asks me, I'm not asking you to lie. 456 00:22:20,400 --> 00:22:23,010 But if it doesn't come up, I'd appreciate it if you 457 00:22:23,090 --> 00:22:25,770 just wouldn't mention it. 458 00:22:25,840 --> 00:22:28,350 There's no reason why I should. 459 00:22:28,430 --> 00:22:30,770 I guess it's not always easy being a preacher's daughter, 460 00:22:30,850 --> 00:22:32,370 is it? 461 00:22:32,440 --> 00:22:33,530 Tell me about it. 462 00:22:33,610 --> 00:22:35,650 I can't do this and can't do that. 463 00:22:35,730 --> 00:22:37,030 What will people think? 464 00:22:37,110 --> 00:22:38,330 Well, your mother doesn't strike me 465 00:22:38,410 --> 00:22:39,870 as the kind of person who does things because 466 00:22:39,950 --> 00:22:41,420 of what other people think. 467 00:22:41,490 --> 00:22:44,620 Oh, no, she does what she does because of what she thinks. 468 00:22:44,700 --> 00:22:46,330 I just wish she'd give other people credit 469 00:22:46,410 --> 00:22:48,580 for being able to think, too. 470 00:22:48,660 --> 00:22:50,750 That's part of being a mother. 471 00:22:50,830 --> 00:22:51,960 You ever watch a mother when her baby 472 00:22:52,040 --> 00:22:53,520 is trying to learn to walk? 473 00:22:53,600 --> 00:22:56,170 She goes through more struggles than the child does. 474 00:22:56,250 --> 00:22:57,630 But she knows that baby's not going 475 00:22:57,710 --> 00:22:59,840 to learn unless she lets go. 476 00:22:59,920 --> 00:23:01,260 She loves them so much, she wants 477 00:23:01,340 --> 00:23:02,930 to protect them from the fall. 478 00:23:02,940 --> 00:23:05,010 Hey, Vanessa? 479 00:23:05,090 --> 00:23:06,230 You going to talk or rehearse? 480 00:23:09,970 --> 00:23:13,310 Don't worry, I haven't seen you. 481 00:23:13,390 --> 00:23:14,320 Thanks. 482 00:23:14,400 --> 00:23:18,290 [music playing] 483 00:23:20,320 --> 00:23:21,920 Church? 484 00:23:21,990 --> 00:23:23,480 Oh, man. 485 00:23:23,550 --> 00:23:25,220 Not that I have anything against them, you understand, 486 00:23:25,300 --> 00:23:27,620 it's just I ain't been in one for a long time. 487 00:23:27,700 --> 00:23:28,830 There's just not for me. 488 00:23:28,910 --> 00:23:30,340 Gabe, listen to me. 489 00:23:30,420 --> 00:23:32,130 The doc says you got to take it easy for a while, 490 00:23:32,200 --> 00:23:33,670 which means you cannot be sitting 491 00:23:33,750 --> 00:23:35,420 up all night playing in clubs. 492 00:23:35,500 --> 00:23:37,710 This is a way so you don't have to worry about expenses 493 00:23:37,790 --> 00:23:39,050 or a place to live. 494 00:23:39,130 --> 00:23:40,260 And you can get your strength back. 495 00:23:40,340 --> 00:23:42,140 I ain't got no strength. 496 00:23:42,210 --> 00:23:43,850 So there's none to get back. 497 00:23:43,920 --> 00:23:45,920 I'm at the end of it, and I know it. 498 00:23:46,000 --> 00:23:48,270 I just want to finish the way I started, playing my kind 499 00:23:48,340 --> 00:23:49,890 of music the way I know how. 500 00:23:49,970 --> 00:23:51,240 At the end of it? 501 00:23:51,310 --> 00:23:53,400 That doesn't sound like the Gabe Wilson I knew. 502 00:23:53,470 --> 00:23:57,110 Well, the Gabe Wilson you knew didn't have a heart attack yet. 503 00:23:57,190 --> 00:23:58,600 Look, Gabe, you go back on the road, 504 00:23:58,680 --> 00:24:00,360 you're going to last about three months. 505 00:24:00,440 --> 00:24:01,700 You do what the doctor says, you're 506 00:24:01,780 --> 00:24:02,950 going to be playing your kind of music 507 00:24:03,020 --> 00:24:04,310 your way for a long, long time. 508 00:24:04,380 --> 00:24:05,580 Now, why don't you start using your head? 509 00:24:09,530 --> 00:24:12,750 All right, chillum, let's go get holy. 510 00:24:12,830 --> 00:24:14,120 Start out in church. 511 00:24:14,190 --> 00:24:15,090 Might as well end up in one. 512 00:24:24,340 --> 00:24:25,800 How you doing, Vanessa? 513 00:24:25,880 --> 00:24:27,160 Hello, Mr. Smith. 514 00:24:27,240 --> 00:24:28,530 I want you to meet Gabe Wilson. 515 00:24:28,610 --> 00:24:29,600 He's going to be playing piano for the choir. 516 00:24:29,680 --> 00:24:30,930 How are you doing? 517 00:24:31,010 --> 00:24:31,840 I'm real well. 518 00:24:31,920 --> 00:24:33,390 Thank you. 519 00:24:33,470 --> 00:24:36,310 Mind if I take a look at your piano, get a feel of it? 520 00:24:36,390 --> 00:24:38,860 No not at all, Mr. Wilson. 521 00:24:38,940 --> 00:24:40,040 It's right over here. 522 00:24:43,860 --> 00:24:45,120 There's a step up. 523 00:24:52,030 --> 00:24:54,870 Yeah, it sounds like a church piano. 524 00:24:54,950 --> 00:25:00,010 [music playing] 525 00:25:09,170 --> 00:25:14,310 (SINGING) Them that's good shall get. 526 00:25:14,390 --> 00:25:18,310 Them that's not shall lose. 527 00:25:18,390 --> 00:25:22,610 So the Bible says. 528 00:25:22,620 --> 00:25:24,540 And it still is news. 529 00:25:28,820 --> 00:25:33,870 Mama may have, Papa may have. 530 00:25:33,880 --> 00:25:40,460 But God blessed the child that's got 531 00:25:40,540 --> 00:25:43,560 his own, that's got his own. 532 00:25:50,210 --> 00:25:51,690 Yes-- 533 00:25:51,770 --> 00:25:53,930 Vanessa, what kind of music is that you're singing 534 00:25:54,010 --> 00:25:54,970 in the house of the Lord? 535 00:25:55,050 --> 00:25:56,190 That is the devil's music. 536 00:25:56,260 --> 00:25:57,900 No, it isn't, Mama. 537 00:25:57,970 --> 00:25:58,900 It's just music. 538 00:25:58,970 --> 00:26:00,400 That's all it is. 539 00:26:00,480 --> 00:26:03,860 It's "God Bless the Child." 540 00:26:03,870 --> 00:26:05,190 It's my fault, ma'am. 541 00:26:05,270 --> 00:26:06,790 I'm Gabe-- Gabe Wilson. 542 00:26:12,240 --> 00:26:13,160 Gabe? 543 00:26:13,240 --> 00:26:14,300 That's right. 544 00:26:22,870 --> 00:26:25,630 But you're-- you're blind. 545 00:26:25,710 --> 00:26:26,650 I know. 546 00:26:26,730 --> 00:26:27,630 Don't worry about it. 547 00:26:27,710 --> 00:26:29,230 It's not catching. 548 00:26:29,300 --> 00:26:32,470 I take it that you're the young lady's mother? 549 00:26:32,550 --> 00:26:33,400 Yes. 550 00:26:37,050 --> 00:26:39,560 What's wrong, Mama? 551 00:26:39,640 --> 00:26:41,620 Something going on here that I don't know about? 552 00:26:45,850 --> 00:26:49,240 Mr. Wilson, we used to know each other a long, 553 00:26:49,320 --> 00:26:51,740 long time ago. 554 00:26:51,820 --> 00:26:53,910 I'm Eleanor Livingston. 555 00:26:53,990 --> 00:26:57,590 Before I got married, my maiden name was Marcel. 556 00:27:02,500 --> 00:27:05,130 I don't think you would remember that. 557 00:27:05,210 --> 00:27:10,230 [music playing] 558 00:27:11,630 --> 00:27:12,930 Ellie? 559 00:27:13,010 --> 00:27:13,940 Yes, Gabe. 560 00:27:16,970 --> 00:27:17,820 Ellie? 561 00:27:22,850 --> 00:27:24,070 Ellie. 562 00:27:24,150 --> 00:27:29,290 [music playing] 563 00:27:35,450 --> 00:27:38,290 You can share this with Mr. Smith and Mr. Gordon. 564 00:27:38,360 --> 00:27:39,820 It's not much room. 565 00:27:39,470 --> 00:27:41,170 But it is a roof over your head. 566 00:27:41,240 --> 00:27:44,790 Well, looks OK to me. 567 00:27:44,870 --> 00:27:48,300 I don't believe in joking about disabilities, Mr. Wilson. 568 00:27:48,370 --> 00:27:49,880 I don't have any disabilities, Ellie. 569 00:27:49,960 --> 00:27:51,970 I just can't see. 570 00:27:51,480 --> 00:27:54,190 But then I don't waste much money on light bulbs, either. 571 00:27:54,260 --> 00:27:56,470 Here, let me take you bag. 572 00:27:56,550 --> 00:27:58,810 Just tell me where to put it. 573 00:27:58,890 --> 00:27:59,980 First bed on your left. 574 00:28:06,230 --> 00:28:09,150 You know, Ellie, my eyes are the only things 575 00:28:09,230 --> 00:28:10,680 about me that don't work. 576 00:28:10,760 --> 00:28:13,610 The rest of my parts function just fine. 577 00:28:13,690 --> 00:28:15,170 A matter of fact, you'd be surprised 578 00:28:15,240 --> 00:28:18,750 what the advantages of being a tactile kind of a man. 579 00:28:18,760 --> 00:28:21,660 I see you got the same mouth after all these years. 580 00:28:21,740 --> 00:28:23,330 Yes, ma'am, I believe it's true. 581 00:28:23,410 --> 00:28:25,210 I put dinner on the table at 6:00. 582 00:28:25,290 --> 00:28:26,840 And it's gone by 6:30. 583 00:28:26,910 --> 00:28:31,630 So if you want to eat, you best be on time, which as I recall, 584 00:28:31,710 --> 00:28:33,890 wasn't one of your strong points, either. 585 00:28:33,960 --> 00:28:35,640 Seem like you don't remember just what 586 00:28:35,710 --> 00:28:38,470 my strong points were, Ellie. 587 00:28:38,550 --> 00:28:41,350 Mr. Wilson, I want to tell you a thing or two. 588 00:28:41,430 --> 00:28:42,310 Now, I'm not-- 589 00:28:42,390 --> 00:28:43,440 Uh-huh. 590 00:28:43,510 --> 00:28:45,480 --one of your 18-year-old girls 591 00:28:45,560 --> 00:28:49,650 whose head you can turn with fancy notions and gutter talk. 592 00:28:49,730 --> 00:28:53,030 I am a saved Christian, Amen, and the pastor 593 00:28:53,110 --> 00:28:54,530 of this church, praise God. 594 00:28:54,610 --> 00:28:56,070 Preach it this morning, sister. 595 00:28:56,140 --> 00:28:57,740 And this is my house you'll be sleeping in. 596 00:28:57,750 --> 00:28:59,370 And this is my house you be eating. 597 00:28:59,450 --> 00:29:00,870 Amen to that. 598 00:29:00,950 --> 00:29:03,260 I will not stand for your mockery and your blasphemy. 599 00:29:07,580 --> 00:29:09,000 Just having fun, Ellie. 600 00:29:09,080 --> 00:29:10,850 Didn't mean to offend. 601 00:29:10,920 --> 00:29:13,880 And-- and-- and Mr. Wilson, you are not to call me Ellie. 602 00:29:13,960 --> 00:29:18,220 You will call me Pastor Livingston, or Mrs. Livingston, 603 00:29:18,300 --> 00:29:19,890 or Mother Livingston. 604 00:29:19,570 --> 00:29:21,610 And you will treat me with respect. 605 00:29:27,560 --> 00:29:31,440 Lord, if that's the effect you have on women, 606 00:29:31,520 --> 00:29:34,240 you and me better have a little talk. 607 00:29:34,310 --> 00:29:37,620 [music playing] 608 00:30:07,640 --> 00:30:08,810 Now, that was beautiful. 609 00:30:08,890 --> 00:30:11,980 Now, that-- that was really beautiful. 610 00:30:12,060 --> 00:30:14,820 We want to welcome Brother Wilson to the congregation 611 00:30:14,900 --> 00:30:15,740 tonight. 612 00:30:15,810 --> 00:30:18,530 [applause] 613 00:30:18,610 --> 00:30:21,750 Yes, the wine of the Lord can sanctify 614 00:30:21,830 --> 00:30:24,200 even the most profane vessel. 615 00:30:24,280 --> 00:30:27,380 Hallelujah. 616 00:30:27,460 --> 00:30:30,960 And may the Lord God bless and keep you. 617 00:30:31,040 --> 00:30:33,840 And may he turn his face towards you, 618 00:30:33,920 --> 00:30:37,970 and let his Holy countenance shine upon you, 619 00:30:38,040 --> 00:30:39,010 and grant you peace. 620 00:30:39,090 --> 00:30:39,940 Amen. 621 00:30:48,600 --> 00:30:52,230 Vanessa, I got news for you, girl. 622 00:30:52,310 --> 00:30:53,570 What's that, Mr. Wilson? 623 00:30:53,640 --> 00:30:55,650 You a singer. 624 00:30:55,730 --> 00:30:57,150 What you do is up to you. 625 00:30:57,230 --> 00:30:58,950 But you are a singer. 626 00:30:59,020 --> 00:30:59,910 The talent is there. 627 00:30:59,990 --> 00:31:00,870 It needs work. 628 00:31:00,940 --> 00:31:02,410 But it's there. 629 00:31:02,490 --> 00:31:04,790 To the glory of God, it is, amen. 630 00:31:04,860 --> 00:31:06,640 And she's doing with it just what 631 00:31:06,710 --> 00:31:09,790 she's supposed to be doing with it, praising her Lord, amen. 632 00:31:09,870 --> 00:31:12,210 Nobody said the Lord didn't like music, Ellie. 633 00:31:12,290 --> 00:31:14,130 I expect that's why he gave it to us because he 634 00:31:14,210 --> 00:31:15,430 knew we'd like it, too. 635 00:31:15,510 --> 00:31:16,560 Amen. 636 00:31:19,170 --> 00:31:20,050 Let's go, Vanessa. 637 00:31:20,130 --> 00:31:20,940 It's past your bedtime. 638 00:31:25,400 --> 00:31:26,890 Good night. 639 00:31:26,970 --> 00:31:27,780 Good night. 640 00:31:33,060 --> 00:31:35,950 And good night to you, Mother Livingston. 641 00:31:53,200 --> 00:31:57,210 Mr. Smith, may I have a word with you outside, please? 642 00:31:57,290 --> 00:31:58,760 Certainly. 643 00:31:58,640 --> 00:32:00,340 Don't you worry about this paint, Miss Livingston. 644 00:32:00,420 --> 00:32:01,840 We'll have this mess cleaned up in time for your service 645 00:32:01,920 --> 00:32:03,030 tonight. 646 00:32:03,100 --> 00:32:04,100 It's not the paint I'm worried about. 647 00:32:04,110 --> 00:32:05,020 Mr. Smith? 648 00:32:10,240 --> 00:32:13,100 Mr. Smith, I know that man's a friend of yours. 649 00:32:13,180 --> 00:32:14,140 Mark? 650 00:32:14,120 --> 00:32:15,490 Mr. Wilson. 651 00:32:15,570 --> 00:32:16,890 I know the man is a friend of yours. 652 00:32:16,970 --> 00:32:18,320 From what I understand, he was a friend of yours, 653 00:32:18,390 --> 00:32:19,610 too, at one time. 654 00:32:19,690 --> 00:32:22,360 That was almost 40 years ago. 655 00:32:22,440 --> 00:32:23,950 The only thing I feel for him now 656 00:32:24,030 --> 00:32:25,830 is a Christian sense of fellowship 657 00:32:25,900 --> 00:32:29,120 and a pity at the way he's turned out. 658 00:32:29,200 --> 00:32:31,460 Well, I don't think Gabe feels any need for your pity. 659 00:32:31,530 --> 00:32:35,040 Mr. Smith, I know Mr. Wilson has fallen on hard times. 660 00:32:35,120 --> 00:32:38,630 And it is my Christian duty to lend a helping hand. 661 00:32:38,710 --> 00:32:40,460 But as soon as that man gets completely fit, 662 00:32:40,540 --> 00:32:43,300 I want him out of my house. 663 00:32:43,380 --> 00:32:44,300 Mind if I ask you why? 664 00:32:44,380 --> 00:32:45,720 Has he said or done anything? 665 00:32:45,800 --> 00:32:47,640 He hasn't done anything because I won't 666 00:32:47,720 --> 00:32:49,520 give him the chance to do. 667 00:32:49,600 --> 00:32:52,600 And it's not so much what he says, but the way he says it. 668 00:32:52,680 --> 00:32:54,730 Now, I have a young, impressionable daughter. 669 00:32:54,810 --> 00:32:57,530 And he is not the kind of man I want in my house. 670 00:32:57,610 --> 00:32:59,100 Mrs. Livingston, I can't believe Gabe 671 00:32:59,180 --> 00:33:00,790 would say anything out of line to your daughter. 672 00:33:00,860 --> 00:33:02,190 Well, he hasn't yet. 673 00:33:02,270 --> 00:33:04,490 But he's a musician. 674 00:33:04,570 --> 00:33:06,250 And the less she sees of those kind, 675 00:33:06,330 --> 00:33:09,370 the better off she will be. 676 00:33:09,450 --> 00:33:10,760 Let me see if I understand this. 677 00:33:10,840 --> 00:33:12,410 Now, you let Mr. Wilson stay here so he 678 00:33:12,490 --> 00:33:13,620 could play piano for the choir. 679 00:33:13,700 --> 00:33:14,960 That's correct. 680 00:33:15,030 --> 00:33:16,730 Now, you want him out because he's a musician? 681 00:33:16,810 --> 00:33:19,670 That's correct, but he is a skirt chaser, any woman at all. 682 00:33:19,750 --> 00:33:22,170 It doesn't matter, even the pastor of a church. 683 00:33:22,250 --> 00:33:24,260 Mrs. Livingston, there, I know you're wrong. 684 00:33:24,340 --> 00:33:26,140 Look, when Gabe was in that emergency room, 685 00:33:26,220 --> 00:33:29,430 just one step away from death, he called out a woman's name. 686 00:33:29,440 --> 00:33:31,680 But it wasn't just anyone. 687 00:33:31,760 --> 00:33:32,940 It was your name, Ellie. 688 00:33:35,600 --> 00:33:37,400 Is that true? 689 00:33:37,470 --> 00:33:40,070 JONATHAN: Yes, ma'am, it's true. 690 00:33:40,140 --> 00:33:41,820 Woo. 691 00:33:41,830 --> 00:33:44,870 It is unseasonably hot for this time of the year, huh? 692 00:33:47,440 --> 00:33:50,280 Well, Mr. Smith, I'm glad we had our little talk. 693 00:33:50,360 --> 00:33:53,450 I want you to tell Mr. Wilson that I expect to see 694 00:33:53,530 --> 00:33:55,870 him tonight at choir on time. 695 00:33:55,950 --> 00:33:57,080 Oh, I'll tell him. 696 00:33:57,160 --> 00:33:58,050 Thank you. 697 00:34:04,290 --> 00:34:05,590 [music playing] 698 00:34:05,600 --> 00:34:08,720 (SINGING) Keep smiling. 699 00:34:08,800 --> 00:34:10,510 Keep shining. 700 00:34:10,590 --> 00:34:17,440 You know that you can always count on me, for sure. 701 00:34:17,510 --> 00:34:21,360 That's what friends are for. 702 00:34:21,370 --> 00:34:25,570 For good times and bad times. 703 00:34:25,650 --> 00:34:29,290 I'll be on your side forevermore. 704 00:34:34,110 --> 00:34:37,220 That's what friends are fore. 705 00:34:41,450 --> 00:34:43,640 I can't understand what happened to my daughter. 706 00:34:43,710 --> 00:34:45,380 She didn't say anything to me. 707 00:34:45,460 --> 00:34:46,890 Oh, I forgot. 708 00:34:46,970 --> 00:34:48,470 She asked me to tell you that she 709 00:34:48,540 --> 00:34:50,590 was going to be late for dinner and for you not to worry. 710 00:34:50,670 --> 00:34:52,100 Did she tell you where she was going? 711 00:34:52,170 --> 00:34:53,570 No, ma'am. 712 00:34:53,650 --> 00:34:55,600 I don't know what's gotten into that girl. 713 00:34:55,680 --> 00:34:56,900 I don't think there's anything to worry 714 00:34:56,980 --> 00:34:58,560 about, Mrs. Livingston. 715 00:34:58,640 --> 00:35:00,910 Here, let me help you clear these dishes. 716 00:35:00,980 --> 00:35:03,980 I'll give you a hand. 717 00:35:04,060 --> 00:35:06,820 Oh, Gabe, Vanessa found one of your old albums 718 00:35:06,900 --> 00:35:08,450 today at the music store. 719 00:35:08,520 --> 00:35:09,740 You're kidding? 720 00:35:09,820 --> 00:35:11,670 You sure she wasn't in an antiques store? 721 00:35:14,300 --> 00:35:17,300 The music store, that's where she went with that band. 722 00:35:19,800 --> 00:35:22,250 Mr. Wilson, I want you to talk to her. 723 00:35:22,330 --> 00:35:24,050 Me? 724 00:35:24,130 --> 00:35:25,800 Yes, I want you to tell her the kind of toll that 725 00:35:25,870 --> 00:35:27,970 takes on a person's life to make the wrath 726 00:35:28,040 --> 00:35:29,630 of God come down on them. 727 00:35:29,710 --> 00:35:31,470 Well, I wouldn't know much about that, Ellie. 728 00:35:31,550 --> 00:35:32,760 How can you say that? 729 00:35:32,840 --> 00:35:34,810 You think I want my baby to end up like you? 730 00:35:40,390 --> 00:35:43,610 I didn't mean that the way it sounded. 731 00:35:43,680 --> 00:35:46,320 I but regret a day of my life, Ellie. 732 00:35:46,390 --> 00:35:48,940 And I don't know anything about any wrath of God. 733 00:35:48,960 --> 00:35:50,830 God and me are just fine. 734 00:35:50,910 --> 00:35:53,620 How can you say that when He struck you blind to show 735 00:35:53,700 --> 00:35:56,170 you the error of your ways? 736 00:35:56,250 --> 00:35:58,540 He didn't strike me blind, Ellie. 737 00:35:58,610 --> 00:36:00,660 It was a drunk in a '57 Chevy. 738 00:36:00,740 --> 00:36:02,330 It was the will of God. 739 00:36:02,410 --> 00:36:06,250 What do you think, Ellie, that God bought him a six pack? 740 00:36:06,330 --> 00:36:08,260 I expect God has a lot more to do in this life 741 00:36:08,330 --> 00:36:10,980 than going around striking me blind. 742 00:36:11,050 --> 00:36:13,840 And blind isn't the worst thing you can be in this world. 743 00:36:13,920 --> 00:36:16,680 And there are more than one way of being blind. 744 00:36:16,760 --> 00:36:20,060 And what's that supposed to mean? 745 00:36:20,140 --> 00:36:25,940 It means you shut me out and wrote me off 30 years ago. 746 00:36:25,950 --> 00:36:27,980 And from the way it sounds, you're 747 00:36:28,060 --> 00:36:31,070 getting ready to do the same thing to your own daughter. 748 00:36:31,150 --> 00:36:33,660 I've loved you for 30 years, Ellie. 749 00:36:33,670 --> 00:36:36,490 I still do, but you won't let me in. 750 00:36:36,570 --> 00:36:37,830 And you're shutting her out. 751 00:36:37,900 --> 00:36:39,150 I want you out of my house. 752 00:36:39,230 --> 00:36:40,790 You can't talk to me like that in my house. 753 00:36:40,860 --> 00:36:41,710 I want you out. 754 00:36:41,780 --> 00:36:42,840 I'm going, Ellie. 755 00:36:42,920 --> 00:36:48,010 [music playing] 756 00:36:54,130 --> 00:36:57,390 Don't shut the door on her like you did on me because I don't 757 00:36:57,460 --> 00:36:59,100 believe the Lord is going to give you another 30 758 00:36:59,170 --> 00:37:01,980 years for her to come back. 759 00:37:02,050 --> 00:37:07,570 [music playing] 760 00:37:50,830 --> 00:37:52,480 Vanessa? 761 00:37:52,560 --> 00:37:53,320 Vanessa? 762 00:37:53,400 --> 00:37:54,580 You missed service tonight. 763 00:37:54,660 --> 00:37:56,490 Now, I won't have it anymore. 764 00:37:56,570 --> 00:37:58,370 You hear me, girl? 765 00:37:58,440 --> 00:38:02,880 [music playing] 766 00:38:15,580 --> 00:38:16,510 Where's Mr. Wilson? 767 00:38:16,590 --> 00:38:17,700 I need to talk to him. 768 00:38:17,780 --> 00:38:18,610 My daughter has run off. 769 00:38:18,690 --> 00:38:20,050 And I think he knows where she is. 770 00:38:20,130 --> 00:38:21,680 He left some time ago, Mrs. Livingston. 771 00:38:21,760 --> 00:38:22,680 With Vanessa? 772 00:38:22,760 --> 00:38:23,810 Was she with him? - No. 773 00:38:23,880 --> 00:38:24,770 Mark took him to the hotel. 774 00:38:24,840 --> 00:38:25,720 What hotel? 775 00:38:25,800 --> 00:38:27,140 I need to talk to him. 776 00:38:27,220 --> 00:38:28,250 He knows where she is. 777 00:38:28,320 --> 00:38:29,520 He put her up to it. 778 00:38:29,600 --> 00:38:30,480 No, he didn't. 779 00:38:30,560 --> 00:38:31,290 Yes, he did. 780 00:38:31,370 --> 00:38:32,450 Don't tell me no. 781 00:38:32,530 --> 00:38:34,940 My daughter wouldn't just run off like this. 782 00:38:35,020 --> 00:38:36,110 He put her up to it. He did it. 783 00:38:36,190 --> 00:38:37,570 That isn't true. 784 00:38:37,650 --> 00:38:38,950 It is. 785 00:38:39,020 --> 00:38:40,830 I heard him. 786 00:38:40,910 --> 00:38:42,990 I heard him filling her head, telling her she was a singer, 787 00:38:43,070 --> 00:38:44,870 and the rest was up to her. 788 00:38:44,950 --> 00:38:46,830 I need to find her. 789 00:38:46,910 --> 00:38:48,320 Why? 790 00:38:48,390 --> 00:38:50,790 Because her place is here with the Lord. 791 00:38:50,870 --> 00:38:53,050 The Lord is everywhere, not just here. 792 00:38:53,120 --> 00:38:55,130 She's not going to find him in some honky tonk. 793 00:38:55,210 --> 00:38:56,510 She doesn't have to find him. 794 00:38:56,580 --> 00:38:58,050 He's not lost. 795 00:38:58,130 --> 00:38:59,890 I don't think your daughter is, either. 796 00:38:59,960 --> 00:39:01,300 She just left home, that's all. 797 00:39:01,380 --> 00:39:03,400 Well, she's making a mistake. 798 00:39:03,470 --> 00:39:05,180 All right, children make mistakes. 799 00:39:05,260 --> 00:39:06,680 That's how they learn. 800 00:39:06,750 --> 00:39:09,190 But I'm not talking about just some mistake. 801 00:39:09,260 --> 00:39:12,320 This could cost her her salvation. 802 00:39:12,400 --> 00:39:14,780 She cannot do this to the Lord. 803 00:39:14,850 --> 00:39:16,400 To the Lord or to you? 804 00:39:19,690 --> 00:39:21,240 I don't know what you're talking about. 805 00:39:21,320 --> 00:39:22,970 Well, are you angry at your daughter 806 00:39:23,040 --> 00:39:25,670 because she's left the Lord or because she left you? 807 00:39:25,750 --> 00:39:28,290 All these years of being angry at Gabe because he left God 808 00:39:28,370 --> 00:39:30,540 or because he left you? 809 00:39:30,620 --> 00:39:33,590 Because she's left the path of the Lord. 810 00:39:33,660 --> 00:39:36,590 And if she does, if she's left this house, 811 00:39:36,670 --> 00:39:40,270 daughter or no, this door will be closed to her. 812 00:39:42,630 --> 00:39:44,430 You know, Mrs. Livingston, I think you better 813 00:39:44,510 --> 00:39:46,010 start taking a good look at how many people 814 00:39:46,090 --> 00:39:48,390 you're closing the door to. 815 00:39:48,400 --> 00:39:51,440 2/3 of your congregation, Gabe, now, you 816 00:39:51,450 --> 00:39:53,020 threaten to do the same thing to your own daughter 817 00:39:53,100 --> 00:39:56,120 because she won't live her life the way you think she should. 818 00:39:59,480 --> 00:40:01,780 Mrs. Livingston, she's a 20-year-old girl. 819 00:40:01,860 --> 00:40:05,120 She's got her own life to lead. 820 00:40:05,190 --> 00:40:06,960 And all you can do is love her. 821 00:40:07,040 --> 00:40:12,330 [music playing] 822 00:40:12,410 --> 00:40:14,390 Goodbye, Mrs. Livingston. 823 00:40:14,460 --> 00:40:15,340 Jonathan? 824 00:40:18,210 --> 00:40:19,300 Take me to Mr. Wilson. 825 00:40:19,370 --> 00:40:20,800 He knows where she is. 826 00:40:20,880 --> 00:40:21,800 I know he does. 827 00:40:21,880 --> 00:40:23,800 Take me to him, please. 828 00:40:23,880 --> 00:40:29,320 [music playing] 829 00:40:30,720 --> 00:40:31,650 All right. 830 00:40:39,730 --> 00:40:41,490 Well, what are you going to do now, Gabe? 831 00:40:41,560 --> 00:40:43,990 Well, it seems like every 30 years, 832 00:40:44,070 --> 00:40:46,070 I have to let that woman kick me out. 833 00:40:46,150 --> 00:40:49,160 I guess I'll go back on the road. 834 00:40:49,240 --> 00:40:51,000 But you know what's really funny? 835 00:40:51,010 --> 00:40:52,410 No, what? 836 00:40:52,490 --> 00:40:54,750 That woman still loves me. 837 00:40:54,830 --> 00:40:56,080 I know she does. 838 00:40:56,150 --> 00:40:56,840 She loved me 30 years ago. 839 00:40:56,910 --> 00:40:58,750 She still does. 840 00:40:58,830 --> 00:41:00,880 So that's why you're going back on the road? 841 00:41:00,960 --> 00:41:03,840 Well, she just doesn't want to have anything to do with me. 842 00:41:03,920 --> 00:41:05,720 The female of the species, man. 843 00:41:05,800 --> 00:41:07,260 You figure it out. 844 00:41:07,340 --> 00:41:10,850 Gabe, you remember the movie "Gone with the Wind?" 845 00:41:10,930 --> 00:41:15,150 Babies, I don't know nothing about birthing no babies. 846 00:41:15,220 --> 00:41:16,630 Right, right. 847 00:41:16,710 --> 00:41:18,020 Well, what happened when Scarlett O'Hara 848 00:41:18,100 --> 00:41:20,070 shut the door on Rhett Butler? 849 00:41:20,140 --> 00:41:22,020 You tell me. 850 00:41:22,100 --> 00:41:23,360 Well, he didn't go back on the road, I'll tell you that. 851 00:41:23,440 --> 00:41:25,240 He kicked the door in. 852 00:41:25,320 --> 00:41:26,660 Now, listen, if you love that woman 853 00:41:26,730 --> 00:41:28,330 as much as you claim to love her, 854 00:41:28,400 --> 00:41:29,810 you wouldn't let her shut the door. 855 00:41:29,890 --> 00:41:31,370 You can't make somebody love you. 856 00:41:31,450 --> 00:41:35,620 Well, according to you, she already does. 857 00:41:35,700 --> 00:41:40,880 [knocking on door] 858 00:41:40,960 --> 00:41:42,130 Is Gabe here? 859 00:41:42,210 --> 00:41:45,260 Yeah, come on in. 860 00:41:45,340 --> 00:41:48,260 Mark here was just leaving. 861 00:41:48,340 --> 00:41:50,350 Yeah, I was. 862 00:41:50,420 --> 00:41:51,440 I'll see you later, Red. 863 00:41:55,720 --> 00:41:56,570 Have a seat. 864 00:42:03,730 --> 00:42:05,570 Mr. Wilson. 865 00:42:05,580 --> 00:42:07,860 You called me Gabe there for a second there. 866 00:42:07,940 --> 00:42:09,080 Yes, yes, I-- 867 00:42:09,160 --> 00:42:12,450 I guess I did. 868 00:42:12,530 --> 00:42:14,250 Gabe, do you know where Vanessa is? 869 00:42:14,320 --> 00:42:15,810 Vanessa? 870 00:42:15,880 --> 00:42:17,420 Yes, she left a note saying she went off 871 00:42:17,490 --> 00:42:18,960 somewhere with that band of hers, 872 00:42:19,040 --> 00:42:20,590 that they went on some road tour. 873 00:42:20,660 --> 00:42:23,710 Well, then, that's where she is. 874 00:42:23,790 --> 00:42:26,510 I don't know any more about it than you do, Ellie. 875 00:42:26,590 --> 00:42:28,050 You'd tell me if you knew, though? 876 00:42:28,130 --> 00:42:29,430 You wouldn't lie to me? 877 00:42:29,500 --> 00:42:31,310 I've never lied to you, Ellie. 878 00:42:31,380 --> 00:42:32,710 And I wasn't lying to you when I told 879 00:42:32,790 --> 00:42:33,860 you that I loved you, either. 880 00:42:36,350 --> 00:42:39,440 She's left me, Gabe. 881 00:42:39,510 --> 00:42:41,940 Of course, she's left you, honey. 882 00:42:42,020 --> 00:42:44,570 That's what children do. 883 00:42:44,650 --> 00:42:46,650 It's nothing to cry about. 884 00:42:46,730 --> 00:42:48,170 Come on. 885 00:42:48,250 --> 00:42:50,870 You're too pretty to cry like that. 886 00:42:50,940 --> 00:42:52,280 Don't talk like that. 887 00:42:52,360 --> 00:42:53,960 Like what? 888 00:42:54,040 --> 00:42:57,750 Calling me pretty like I'm some dumb young thing. 889 00:42:57,820 --> 00:42:58,870 I'm not pretty, Gabe. 890 00:42:58,950 --> 00:43:01,380 I'm old. 891 00:43:01,450 --> 00:43:02,680 I'm old, Gabe. 892 00:43:02,760 --> 00:43:05,960 I'm an old woman, and I got nobody or nothing. 893 00:43:06,040 --> 00:43:07,760 You are pretty to me. 894 00:43:07,840 --> 00:43:11,140 You look the same way you did 30 years ago in my mind. 895 00:43:11,150 --> 00:43:12,930 Nothing can change that. 896 00:43:13,010 --> 00:43:15,850 That's one of the advantages of having a blind husband. 897 00:43:15,930 --> 00:43:18,270 You don't have to look at your best for him all the time. 898 00:43:18,350 --> 00:43:19,710 I'm being serious, Gabe. 899 00:43:19,790 --> 00:43:21,560 So am I. If you'd been listening 900 00:43:21,640 --> 00:43:23,980 instead of feeling sorry for yourself, you would have heard. 901 00:43:24,060 --> 00:43:26,620 I said husband, Ellie. 902 00:43:26,700 --> 00:43:28,820 I'm asking you to marry me. 903 00:43:28,900 --> 00:43:29,940 I love you, Ellie. 904 00:43:30,020 --> 00:43:31,660 I want to marry you. 905 00:43:31,730 --> 00:43:34,370 We're too old to be talking like that. 906 00:43:34,440 --> 00:43:36,790 I don't feel old. 907 00:43:36,860 --> 00:43:39,000 I feel good. 908 00:43:39,070 --> 00:43:41,170 And you feel good. 909 00:43:41,240 --> 00:43:44,250 Oh, you feel-- you feel good. 910 00:43:44,330 --> 00:43:46,920 You notice how warm it's getting? 911 00:43:47,000 --> 00:43:48,920 Now, I'm not saying I won't go back on the road, 912 00:43:49,000 --> 00:43:50,590 never mind you, because a man's got to work. 913 00:43:50,670 --> 00:43:53,850 But I want to come home to you. 914 00:43:53,920 --> 00:43:56,560 I suspect I won't be on the road half as much as I used to. 915 00:43:56,630 --> 00:43:59,390 And I can play with that choir of yours. 916 00:43:59,470 --> 00:44:01,450 Yeah, it wouldn't kill me to play in church. 917 00:44:04,470 --> 00:44:07,320 Gabe, what do you think people will say 918 00:44:07,390 --> 00:44:09,320 if they saw their pastor on the road with you 919 00:44:09,400 --> 00:44:10,780 in some honky tonk? 920 00:44:10,860 --> 00:44:15,580 They'd say, there goes Mother Wilson. 921 00:44:15,650 --> 00:44:16,870 She took that old silly Gabe. 922 00:44:16,950 --> 00:44:20,040 Now, he's spending half his time in church. 923 00:44:20,120 --> 00:44:22,370 Since when did you start worrying about what people say? 924 00:44:22,450 --> 00:44:23,590 Come on. What do you say? 925 00:44:28,350 --> 00:44:32,130 I won't stand for no drinking, no blaspheming. 926 00:44:32,210 --> 00:44:33,220 I won't stand for no profanity. 927 00:44:33,300 --> 00:44:34,140 Come on, Ellie. 928 00:44:34,210 --> 00:44:35,880 I won't stand-- 929 00:44:35,960 --> 00:44:37,400 Stop telling me what you won't stand for and answer me. 930 00:44:45,310 --> 00:44:46,270 Yes. 931 00:44:46,350 --> 00:44:51,450 [music playing] 932 00:45:10,580 --> 00:45:12,520 Ah, nuts, ah. 933 00:45:12,590 --> 00:45:14,800 I thought you said you got the car tuned up this morning. 934 00:45:14,880 --> 00:45:15,860 I did. 935 00:45:15,940 --> 00:45:17,140 I-- I don't understand it. 936 00:45:17,210 --> 00:45:20,310 I-- the car was running fine. 937 00:45:20,380 --> 00:45:22,480 Some way to start a road tour. 938 00:45:22,550 --> 00:45:23,900 Hey, I'm doing my best, all right. 939 00:45:30,020 --> 00:45:31,740 Hello, Vanessa. 940 00:45:31,810 --> 00:45:34,030 Mr. Smith, did my mama send you out here? 941 00:45:34,110 --> 00:45:37,120 No, your mother doesn't know where you are. 942 00:45:37,190 --> 00:45:40,160 She told me about the note. 943 00:45:40,240 --> 00:45:42,500 I'm not going back, Mr. Smith. 944 00:45:42,570 --> 00:45:44,960 JONATHAN: I never asked you to. 945 00:45:45,030 --> 00:45:47,420 I'm an adult. I've got my own life to live. 946 00:45:47,490 --> 00:45:49,800 Yeah, well, you didn't handle this like an adult. 947 00:45:49,870 --> 00:45:51,800 Adults don't leave notes and run away. 948 00:45:51,870 --> 00:45:53,510 Children do. 949 00:45:53,580 --> 00:45:54,740 Don't you think your mother deserves 950 00:45:54,820 --> 00:45:58,260 a little more than that? 951 00:45:58,340 --> 00:46:01,970 But you can't talk to her. 952 00:46:02,050 --> 00:46:04,520 What would I say? 953 00:46:04,590 --> 00:46:07,480 Just tell her you love her and to try not 954 00:46:07,560 --> 00:46:10,570 to worry about you too much. 955 00:46:10,640 --> 00:46:11,530 Come on, Vanessa. 956 00:46:11,600 --> 00:46:13,820 It's your mom. 957 00:46:13,900 --> 00:46:15,900 What do you say? 958 00:46:15,980 --> 00:46:17,020 I can't believe it. 959 00:46:17,100 --> 00:46:17,660 It started by itself. 960 00:46:17,730 --> 00:46:18,980 I didn't even touch it. 961 00:46:19,060 --> 00:46:20,500 Come on, let's go before it quits on us. 962 00:46:23,660 --> 00:46:26,500 We have to go by my place. 963 00:46:26,580 --> 00:46:27,840 I have to see my mom. 964 00:46:34,620 --> 00:46:39,100 [music playing] 965 00:46:53,140 --> 00:46:55,240 Vanessa? 966 00:46:55,310 --> 00:46:56,410 Hello, Mama. 967 00:47:01,610 --> 00:47:03,950 I am so glad you came back. 968 00:47:04,030 --> 00:47:06,540 Mama, I'm-- 969 00:47:06,620 --> 00:47:07,750 I'm not staying. 970 00:47:07,820 --> 00:47:08,670 I know. 971 00:47:08,740 --> 00:47:10,170 Who said you had to? 972 00:47:10,240 --> 00:47:14,180 I just didn't want you running off without knowing. 973 00:47:14,260 --> 00:47:16,630 Knowing what, Mama? 974 00:47:16,710 --> 00:47:19,090 That Gabe and I-- 975 00:47:19,170 --> 00:47:23,860 [playing wedding march] 976 00:47:24,630 --> 00:47:27,030 Are you joking? 977 00:47:27,100 --> 00:47:28,240 No, I'm not joking. 978 00:47:31,410 --> 00:47:33,410 Oh, Mama. 979 00:47:33,480 --> 00:47:36,070 Oh. 980 00:47:36,140 --> 00:47:37,500 Hard to believe. 981 00:47:37,410 --> 00:47:39,990 Preacher woman who can't stand honky tonk musicians 982 00:47:40,070 --> 00:47:42,570 ends up with two of them in her family. 983 00:47:42,650 --> 00:47:44,160 Now, if you're gonna be my husband, 984 00:47:44,170 --> 00:47:45,870 you best shut your mouth. 985 00:47:45,950 --> 00:47:47,630 A request if I ever heard one. 986 00:47:51,580 --> 00:47:54,420 I love you, Mama. 987 00:47:54,500 --> 00:47:56,090 I love you, too. 988 00:47:56,160 --> 00:48:00,480 [music playing] 69738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.