Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,390 --> 00:00:17,160
[music theme playing]
2
00:01:40,520 --> 00:01:43,440
Help the blind.
3
00:01:43,520 --> 00:01:46,490
For the blind.
4
00:01:46,560 --> 00:01:48,110
Help the blind.
5
00:01:48,130 --> 00:01:50,660
[hip-hop music playing]
6
00:01:50,670 --> 00:01:52,620
The blind.
7
00:01:52,700 --> 00:01:54,330
Help the blind.
8
00:01:54,410 --> 00:01:55,960
MAN: (RAPPING) Yo, yo,
you gonna do this, man?
9
00:01:56,030 --> 00:01:58,330
MAN: (RAPPING) She smelled your
breath, and then she tapped it,
10
00:01:58,340 --> 00:01:59,750
baby.
11
00:01:59,830 --> 00:02:01,420
MAN: (RAPPING) In your
illest stance, you be illing.
12
00:02:01,500 --> 00:02:03,340
MAN: (RAPPING) You know
what your problem is?
13
00:02:03,410 --> 00:02:04,510
MAN: (RAPPING) You be illing.
14
00:02:07,540 --> 00:02:08,640
You be illing.
15
00:02:40,030 --> 00:02:42,790
Well, that's our
show for tonight.
16
00:02:42,800 --> 00:02:44,880
You learn anything, Mr. Rich?
17
00:02:44,960 --> 00:02:46,370
Not a thing.
18
00:02:46,180 --> 00:02:48,050
I'm rich because I worked hard.
19
00:02:48,130 --> 00:02:50,380
You're poor because you didn't.
20
00:02:50,460 --> 00:02:53,180
Ya just weren't
listening, were ya?
21
00:02:53,260 --> 00:02:55,220
That's why you didn't
get the message.
22
00:02:55,300 --> 00:02:57,180
What message?
23
00:02:57,260 --> 00:03:00,390
There but for the
grace of God go I.
24
00:03:00,470 --> 00:03:03,360
Ah, don't give me
that stuff, ya bum!
25
00:03:03,430 --> 00:03:05,620
That's are ya are,
you're just a bum!
26
00:03:11,200 --> 00:03:12,530
That's right.
27
00:03:12,610 --> 00:03:14,180
Just a bum.
28
00:03:14,260 --> 00:03:16,790
You look at us and
that's all ya see.
29
00:03:16,860 --> 00:03:18,370
You never listen.
30
00:03:18,450 --> 00:03:23,290
It's easier to say we're
just bums, just bums.
31
00:03:23,370 --> 00:03:25,590
I wasn't born a bum.
32
00:03:25,660 --> 00:03:28,550
Maybe I was abused
when I was a child.
33
00:03:28,620 --> 00:03:32,590
Maybe my parents were
alcoholics or druggies.
34
00:03:32,670 --> 00:03:36,890
Maybe I fought for this
country and saw too much death.
35
00:03:36,970 --> 00:03:40,100
Maybe I'm sick and I need help.
36
00:03:40,110 --> 00:03:44,900
Maybe-- never mind.
37
00:03:44,970 --> 00:03:46,330
I know.
38
00:03:46,410 --> 00:03:48,580
It's easier to say
we're just bums.
39
00:03:54,210 --> 00:03:56,740
[applause]
40
00:03:56,820 --> 00:03:57,700
Come on.
41
00:03:57,780 --> 00:03:59,410
Give him $5.
42
00:03:59,490 --> 00:04:00,540
$5?
43
00:04:00,610 --> 00:04:01,250
Yeah.
44
00:04:01,320 --> 00:04:02,790
He was good.
45
00:04:02,870 --> 00:04:04,830
He made me cry.
46
00:04:04,910 --> 00:04:05,920
You gotta be kidding.
47
00:04:06,000 --> 00:04:07,420
Just give it to him.
48
00:04:07,500 --> 00:04:09,420
OK, but he's just
going to buy wine with it
49
00:04:09,500 --> 00:04:10,520
and end up in the gutter.
50
00:04:23,220 --> 00:04:24,280
Thank you!
51
00:04:31,150 --> 00:04:36,250
[saxophone playing]
52
00:04:44,490 --> 00:04:46,300
Beautiful like always, Irv.
53
00:04:50,920 --> 00:04:52,310
MAN: Help the blind.
54
00:04:55,380 --> 00:04:57,640
Help the blind.
55
00:04:57,710 --> 00:04:58,930
Help the blind.
56
00:04:59,010 --> 00:05:00,310
Here you go, Paulie.
57
00:05:00,380 --> 00:05:03,060
It's a fiver.
58
00:05:03,140 --> 00:05:04,230
Thank you.
59
00:05:04,240 --> 00:05:07,110
Thank you.
60
00:05:07,190 --> 00:05:08,980
Get a room, Paulie.
61
00:05:09,060 --> 00:05:10,580
Your cough's getting worse.
62
00:05:10,330 --> 00:05:12,900
Now promise me,
you'll get a room?
63
00:05:12,980 --> 00:05:14,490
Yeah, I promise ya.
64
00:05:14,560 --> 00:05:17,280
Wally, I've been blessed here.
65
00:05:17,360 --> 00:05:18,580
I'll get a room.
66
00:05:39,840 --> 00:05:42,810
Ah, Paulie.
67
00:05:42,880 --> 00:05:43,730
Paulie.
68
00:05:57,110 --> 00:05:58,780
Is that him?
69
00:05:58,860 --> 00:06:00,780
Yeah.
70
00:06:00,860 --> 00:06:01,740
That's Wally Dunn.
71
00:06:01,820 --> 00:06:02,710
You're sure?
72
00:06:05,070 --> 00:06:05,880
I'm very sure.
73
00:06:30,060 --> 00:06:31,570
[dog whimpering]
74
00:06:33,180 --> 00:06:34,070
All right.
75
00:06:34,140 --> 00:06:35,240
Take it easy.
76
00:06:35,320 --> 00:06:37,280
Take it easy, Long John.
77
00:06:37,350 --> 00:06:39,160
I'm here.
78
00:06:39,230 --> 00:06:40,950
Hello, Long John.
79
00:06:41,030 --> 00:06:41,910
Whoa, boy.
80
00:06:41,980 --> 00:06:43,080
Yeah, I know.
81
00:06:43,090 --> 00:06:44,080
I know it.
82
00:06:44,090 --> 00:06:45,810
I've been gone a long time.
83
00:06:45,890 --> 00:06:48,010
You wait to see what I
brought for you though.
84
00:06:48,080 --> 00:06:50,750
Wait 'til you taste this.
85
00:06:50,830 --> 00:06:51,960
Try that.
86
00:06:52,040 --> 00:06:52,880
Huh?
87
00:06:52,950 --> 00:06:53,920
Is it good?
88
00:06:54,000 --> 00:06:54,870
Is that good?
89
00:06:54,950 --> 00:06:56,130
Chew on that.
90
00:06:56,210 --> 00:06:57,090
Good, huh?
91
00:06:57,170 --> 00:06:58,220
Yeah.
92
00:06:58,300 --> 00:06:59,340
JONATHAN: That's a cute pup.
93
00:06:59,420 --> 00:07:01,140
Huh?
94
00:07:01,150 --> 00:07:03,510
I'm sorry if we scared you.
95
00:07:03,590 --> 00:07:04,970
Oh, well, I--
96
00:07:05,050 --> 00:07:07,520
I just didn't hear you
come in, that's all.
97
00:07:07,590 --> 00:07:09,600
JONATHAN: Mind if we sit down?
98
00:07:09,680 --> 00:07:13,270
Uh, no, go-- go right ahead.
99
00:07:13,350 --> 00:07:14,610
Thank you.
100
00:07:14,680 --> 00:07:15,990
My name's Jonathan.
101
00:07:16,070 --> 00:07:17,490
This is Mark.
102
00:07:17,560 --> 00:07:19,200
How you doing?
103
00:07:19,270 --> 00:07:20,310
Wally Dunn.
104
00:07:20,390 --> 00:07:21,410
Yeah, we're fine.
105
00:07:21,480 --> 00:07:23,530
Doing just fine.
106
00:07:23,610 --> 00:07:25,740
Haven't seen you around.
107
00:07:25,820 --> 00:07:27,910
Yeah, well, we just got in.
108
00:07:27,990 --> 00:07:28,750
WALLY: Ah.
109
00:07:28,830 --> 00:07:31,120
What's the pup's name?
110
00:07:31,200 --> 00:07:32,820
Oh.
111
00:07:32,760 --> 00:07:36,300
I call him Long John Silver, on
account of this bad leg here.
112
00:07:36,370 --> 00:07:38,590
I found him about a week ago.
113
00:07:38,670 --> 00:07:40,190
Put a splint on that.
114
00:07:40,270 --> 00:07:42,930
I don't know, he must
have got hit or something.
115
00:07:43,000 --> 00:07:44,970
Yeah, I hate to leave
him in this old suitcase
116
00:07:45,050 --> 00:07:47,310
when I'm gone so long,
but he's not in much shape
117
00:07:47,380 --> 00:07:50,480
to go run around on his own.
118
00:07:50,490 --> 00:07:54,560
Look, uh, if you
want booze or money,
119
00:07:54,640 --> 00:07:55,860
I can save you a lot of trouble.
120
00:07:55,930 --> 00:07:58,320
I haven't got any.
121
00:07:58,390 --> 00:07:59,360
I got some groceries.
122
00:07:59,440 --> 00:08:02,150
I'll be happy to share.
123
00:08:02,230 --> 00:08:04,030
It's very kind of you.
124
00:08:04,110 --> 00:08:05,570
Don't mention it.
125
00:08:05,650 --> 00:08:08,990
We got some, um,
we got some chili.
126
00:08:09,070 --> 00:08:10,170
[police siren]
127
00:08:10,250 --> 00:08:12,620
We got some crackers.
128
00:08:12,700 --> 00:08:16,000
And, uh, we got some
apple juice here too.
129
00:08:16,080 --> 00:08:16,920
Sounds good.
130
00:08:17,000 --> 00:08:17,850
Thank you.
131
00:08:23,250 --> 00:08:25,010
Why are you doing this, Wally?
132
00:08:25,090 --> 00:08:26,580
WALLY: Doing what?
133
00:08:26,660 --> 00:08:28,350
Well, sharing your
food with strangers.
134
00:08:28,420 --> 00:08:30,430
You don't even know us.
135
00:08:30,510 --> 00:08:32,280
You're hungry, ain't Ya?
136
00:08:32,360 --> 00:08:35,560
It wouldn't make any difference
whether I know you are not.
137
00:08:35,640 --> 00:08:38,320
You know, people can't
be strangers after they
138
00:08:38,390 --> 00:08:39,360
break bread together.
139
00:08:39,440 --> 00:08:40,610
No.
140
00:08:40,690 --> 00:08:43,780
After that, they've
got to be friends.
141
00:08:43,790 --> 00:08:45,160
Help yourself to them crackers.
142
00:08:48,210 --> 00:08:50,200
MARK: What's funny, Wally?
143
00:08:50,210 --> 00:08:51,970
I heard a--
144
00:08:51,550 --> 00:08:54,920
a story about a man who
met Long John Silver.
145
00:08:54,930 --> 00:08:58,170
And he said John, he says, "I
noticed that peg leg there.
146
00:08:58,250 --> 00:08:59,410
What happened to you?"
147
00:08:59,490 --> 00:09:00,880
He said, "Sea battle."
148
00:09:00,960 --> 00:09:04,130
He said, "Cannonball
took it right off."
149
00:09:04,210 --> 00:09:06,640
He said, "Well, Heavens,
that's just terrible."
150
00:09:06,710 --> 00:09:09,600
He said, "I noticed you got
that, uh, hook there too.
151
00:09:09,670 --> 00:09:11,180
You lose your hand in a battle?"
152
00:09:11,260 --> 00:09:13,060
He says, "Yeah, another battle.
153
00:09:13,140 --> 00:09:16,060
The cut goes whack,
took it right off."
154
00:09:16,140 --> 00:09:17,730
And he says, "Oh, well,
that's just awful."
155
00:09:17,810 --> 00:09:19,280
He says, "What about
that patch on your eye?
156
00:09:19,360 --> 00:09:20,610
You lose your eye
in a battle too?"
157
00:09:20,680 --> 00:09:22,360
He says, "No, no battle."
158
00:09:22,440 --> 00:09:23,570
He says, "Seagull flew over.
159
00:09:23,650 --> 00:09:26,240
[fart noise] Right in me eye."
160
00:09:26,320 --> 00:09:29,330
And the man says, "You're
trying to tell me that a seagull
161
00:09:29,400 --> 00:09:30,590
did that and put your eye out?"
162
00:09:30,660 --> 00:09:32,480
And he says, "No."
163
00:09:32,560 --> 00:09:34,540
He says, "You see, it was the
first I was wearing me hook."
164
00:09:34,620 --> 00:09:36,920
[laughing]
165
00:09:40,950 --> 00:09:42,010
JONATHAN: Not bad at all.
166
00:09:49,130 --> 00:09:51,430
Wally, you all right?
167
00:09:51,510 --> 00:09:52,420
Oh, fine.
168
00:09:52,400 --> 00:09:53,670
You go ahead.
169
00:09:53,740 --> 00:09:54,650
No I'm just, uh saying blessing.
170
00:09:57,230 --> 00:10:01,270
Lord, thank you for this
food, and for this company,
171
00:10:01,350 --> 00:10:04,990
and for this beautiful day,
and especially thank you
172
00:10:05,060 --> 00:10:07,860
for warming up
tonight like this.
173
00:10:07,870 --> 00:10:11,120
It helps your children
out there on street.
174
00:10:11,190 --> 00:10:14,240
And Lord, help them
to get to know you.
175
00:10:14,320 --> 00:10:16,620
They need you, Lord.
176
00:10:16,700 --> 00:10:18,120
I love you, Lord.
177
00:10:18,200 --> 00:10:19,010
Amen.
178
00:10:22,250 --> 00:10:23,100
Amen.
179
00:10:39,020 --> 00:10:39,950
Oh.
180
00:10:44,390 --> 00:10:46,490
Morning, Wally.
181
00:10:46,560 --> 00:10:47,440
Oh!
182
00:10:47,520 --> 00:10:48,500
Good morning.
183
00:10:48,570 --> 00:10:50,070
I'm sorry if I woke you.
184
00:10:50,150 --> 00:10:51,640
It's Friday.
185
00:10:51,720 --> 00:10:53,530
I got to get an early
start on Fridays.
186
00:10:53,610 --> 00:10:54,830
Where you going?
187
00:10:54,900 --> 00:10:58,330
WALLY: Oh, I make my
rounds, visit friends.
188
00:10:58,410 --> 00:11:00,870
Today I go cross town.
189
00:11:00,950 --> 00:11:03,840
A little boy used to
come see my puppet show
190
00:11:03,910 --> 00:11:06,630
every day after school.
191
00:11:06,710 --> 00:11:10,300
Real sick now, so I
go see him on Fridays.
192
00:11:10,380 --> 00:11:14,140
I'd go every day but these old
legs just can't do it anymore.
193
00:11:14,210 --> 00:11:15,310
Hey, Wally.
194
00:11:15,390 --> 00:11:16,340
Good morning.
195
00:11:16,420 --> 00:11:18,680
Hey, look what I found.
196
00:11:18,700 --> 00:11:20,850
I think that collar's small
enough to fit your pup.
197
00:11:20,860 --> 00:11:22,860
And you don't have to leave
him in this suitcase anymore.
198
00:11:22,930 --> 00:11:25,480
Yeah, that's real nice.
199
00:11:25,560 --> 00:11:26,970
I can't take him on
my rounds though.
200
00:11:27,040 --> 00:11:29,530
Some of the places I
go don't allow any dog.
201
00:11:29,610 --> 00:11:30,900
They barely allow me.
202
00:11:30,980 --> 00:11:32,460
Well, that's a shame.
203
00:11:32,530 --> 00:11:34,620
It's going to get awful
hot in this boxcar today.
204
00:11:34,690 --> 00:11:36,150
Hey, look, why don't
we go along with you?
205
00:11:35,960 --> 00:11:38,540
We can keep the
pup outside for ya.
206
00:11:38,610 --> 00:11:40,710
Boy, I'm going a long way.
207
00:11:40,720 --> 00:11:42,370
You sure?
208
00:11:42,450 --> 00:11:44,540
We got nothing but time.
209
00:11:44,620 --> 00:11:45,680
All right then.
210
00:11:49,840 --> 00:11:51,930
Long John, this
is your lucky day.
211
00:11:57,130 --> 00:11:57,940
Stevie?
212
00:12:00,640 --> 00:12:03,440
Come on, try and
sip a little soda.
213
00:12:03,510 --> 00:12:04,480
It'll help your stomach.
214
00:12:04,560 --> 00:12:05,560
No.
215
00:12:05,640 --> 00:12:07,940
I don't want it.
216
00:12:08,020 --> 00:12:10,570
You need to take some liquids.
217
00:12:10,650 --> 00:12:11,530
STEVIE: I can't.
218
00:12:11,610 --> 00:12:13,740
Stomach's too sick.
219
00:12:13,820 --> 00:12:15,200
[doorbell ringing]
220
00:12:15,280 --> 00:12:17,200
Oh, that's Wally.
221
00:12:17,280 --> 00:12:19,410
Do you want me to tell him
you're not feeling well?
222
00:12:19,490 --> 00:12:20,400
No.
223
00:12:20,480 --> 00:12:21,660
I want to see him.
224
00:12:21,740 --> 00:12:23,620
Honey, you're sick.
225
00:12:23,700 --> 00:12:28,090
Yeah, Mom, just for a while.
226
00:12:28,160 --> 00:12:29,010
All right.
227
00:12:37,670 --> 00:12:44,480
[doorbell ringing]
228
00:12:44,560 --> 00:12:45,600
Hi, Mrs. Markham.
229
00:12:45,680 --> 00:12:47,500
Oh, hello, Wally.
230
00:12:47,570 --> 00:12:49,650
These are a couple of
friends, Jonathan and Mark.
231
00:12:49,730 --> 00:12:50,570
How are you?
232
00:12:50,640 --> 00:12:51,940
Hi.
233
00:12:52,020 --> 00:12:53,130
Hello.
234
00:12:53,210 --> 00:12:55,610
Um, won't you come in?
235
00:12:55,690 --> 00:12:56,980
Uh, listen, I--
236
00:12:56,960 --> 00:12:58,720
I think I better stay out here.
237
00:12:58,460 --> 00:13:01,700
I'm not sure that this little
dog is fully house-broken.
238
00:13:01,780 --> 00:13:03,210
Oh, well, we won't be long.
239
00:13:03,280 --> 00:13:04,130
Take your time.
240
00:13:10,970 --> 00:13:12,510
How is the little guy?
241
00:13:12,520 --> 00:13:15,380
Oh, his stomach's real upset.
242
00:13:15,460 --> 00:13:16,970
He just had around of therapy.
243
00:13:17,050 --> 00:13:20,680
It's, uh, it's real hard on him.
244
00:13:20,760 --> 00:13:22,220
Doctors say anything?
245
00:13:22,300 --> 00:13:26,140
JANET: Well, that's the
last of the treatments.
246
00:13:26,220 --> 00:13:28,200
At least he won't have
to be in that hospital.
247
00:13:30,770 --> 00:13:34,750
Um, why don't you just go on in.
248
00:13:45,620 --> 00:13:51,340
WALLY: When I grow up I want
to be a very famous clown,
249
00:13:51,410 --> 00:13:56,970
and have the people laugh at me
when the circus comes to town.
250
00:13:57,040 --> 00:13:59,850
I'll make them glad
when they are sad.
251
00:13:59,920 --> 00:14:02,310
I'll chase away each frown.
252
00:14:02,380 --> 00:14:05,520
I'll blink my nose
and tip my hat
253
00:14:05,590 --> 00:14:08,270
when the circus comes to town.
254
00:14:08,350 --> 00:14:11,820
And when you hear the old
calliope, you'll watch me
255
00:14:11,890 --> 00:14:13,230
and you'll laugh.
256
00:14:13,310 --> 00:14:16,190
I'll roll like a wheel
and honk like a seal
257
00:14:16,270 --> 00:14:20,120
and stretch my neck
like a big giraffe.
258
00:14:20,130 --> 00:14:24,410
I hope you'll see me when
I'm shown, when I become
259
00:14:24,490 --> 00:14:30,000
a clown, next year
when I am fully grown
260
00:14:30,080 --> 00:14:32,710
and the circus comes to town.
261
00:14:36,290 --> 00:14:36,970
Hi, kid.
262
00:14:37,040 --> 00:14:38,880
STEVIE: Hi, Wally.
263
00:14:38,960 --> 00:14:40,760
Oh, say hi to Jonathan.
264
00:14:40,840 --> 00:14:42,350
Hi.
265
00:14:42,420 --> 00:14:44,720
Hi, Stevie.
266
00:14:44,800 --> 00:14:46,930
Mom said your
stomach is lousy.
267
00:14:47,010 --> 00:14:48,350
It's not so bad.
268
00:14:48,430 --> 00:14:50,520
Hey, you don't have to
play Superman with me.
269
00:14:50,600 --> 00:14:53,610
You know everybody's got a right
to complain if they feel bad.
270
00:14:53,680 --> 00:14:55,030
I know.
271
00:14:55,110 --> 00:14:56,400
I'm just so tired
of feeling bad.
272
00:14:56,480 --> 00:14:59,240
Yeah, I know, kid.
273
00:14:59,310 --> 00:15:01,490
So how are things
on the street?
274
00:15:01,570 --> 00:15:03,620
Oh, well, let's see.
275
00:15:03,690 --> 00:15:04,660
Well you remember Margaret?
276
00:15:04,740 --> 00:15:06,010
Sure.
277
00:15:06,090 --> 00:15:07,080
You know, she always
had that big pumpkin
278
00:15:07,160 --> 00:15:08,580
in her shopping cart.
279
00:15:08,660 --> 00:15:10,050
Right.
280
00:15:10,130 --> 00:15:11,580
Well, she finally got
herself into the detox center
281
00:15:11,660 --> 00:15:14,250
and she's doing
pretty good, even got
282
00:15:14,330 --> 00:15:16,090
herself a job down
at the bus station,
283
00:15:16,160 --> 00:15:17,920
one on the concession stand.
284
00:15:18,000 --> 00:15:19,340
That's great.
285
00:15:19,420 --> 00:15:20,510
She's nice.
286
00:15:20,590 --> 00:15:21,510
[barking]
287
00:15:21,590 --> 00:15:25,140
MARK: Hey, come back here.
288
00:15:25,220 --> 00:15:26,640
Where did you come from?
289
00:15:26,720 --> 00:15:27,640
Hey, Long John.
290
00:15:27,720 --> 00:15:30,270
Are you getting in trouble?
291
00:15:30,350 --> 00:15:31,500
I'm sorry.
292
00:15:31,580 --> 00:15:32,780
He slipped right
out of his collar.
293
00:15:32,860 --> 00:15:34,610
So that's the pup you found.
294
00:15:34,680 --> 00:15:35,730
May I hold him?
295
00:15:35,810 --> 00:15:36,900
Sure.
296
00:15:36,980 --> 00:15:38,540
He's cute.
297
00:15:38,620 --> 00:15:40,740
The leg must be getting better,
jumping in here like that.
298
00:15:40,810 --> 00:15:42,700
Yeah, must be.
299
00:15:42,770 --> 00:15:44,160
He's so cute.
300
00:15:44,230 --> 00:15:46,870
I always wanted a
puppy like this.
301
00:15:46,880 --> 00:15:49,450
Well, uh, why don't
you ask your mom.
302
00:15:49,530 --> 00:15:51,870
You know, needs a home.
303
00:15:51,880 --> 00:15:53,630
I don't know.
304
00:15:53,700 --> 00:15:54,930
WALLY: Why not?
305
00:15:55,000 --> 00:15:56,800
It wouldn't be fair to her.
306
00:15:56,870 --> 00:15:59,050
WALLY: Why?
307
00:15:59,120 --> 00:16:03,890
Because the pup, he's
going to live a long time.
308
00:16:03,960 --> 00:16:07,940
Um, it just wouldn't be fair.
309
00:16:18,060 --> 00:16:21,580
You sure everything
you told me is true?
310
00:16:21,660 --> 00:16:23,570
Would an angel lie to you?
311
00:16:23,650 --> 00:16:25,240
[whimpering]
312
00:16:25,320 --> 00:16:28,370
Nobody's supposed to
know but me and you.
313
00:16:28,450 --> 00:16:29,290
That's OK.
314
00:16:29,360 --> 00:16:30,160
It's OK.
315
00:16:30,240 --> 00:16:32,500
They're, uh, they're angel too.
316
00:16:32,570 --> 00:16:35,500
They are?
317
00:16:35,580 --> 00:16:37,920
Are you really an angel?
318
00:16:38,000 --> 00:16:39,340
Do you swear?
319
00:16:42,540 --> 00:16:44,440
Swear to God,
Stevie, I'm an angel.
320
00:16:48,760 --> 00:16:51,030
Yay.
321
00:16:51,100 --> 00:16:57,190
Hey, you know, Wally,
I wanted to believe
322
00:16:57,270 --> 00:17:00,360
you about Heaven and all.
323
00:17:00,440 --> 00:17:04,200
But I was still a
little, you know.
324
00:17:04,270 --> 00:17:07,200
WALLY: Yeah, I know, kid.
325
00:17:07,280 --> 00:17:10,200
Now I know for sure.
326
00:17:10,280 --> 00:17:11,800
You still can't
tell everybody.
327
00:17:11,510 --> 00:17:12,950
I mean, this is still
between you and me.
328
00:17:13,030 --> 00:17:14,370
It's our secret.
329
00:17:14,450 --> 00:17:15,670
Oh, I know.
330
00:17:15,740 --> 00:17:17,590
I won't.
331
00:17:17,670 --> 00:17:20,140
Tell me again, what
it's going to be like.
332
00:17:22,540 --> 00:17:33,560
Well, it'll be like being
a bird flying free and happy,
333
00:17:33,640 --> 00:17:39,770
wind blowing in your
face, joy in your heart.
334
00:17:39,780 --> 00:17:42,650
No more pain, Wally?
335
00:17:42,730 --> 00:17:44,570
No.
336
00:17:44,650 --> 00:17:46,740
No, kid.
337
00:17:46,820 --> 00:17:49,490
No more pain.
338
00:17:49,570 --> 00:17:51,740
It's Heaven.
339
00:17:51,820 --> 00:17:53,790
Yeah.
340
00:17:53,800 --> 00:17:54,760
Heaven.
341
00:18:04,790 --> 00:18:05,720
He's asleep.
342
00:18:27,790 --> 00:18:31,660
I, uh, hope you don't mind
me saying you was angels too.
343
00:18:31,740 --> 00:18:36,200
It was hard to make the kid
believe something he can't see.
344
00:18:36,280 --> 00:18:37,910
We didn't mind.
345
00:18:37,990 --> 00:18:39,370
Yeah, good.
346
00:18:39,440 --> 00:18:41,590
I don't guess he'd be
angry at a little white lie
347
00:18:41,660 --> 00:18:43,170
like that, huh?
348
00:18:43,250 --> 00:18:44,630
JONATHAN: Believe me,
the boss understands.
349
00:18:44,710 --> 00:18:45,880
Boss?
350
00:18:45,960 --> 00:18:48,800
Um, I mean God.
351
00:18:48,880 --> 00:18:49,680
Oh.
352
00:18:49,750 --> 00:18:50,970
Yeah.
353
00:18:51,050 --> 00:18:53,060
Never heard it put
that way before.
354
00:18:53,140 --> 00:18:54,260
Well, we better get started.
355
00:18:54,340 --> 00:18:55,810
I have to be at
the home by 3:00.
356
00:18:55,880 --> 00:18:57,020
The home?
357
00:18:57,090 --> 00:18:58,230
The old folks.
358
00:18:58,300 --> 00:19:00,150
Them and kids, my best audience.
359
00:19:04,980 --> 00:19:06,230
No doubt about it.
360
00:19:06,310 --> 00:19:09,780
Wally's the one all right.
361
00:19:09,860 --> 00:19:10,660
You bet he is.
362
00:19:28,590 --> 00:19:30,510
WALLY: High diddley-dee,
an actor's life for me.
363
00:19:30,520 --> 00:19:32,550
A high silk hat
and a silver cane,
364
00:19:32,630 --> 00:19:34,510
a watch of gold with
a diamond chain.
365
00:19:34,590 --> 00:19:38,100
High diddley-do, you
sleep til after 2:00.
366
00:19:38,180 --> 00:19:39,980
You promenade with
a big cigar, you
367
00:19:39,990 --> 00:19:43,980
tour the world in a private car,
you dine on chicken and caviar,
368
00:19:44,060 --> 00:19:45,980
an actor's life for me!
369
00:19:46,060 --> 00:19:48,860
[applause]
370
00:19:48,940 --> 00:19:50,410
We thank you.
371
00:19:53,150 --> 00:19:55,160
Boy, they really
love him, don't they?
372
00:19:55,240 --> 00:19:56,630
Oh, they should.
373
00:19:56,700 --> 00:19:59,250
It's been three years
now, three times a week.
374
00:19:59,320 --> 00:20:01,670
No matter what the
weather, Wally's here.
375
00:20:01,740 --> 00:20:05,040
He's the most special
person I've ever met.
376
00:20:05,120 --> 00:20:07,050
See you in a couple of days.
377
00:20:07,120 --> 00:20:10,720
Now you be good.
378
00:20:10,730 --> 00:20:12,430
AGNES: You were great
as always, Wally.
379
00:20:12,500 --> 00:20:13,180
Yeah?
380
00:20:13,250 --> 00:20:14,590
Thank ya, Agnes.
381
00:20:14,670 --> 00:20:17,350
Well listen, I want to
go up and see Sylvia now.
382
00:20:17,420 --> 00:20:18,720
Who's Sylvia?
383
00:20:18,730 --> 00:20:21,100
WALLY: Old friend
from the street.
384
00:20:21,180 --> 00:20:22,440
You guys can come
along if you want.
385
00:20:38,750 --> 00:20:39,670
Hi, Sylv.
386
00:20:42,700 --> 00:20:45,080
Missed me?
387
00:20:45,160 --> 00:20:47,750
Oh yeah, missed you too.
388
00:20:47,830 --> 00:20:51,170
Oh, these are my friends,
Jonathan and Mark.
389
00:20:51,250 --> 00:20:53,270
Pleased to meet you.
390
00:20:53,340 --> 00:20:55,970
WALLY: Sylvie can't,
uh, talk or anything.
391
00:20:56,050 --> 00:20:59,310
She had a bad stroke.
392
00:20:59,380 --> 00:21:02,480
Yeah, real bad.
393
00:21:02,550 --> 00:21:06,520
Things just aren't the same
on the street without her.
394
00:21:06,600 --> 00:21:11,360
Always had a smile and a
joke, didn't you, Sylv.
395
00:21:11,440 --> 00:21:14,780
Hey, they treating you good?
396
00:21:14,790 --> 00:21:16,230
You sure now?
397
00:21:16,310 --> 00:21:19,030
Boy, I mean, I'll give 'em
what's what if they don't.
398
00:21:19,110 --> 00:21:20,490
Food OK and everything, huh?
399
00:21:22,990 --> 00:21:26,790
Paul and Irv all the gang
said to say hi to ya.
400
00:21:26,800 --> 00:21:27,720
They love ya.
401
00:21:29,910 --> 00:21:30,850
Yeah.
402
00:21:30,920 --> 00:21:31,970
I'll tell 'em you love them too.
403
00:21:35,000 --> 00:21:36,350
I'll see you Monday, OK?
404
00:21:45,680 --> 00:21:46,530
Bye, Sylv.
405
00:22:06,200 --> 00:22:07,780
Poor old gal.
406
00:22:07,590 --> 00:22:09,210
She know what you're
saying to her?
407
00:22:09,290 --> 00:22:10,540
Oh yeah.
408
00:22:10,620 --> 00:22:11,920
Yeah, didn't you see her blink?
409
00:22:11,600 --> 00:22:13,380
One blink for yes,
two blinks for not.
410
00:22:13,460 --> 00:22:15,840
That's our, our code.
411
00:22:15,920 --> 00:22:17,510
We were real close.
412
00:22:17,590 --> 00:22:21,810
Look at the picture she gave me.
413
00:22:21,820 --> 00:22:24,140
She's about 15 then.
414
00:22:24,150 --> 00:22:25,300
MARK: And that's her?
415
00:22:25,380 --> 00:22:26,820
WALLY: Beautiful, isn't she?
416
00:22:29,430 --> 00:22:32,400
How does somebody
like this, you know?
417
00:22:32,480 --> 00:22:33,820
How'd she end
up on the street?
418
00:22:33,890 --> 00:22:35,690
MARK: Yeah.
419
00:22:35,770 --> 00:22:41,200
Well, a day before her sweet
16 birthday party, her father
420
00:22:41,280 --> 00:22:44,080
molested her.
421
00:22:44,150 --> 00:22:47,830
You know in those days,
nobody told kids to speak up.
422
00:22:47,910 --> 00:22:50,960
It was her father,
after all and, well, she
423
00:22:51,040 --> 00:22:55,670
was afraid and confused and
went on for a long time.
424
00:22:55,750 --> 00:22:58,260
She finally just fell apart.
425
00:22:58,330 --> 00:23:02,720
In and out of mental hospitals,
some of 'em not so good either.
426
00:23:02,800 --> 00:23:05,270
And, uh, after her stroke,
I had to put her in here.
427
00:23:05,340 --> 00:23:08,640
I mean, she just couldn't
make it on the street anymore.
428
00:23:08,720 --> 00:23:10,270
You mean you pay
for this place?
429
00:23:10,350 --> 00:23:12,980
Well, me and some of the
other guys have a few bucks.
430
00:23:13,060 --> 00:23:16,400
You know, I do pretty good
with my, uh, puppet show.
431
00:23:16,480 --> 00:23:18,990
And then why do
you live in a boxcar?
432
00:23:19,060 --> 00:23:21,780
Well, I can't pay rent
and keep her in here.
433
00:23:21,860 --> 00:23:26,290
But you know, I've been on
the street a long, long time.
434
00:23:26,300 --> 00:23:27,830
I'm kind of used to it now.
435
00:23:27,910 --> 00:23:30,170
You really are
amazing, Wally, I mean,
436
00:23:30,240 --> 00:23:31,620
the way you do for people.
437
00:23:31,640 --> 00:23:32,920
Well, why shouldn't I?
438
00:23:32,930 --> 00:23:35,380
I mean, I'm one
of the lucky ones.
439
00:23:35,460 --> 00:23:37,010
You know, I've been
blessed, you know?
440
00:23:40,880 --> 00:23:41,690
I know.
441
00:23:53,970 --> 00:23:55,610
I don't know where he
gets all that energy.
442
00:23:55,680 --> 00:23:57,370
He's packing up
to go to his show.
443
00:23:59,690 --> 00:24:00,530
Hey, you all right?
444
00:24:00,610 --> 00:24:02,110
[police siren]
445
00:24:02,190 --> 00:24:04,910
Yeah.
446
00:24:04,980 --> 00:24:07,830
It really makes you
think, doesn't it?
447
00:24:07,900 --> 00:24:09,450
I've been patting
myself on the back
448
00:24:09,530 --> 00:24:10,790
about traveling
around the country
449
00:24:10,870 --> 00:24:13,500
with you trying to help people.
450
00:24:13,580 --> 00:24:16,210
Then you meet a guy
like Wally and--
451
00:24:16,290 --> 00:24:18,880
And what?
452
00:24:18,960 --> 00:24:20,680
I don't know.
453
00:24:20,760 --> 00:24:24,010
It just makes you feel
kind of guilty, you know?
454
00:24:24,090 --> 00:24:26,220
I cried because I
had no shoes until I
455
00:24:26,300 --> 00:24:29,390
met a man who had no feet.
456
00:24:29,470 --> 00:24:32,020
Yeah.
457
00:24:32,100 --> 00:24:33,520
JONATHAN: I don't feel
guilty, my friend.
458
00:24:33,600 --> 00:24:35,940
Wally's not like you and me.
459
00:24:36,020 --> 00:24:37,980
We could try our whole
time on this earth
460
00:24:38,060 --> 00:24:39,990
and not begin to be
half the person he is.
461
00:24:42,610 --> 00:24:46,530
You see, he doesn't know it yet.
462
00:24:46,610 --> 00:24:48,280
He wasn't lying when
he told that little boy
463
00:24:48,360 --> 00:24:49,420
he was an angel.
464
00:24:52,990 --> 00:24:56,540
WALLY: High diddely-dee,
an actor's life for me.
465
00:24:56,620 --> 00:24:58,550
A high silk hat
and a silver cane,
466
00:24:58,560 --> 00:25:00,710
a watch of gold with
a diamond chain.
467
00:25:00,790 --> 00:25:04,050
High diddely-doo, you
sleep till after 2:00.
468
00:25:04,130 --> 00:25:06,810
Your promenade with a big
cigar, you tour the world
469
00:25:06,890 --> 00:25:10,010
in a private car, you dine
on chicken and caviar,
470
00:25:10,090 --> 00:25:12,390
an actor's life for me!
471
00:25:12,470 --> 00:25:15,560
Hello, Wally, my love.
472
00:25:15,640 --> 00:25:20,570
Why, oh, Margaret.
473
00:25:20,640 --> 00:25:22,030
What are you doing?
474
00:25:22,100 --> 00:25:24,500
What do you mean,
what am I doing?
475
00:25:24,570 --> 00:25:26,660
I'm talking to you.
476
00:25:26,730 --> 00:25:28,250
Are you drunk, Wally?
477
00:25:30,860 --> 00:25:32,870
Margaret, you
were doing so good.
478
00:25:32,950 --> 00:25:35,460
Your job.
479
00:25:35,530 --> 00:25:37,920
I don't have a job.
480
00:25:37,990 --> 00:25:39,050
They fire you?
481
00:25:39,130 --> 00:25:39,970
No.
482
00:25:42,750 --> 00:25:44,600
I quit it, Wally.
483
00:25:46,810 --> 00:25:48,340
Why?
484
00:25:47,810 --> 00:25:50,260
Why would you do
a thing like that?
485
00:25:50,340 --> 00:25:52,770
Cause I don't deserve it.
486
00:25:52,840 --> 00:25:54,630
I'm nothing, Wally.
487
00:25:54,400 --> 00:25:57,900
I'm just this stupid ugly
person and I don't deserve
488
00:25:57,970 --> 00:26:03,740
anything, except my pumpkin.
489
00:26:03,820 --> 00:26:07,080
I have a pumpkin, Wally.
490
00:26:07,160 --> 00:26:11,830
That's one thing I always
wanted when I was a kid.
491
00:26:11,840 --> 00:26:13,880
Now I go one of my very own.
492
00:26:20,790 --> 00:26:24,170
I'm on the night train.
493
00:26:24,250 --> 00:26:25,270
I'll see you, Wally.
494
00:26:41,600 --> 00:26:44,580
I thought she was going
to make it this time.
495
00:26:44,650 --> 00:26:47,360
She had her chance.
496
00:26:47,440 --> 00:26:48,330
Yeah.
497
00:26:51,940 --> 00:26:56,160
She hates herself
too much to take it.
498
00:26:56,240 --> 00:26:57,170
[loud noise]
499
00:26:59,210 --> 00:27:00,760
The liquor store.
500
00:27:17,550 --> 00:27:18,520
Margaret!
501
00:27:18,530 --> 00:27:20,270
Five times I've been robbed!
502
00:27:20,350 --> 00:27:22,770
You ask for more police,
they said, we ain't got 'em.
503
00:27:22,850 --> 00:27:23,770
Well I'll tell you.
504
00:27:23,850 --> 00:27:25,020
Next time I'll kill.
505
00:27:25,100 --> 00:27:26,570
I'm not taking this anymore!
506
00:27:26,640 --> 00:27:27,530
You hear me!
507
00:27:27,600 --> 00:27:28,620
Be quiet, will you?
508
00:27:36,630 --> 00:27:37,540
Wally?
509
00:27:37,610 --> 00:27:40,750
I'm right here.
510
00:27:40,830 --> 00:27:43,750
You shot me, Wally.
511
00:27:43,830 --> 00:27:45,670
You sure have shot me.
512
00:27:45,750 --> 00:27:48,110
An ambulance is on
the way, Margaret.
513
00:27:51,420 --> 00:27:53,940
I don't hear an ambulance.
514
00:27:54,010 --> 00:27:58,390
I don't want anybody
going to all that trouble.
515
00:27:58,470 --> 00:28:00,020
I not worth it, Wally.
516
00:28:00,090 --> 00:28:02,440
Oh yes you are, Margaret!
517
00:28:02,510 --> 00:28:04,270
You're-- you're
more than worth it.
518
00:28:04,350 --> 00:28:05,240
You're the best.
519
00:28:07,890 --> 00:28:11,280
You always tell me that.
520
00:28:11,360 --> 00:28:12,410
It's true.
521
00:28:12,480 --> 00:28:15,210
You're a wonderful person.
522
00:28:15,290 --> 00:28:16,750
Don't lie.
523
00:28:24,700 --> 00:28:26,800
You take care of my pumpkin.
524
00:28:29,590 --> 00:28:32,300
The ambulance is almost here.
525
00:28:32,380 --> 00:28:33,270
No need.
526
00:28:40,550 --> 00:28:42,820
I feel funny, Wally.
527
00:28:51,150 --> 00:28:52,000
Oh.
528
00:29:02,370 --> 00:29:04,920
Now lay me down to sleep.
529
00:29:04,990 --> 00:29:07,670
I praise the Lord
my soul to keep.
530
00:29:07,750 --> 00:29:14,230
If I should die before I wake,
I pray the Lord my soul to--
531
00:30:06,810 --> 00:30:10,190
You know what I wish?
532
00:30:10,270 --> 00:30:11,650
What?
533
00:30:11,730 --> 00:30:12,580
I wish--
534
00:30:15,150 --> 00:30:18,610
I wish I could have gotten
Margaret to believe that she
535
00:30:18,690 --> 00:30:25,040
was a wonderful person, that
she was somebody of worth,
536
00:30:25,110 --> 00:30:29,750
that she was loved.
537
00:30:29,830 --> 00:30:31,430
I wish she could
have believed that.
538
00:30:34,130 --> 00:30:36,470
She believes it now.
539
00:30:36,540 --> 00:30:38,590
WALLY: What?
540
00:30:38,670 --> 00:30:41,180
She's with her father, Wally.
541
00:30:41,260 --> 00:30:44,180
She feels love now,
far more than she ever
542
00:30:44,260 --> 00:30:47,390
could of felt here on Earth.
543
00:30:47,470 --> 00:30:50,480
You really believe
that, don't you?
544
00:30:50,560 --> 00:30:53,610
You're really sure of it?
545
00:30:53,680 --> 00:30:54,580
Yeah.
546
00:31:00,020 --> 00:31:01,210
I want to believe that.
547
00:31:05,340 --> 00:31:08,250
I want to believe that
everything I feel inside
548
00:31:08,320 --> 00:31:11,000
is true.
549
00:31:11,080 --> 00:31:16,380
But sometimes things
happen and I--
550
00:31:16,460 --> 00:31:19,350
I wonder.
551
00:31:19,430 --> 00:31:22,430
You wonder why.
552
00:31:22,510 --> 00:31:23,640
Yes.
553
00:31:23,710 --> 00:31:24,810
Why?
554
00:31:24,890 --> 00:31:26,970
Why Margaret?
555
00:31:27,050 --> 00:31:29,060
Why couldn't she be happy?
556
00:31:29,140 --> 00:31:30,940
She went through so much.
557
00:31:31,010 --> 00:31:33,980
She never hurt
anybody but herself.
558
00:31:34,060 --> 00:31:35,900
It's because she couldn't
accept the love that she
559
00:31:35,980 --> 00:31:41,160
needed, not yours, not God's.
560
00:31:41,230 --> 00:31:42,780
None of us can make
it alone, Wally.
561
00:31:42,860 --> 00:31:44,000
None of us is strong enough.
562
00:31:46,610 --> 00:31:50,830
Don't be afraid to believe
what you feel in your heart.
563
00:31:50,840 --> 00:31:53,470
There's more truth there than
you'll never find in your mind.
564
00:31:56,750 --> 00:31:59,430
You're really sure,
aren't you, about all that?
565
00:32:02,670 --> 00:32:03,900
Wally, I'm very sure.
566
00:32:06,930 --> 00:32:08,680
How?
567
00:32:08,760 --> 00:32:10,360
How can you be so sure?
568
00:32:15,140 --> 00:32:17,030
Because I've touched
the face of God.
569
00:32:31,870 --> 00:32:34,380
I think I'll go to sleep now.
570
00:32:54,730 --> 00:32:56,660
[barking]
571
00:33:18,080 --> 00:33:21,340
First of the month comes
awful quick these days.
572
00:33:21,420 --> 00:33:23,260
My life insurance payment.
573
00:33:23,330 --> 00:33:25,300
I didn't think you
had a family, Wally.
574
00:33:25,380 --> 00:33:28,400
For Sylvie, just in case
anything happens, you know.
575
00:33:28,470 --> 00:33:32,310
It's enough to keep
her taken care of.
576
00:33:32,380 --> 00:33:34,440
What would the world
do without Wally Dunn?
577
00:33:34,510 --> 00:33:36,310
WALLY: I'm sure
he'd do quite well.
578
00:33:36,390 --> 00:33:38,610
Mind if we tag along with you?
579
00:33:38,680 --> 00:33:40,360
Well, that depends
on your feet.
580
00:33:40,430 --> 00:33:43,440
I'm going across town
to visit Stevie again.
581
00:33:43,520 --> 00:33:45,250
I thought you go
to see him on Friday.
582
00:33:45,320 --> 00:33:48,120
Well, I do, but he's having
a tough time right now.
583
00:33:48,190 --> 00:33:49,780
I just want to make sure
he's doing all right,
584
00:33:49,860 --> 00:33:51,740
you know what I mean?
585
00:33:51,820 --> 00:33:53,620
Yeah.
586
00:33:53,700 --> 00:33:56,510
I know what you mean.
587
00:33:56,580 --> 00:33:59,460
MARK: Wally, this little pup's
is sure walking a lot better.
588
00:33:59,470 --> 00:34:00,700
Yeah.
589
00:34:00,770 --> 00:34:02,210
Like all young ones,
they heal quick when
590
00:34:02,220 --> 00:34:04,100
you give 'em half a chance.
591
00:34:04,180 --> 00:34:05,680
He should have that
split off in a couple--
592
00:34:09,640 --> 00:34:11,560
[ambulance siren]
593
00:34:12,080 --> 00:34:13,150
Stevie.
594
00:34:20,470 --> 00:34:22,780
Officer, was that
the Markham boy?
595
00:34:22,850 --> 00:34:24,000
Yeah.
596
00:34:24,080 --> 00:34:26,110
He went into a
coma this morning.
597
00:34:26,190 --> 00:34:27,690
What hospital?
598
00:34:27,770 --> 00:34:30,160
POLICE OFFICER: St. James, but,
uh, I'd say yourself a trip.
599
00:34:30,230 --> 00:34:31,330
Poor kid.
600
00:34:34,570 --> 00:34:36,330
[police siren]
601
00:34:36,410 --> 00:34:37,510
We got to see him.
602
00:34:42,510 --> 00:34:44,010
Excuse me.
603
00:34:44,080 --> 00:34:46,310
How would I find a patient
named Stevie Markham?
604
00:34:46,380 --> 00:34:47,680
Are you a relative?
605
00:34:47,750 --> 00:34:48,630
No, friend.
606
00:34:48,710 --> 00:34:49,840
I'm sorry then.
607
00:34:49,920 --> 00:34:51,680
But, uh, I have to see him.
608
00:34:51,760 --> 00:34:55,560
I said I'm sorry, but those
are the rules, relatives only.
609
00:34:55,570 --> 00:34:56,520
Why?
610
00:34:56,590 --> 00:34:57,730
MAN: Why what?
611
00:34:57,800 --> 00:34:59,190
Why is that the rule?
612
00:34:59,260 --> 00:35:00,820
I mean, people always
want to see their friends.
613
00:35:00,900 --> 00:35:02,820
They don't always want
to see their relatives.
614
00:35:02,830 --> 00:35:04,860
That may be true, but--
615
00:35:04,940 --> 00:35:05,940
Look, I'll vouch for the man.
616
00:35:06,020 --> 00:35:07,530
I'm a doctor.
617
00:35:07,610 --> 00:35:09,160
Sure you are.
618
00:35:09,230 --> 00:35:09,910
WOMAN OVER SPEAKER:
X-ray technician on call.
619
00:35:09,920 --> 00:35:11,200
Please call the emergency--
620
00:35:11,210 --> 00:35:13,010
Here's my identification.
621
00:35:13,090 --> 00:35:14,030
If you look under the Markham's
boy's name, you'll find out
622
00:35:14,110 --> 00:35:15,210
he's my patient.
623
00:35:21,240 --> 00:35:24,350
WOMAN OVER SPEAKER: IV
nurse to 4-West, stat.
624
00:35:24,420 --> 00:35:26,760
Uh, yes, Dr. Smith.
625
00:35:26,830 --> 00:35:32,140
I'm sorry I-- uh, why
are you dressed that way?
626
00:35:32,210 --> 00:35:33,520
I don't overcharge
my patients.
627
00:35:36,600 --> 00:35:38,480
Oh.
628
00:35:38,550 --> 00:35:40,560
Uh, intensive care
unit, third floor.
629
00:35:40,640 --> 00:35:42,320
I'll notify them
that you're here.
630
00:35:45,480 --> 00:35:48,610
Thank you very much.
631
00:35:48,690 --> 00:35:50,250
[elevator ringing]
632
00:35:50,320 --> 00:35:53,370
WOMAN OVER SPEAKER:
Inhalation therapist, ICU.
633
00:35:53,440 --> 00:35:55,170
Inhalation therapist, ICU.
634
00:36:00,320 --> 00:36:03,210
Mrs. Markham?
635
00:36:03,290 --> 00:36:05,420
Wally.
636
00:36:05,500 --> 00:36:06,960
I just heard about Stevie.
637
00:36:07,040 --> 00:36:08,710
How is he?
638
00:36:08,790 --> 00:36:13,510
He's, uh in a coma.
639
00:36:13,590 --> 00:36:19,780
They don't-- they don't
expect him to come out of it.
640
00:36:22,640 --> 00:36:24,360
WOMAN OVER SPEAKER: Sixth
floor, nursing supervisor,
641
00:36:24,430 --> 00:36:25,600
please call your office.
642
00:36:25,680 --> 00:36:28,230
Sixth floor, nursing supervisor.
643
00:36:28,310 --> 00:36:30,410
Call your office.
644
00:36:30,490 --> 00:36:33,360
Could I see him?
645
00:36:33,440 --> 00:36:37,740
Oh, he won't
know you're there.
646
00:36:37,820 --> 00:36:38,630
I just want to see him.
647
00:36:44,030 --> 00:36:44,840
OK.
648
00:36:49,580 --> 00:36:53,130
WOMAN OVER SPEAKER: Paging
Mr. Farrell, Mr. Bob Farrell.
649
00:36:53,140 --> 00:36:55,970
Paging Mr. Farrell.
650
00:36:56,050 --> 00:36:57,230
I'll just wait out here.
651
00:37:29,800 --> 00:37:34,770
First Margaret,
now my little Stevie.
652
00:37:40,480 --> 00:37:47,980
God, please, let this boy--
653
00:37:48,060 --> 00:37:49,190
you've worked miracles before.
654
00:37:49,270 --> 00:37:50,370
Work one now.
655
00:37:53,400 --> 00:37:54,820
Let him live.
656
00:37:57,210 --> 00:38:04,040
His life, it's just beginning.
657
00:38:04,110 --> 00:38:05,140
Please, God.
658
00:38:08,120 --> 00:38:10,540
God, take me instead.
659
00:38:10,620 --> 00:38:13,210
My life's nearly over.
660
00:38:13,220 --> 00:38:14,310
Been full.
661
00:38:20,300 --> 00:38:21,810
Let him live.
662
00:38:50,040 --> 00:38:53,430
I think I'd like to be
alone, if it's all right.
663
00:39:08,680 --> 00:39:09,700
It's tonight, isn't it?
664
00:39:12,350 --> 00:39:13,370
Yeah.
665
00:39:16,480 --> 00:39:17,680
That's the way
it's supposed to be,
666
00:39:17,760 --> 00:39:19,120
Jonathan, but isn't
there a chance?
667
00:39:21,830 --> 00:39:22,830
No, Mark.
668
00:39:25,530 --> 00:39:27,000
Wally's one of the chosen ones.
669
00:39:29,870 --> 00:39:31,380
His prayer will be
answered tonight.
670
00:39:42,510 --> 00:39:43,890
WALLY: You just
weren't listening.
671
00:39:43,960 --> 00:39:45,860
That's why you didn't
get the message.
672
00:39:45,930 --> 00:39:47,350
What message?
673
00:39:47,360 --> 00:39:50,270
There but for the
grace of God go I.
674
00:39:50,350 --> 00:39:52,810
Don't give me that
stuff, ya bum.
675
00:39:52,890 --> 00:39:54,820
That's all you are,
you're just a bum.
676
00:39:58,060 --> 00:39:59,950
Sure, just a bum.
677
00:40:06,540 --> 00:40:07,380
MAN: All right.
678
00:40:07,460 --> 00:40:09,500
That'll be $1.03 now.
679
00:40:09,510 --> 00:40:10,830
All right, John.
680
00:40:10,910 --> 00:40:11,590
All right.
681
00:40:11,670 --> 00:40:13,330
I'm taking a quarter here.
682
00:40:13,410 --> 00:40:14,960
$0.25.
- $0.25.
683
00:40:15,040 --> 00:40:16,000
$0.50.
684
00:40:16,080 --> 00:40:16,920
All right.
685
00:40:17,000 --> 00:40:17,750
$0.75.
686
00:40:17,820 --> 00:40:19,260
All right, leave it open!
687
00:40:19,330 --> 00:40:22,090
Come on, give me
all the bills, man.
688
00:40:22,170 --> 00:40:23,040
Now come on!
689
00:40:23,020 --> 00:40:25,010
Move it!
690
00:40:25,090 --> 00:40:27,010
Hurry up!
691
00:40:27,090 --> 00:40:28,350
No, you drop it.
692
00:40:28,360 --> 00:40:30,360
Hey, come on.
693
00:40:30,440 --> 00:40:31,640
I said drop it, boy.
694
00:40:31,610 --> 00:40:33,020
MAN: If you shoot,
I won't kill him.
695
00:40:33,100 --> 00:40:35,230
I'm not getting robbed.
696
00:40:35,310 --> 00:40:36,190
Turn him loose.
697
00:40:36,200 --> 00:40:37,360
If you don't shoot--
698
00:40:37,430 --> 00:40:38,400
I'm putting you
away if you don't--
699
00:40:38,480 --> 00:40:39,740
Man, get me out of here.
700
00:40:39,820 --> 00:40:40,590
Come on.
701
00:40:40,670 --> 00:40:41,700
Will you put it down?
702
00:40:41,770 --> 00:40:45,030
It's easier to
say we're just bums.
703
00:40:45,110 --> 00:40:46,870
MAN: He's got a gun!
704
00:40:46,940 --> 00:40:49,240
He's got Paulie!
705
00:40:49,320 --> 00:40:51,160
Stop or I'll shoot!
706
00:40:51,240 --> 00:40:52,710
I'm not going to drop it.
707
00:40:52,780 --> 00:40:55,580
Put the gun down.
708
00:40:55,660 --> 00:40:56,880
Put it down!
709
00:40:56,890 --> 00:40:57,800
[gun shot]
710
00:40:58,620 --> 00:40:59,690
Oh, God.
711
00:40:59,770 --> 00:41:01,670
Somebody, get an ambulance!
712
00:41:01,750 --> 00:41:04,390
Get an ambulance, quick!
713
00:41:04,470 --> 00:41:05,800
Somebody call an
ambulance, please!
714
00:41:05,810 --> 00:41:08,110
Somebody call an
ambulance, please!
715
00:41:31,050 --> 00:41:33,630
[ambulance siren]
716
00:41:48,130 --> 00:41:48,980
JONATHAN: Wally?
717
00:41:52,050 --> 00:41:52,940
Wally.
718
00:41:55,390 --> 00:41:56,200
Jonathan.
719
00:42:00,930 --> 00:42:02,950
You were a real
hero tonight, Wally.
720
00:42:06,190 --> 00:42:07,740
Paulie, is he OK?
721
00:42:07,820 --> 00:42:10,160
JONATHAN: Paulie's fine.
722
00:42:10,170 --> 00:42:14,120
Oh, thank God.
723
00:42:14,200 --> 00:42:18,670
When I saw that gun on him,
all I could think about
724
00:42:18,740 --> 00:42:23,430
was Margaret,
Stevie, now Paulie?
725
00:42:23,510 --> 00:42:25,430
All the people I love.
726
00:42:25,510 --> 00:42:27,180
JONATHAN: Oh, they
love you, Wally.
727
00:42:31,590 --> 00:42:34,520
I'm hurt bad, huh?
728
00:42:34,590 --> 00:42:35,610
Yeah.
729
00:42:38,470 --> 00:42:41,610
I don't feel any pain.
730
00:42:41,680 --> 00:42:43,440
MAN: How's he doing?
731
00:42:43,450 --> 00:42:44,570
He's delirious.
732
00:42:44,650 --> 00:42:47,650
He's talking to himself.
733
00:42:47,730 --> 00:42:50,660
What's he talking
about, delirious?
734
00:42:50,730 --> 00:42:52,620
I'm talking to my friend here.
735
00:42:52,690 --> 00:42:54,910
JONATHAN: They
can't see me, Wally.
736
00:42:54,920 --> 00:42:56,460
What?
737
00:42:56,530 --> 00:42:59,920
They can't see me or hear me.
738
00:42:59,990 --> 00:43:05,380
Jonathan, you've been drinking
some of that cheap wine.
739
00:43:05,460 --> 00:43:08,220
No, Wally.
740
00:43:08,230 --> 00:43:11,300
I'm an angel.
741
00:43:11,380 --> 00:43:12,270
An angel.
742
00:43:16,050 --> 00:43:17,140
An angel?
743
00:43:17,220 --> 00:43:18,070
That's right.
744
00:43:21,400 --> 00:43:23,820
You're not kidding, are you?
745
00:43:23,890 --> 00:43:25,240
JONATHAN: No, Wally,
I'm not kidding.
746
00:43:28,190 --> 00:43:31,820
So that's it.
747
00:43:31,900 --> 00:43:36,910
In the hospital, your
name was on that list.
748
00:43:36,990 --> 00:43:40,790
When we we're talking this
Stevie about being angels,
749
00:43:40,870 --> 00:43:44,000
you said, swear to God.
750
00:43:44,080 --> 00:43:45,680
You weren't lying, were you?
751
00:43:48,330 --> 00:43:49,390
No, I wasn't lying.
752
00:43:52,500 --> 00:43:59,030
And you know, because you
touched the face of God.
753
00:44:01,680 --> 00:44:05,110
And so will you tonight.
754
00:44:05,120 --> 00:44:08,570
And when you do, your
prayer will be answered.
755
00:44:08,650 --> 00:44:09,700
Prayer?
756
00:44:12,900 --> 00:44:16,080
See I'm an angel
now, but you've
757
00:44:16,150 --> 00:44:19,120
been a angel your whole life.
758
00:44:19,200 --> 00:44:21,840
And because of that your
special prayer will be answered.
759
00:44:24,620 --> 00:44:26,460
It's Stevie!
760
00:44:26,540 --> 00:44:29,720
He's not going to die.
761
00:44:29,790 --> 00:44:31,680
Oh no.
762
00:44:31,750 --> 00:44:32,980
He's going to live, Wally.
763
00:44:38,550 --> 00:44:40,480
And it's all true.
764
00:44:43,890 --> 00:44:47,050
Just the way you always
knew it was in your heart.
765
00:44:50,560 --> 00:44:52,120
Give me your hand, Wally.
766
00:45:07,750 --> 00:45:09,500
Oh.
767
00:45:09,580 --> 00:45:10,430
If I live--
768
00:45:21,760 --> 00:45:22,860
I'm flying.
769
00:45:34,060 --> 00:45:36,240
MAN: Slow down, Harry.
770
00:45:36,320 --> 00:45:38,830
He's gone.
771
00:45:38,900 --> 00:45:41,500
The world got him.
772
00:45:41,570 --> 00:45:43,130
Just a bum who wasted his life.
773
00:46:20,320 --> 00:46:22,240
Mr. and Mrs.
Markham, come quick!
774
00:46:22,320 --> 00:46:23,620
What is it?
775
00:46:23,130 --> 00:46:24,910
Stevie, he's out of the coma.
776
00:46:24,990 --> 00:46:26,290
He's calling for you.
777
00:46:26,370 --> 00:46:27,250
Oh!
778
00:46:27,330 --> 00:46:28,840
Oh my God!
779
00:47:05,360 --> 00:47:07,330
Oh, Mark, Jonathan, come in.
780
00:47:07,410 --> 00:47:08,290
How you doing?
781
00:47:08,370 --> 00:47:10,500
Oh, just fine.
782
00:47:10,580 --> 00:47:11,460
How's Stevie?
783
00:47:11,540 --> 00:47:13,880
Oh, healthy and hungry.
784
00:47:13,960 --> 00:47:15,510
It's a miracle.
785
00:47:15,580 --> 00:47:18,840
I mean, the doctors, everybody,
it's all they can say.
786
00:47:18,920 --> 00:47:22,390
I mean, it's not
just remission it's--
787
00:47:22,460 --> 00:47:24,970
it's gone.
788
00:47:25,050 --> 00:47:26,680
I mean, it just has
to be a miracle.
789
00:47:26,760 --> 00:47:28,940
There's just no
other explanation.
790
00:47:29,010 --> 00:47:30,490
No there isn't.
791
00:47:30,560 --> 00:47:33,060
Look, we promised Wally
we'd bring he'd pup by.
792
00:47:33,140 --> 00:47:34,950
Stevie loved him.
793
00:47:34,490 --> 00:47:37,190
He was just afraid to
take him before because--
794
00:47:37,270 --> 00:47:38,510
I know.
795
00:47:38,590 --> 00:47:40,660
Oh, poor sweet Wally.
796
00:47:40,730 --> 00:47:42,320
I-- I haven't told Stevie yet.
797
00:47:42,400 --> 00:47:44,740
I just couldn't.
798
00:47:44,820 --> 00:47:46,130
He loved that man so.
799
00:47:48,910 --> 00:47:50,750
STEVIE: Mom!
800
00:47:50,830 --> 00:47:52,250
John Silver!
801
00:47:52,330 --> 00:47:54,540
Wally said you had him out here.
802
00:47:54,620 --> 00:47:55,750
What?
803
00:47:55,830 --> 00:47:57,270
STEVIE: Wally's
going on a long trip.
804
00:47:57,350 --> 00:47:58,370
He stopped by to say
so long and he said
805
00:47:58,450 --> 00:47:59,840
you were bringing the pup over.
806
00:47:59,920 --> 00:48:02,890
Uh, Stevie, Wally
couldn't have come by.
807
00:48:02,960 --> 00:48:04,390
Well, he did, Mom!
808
00:48:04,460 --> 00:48:05,650
He's in my room.
809
00:48:05,720 --> 00:48:06,320
Come and see for yourself!
810
00:48:14,390 --> 00:48:16,490
Wally!
811
00:48:16,570 --> 00:48:17,410
Wally!
812
00:48:21,020 --> 00:48:22,780
He said he was in a hurry.
813
00:48:22,860 --> 00:48:24,170
Guess he had to go.
814
00:48:24,250 --> 00:48:27,210
He said he was taking
a real special trip.
815
00:48:27,290 --> 00:48:30,250
Stevie, I think you're
letting your imagination
816
00:48:30,320 --> 00:48:31,620
run away a little bit.
817
00:48:31,700 --> 00:48:33,790
I am not!
818
00:48:33,800 --> 00:48:35,540
I'll prove it.
819
00:48:35,620 --> 00:48:37,960
Look what he gave me.
820
00:48:38,040 --> 00:48:39,390
His name's Wally too.
821
00:48:52,050 --> 00:48:54,200
WALLY: I wasn't born a bum.
822
00:48:54,270 --> 00:48:57,940
Maybe-- never mind.
823
00:48:58,020 --> 00:48:59,230
I know.
824
00:48:59,310 --> 00:49:01,660
It's easier to say,
we're just bums.
825
00:49:10,280 --> 00:49:14,590
[theme music playing]
54331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.