All language subtitles for Highway to Heaven S03E15 Wally_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,390 --> 00:00:17,160 [music theme playing] 2 00:01:40,520 --> 00:01:43,440 Help the blind. 3 00:01:43,520 --> 00:01:46,490 For the blind. 4 00:01:46,560 --> 00:01:48,110 Help the blind. 5 00:01:48,130 --> 00:01:50,660 [hip-hop music playing] 6 00:01:50,670 --> 00:01:52,620 The blind. 7 00:01:52,700 --> 00:01:54,330 Help the blind. 8 00:01:54,410 --> 00:01:55,960 MAN: (RAPPING) Yo, yo, you gonna do this, man? 9 00:01:56,030 --> 00:01:58,330 MAN: (RAPPING) She smelled your breath, and then she tapped it, 10 00:01:58,340 --> 00:01:59,750 baby. 11 00:01:59,830 --> 00:02:01,420 MAN: (RAPPING) In your illest stance, you be illing. 12 00:02:01,500 --> 00:02:03,340 MAN: (RAPPING) You know what your problem is? 13 00:02:03,410 --> 00:02:04,510 MAN: (RAPPING) You be illing. 14 00:02:07,540 --> 00:02:08,640 You be illing. 15 00:02:40,030 --> 00:02:42,790 Well, that's our show for tonight. 16 00:02:42,800 --> 00:02:44,880 You learn anything, Mr. Rich? 17 00:02:44,960 --> 00:02:46,370 Not a thing. 18 00:02:46,180 --> 00:02:48,050 I'm rich because I worked hard. 19 00:02:48,130 --> 00:02:50,380 You're poor because you didn't. 20 00:02:50,460 --> 00:02:53,180 Ya just weren't listening, were ya? 21 00:02:53,260 --> 00:02:55,220 That's why you didn't get the message. 22 00:02:55,300 --> 00:02:57,180 What message? 23 00:02:57,260 --> 00:03:00,390 There but for the grace of God go I. 24 00:03:00,470 --> 00:03:03,360 Ah, don't give me that stuff, ya bum! 25 00:03:03,430 --> 00:03:05,620 That's are ya are, you're just a bum! 26 00:03:11,200 --> 00:03:12,530 That's right. 27 00:03:12,610 --> 00:03:14,180 Just a bum. 28 00:03:14,260 --> 00:03:16,790 You look at us and that's all ya see. 29 00:03:16,860 --> 00:03:18,370 You never listen. 30 00:03:18,450 --> 00:03:23,290 It's easier to say we're just bums, just bums. 31 00:03:23,370 --> 00:03:25,590 I wasn't born a bum. 32 00:03:25,660 --> 00:03:28,550 Maybe I was abused when I was a child. 33 00:03:28,620 --> 00:03:32,590 Maybe my parents were alcoholics or druggies. 34 00:03:32,670 --> 00:03:36,890 Maybe I fought for this country and saw too much death. 35 00:03:36,970 --> 00:03:40,100 Maybe I'm sick and I need help. 36 00:03:40,110 --> 00:03:44,900 Maybe-- never mind. 37 00:03:44,970 --> 00:03:46,330 I know. 38 00:03:46,410 --> 00:03:48,580 It's easier to say we're just bums. 39 00:03:54,210 --> 00:03:56,740 [applause] 40 00:03:56,820 --> 00:03:57,700 Come on. 41 00:03:57,780 --> 00:03:59,410 Give him $5. 42 00:03:59,490 --> 00:04:00,540 $5? 43 00:04:00,610 --> 00:04:01,250 Yeah. 44 00:04:01,320 --> 00:04:02,790 He was good. 45 00:04:02,870 --> 00:04:04,830 He made me cry. 46 00:04:04,910 --> 00:04:05,920 You gotta be kidding. 47 00:04:06,000 --> 00:04:07,420 Just give it to him. 48 00:04:07,500 --> 00:04:09,420 OK, but he's just going to buy wine with it 49 00:04:09,500 --> 00:04:10,520 and end up in the gutter. 50 00:04:23,220 --> 00:04:24,280 Thank you! 51 00:04:31,150 --> 00:04:36,250 [saxophone playing] 52 00:04:44,490 --> 00:04:46,300 Beautiful like always, Irv. 53 00:04:50,920 --> 00:04:52,310 MAN: Help the blind. 54 00:04:55,380 --> 00:04:57,640 Help the blind. 55 00:04:57,710 --> 00:04:58,930 Help the blind. 56 00:04:59,010 --> 00:05:00,310 Here you go, Paulie. 57 00:05:00,380 --> 00:05:03,060 It's a fiver. 58 00:05:03,140 --> 00:05:04,230 Thank you. 59 00:05:04,240 --> 00:05:07,110 Thank you. 60 00:05:07,190 --> 00:05:08,980 Get a room, Paulie. 61 00:05:09,060 --> 00:05:10,580 Your cough's getting worse. 62 00:05:10,330 --> 00:05:12,900 Now promise me, you'll get a room? 63 00:05:12,980 --> 00:05:14,490 Yeah, I promise ya. 64 00:05:14,560 --> 00:05:17,280 Wally, I've been blessed here. 65 00:05:17,360 --> 00:05:18,580 I'll get a room. 66 00:05:39,840 --> 00:05:42,810 Ah, Paulie. 67 00:05:42,880 --> 00:05:43,730 Paulie. 68 00:05:57,110 --> 00:05:58,780 Is that him? 69 00:05:58,860 --> 00:06:00,780 Yeah. 70 00:06:00,860 --> 00:06:01,740 That's Wally Dunn. 71 00:06:01,820 --> 00:06:02,710 You're sure? 72 00:06:05,070 --> 00:06:05,880 I'm very sure. 73 00:06:30,060 --> 00:06:31,570 [dog whimpering] 74 00:06:33,180 --> 00:06:34,070 All right. 75 00:06:34,140 --> 00:06:35,240 Take it easy. 76 00:06:35,320 --> 00:06:37,280 Take it easy, Long John. 77 00:06:37,350 --> 00:06:39,160 I'm here. 78 00:06:39,230 --> 00:06:40,950 Hello, Long John. 79 00:06:41,030 --> 00:06:41,910 Whoa, boy. 80 00:06:41,980 --> 00:06:43,080 Yeah, I know. 81 00:06:43,090 --> 00:06:44,080 I know it. 82 00:06:44,090 --> 00:06:45,810 I've been gone a long time. 83 00:06:45,890 --> 00:06:48,010 You wait to see what I brought for you though. 84 00:06:48,080 --> 00:06:50,750 Wait 'til you taste this. 85 00:06:50,830 --> 00:06:51,960 Try that. 86 00:06:52,040 --> 00:06:52,880 Huh? 87 00:06:52,950 --> 00:06:53,920 Is it good? 88 00:06:54,000 --> 00:06:54,870 Is that good? 89 00:06:54,950 --> 00:06:56,130 Chew on that. 90 00:06:56,210 --> 00:06:57,090 Good, huh? 91 00:06:57,170 --> 00:06:58,220 Yeah. 92 00:06:58,300 --> 00:06:59,340 JONATHAN: That's a cute pup. 93 00:06:59,420 --> 00:07:01,140 Huh? 94 00:07:01,150 --> 00:07:03,510 I'm sorry if we scared you. 95 00:07:03,590 --> 00:07:04,970 Oh, well, I-- 96 00:07:05,050 --> 00:07:07,520 I just didn't hear you come in, that's all. 97 00:07:07,590 --> 00:07:09,600 JONATHAN: Mind if we sit down? 98 00:07:09,680 --> 00:07:13,270 Uh, no, go-- go right ahead. 99 00:07:13,350 --> 00:07:14,610 Thank you. 100 00:07:14,680 --> 00:07:15,990 My name's Jonathan. 101 00:07:16,070 --> 00:07:17,490 This is Mark. 102 00:07:17,560 --> 00:07:19,200 How you doing? 103 00:07:19,270 --> 00:07:20,310 Wally Dunn. 104 00:07:20,390 --> 00:07:21,410 Yeah, we're fine. 105 00:07:21,480 --> 00:07:23,530 Doing just fine. 106 00:07:23,610 --> 00:07:25,740 Haven't seen you around. 107 00:07:25,820 --> 00:07:27,910 Yeah, well, we just got in. 108 00:07:27,990 --> 00:07:28,750 WALLY: Ah. 109 00:07:28,830 --> 00:07:31,120 What's the pup's name? 110 00:07:31,200 --> 00:07:32,820 Oh. 111 00:07:32,760 --> 00:07:36,300 I call him Long John Silver, on account of this bad leg here. 112 00:07:36,370 --> 00:07:38,590 I found him about a week ago. 113 00:07:38,670 --> 00:07:40,190 Put a splint on that. 114 00:07:40,270 --> 00:07:42,930 I don't know, he must have got hit or something. 115 00:07:43,000 --> 00:07:44,970 Yeah, I hate to leave him in this old suitcase 116 00:07:45,050 --> 00:07:47,310 when I'm gone so long, but he's not in much shape 117 00:07:47,380 --> 00:07:50,480 to go run around on his own. 118 00:07:50,490 --> 00:07:54,560 Look, uh, if you want booze or money, 119 00:07:54,640 --> 00:07:55,860 I can save you a lot of trouble. 120 00:07:55,930 --> 00:07:58,320 I haven't got any. 121 00:07:58,390 --> 00:07:59,360 I got some groceries. 122 00:07:59,440 --> 00:08:02,150 I'll be happy to share. 123 00:08:02,230 --> 00:08:04,030 It's very kind of you. 124 00:08:04,110 --> 00:08:05,570 Don't mention it. 125 00:08:05,650 --> 00:08:08,990 We got some, um, we got some chili. 126 00:08:09,070 --> 00:08:10,170 [police siren] 127 00:08:10,250 --> 00:08:12,620 We got some crackers. 128 00:08:12,700 --> 00:08:16,000 And, uh, we got some apple juice here too. 129 00:08:16,080 --> 00:08:16,920 Sounds good. 130 00:08:17,000 --> 00:08:17,850 Thank you. 131 00:08:23,250 --> 00:08:25,010 Why are you doing this, Wally? 132 00:08:25,090 --> 00:08:26,580 WALLY: Doing what? 133 00:08:26,660 --> 00:08:28,350 Well, sharing your food with strangers. 134 00:08:28,420 --> 00:08:30,430 You don't even know us. 135 00:08:30,510 --> 00:08:32,280 You're hungry, ain't Ya? 136 00:08:32,360 --> 00:08:35,560 It wouldn't make any difference whether I know you are not. 137 00:08:35,640 --> 00:08:38,320 You know, people can't be strangers after they 138 00:08:38,390 --> 00:08:39,360 break bread together. 139 00:08:39,440 --> 00:08:40,610 No. 140 00:08:40,690 --> 00:08:43,780 After that, they've got to be friends. 141 00:08:43,790 --> 00:08:45,160 Help yourself to them crackers. 142 00:08:48,210 --> 00:08:50,200 MARK: What's funny, Wally? 143 00:08:50,210 --> 00:08:51,970 I heard a-- 144 00:08:51,550 --> 00:08:54,920 a story about a man who met Long John Silver. 145 00:08:54,930 --> 00:08:58,170 And he said John, he says, "I noticed that peg leg there. 146 00:08:58,250 --> 00:08:59,410 What happened to you?" 147 00:08:59,490 --> 00:09:00,880 He said, "Sea battle." 148 00:09:00,960 --> 00:09:04,130 He said, "Cannonball took it right off." 149 00:09:04,210 --> 00:09:06,640 He said, "Well, Heavens, that's just terrible." 150 00:09:06,710 --> 00:09:09,600 He said, "I noticed you got that, uh, hook there too. 151 00:09:09,670 --> 00:09:11,180 You lose your hand in a battle?" 152 00:09:11,260 --> 00:09:13,060 He says, "Yeah, another battle. 153 00:09:13,140 --> 00:09:16,060 The cut goes whack, took it right off." 154 00:09:16,140 --> 00:09:17,730 And he says, "Oh, well, that's just awful." 155 00:09:17,810 --> 00:09:19,280 He says, "What about that patch on your eye? 156 00:09:19,360 --> 00:09:20,610 You lose your eye in a battle too?" 157 00:09:20,680 --> 00:09:22,360 He says, "No, no battle." 158 00:09:22,440 --> 00:09:23,570 He says, "Seagull flew over. 159 00:09:23,650 --> 00:09:26,240 [fart noise] Right in me eye." 160 00:09:26,320 --> 00:09:29,330 And the man says, "You're trying to tell me that a seagull 161 00:09:29,400 --> 00:09:30,590 did that and put your eye out?" 162 00:09:30,660 --> 00:09:32,480 And he says, "No." 163 00:09:32,560 --> 00:09:34,540 He says, "You see, it was the first I was wearing me hook." 164 00:09:34,620 --> 00:09:36,920 [laughing] 165 00:09:40,950 --> 00:09:42,010 JONATHAN: Not bad at all. 166 00:09:49,130 --> 00:09:51,430 Wally, you all right? 167 00:09:51,510 --> 00:09:52,420 Oh, fine. 168 00:09:52,400 --> 00:09:53,670 You go ahead. 169 00:09:53,740 --> 00:09:54,650 No I'm just, uh saying blessing. 170 00:09:57,230 --> 00:10:01,270 Lord, thank you for this food, and for this company, 171 00:10:01,350 --> 00:10:04,990 and for this beautiful day, and especially thank you 172 00:10:05,060 --> 00:10:07,860 for warming up tonight like this. 173 00:10:07,870 --> 00:10:11,120 It helps your children out there on street. 174 00:10:11,190 --> 00:10:14,240 And Lord, help them to get to know you. 175 00:10:14,320 --> 00:10:16,620 They need you, Lord. 176 00:10:16,700 --> 00:10:18,120 I love you, Lord. 177 00:10:18,200 --> 00:10:19,010 Amen. 178 00:10:22,250 --> 00:10:23,100 Amen. 179 00:10:39,020 --> 00:10:39,950 Oh. 180 00:10:44,390 --> 00:10:46,490 Morning, Wally. 181 00:10:46,560 --> 00:10:47,440 Oh! 182 00:10:47,520 --> 00:10:48,500 Good morning. 183 00:10:48,570 --> 00:10:50,070 I'm sorry if I woke you. 184 00:10:50,150 --> 00:10:51,640 It's Friday. 185 00:10:51,720 --> 00:10:53,530 I got to get an early start on Fridays. 186 00:10:53,610 --> 00:10:54,830 Where you going? 187 00:10:54,900 --> 00:10:58,330 WALLY: Oh, I make my rounds, visit friends. 188 00:10:58,410 --> 00:11:00,870 Today I go cross town. 189 00:11:00,950 --> 00:11:03,840 A little boy used to come see my puppet show 190 00:11:03,910 --> 00:11:06,630 every day after school. 191 00:11:06,710 --> 00:11:10,300 Real sick now, so I go see him on Fridays. 192 00:11:10,380 --> 00:11:14,140 I'd go every day but these old legs just can't do it anymore. 193 00:11:14,210 --> 00:11:15,310 Hey, Wally. 194 00:11:15,390 --> 00:11:16,340 Good morning. 195 00:11:16,420 --> 00:11:18,680 Hey, look what I found. 196 00:11:18,700 --> 00:11:20,850 I think that collar's small enough to fit your pup. 197 00:11:20,860 --> 00:11:22,860 And you don't have to leave him in this suitcase anymore. 198 00:11:22,930 --> 00:11:25,480 Yeah, that's real nice. 199 00:11:25,560 --> 00:11:26,970 I can't take him on my rounds though. 200 00:11:27,040 --> 00:11:29,530 Some of the places I go don't allow any dog. 201 00:11:29,610 --> 00:11:30,900 They barely allow me. 202 00:11:30,980 --> 00:11:32,460 Well, that's a shame. 203 00:11:32,530 --> 00:11:34,620 It's going to get awful hot in this boxcar today. 204 00:11:34,690 --> 00:11:36,150 Hey, look, why don't we go along with you? 205 00:11:35,960 --> 00:11:38,540 We can keep the pup outside for ya. 206 00:11:38,610 --> 00:11:40,710 Boy, I'm going a long way. 207 00:11:40,720 --> 00:11:42,370 You sure? 208 00:11:42,450 --> 00:11:44,540 We got nothing but time. 209 00:11:44,620 --> 00:11:45,680 All right then. 210 00:11:49,840 --> 00:11:51,930 Long John, this is your lucky day. 211 00:11:57,130 --> 00:11:57,940 Stevie? 212 00:12:00,640 --> 00:12:03,440 Come on, try and sip a little soda. 213 00:12:03,510 --> 00:12:04,480 It'll help your stomach. 214 00:12:04,560 --> 00:12:05,560 No. 215 00:12:05,640 --> 00:12:07,940 I don't want it. 216 00:12:08,020 --> 00:12:10,570 You need to take some liquids. 217 00:12:10,650 --> 00:12:11,530 STEVIE: I can't. 218 00:12:11,610 --> 00:12:13,740 Stomach's too sick. 219 00:12:13,820 --> 00:12:15,200 [doorbell ringing] 220 00:12:15,280 --> 00:12:17,200 Oh, that's Wally. 221 00:12:17,280 --> 00:12:19,410 Do you want me to tell him you're not feeling well? 222 00:12:19,490 --> 00:12:20,400 No. 223 00:12:20,480 --> 00:12:21,660 I want to see him. 224 00:12:21,740 --> 00:12:23,620 Honey, you're sick. 225 00:12:23,700 --> 00:12:28,090 Yeah, Mom, just for a while. 226 00:12:28,160 --> 00:12:29,010 All right. 227 00:12:37,670 --> 00:12:44,480 [doorbell ringing] 228 00:12:44,560 --> 00:12:45,600 Hi, Mrs. Markham. 229 00:12:45,680 --> 00:12:47,500 Oh, hello, Wally. 230 00:12:47,570 --> 00:12:49,650 These are a couple of friends, Jonathan and Mark. 231 00:12:49,730 --> 00:12:50,570 How are you? 232 00:12:50,640 --> 00:12:51,940 Hi. 233 00:12:52,020 --> 00:12:53,130 Hello. 234 00:12:53,210 --> 00:12:55,610 Um, won't you come in? 235 00:12:55,690 --> 00:12:56,980 Uh, listen, I-- 236 00:12:56,960 --> 00:12:58,720 I think I better stay out here. 237 00:12:58,460 --> 00:13:01,700 I'm not sure that this little dog is fully house-broken. 238 00:13:01,780 --> 00:13:03,210 Oh, well, we won't be long. 239 00:13:03,280 --> 00:13:04,130 Take your time. 240 00:13:10,970 --> 00:13:12,510 How is the little guy? 241 00:13:12,520 --> 00:13:15,380 Oh, his stomach's real upset. 242 00:13:15,460 --> 00:13:16,970 He just had around of therapy. 243 00:13:17,050 --> 00:13:20,680 It's, uh, it's real hard on him. 244 00:13:20,760 --> 00:13:22,220 Doctors say anything? 245 00:13:22,300 --> 00:13:26,140 JANET: Well, that's the last of the treatments. 246 00:13:26,220 --> 00:13:28,200 At least he won't have to be in that hospital. 247 00:13:30,770 --> 00:13:34,750 Um, why don't you just go on in. 248 00:13:45,620 --> 00:13:51,340 WALLY: When I grow up I want to be a very famous clown, 249 00:13:51,410 --> 00:13:56,970 and have the people laugh at me when the circus comes to town. 250 00:13:57,040 --> 00:13:59,850 I'll make them glad when they are sad. 251 00:13:59,920 --> 00:14:02,310 I'll chase away each frown. 252 00:14:02,380 --> 00:14:05,520 I'll blink my nose and tip my hat 253 00:14:05,590 --> 00:14:08,270 when the circus comes to town. 254 00:14:08,350 --> 00:14:11,820 And when you hear the old calliope, you'll watch me 255 00:14:11,890 --> 00:14:13,230 and you'll laugh. 256 00:14:13,310 --> 00:14:16,190 I'll roll like a wheel and honk like a seal 257 00:14:16,270 --> 00:14:20,120 and stretch my neck like a big giraffe. 258 00:14:20,130 --> 00:14:24,410 I hope you'll see me when I'm shown, when I become 259 00:14:24,490 --> 00:14:30,000 a clown, next year when I am fully grown 260 00:14:30,080 --> 00:14:32,710 and the circus comes to town. 261 00:14:36,290 --> 00:14:36,970 Hi, kid. 262 00:14:37,040 --> 00:14:38,880 STEVIE: Hi, Wally. 263 00:14:38,960 --> 00:14:40,760 Oh, say hi to Jonathan. 264 00:14:40,840 --> 00:14:42,350 Hi. 265 00:14:42,420 --> 00:14:44,720 Hi, Stevie. 266 00:14:44,800 --> 00:14:46,930 Mom said your stomach is lousy. 267 00:14:47,010 --> 00:14:48,350 It's not so bad. 268 00:14:48,430 --> 00:14:50,520 Hey, you don't have to play Superman with me. 269 00:14:50,600 --> 00:14:53,610 You know everybody's got a right to complain if they feel bad. 270 00:14:53,680 --> 00:14:55,030 I know. 271 00:14:55,110 --> 00:14:56,400 I'm just so tired of feeling bad. 272 00:14:56,480 --> 00:14:59,240 Yeah, I know, kid. 273 00:14:59,310 --> 00:15:01,490 So how are things on the street? 274 00:15:01,570 --> 00:15:03,620 Oh, well, let's see. 275 00:15:03,690 --> 00:15:04,660 Well you remember Margaret? 276 00:15:04,740 --> 00:15:06,010 Sure. 277 00:15:06,090 --> 00:15:07,080 You know, she always had that big pumpkin 278 00:15:07,160 --> 00:15:08,580 in her shopping cart. 279 00:15:08,660 --> 00:15:10,050 Right. 280 00:15:10,130 --> 00:15:11,580 Well, she finally got herself into the detox center 281 00:15:11,660 --> 00:15:14,250 and she's doing pretty good, even got 282 00:15:14,330 --> 00:15:16,090 herself a job down at the bus station, 283 00:15:16,160 --> 00:15:17,920 one on the concession stand. 284 00:15:18,000 --> 00:15:19,340 That's great. 285 00:15:19,420 --> 00:15:20,510 She's nice. 286 00:15:20,590 --> 00:15:21,510 [barking] 287 00:15:21,590 --> 00:15:25,140 MARK: Hey, come back here. 288 00:15:25,220 --> 00:15:26,640 Where did you come from? 289 00:15:26,720 --> 00:15:27,640 Hey, Long John. 290 00:15:27,720 --> 00:15:30,270 Are you getting in trouble? 291 00:15:30,350 --> 00:15:31,500 I'm sorry. 292 00:15:31,580 --> 00:15:32,780 He slipped right out of his collar. 293 00:15:32,860 --> 00:15:34,610 So that's the pup you found. 294 00:15:34,680 --> 00:15:35,730 May I hold him? 295 00:15:35,810 --> 00:15:36,900 Sure. 296 00:15:36,980 --> 00:15:38,540 He's cute. 297 00:15:38,620 --> 00:15:40,740 The leg must be getting better, jumping in here like that. 298 00:15:40,810 --> 00:15:42,700 Yeah, must be. 299 00:15:42,770 --> 00:15:44,160 He's so cute. 300 00:15:44,230 --> 00:15:46,870 I always wanted a puppy like this. 301 00:15:46,880 --> 00:15:49,450 Well, uh, why don't you ask your mom. 302 00:15:49,530 --> 00:15:51,870 You know, needs a home. 303 00:15:51,880 --> 00:15:53,630 I don't know. 304 00:15:53,700 --> 00:15:54,930 WALLY: Why not? 305 00:15:55,000 --> 00:15:56,800 It wouldn't be fair to her. 306 00:15:56,870 --> 00:15:59,050 WALLY: Why? 307 00:15:59,120 --> 00:16:03,890 Because the pup, he's going to live a long time. 308 00:16:03,960 --> 00:16:07,940 Um, it just wouldn't be fair. 309 00:16:18,060 --> 00:16:21,580 You sure everything you told me is true? 310 00:16:21,660 --> 00:16:23,570 Would an angel lie to you? 311 00:16:23,650 --> 00:16:25,240 [whimpering] 312 00:16:25,320 --> 00:16:28,370 Nobody's supposed to know but me and you. 313 00:16:28,450 --> 00:16:29,290 That's OK. 314 00:16:29,360 --> 00:16:30,160 It's OK. 315 00:16:30,240 --> 00:16:32,500 They're, uh, they're angel too. 316 00:16:32,570 --> 00:16:35,500 They are? 317 00:16:35,580 --> 00:16:37,920 Are you really an angel? 318 00:16:38,000 --> 00:16:39,340 Do you swear? 319 00:16:42,540 --> 00:16:44,440 Swear to God, Stevie, I'm an angel. 320 00:16:48,760 --> 00:16:51,030 Yay. 321 00:16:51,100 --> 00:16:57,190 Hey, you know, Wally, I wanted to believe 322 00:16:57,270 --> 00:17:00,360 you about Heaven and all. 323 00:17:00,440 --> 00:17:04,200 But I was still a little, you know. 324 00:17:04,270 --> 00:17:07,200 WALLY: Yeah, I know, kid. 325 00:17:07,280 --> 00:17:10,200 Now I know for sure. 326 00:17:10,280 --> 00:17:11,800 You still can't tell everybody. 327 00:17:11,510 --> 00:17:12,950 I mean, this is still between you and me. 328 00:17:13,030 --> 00:17:14,370 It's our secret. 329 00:17:14,450 --> 00:17:15,670 Oh, I know. 330 00:17:15,740 --> 00:17:17,590 I won't. 331 00:17:17,670 --> 00:17:20,140 Tell me again, what it's going to be like. 332 00:17:22,540 --> 00:17:33,560 Well, it'll be like being a bird flying free and happy, 333 00:17:33,640 --> 00:17:39,770 wind blowing in your face, joy in your heart. 334 00:17:39,780 --> 00:17:42,650 No more pain, Wally? 335 00:17:42,730 --> 00:17:44,570 No. 336 00:17:44,650 --> 00:17:46,740 No, kid. 337 00:17:46,820 --> 00:17:49,490 No more pain. 338 00:17:49,570 --> 00:17:51,740 It's Heaven. 339 00:17:51,820 --> 00:17:53,790 Yeah. 340 00:17:53,800 --> 00:17:54,760 Heaven. 341 00:18:04,790 --> 00:18:05,720 He's asleep. 342 00:18:27,790 --> 00:18:31,660 I, uh, hope you don't mind me saying you was angels too. 343 00:18:31,740 --> 00:18:36,200 It was hard to make the kid believe something he can't see. 344 00:18:36,280 --> 00:18:37,910 We didn't mind. 345 00:18:37,990 --> 00:18:39,370 Yeah, good. 346 00:18:39,440 --> 00:18:41,590 I don't guess he'd be angry at a little white lie 347 00:18:41,660 --> 00:18:43,170 like that, huh? 348 00:18:43,250 --> 00:18:44,630 JONATHAN: Believe me, the boss understands. 349 00:18:44,710 --> 00:18:45,880 Boss? 350 00:18:45,960 --> 00:18:48,800 Um, I mean God. 351 00:18:48,880 --> 00:18:49,680 Oh. 352 00:18:49,750 --> 00:18:50,970 Yeah. 353 00:18:51,050 --> 00:18:53,060 Never heard it put that way before. 354 00:18:53,140 --> 00:18:54,260 Well, we better get started. 355 00:18:54,340 --> 00:18:55,810 I have to be at the home by 3:00. 356 00:18:55,880 --> 00:18:57,020 The home? 357 00:18:57,090 --> 00:18:58,230 The old folks. 358 00:18:58,300 --> 00:19:00,150 Them and kids, my best audience. 359 00:19:04,980 --> 00:19:06,230 No doubt about it. 360 00:19:06,310 --> 00:19:09,780 Wally's the one all right. 361 00:19:09,860 --> 00:19:10,660 You bet he is. 362 00:19:28,590 --> 00:19:30,510 WALLY: High diddley-dee, an actor's life for me. 363 00:19:30,520 --> 00:19:32,550 A high silk hat and a silver cane, 364 00:19:32,630 --> 00:19:34,510 a watch of gold with a diamond chain. 365 00:19:34,590 --> 00:19:38,100 High diddley-do, you sleep til after 2:00. 366 00:19:38,180 --> 00:19:39,980 You promenade with a big cigar, you 367 00:19:39,990 --> 00:19:43,980 tour the world in a private car, you dine on chicken and caviar, 368 00:19:44,060 --> 00:19:45,980 an actor's life for me! 369 00:19:46,060 --> 00:19:48,860 [applause] 370 00:19:48,940 --> 00:19:50,410 We thank you. 371 00:19:53,150 --> 00:19:55,160 Boy, they really love him, don't they? 372 00:19:55,240 --> 00:19:56,630 Oh, they should. 373 00:19:56,700 --> 00:19:59,250 It's been three years now, three times a week. 374 00:19:59,320 --> 00:20:01,670 No matter what the weather, Wally's here. 375 00:20:01,740 --> 00:20:05,040 He's the most special person I've ever met. 376 00:20:05,120 --> 00:20:07,050 See you in a couple of days. 377 00:20:07,120 --> 00:20:10,720 Now you be good. 378 00:20:10,730 --> 00:20:12,430 AGNES: You were great as always, Wally. 379 00:20:12,500 --> 00:20:13,180 Yeah? 380 00:20:13,250 --> 00:20:14,590 Thank ya, Agnes. 381 00:20:14,670 --> 00:20:17,350 Well listen, I want to go up and see Sylvia now. 382 00:20:17,420 --> 00:20:18,720 Who's Sylvia? 383 00:20:18,730 --> 00:20:21,100 WALLY: Old friend from the street. 384 00:20:21,180 --> 00:20:22,440 You guys can come along if you want. 385 00:20:38,750 --> 00:20:39,670 Hi, Sylv. 386 00:20:42,700 --> 00:20:45,080 Missed me? 387 00:20:45,160 --> 00:20:47,750 Oh yeah, missed you too. 388 00:20:47,830 --> 00:20:51,170 Oh, these are my friends, Jonathan and Mark. 389 00:20:51,250 --> 00:20:53,270 Pleased to meet you. 390 00:20:53,340 --> 00:20:55,970 WALLY: Sylvie can't, uh, talk or anything. 391 00:20:56,050 --> 00:20:59,310 She had a bad stroke. 392 00:20:59,380 --> 00:21:02,480 Yeah, real bad. 393 00:21:02,550 --> 00:21:06,520 Things just aren't the same on the street without her. 394 00:21:06,600 --> 00:21:11,360 Always had a smile and a joke, didn't you, Sylv. 395 00:21:11,440 --> 00:21:14,780 Hey, they treating you good? 396 00:21:14,790 --> 00:21:16,230 You sure now? 397 00:21:16,310 --> 00:21:19,030 Boy, I mean, I'll give 'em what's what if they don't. 398 00:21:19,110 --> 00:21:20,490 Food OK and everything, huh? 399 00:21:22,990 --> 00:21:26,790 Paul and Irv all the gang said to say hi to ya. 400 00:21:26,800 --> 00:21:27,720 They love ya. 401 00:21:29,910 --> 00:21:30,850 Yeah. 402 00:21:30,920 --> 00:21:31,970 I'll tell 'em you love them too. 403 00:21:35,000 --> 00:21:36,350 I'll see you Monday, OK? 404 00:21:45,680 --> 00:21:46,530 Bye, Sylv. 405 00:22:06,200 --> 00:22:07,780 Poor old gal. 406 00:22:07,590 --> 00:22:09,210 She know what you're saying to her? 407 00:22:09,290 --> 00:22:10,540 Oh yeah. 408 00:22:10,620 --> 00:22:11,920 Yeah, didn't you see her blink? 409 00:22:11,600 --> 00:22:13,380 One blink for yes, two blinks for not. 410 00:22:13,460 --> 00:22:15,840 That's our, our code. 411 00:22:15,920 --> 00:22:17,510 We were real close. 412 00:22:17,590 --> 00:22:21,810 Look at the picture she gave me. 413 00:22:21,820 --> 00:22:24,140 She's about 15 then. 414 00:22:24,150 --> 00:22:25,300 MARK: And that's her? 415 00:22:25,380 --> 00:22:26,820 WALLY: Beautiful, isn't she? 416 00:22:29,430 --> 00:22:32,400 How does somebody like this, you know? 417 00:22:32,480 --> 00:22:33,820 How'd she end up on the street? 418 00:22:33,890 --> 00:22:35,690 MARK: Yeah. 419 00:22:35,770 --> 00:22:41,200 Well, a day before her sweet 16 birthday party, her father 420 00:22:41,280 --> 00:22:44,080 molested her. 421 00:22:44,150 --> 00:22:47,830 You know in those days, nobody told kids to speak up. 422 00:22:47,910 --> 00:22:50,960 It was her father, after all and, well, she 423 00:22:51,040 --> 00:22:55,670 was afraid and confused and went on for a long time. 424 00:22:55,750 --> 00:22:58,260 She finally just fell apart. 425 00:22:58,330 --> 00:23:02,720 In and out of mental hospitals, some of 'em not so good either. 426 00:23:02,800 --> 00:23:05,270 And, uh, after her stroke, I had to put her in here. 427 00:23:05,340 --> 00:23:08,640 I mean, she just couldn't make it on the street anymore. 428 00:23:08,720 --> 00:23:10,270 You mean you pay for this place? 429 00:23:10,350 --> 00:23:12,980 Well, me and some of the other guys have a few bucks. 430 00:23:13,060 --> 00:23:16,400 You know, I do pretty good with my, uh, puppet show. 431 00:23:16,480 --> 00:23:18,990 And then why do you live in a boxcar? 432 00:23:19,060 --> 00:23:21,780 Well, I can't pay rent and keep her in here. 433 00:23:21,860 --> 00:23:26,290 But you know, I've been on the street a long, long time. 434 00:23:26,300 --> 00:23:27,830 I'm kind of used to it now. 435 00:23:27,910 --> 00:23:30,170 You really are amazing, Wally, I mean, 436 00:23:30,240 --> 00:23:31,620 the way you do for people. 437 00:23:31,640 --> 00:23:32,920 Well, why shouldn't I? 438 00:23:32,930 --> 00:23:35,380 I mean, I'm one of the lucky ones. 439 00:23:35,460 --> 00:23:37,010 You know, I've been blessed, you know? 440 00:23:40,880 --> 00:23:41,690 I know. 441 00:23:53,970 --> 00:23:55,610 I don't know where he gets all that energy. 442 00:23:55,680 --> 00:23:57,370 He's packing up to go to his show. 443 00:23:59,690 --> 00:24:00,530 Hey, you all right? 444 00:24:00,610 --> 00:24:02,110 [police siren] 445 00:24:02,190 --> 00:24:04,910 Yeah. 446 00:24:04,980 --> 00:24:07,830 It really makes you think, doesn't it? 447 00:24:07,900 --> 00:24:09,450 I've been patting myself on the back 448 00:24:09,530 --> 00:24:10,790 about traveling around the country 449 00:24:10,870 --> 00:24:13,500 with you trying to help people. 450 00:24:13,580 --> 00:24:16,210 Then you meet a guy like Wally and-- 451 00:24:16,290 --> 00:24:18,880 And what? 452 00:24:18,960 --> 00:24:20,680 I don't know. 453 00:24:20,760 --> 00:24:24,010 It just makes you feel kind of guilty, you know? 454 00:24:24,090 --> 00:24:26,220 I cried because I had no shoes until I 455 00:24:26,300 --> 00:24:29,390 met a man who had no feet. 456 00:24:29,470 --> 00:24:32,020 Yeah. 457 00:24:32,100 --> 00:24:33,520 JONATHAN: I don't feel guilty, my friend. 458 00:24:33,600 --> 00:24:35,940 Wally's not like you and me. 459 00:24:36,020 --> 00:24:37,980 We could try our whole time on this earth 460 00:24:38,060 --> 00:24:39,990 and not begin to be half the person he is. 461 00:24:42,610 --> 00:24:46,530 You see, he doesn't know it yet. 462 00:24:46,610 --> 00:24:48,280 He wasn't lying when he told that little boy 463 00:24:48,360 --> 00:24:49,420 he was an angel. 464 00:24:52,990 --> 00:24:56,540 WALLY: High diddely-dee, an actor's life for me. 465 00:24:56,620 --> 00:24:58,550 A high silk hat and a silver cane, 466 00:24:58,560 --> 00:25:00,710 a watch of gold with a diamond chain. 467 00:25:00,790 --> 00:25:04,050 High diddely-doo, you sleep till after 2:00. 468 00:25:04,130 --> 00:25:06,810 Your promenade with a big cigar, you tour the world 469 00:25:06,890 --> 00:25:10,010 in a private car, you dine on chicken and caviar, 470 00:25:10,090 --> 00:25:12,390 an actor's life for me! 471 00:25:12,470 --> 00:25:15,560 Hello, Wally, my love. 472 00:25:15,640 --> 00:25:20,570 Why, oh, Margaret. 473 00:25:20,640 --> 00:25:22,030 What are you doing? 474 00:25:22,100 --> 00:25:24,500 What do you mean, what am I doing? 475 00:25:24,570 --> 00:25:26,660 I'm talking to you. 476 00:25:26,730 --> 00:25:28,250 Are you drunk, Wally? 477 00:25:30,860 --> 00:25:32,870 Margaret, you were doing so good. 478 00:25:32,950 --> 00:25:35,460 Your job. 479 00:25:35,530 --> 00:25:37,920 I don't have a job. 480 00:25:37,990 --> 00:25:39,050 They fire you? 481 00:25:39,130 --> 00:25:39,970 No. 482 00:25:42,750 --> 00:25:44,600 I quit it, Wally. 483 00:25:46,810 --> 00:25:48,340 Why? 484 00:25:47,810 --> 00:25:50,260 Why would you do a thing like that? 485 00:25:50,340 --> 00:25:52,770 Cause I don't deserve it. 486 00:25:52,840 --> 00:25:54,630 I'm nothing, Wally. 487 00:25:54,400 --> 00:25:57,900 I'm just this stupid ugly person and I don't deserve 488 00:25:57,970 --> 00:26:03,740 anything, except my pumpkin. 489 00:26:03,820 --> 00:26:07,080 I have a pumpkin, Wally. 490 00:26:07,160 --> 00:26:11,830 That's one thing I always wanted when I was a kid. 491 00:26:11,840 --> 00:26:13,880 Now I go one of my very own. 492 00:26:20,790 --> 00:26:24,170 I'm on the night train. 493 00:26:24,250 --> 00:26:25,270 I'll see you, Wally. 494 00:26:41,600 --> 00:26:44,580 I thought she was going to make it this time. 495 00:26:44,650 --> 00:26:47,360 She had her chance. 496 00:26:47,440 --> 00:26:48,330 Yeah. 497 00:26:51,940 --> 00:26:56,160 She hates herself too much to take it. 498 00:26:56,240 --> 00:26:57,170 [loud noise] 499 00:26:59,210 --> 00:27:00,760 The liquor store. 500 00:27:17,550 --> 00:27:18,520 Margaret! 501 00:27:18,530 --> 00:27:20,270 Five times I've been robbed! 502 00:27:20,350 --> 00:27:22,770 You ask for more police, they said, we ain't got 'em. 503 00:27:22,850 --> 00:27:23,770 Well I'll tell you. 504 00:27:23,850 --> 00:27:25,020 Next time I'll kill. 505 00:27:25,100 --> 00:27:26,570 I'm not taking this anymore! 506 00:27:26,640 --> 00:27:27,530 You hear me! 507 00:27:27,600 --> 00:27:28,620 Be quiet, will you? 508 00:27:36,630 --> 00:27:37,540 Wally? 509 00:27:37,610 --> 00:27:40,750 I'm right here. 510 00:27:40,830 --> 00:27:43,750 You shot me, Wally. 511 00:27:43,830 --> 00:27:45,670 You sure have shot me. 512 00:27:45,750 --> 00:27:48,110 An ambulance is on the way, Margaret. 513 00:27:51,420 --> 00:27:53,940 I don't hear an ambulance. 514 00:27:54,010 --> 00:27:58,390 I don't want anybody going to all that trouble. 515 00:27:58,470 --> 00:28:00,020 I not worth it, Wally. 516 00:28:00,090 --> 00:28:02,440 Oh yes you are, Margaret! 517 00:28:02,510 --> 00:28:04,270 You're-- you're more than worth it. 518 00:28:04,350 --> 00:28:05,240 You're the best. 519 00:28:07,890 --> 00:28:11,280 You always tell me that. 520 00:28:11,360 --> 00:28:12,410 It's true. 521 00:28:12,480 --> 00:28:15,210 You're a wonderful person. 522 00:28:15,290 --> 00:28:16,750 Don't lie. 523 00:28:24,700 --> 00:28:26,800 You take care of my pumpkin. 524 00:28:29,590 --> 00:28:32,300 The ambulance is almost here. 525 00:28:32,380 --> 00:28:33,270 No need. 526 00:28:40,550 --> 00:28:42,820 I feel funny, Wally. 527 00:28:51,150 --> 00:28:52,000 Oh. 528 00:29:02,370 --> 00:29:04,920 Now lay me down to sleep. 529 00:29:04,990 --> 00:29:07,670 I praise the Lord my soul to keep. 530 00:29:07,750 --> 00:29:14,230 If I should die before I wake, I pray the Lord my soul to-- 531 00:30:06,810 --> 00:30:10,190 You know what I wish? 532 00:30:10,270 --> 00:30:11,650 What? 533 00:30:11,730 --> 00:30:12,580 I wish-- 534 00:30:15,150 --> 00:30:18,610 I wish I could have gotten Margaret to believe that she 535 00:30:18,690 --> 00:30:25,040 was a wonderful person, that she was somebody of worth, 536 00:30:25,110 --> 00:30:29,750 that she was loved. 537 00:30:29,830 --> 00:30:31,430 I wish she could have believed that. 538 00:30:34,130 --> 00:30:36,470 She believes it now. 539 00:30:36,540 --> 00:30:38,590 WALLY: What? 540 00:30:38,670 --> 00:30:41,180 She's with her father, Wally. 541 00:30:41,260 --> 00:30:44,180 She feels love now, far more than she ever 542 00:30:44,260 --> 00:30:47,390 could of felt here on Earth. 543 00:30:47,470 --> 00:30:50,480 You really believe that, don't you? 544 00:30:50,560 --> 00:30:53,610 You're really sure of it? 545 00:30:53,680 --> 00:30:54,580 Yeah. 546 00:31:00,020 --> 00:31:01,210 I want to believe that. 547 00:31:05,340 --> 00:31:08,250 I want to believe that everything I feel inside 548 00:31:08,320 --> 00:31:11,000 is true. 549 00:31:11,080 --> 00:31:16,380 But sometimes things happen and I-- 550 00:31:16,460 --> 00:31:19,350 I wonder. 551 00:31:19,430 --> 00:31:22,430 You wonder why. 552 00:31:22,510 --> 00:31:23,640 Yes. 553 00:31:23,710 --> 00:31:24,810 Why? 554 00:31:24,890 --> 00:31:26,970 Why Margaret? 555 00:31:27,050 --> 00:31:29,060 Why couldn't she be happy? 556 00:31:29,140 --> 00:31:30,940 She went through so much. 557 00:31:31,010 --> 00:31:33,980 She never hurt anybody but herself. 558 00:31:34,060 --> 00:31:35,900 It's because she couldn't accept the love that she 559 00:31:35,980 --> 00:31:41,160 needed, not yours, not God's. 560 00:31:41,230 --> 00:31:42,780 None of us can make it alone, Wally. 561 00:31:42,860 --> 00:31:44,000 None of us is strong enough. 562 00:31:46,610 --> 00:31:50,830 Don't be afraid to believe what you feel in your heart. 563 00:31:50,840 --> 00:31:53,470 There's more truth there than you'll never find in your mind. 564 00:31:56,750 --> 00:31:59,430 You're really sure, aren't you, about all that? 565 00:32:02,670 --> 00:32:03,900 Wally, I'm very sure. 566 00:32:06,930 --> 00:32:08,680 How? 567 00:32:08,760 --> 00:32:10,360 How can you be so sure? 568 00:32:15,140 --> 00:32:17,030 Because I've touched the face of God. 569 00:32:31,870 --> 00:32:34,380 I think I'll go to sleep now. 570 00:32:54,730 --> 00:32:56,660 [barking] 571 00:33:18,080 --> 00:33:21,340 First of the month comes awful quick these days. 572 00:33:21,420 --> 00:33:23,260 My life insurance payment. 573 00:33:23,330 --> 00:33:25,300 I didn't think you had a family, Wally. 574 00:33:25,380 --> 00:33:28,400 For Sylvie, just in case anything happens, you know. 575 00:33:28,470 --> 00:33:32,310 It's enough to keep her taken care of. 576 00:33:32,380 --> 00:33:34,440 What would the world do without Wally Dunn? 577 00:33:34,510 --> 00:33:36,310 WALLY: I'm sure he'd do quite well. 578 00:33:36,390 --> 00:33:38,610 Mind if we tag along with you? 579 00:33:38,680 --> 00:33:40,360 Well, that depends on your feet. 580 00:33:40,430 --> 00:33:43,440 I'm going across town to visit Stevie again. 581 00:33:43,520 --> 00:33:45,250 I thought you go to see him on Friday. 582 00:33:45,320 --> 00:33:48,120 Well, I do, but he's having a tough time right now. 583 00:33:48,190 --> 00:33:49,780 I just want to make sure he's doing all right, 584 00:33:49,860 --> 00:33:51,740 you know what I mean? 585 00:33:51,820 --> 00:33:53,620 Yeah. 586 00:33:53,700 --> 00:33:56,510 I know what you mean. 587 00:33:56,580 --> 00:33:59,460 MARK: Wally, this little pup's is sure walking a lot better. 588 00:33:59,470 --> 00:34:00,700 Yeah. 589 00:34:00,770 --> 00:34:02,210 Like all young ones, they heal quick when 590 00:34:02,220 --> 00:34:04,100 you give 'em half a chance. 591 00:34:04,180 --> 00:34:05,680 He should have that split off in a couple-- 592 00:34:09,640 --> 00:34:11,560 [ambulance siren] 593 00:34:12,080 --> 00:34:13,150 Stevie. 594 00:34:20,470 --> 00:34:22,780 Officer, was that the Markham boy? 595 00:34:22,850 --> 00:34:24,000 Yeah. 596 00:34:24,080 --> 00:34:26,110 He went into a coma this morning. 597 00:34:26,190 --> 00:34:27,690 What hospital? 598 00:34:27,770 --> 00:34:30,160 POLICE OFFICER: St. James, but, uh, I'd say yourself a trip. 599 00:34:30,230 --> 00:34:31,330 Poor kid. 600 00:34:34,570 --> 00:34:36,330 [police siren] 601 00:34:36,410 --> 00:34:37,510 We got to see him. 602 00:34:42,510 --> 00:34:44,010 Excuse me. 603 00:34:44,080 --> 00:34:46,310 How would I find a patient named Stevie Markham? 604 00:34:46,380 --> 00:34:47,680 Are you a relative? 605 00:34:47,750 --> 00:34:48,630 No, friend. 606 00:34:48,710 --> 00:34:49,840 I'm sorry then. 607 00:34:49,920 --> 00:34:51,680 But, uh, I have to see him. 608 00:34:51,760 --> 00:34:55,560 I said I'm sorry, but those are the rules, relatives only. 609 00:34:55,570 --> 00:34:56,520 Why? 610 00:34:56,590 --> 00:34:57,730 MAN: Why what? 611 00:34:57,800 --> 00:34:59,190 Why is that the rule? 612 00:34:59,260 --> 00:35:00,820 I mean, people always want to see their friends. 613 00:35:00,900 --> 00:35:02,820 They don't always want to see their relatives. 614 00:35:02,830 --> 00:35:04,860 That may be true, but-- 615 00:35:04,940 --> 00:35:05,940 Look, I'll vouch for the man. 616 00:35:06,020 --> 00:35:07,530 I'm a doctor. 617 00:35:07,610 --> 00:35:09,160 Sure you are. 618 00:35:09,230 --> 00:35:09,910 WOMAN OVER SPEAKER: X-ray technician on call. 619 00:35:09,920 --> 00:35:11,200 Please call the emergency-- 620 00:35:11,210 --> 00:35:13,010 Here's my identification. 621 00:35:13,090 --> 00:35:14,030 If you look under the Markham's boy's name, you'll find out 622 00:35:14,110 --> 00:35:15,210 he's my patient. 623 00:35:21,240 --> 00:35:24,350 WOMAN OVER SPEAKER: IV nurse to 4-West, stat. 624 00:35:24,420 --> 00:35:26,760 Uh, yes, Dr. Smith. 625 00:35:26,830 --> 00:35:32,140 I'm sorry I-- uh, why are you dressed that way? 626 00:35:32,210 --> 00:35:33,520 I don't overcharge my patients. 627 00:35:36,600 --> 00:35:38,480 Oh. 628 00:35:38,550 --> 00:35:40,560 Uh, intensive care unit, third floor. 629 00:35:40,640 --> 00:35:42,320 I'll notify them that you're here. 630 00:35:45,480 --> 00:35:48,610 Thank you very much. 631 00:35:48,690 --> 00:35:50,250 [elevator ringing] 632 00:35:50,320 --> 00:35:53,370 WOMAN OVER SPEAKER: Inhalation therapist, ICU. 633 00:35:53,440 --> 00:35:55,170 Inhalation therapist, ICU. 634 00:36:00,320 --> 00:36:03,210 Mrs. Markham? 635 00:36:03,290 --> 00:36:05,420 Wally. 636 00:36:05,500 --> 00:36:06,960 I just heard about Stevie. 637 00:36:07,040 --> 00:36:08,710 How is he? 638 00:36:08,790 --> 00:36:13,510 He's, uh in a coma. 639 00:36:13,590 --> 00:36:19,780 They don't-- they don't expect him to come out of it. 640 00:36:22,640 --> 00:36:24,360 WOMAN OVER SPEAKER: Sixth floor, nursing supervisor, 641 00:36:24,430 --> 00:36:25,600 please call your office. 642 00:36:25,680 --> 00:36:28,230 Sixth floor, nursing supervisor. 643 00:36:28,310 --> 00:36:30,410 Call your office. 644 00:36:30,490 --> 00:36:33,360 Could I see him? 645 00:36:33,440 --> 00:36:37,740 Oh, he won't know you're there. 646 00:36:37,820 --> 00:36:38,630 I just want to see him. 647 00:36:44,030 --> 00:36:44,840 OK. 648 00:36:49,580 --> 00:36:53,130 WOMAN OVER SPEAKER: Paging Mr. Farrell, Mr. Bob Farrell. 649 00:36:53,140 --> 00:36:55,970 Paging Mr. Farrell. 650 00:36:56,050 --> 00:36:57,230 I'll just wait out here. 651 00:37:29,800 --> 00:37:34,770 First Margaret, now my little Stevie. 652 00:37:40,480 --> 00:37:47,980 God, please, let this boy-- 653 00:37:48,060 --> 00:37:49,190 you've worked miracles before. 654 00:37:49,270 --> 00:37:50,370 Work one now. 655 00:37:53,400 --> 00:37:54,820 Let him live. 656 00:37:57,210 --> 00:38:04,040 His life, it's just beginning. 657 00:38:04,110 --> 00:38:05,140 Please, God. 658 00:38:08,120 --> 00:38:10,540 God, take me instead. 659 00:38:10,620 --> 00:38:13,210 My life's nearly over. 660 00:38:13,220 --> 00:38:14,310 Been full. 661 00:38:20,300 --> 00:38:21,810 Let him live. 662 00:38:50,040 --> 00:38:53,430 I think I'd like to be alone, if it's all right. 663 00:39:08,680 --> 00:39:09,700 It's tonight, isn't it? 664 00:39:12,350 --> 00:39:13,370 Yeah. 665 00:39:16,480 --> 00:39:17,680 That's the way it's supposed to be, 666 00:39:17,760 --> 00:39:19,120 Jonathan, but isn't there a chance? 667 00:39:21,830 --> 00:39:22,830 No, Mark. 668 00:39:25,530 --> 00:39:27,000 Wally's one of the chosen ones. 669 00:39:29,870 --> 00:39:31,380 His prayer will be answered tonight. 670 00:39:42,510 --> 00:39:43,890 WALLY: You just weren't listening. 671 00:39:43,960 --> 00:39:45,860 That's why you didn't get the message. 672 00:39:45,930 --> 00:39:47,350 What message? 673 00:39:47,360 --> 00:39:50,270 There but for the grace of God go I. 674 00:39:50,350 --> 00:39:52,810 Don't give me that stuff, ya bum. 675 00:39:52,890 --> 00:39:54,820 That's all you are, you're just a bum. 676 00:39:58,060 --> 00:39:59,950 Sure, just a bum. 677 00:40:06,540 --> 00:40:07,380 MAN: All right. 678 00:40:07,460 --> 00:40:09,500 That'll be $1.03 now. 679 00:40:09,510 --> 00:40:10,830 All right, John. 680 00:40:10,910 --> 00:40:11,590 All right. 681 00:40:11,670 --> 00:40:13,330 I'm taking a quarter here. 682 00:40:13,410 --> 00:40:14,960 $0.25. - $0.25. 683 00:40:15,040 --> 00:40:16,000 $0.50. 684 00:40:16,080 --> 00:40:16,920 All right. 685 00:40:17,000 --> 00:40:17,750 $0.75. 686 00:40:17,820 --> 00:40:19,260 All right, leave it open! 687 00:40:19,330 --> 00:40:22,090 Come on, give me all the bills, man. 688 00:40:22,170 --> 00:40:23,040 Now come on! 689 00:40:23,020 --> 00:40:25,010 Move it! 690 00:40:25,090 --> 00:40:27,010 Hurry up! 691 00:40:27,090 --> 00:40:28,350 No, you drop it. 692 00:40:28,360 --> 00:40:30,360 Hey, come on. 693 00:40:30,440 --> 00:40:31,640 I said drop it, boy. 694 00:40:31,610 --> 00:40:33,020 MAN: If you shoot, I won't kill him. 695 00:40:33,100 --> 00:40:35,230 I'm not getting robbed. 696 00:40:35,310 --> 00:40:36,190 Turn him loose. 697 00:40:36,200 --> 00:40:37,360 If you don't shoot-- 698 00:40:37,430 --> 00:40:38,400 I'm putting you away if you don't-- 699 00:40:38,480 --> 00:40:39,740 Man, get me out of here. 700 00:40:39,820 --> 00:40:40,590 Come on. 701 00:40:40,670 --> 00:40:41,700 Will you put it down? 702 00:40:41,770 --> 00:40:45,030 It's easier to say we're just bums. 703 00:40:45,110 --> 00:40:46,870 MAN: He's got a gun! 704 00:40:46,940 --> 00:40:49,240 He's got Paulie! 705 00:40:49,320 --> 00:40:51,160 Stop or I'll shoot! 706 00:40:51,240 --> 00:40:52,710 I'm not going to drop it. 707 00:40:52,780 --> 00:40:55,580 Put the gun down. 708 00:40:55,660 --> 00:40:56,880 Put it down! 709 00:40:56,890 --> 00:40:57,800 [gun shot] 710 00:40:58,620 --> 00:40:59,690 Oh, God. 711 00:40:59,770 --> 00:41:01,670 Somebody, get an ambulance! 712 00:41:01,750 --> 00:41:04,390 Get an ambulance, quick! 713 00:41:04,470 --> 00:41:05,800 Somebody call an ambulance, please! 714 00:41:05,810 --> 00:41:08,110 Somebody call an ambulance, please! 715 00:41:31,050 --> 00:41:33,630 [ambulance siren] 716 00:41:48,130 --> 00:41:48,980 JONATHAN: Wally? 717 00:41:52,050 --> 00:41:52,940 Wally. 718 00:41:55,390 --> 00:41:56,200 Jonathan. 719 00:42:00,930 --> 00:42:02,950 You were a real hero tonight, Wally. 720 00:42:06,190 --> 00:42:07,740 Paulie, is he OK? 721 00:42:07,820 --> 00:42:10,160 JONATHAN: Paulie's fine. 722 00:42:10,170 --> 00:42:14,120 Oh, thank God. 723 00:42:14,200 --> 00:42:18,670 When I saw that gun on him, all I could think about 724 00:42:18,740 --> 00:42:23,430 was Margaret, Stevie, now Paulie? 725 00:42:23,510 --> 00:42:25,430 All the people I love. 726 00:42:25,510 --> 00:42:27,180 JONATHAN: Oh, they love you, Wally. 727 00:42:31,590 --> 00:42:34,520 I'm hurt bad, huh? 728 00:42:34,590 --> 00:42:35,610 Yeah. 729 00:42:38,470 --> 00:42:41,610 I don't feel any pain. 730 00:42:41,680 --> 00:42:43,440 MAN: How's he doing? 731 00:42:43,450 --> 00:42:44,570 He's delirious. 732 00:42:44,650 --> 00:42:47,650 He's talking to himself. 733 00:42:47,730 --> 00:42:50,660 What's he talking about, delirious? 734 00:42:50,730 --> 00:42:52,620 I'm talking to my friend here. 735 00:42:52,690 --> 00:42:54,910 JONATHAN: They can't see me, Wally. 736 00:42:54,920 --> 00:42:56,460 What? 737 00:42:56,530 --> 00:42:59,920 They can't see me or hear me. 738 00:42:59,990 --> 00:43:05,380 Jonathan, you've been drinking some of that cheap wine. 739 00:43:05,460 --> 00:43:08,220 No, Wally. 740 00:43:08,230 --> 00:43:11,300 I'm an angel. 741 00:43:11,380 --> 00:43:12,270 An angel. 742 00:43:16,050 --> 00:43:17,140 An angel? 743 00:43:17,220 --> 00:43:18,070 That's right. 744 00:43:21,400 --> 00:43:23,820 You're not kidding, are you? 745 00:43:23,890 --> 00:43:25,240 JONATHAN: No, Wally, I'm not kidding. 746 00:43:28,190 --> 00:43:31,820 So that's it. 747 00:43:31,900 --> 00:43:36,910 In the hospital, your name was on that list. 748 00:43:36,990 --> 00:43:40,790 When we we're talking this Stevie about being angels, 749 00:43:40,870 --> 00:43:44,000 you said, swear to God. 750 00:43:44,080 --> 00:43:45,680 You weren't lying, were you? 751 00:43:48,330 --> 00:43:49,390 No, I wasn't lying. 752 00:43:52,500 --> 00:43:59,030 And you know, because you touched the face of God. 753 00:44:01,680 --> 00:44:05,110 And so will you tonight. 754 00:44:05,120 --> 00:44:08,570 And when you do, your prayer will be answered. 755 00:44:08,650 --> 00:44:09,700 Prayer? 756 00:44:12,900 --> 00:44:16,080 See I'm an angel now, but you've 757 00:44:16,150 --> 00:44:19,120 been a angel your whole life. 758 00:44:19,200 --> 00:44:21,840 And because of that your special prayer will be answered. 759 00:44:24,620 --> 00:44:26,460 It's Stevie! 760 00:44:26,540 --> 00:44:29,720 He's not going to die. 761 00:44:29,790 --> 00:44:31,680 Oh no. 762 00:44:31,750 --> 00:44:32,980 He's going to live, Wally. 763 00:44:38,550 --> 00:44:40,480 And it's all true. 764 00:44:43,890 --> 00:44:47,050 Just the way you always knew it was in your heart. 765 00:44:50,560 --> 00:44:52,120 Give me your hand, Wally. 766 00:45:07,750 --> 00:45:09,500 Oh. 767 00:45:09,580 --> 00:45:10,430 If I live-- 768 00:45:21,760 --> 00:45:22,860 I'm flying. 769 00:45:34,060 --> 00:45:36,240 MAN: Slow down, Harry. 770 00:45:36,320 --> 00:45:38,830 He's gone. 771 00:45:38,900 --> 00:45:41,500 The world got him. 772 00:45:41,570 --> 00:45:43,130 Just a bum who wasted his life. 773 00:46:20,320 --> 00:46:22,240 Mr. and Mrs. Markham, come quick! 774 00:46:22,320 --> 00:46:23,620 What is it? 775 00:46:23,130 --> 00:46:24,910 Stevie, he's out of the coma. 776 00:46:24,990 --> 00:46:26,290 He's calling for you. 777 00:46:26,370 --> 00:46:27,250 Oh! 778 00:46:27,330 --> 00:46:28,840 Oh my God! 779 00:47:05,360 --> 00:47:07,330 Oh, Mark, Jonathan, come in. 780 00:47:07,410 --> 00:47:08,290 How you doing? 781 00:47:08,370 --> 00:47:10,500 Oh, just fine. 782 00:47:10,580 --> 00:47:11,460 How's Stevie? 783 00:47:11,540 --> 00:47:13,880 Oh, healthy and hungry. 784 00:47:13,960 --> 00:47:15,510 It's a miracle. 785 00:47:15,580 --> 00:47:18,840 I mean, the doctors, everybody, it's all they can say. 786 00:47:18,920 --> 00:47:22,390 I mean, it's not just remission it's-- 787 00:47:22,460 --> 00:47:24,970 it's gone. 788 00:47:25,050 --> 00:47:26,680 I mean, it just has to be a miracle. 789 00:47:26,760 --> 00:47:28,940 There's just no other explanation. 790 00:47:29,010 --> 00:47:30,490 No there isn't. 791 00:47:30,560 --> 00:47:33,060 Look, we promised Wally we'd bring he'd pup by. 792 00:47:33,140 --> 00:47:34,950 Stevie loved him. 793 00:47:34,490 --> 00:47:37,190 He was just afraid to take him before because-- 794 00:47:37,270 --> 00:47:38,510 I know. 795 00:47:38,590 --> 00:47:40,660 Oh, poor sweet Wally. 796 00:47:40,730 --> 00:47:42,320 I-- I haven't told Stevie yet. 797 00:47:42,400 --> 00:47:44,740 I just couldn't. 798 00:47:44,820 --> 00:47:46,130 He loved that man so. 799 00:47:48,910 --> 00:47:50,750 STEVIE: Mom! 800 00:47:50,830 --> 00:47:52,250 John Silver! 801 00:47:52,330 --> 00:47:54,540 Wally said you had him out here. 802 00:47:54,620 --> 00:47:55,750 What? 803 00:47:55,830 --> 00:47:57,270 STEVIE: Wally's going on a long trip. 804 00:47:57,350 --> 00:47:58,370 He stopped by to say so long and he said 805 00:47:58,450 --> 00:47:59,840 you were bringing the pup over. 806 00:47:59,920 --> 00:48:02,890 Uh, Stevie, Wally couldn't have come by. 807 00:48:02,960 --> 00:48:04,390 Well, he did, Mom! 808 00:48:04,460 --> 00:48:05,650 He's in my room. 809 00:48:05,720 --> 00:48:06,320 Come and see for yourself! 810 00:48:14,390 --> 00:48:16,490 Wally! 811 00:48:16,570 --> 00:48:17,410 Wally! 812 00:48:21,020 --> 00:48:22,780 He said he was in a hurry. 813 00:48:22,860 --> 00:48:24,170 Guess he had to go. 814 00:48:24,250 --> 00:48:27,210 He said he was taking a real special trip. 815 00:48:27,290 --> 00:48:30,250 Stevie, I think you're letting your imagination 816 00:48:30,320 --> 00:48:31,620 run away a little bit. 817 00:48:31,700 --> 00:48:33,790 I am not! 818 00:48:33,800 --> 00:48:35,540 I'll prove it. 819 00:48:35,620 --> 00:48:37,960 Look what he gave me. 820 00:48:38,040 --> 00:48:39,390 His name's Wally too. 821 00:48:52,050 --> 00:48:54,200 WALLY: I wasn't born a bum. 822 00:48:54,270 --> 00:48:57,940 Maybe-- never mind. 823 00:48:58,020 --> 00:48:59,230 I know. 824 00:48:59,310 --> 00:49:01,660 It's easier to say, we're just bums. 825 00:49:10,280 --> 00:49:14,590 [theme music playing] 54331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.