Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:41,800 --> 00:02:44,090
Ah, I love the sound
of Christmas music.
2
00:02:44,160 --> 00:02:45,800
Yeah, so do I.
3
00:02:45,870 --> 00:02:48,380
What are we going to
do with our time off?
4
00:02:48,460 --> 00:02:50,430
Who said we're
having time off?
5
00:02:50,500 --> 00:02:52,040
It 's the day
before Christmas.
6
00:02:51,980 --> 00:02:53,760
You don't tell me the boss
wants you to work on Christmas,
7
00:02:53,840 --> 00:02:54,810
does he?
8
00:02:54,880 --> 00:02:56,370
Angels don't get holidays off.
9
00:02:56,450 --> 00:02:58,860
You know, all work and no
play makes Jack a dull angel.
10
00:03:04,310 --> 00:03:07,400
[car skidding]
11
00:03:07,480 --> 00:03:08,440
MARK GORDON: Why do you do that?
12
00:03:08,520 --> 00:03:09,570
I hate when you do that.
13
00:03:09,650 --> 00:03:11,110
JONATHAN SMITH:
I didn't do that.
14
00:03:11,190 --> 00:03:12,570
MARK GORDON: The boss?
15
00:03:12,580 --> 00:03:14,030
JONATHAN SMITH: The boss.
16
00:03:14,110 --> 00:03:16,790
MARK GORDON: There
goes Christmas.
17
00:03:16,860 --> 00:03:18,620
RECEPTIONIST (ON PA): Pat McRay.
18
00:03:18,700 --> 00:03:20,130
Brake department.
19
00:03:22,790 --> 00:03:24,750
Service department lifeline.
20
00:03:24,830 --> 00:03:26,000
Service department--
21
00:03:26,070 --> 00:03:27,420
We just love that
car, Mr. Minelli.
22
00:03:27,500 --> 00:03:28,660
I just--
23
00:03:28,730 --> 00:03:30,170
TONY MINELLI:
Tony, call me Tony.
24
00:03:30,250 --> 00:03:31,220
JEFF SIMPSON: Tony.
25
00:03:31,290 --> 00:03:32,970
Uh, like I said, I love the car.
26
00:03:33,050 --> 00:03:35,730
I just don't know if I can
afford the payments on 'em.
27
00:03:35,810 --> 00:03:38,270
It's exactly what we want.
28
00:03:38,340 --> 00:03:39,430
I know, darling.
29
00:03:39,510 --> 00:03:40,400
It's just that--
30
00:03:40,480 --> 00:03:42,190
Listen to the little lady.
31
00:03:42,260 --> 00:03:45,400
That is the car of your choice.
32
00:03:45,470 --> 00:03:48,320
Why, you're Honest Eddy!
33
00:03:48,390 --> 00:03:49,610
In the flesh.
34
00:03:49,690 --> 00:03:51,280
And you are?
35
00:03:51,360 --> 00:03:52,200
Bonnie.
36
00:03:52,270 --> 00:03:53,080
Bonnie Simpson.
37
00:03:53,160 --> 00:03:54,200
This is Jeff.
38
00:03:54,280 --> 00:03:55,800
My husband, Jeff Simpson.
39
00:03:55,880 --> 00:03:58,290
[chuckling] Newlyweds
too, I'll bet.
40
00:03:58,360 --> 00:03:59,250
Ah!
41
00:03:59,320 --> 00:04:00,800
BOTH: [laughing]
42
00:04:00,870 --> 00:04:02,580
EDWARD BARTON: Listen, I'd like
to give you a word of advice.
43
00:04:02,660 --> 00:04:04,960
Not about cars, but about women.
44
00:04:05,040 --> 00:04:07,090
You got a good
little woman here.
45
00:04:07,100 --> 00:04:08,320
You treat her right.
46
00:04:08,400 --> 00:04:11,100
Don't worry about
those payments.
47
00:04:11,180 --> 00:04:12,300
Make her happy.
48
00:04:12,380 --> 00:04:14,010
Put her in the
car of her choice.
49
00:04:14,090 --> 00:04:17,510
Money doesn't mean anything
when it comes to love.
50
00:04:17,590 --> 00:04:18,850
How's their credit?
51
00:04:18,920 --> 00:04:20,810
Well, to be honest,
I think they'll
52
00:04:20,890 --> 00:04:23,520
have trouble getting a bank
loan on a car this expensive.
53
00:04:23,600 --> 00:04:25,610
Ah, shoot.
54
00:04:25,690 --> 00:04:27,480
Isn't that the way with banks?
55
00:04:27,560 --> 00:04:29,690
All they know is
dollars and cents.
56
00:04:29,770 --> 00:04:32,650
They don't know
anything about love.
57
00:04:32,730 --> 00:04:34,660
I'll tell you what, Tony.
58
00:04:34,730 --> 00:04:36,660
You go ahead and fill
out those papers,
59
00:04:36,730 --> 00:04:39,580
I'll do all the
financing myself.
60
00:04:39,650 --> 00:04:41,450
Why, thank you.
61
00:04:41,130 --> 00:04:43,330
EDWARD BARTON: [chuckles] No
thanks needed, little lady.
62
00:04:43,410 --> 00:04:46,170
It is the day before,
Christmas, and old Honest Eddy
63
00:04:46,240 --> 00:04:47,790
has got the spirit.
64
00:04:47,870 --> 00:04:49,500
You go ahead and enjoy that car.
65
00:04:49,580 --> 00:04:50,890
We will.
66
00:04:50,970 --> 00:04:51,960
EDWARD BARTON: And
Merry Christmas to you.
67
00:04:52,040 --> 00:04:53,300
Thanks.
68
00:04:53,380 --> 00:04:54,300
Oh.
69
00:04:54,380 --> 00:04:56,180
TONY MINELLI: Uh, excuse me.
70
00:04:56,250 --> 00:04:59,100
I'll be right back.
71
00:04:59,170 --> 00:05:01,560
RECEPTIONIST (ON PA): Service
department, pick up line one.
72
00:05:01,570 --> 00:05:04,270
Service department line one.
73
00:05:04,280 --> 00:05:08,270
Eddy, maybe I'm new here,
but I don't understand.
74
00:05:08,350 --> 00:05:10,620
There's no way that old man
can make those payments.
75
00:05:10,690 --> 00:05:12,690
And you know what kind
of shape that car's in.
76
00:05:12,770 --> 00:05:15,400
Of course, he can't
make the payments,
77
00:05:15,480 --> 00:05:18,070
but he can put the $500 down.
78
00:05:18,150 --> 00:05:21,700
And the first payment he misses,
we'll repo that old junker,
79
00:05:21,780 --> 00:05:23,400
if still runs.
80
00:05:23,480 --> 00:05:25,540
You make more money
selling a car three times
81
00:05:25,620 --> 00:05:27,500
than you do selling it once.
82
00:05:27,580 --> 00:05:30,630
Plunder and pillage, pal,
that's the name of the game.
83
00:05:30,640 --> 00:05:32,420
Don't ever forget it.
84
00:05:32,500 --> 00:05:34,380
RECEPTIONIST (ON PA): Parts
Department, pick up line 2,
85
00:05:34,460 --> 00:05:35,350
please.
86
00:05:37,810 --> 00:05:41,150
Ron Cisco, heavy service.
87
00:05:44,090 --> 00:05:45,460
Wow.
88
00:05:45,540 --> 00:05:47,060
How's my new chief mechanic
doing on his first week
89
00:05:47,140 --> 00:05:48,200
on the job?
90
00:05:47,780 --> 00:05:49,150
Oh, just fine, sir.
91
00:05:49,220 --> 00:05:51,900
Uh, I was wondering if I
could ask you something.
92
00:05:51,980 --> 00:05:52,650
Sure.
93
00:05:52,730 --> 00:05:54,600
Go ahead.
94
00:05:54,680 --> 00:05:56,070
Always willing to listen to my
special employees, the trusted
95
00:05:56,150 --> 00:05:57,800
ones.
96
00:05:57,880 --> 00:05:59,870
I was wondering if maybe I
could get a bit of an advance
97
00:05:59,880 --> 00:06:02,120
on my first paycheck, if
that would be possible.
98
00:06:02,190 --> 00:06:04,410
Well, you did just start
on the job, you know?
99
00:06:04,490 --> 00:06:06,580
Oh, I know that, sir, and
I appreciate this job a lot.
100
00:06:06,660 --> 00:06:08,070
I really do.
101
00:06:08,140 --> 00:06:12,670
It's just that one of my
kids is sick, awfully sick,
102
00:06:12,750 --> 00:06:14,120
and I've been out of
work for a little while,
103
00:06:14,200 --> 00:06:16,300
and I would sure like
to be able to get
104
00:06:16,380 --> 00:06:17,930
him some toys for Christmas.
105
00:06:18,000 --> 00:06:19,930
I don't know what the next
year is going to bring with him
106
00:06:20,000 --> 00:06:22,810
and I would like to be able
to have something for him
107
00:06:22,880 --> 00:06:24,390
under the tree.
108
00:06:24,470 --> 00:06:27,140
I'll work overtime, pay you
back with interest, whatever.
109
00:06:27,220 --> 00:06:27,850
I just--
110
00:06:27,930 --> 00:06:29,440
Say no more.
111
00:06:29,510 --> 00:06:31,000
You want a favor?
112
00:06:31,070 --> 00:06:33,020
You got it, provided you
don't prove to be ungrateful.
113
00:06:33,100 --> 00:06:34,070
Oh, no.
114
00:06:34,150 --> 00:06:34,860
I'd be grateful, sir.
115
00:06:34,940 --> 00:06:35,990
I promised you, I would.
116
00:06:36,000 --> 00:06:36,690
Yes.
117
00:06:36,770 --> 00:06:38,420
Good, good.
118
00:06:38,500 --> 00:06:42,120
[laughs] Listen, why don't
you take a few hours off,
119
00:06:42,190 --> 00:06:44,490
go on downtown, and
do your shopping,
120
00:06:44,500 --> 00:06:48,960
and then meet me back here
a little after closing time.
121
00:06:48,970 --> 00:06:52,710
I've got a few cars I want
to set the odometer back
122
00:06:52,790 --> 00:06:54,000
on a little bit.
123
00:06:54,080 --> 00:06:55,420
Setting back the odometer?
124
00:06:55,500 --> 00:06:57,760
Sir, that's a federal crime.
125
00:06:57,830 --> 00:06:59,500
Yes, it is.
126
00:06:59,580 --> 00:07:01,140
That's why we do it after
everyone's gone home
127
00:07:01,210 --> 00:07:04,930
and that's why you're
going to get your advance.
128
00:07:05,010 --> 00:07:06,310
Sir, I'm a good worker.
129
00:07:06,380 --> 00:07:07,720
I know my trade.
130
00:07:07,790 --> 00:07:09,520
And I'd work awful hard
for you, but I just
131
00:07:09,600 --> 00:07:11,040
can't do that sort of thing.
132
00:07:11,110 --> 00:07:16,650
Ratchett, I like my
employees to do what I say.
133
00:07:16,660 --> 00:07:18,950
I'm sorry, sir, I can't.
134
00:07:19,030 --> 00:07:22,660
Well, in that
case, you're fired.
135
00:07:22,730 --> 00:07:25,580
But you can't.
136
00:07:25,650 --> 00:07:27,920
I can't?
137
00:07:28,000 --> 00:07:32,120
[laughs] Can't is
not in my vocabulary.
138
00:07:32,200 --> 00:07:33,210
Well, what about my pay?
139
00:07:33,290 --> 00:07:35,710
You owe me for two days.
140
00:07:35,790 --> 00:07:37,420
Sue me for it.
141
00:07:37,500 --> 00:07:38,760
[laughs]
142
00:07:38,840 --> 00:07:40,980
[music playing]
143
00:07:48,720 --> 00:07:51,560
Mr. Eddy.
144
00:07:51,640 --> 00:07:52,600
I'm Millard Watkins.
145
00:07:52,680 --> 00:07:53,820
What can I do for you?
146
00:07:53,900 --> 00:07:55,440
I'm on the board of
the local orphanage
147
00:07:55,520 --> 00:07:57,950
and we're trying to enlist the
aid of prominent businessmen
148
00:07:58,030 --> 00:07:59,360
in the community.
149
00:07:59,440 --> 00:08:01,860
You see, our orphanage is
about to lose its home.
150
00:08:01,940 --> 00:08:03,860
Yeah, I'm not interested.
151
00:08:03,940 --> 00:08:05,100
Well, I haven't finished.
152
00:08:05,180 --> 00:08:06,550
Oh, you've finished all right.
153
00:08:06,630 --> 00:08:09,660
I know all about orphanages
and I know all about orphans,
154
00:08:09,740 --> 00:08:11,070
and I'm not interested.
155
00:08:10,880 --> 00:08:12,710
If you could just
see these children.
156
00:08:12,780 --> 00:08:14,540
I'd probably puke.
157
00:08:14,620 --> 00:08:15,710
I don't like dogs.
158
00:08:15,790 --> 00:08:17,340
I don't like kids.
159
00:08:17,410 --> 00:08:19,130
But in the spirit of
Christmas, surely you--
160
00:08:19,210 --> 00:08:21,090
We have the spirit
of Christmas here.
161
00:08:21,100 --> 00:08:23,510
It's the best time
for selling a car.
162
00:08:23,590 --> 00:08:25,150
Now, if you'll excuse me.
163
00:08:25,060 --> 00:08:27,970
RECEPTIONIST (ON PA): Brad
Jacobia, lubrication station.
164
00:08:27,980 --> 00:08:29,350
Morning to you, friends.
165
00:08:29,430 --> 00:08:30,600
What can I do for you?
166
00:08:30,680 --> 00:08:32,230
Well, we're really just
looking around, thanks.
167
00:08:32,300 --> 00:08:34,650
Well, couldn't do better
than this little machine
168
00:08:34,720 --> 00:08:36,310
you're standing
right next to here.
169
00:08:36,390 --> 00:08:40,440
Would you believe that this
only has 30,000 miles on it?
170
00:08:40,520 --> 00:08:41,440
No.
171
00:08:41,520 --> 00:08:42,570
What?
172
00:08:42,650 --> 00:08:43,840
No, I wouldn't believe it.
173
00:08:43,910 --> 00:08:46,490
I'd say it had
153,000 miles on it.
174
00:08:46,570 --> 00:08:49,330
Well, [laughs] you'd be
just as wrong as you could be.
175
00:08:49,400 --> 00:08:51,660
All you've got to do
is check that odometer.
176
00:08:51,740 --> 00:08:55,460
This little honey has been
babied every step of the way.
177
00:08:55,530 --> 00:08:57,920
Been in two wrecks.
178
00:08:58,000 --> 00:08:59,670
It has, has it?
179
00:08:59,750 --> 00:09:02,300
It has.
180
00:09:02,370 --> 00:09:04,070
What is this?
181
00:09:04,140 --> 00:09:06,680
You guys from the police or
the Better Business Bureau?
182
00:09:06,750 --> 00:09:07,600
No, no.
183
00:09:07,670 --> 00:09:09,390
We're not from either.
184
00:09:09,400 --> 00:09:12,640
Then get off my lot.
185
00:09:12,720 --> 00:09:15,140
Hey, Eddy.
186
00:09:15,220 --> 00:09:16,730
What?
187
00:09:16,810 --> 00:09:18,610
Merry Christmas.
188
00:09:18,680 --> 00:09:19,910
Same to you, fella.
189
00:09:24,020 --> 00:09:25,540
[music playing]
190
00:09:30,830 --> 00:09:31,950
You know where we're going?
191
00:09:32,030 --> 00:09:34,290
No, not really.
192
00:09:34,370 --> 00:09:36,040
Been walking for two hours.
193
00:09:36,120 --> 00:09:37,290
You know, my feet
are killing me.
194
00:09:37,370 --> 00:09:38,790
Oh, come on.
Will you stop complaining?
195
00:09:38,870 --> 00:09:40,640
It's a beautiful night.
196
00:09:40,710 --> 00:09:41,750
It's Christmas Eve.
197
00:09:41,830 --> 00:09:43,170
Yeah, I know.
198
00:09:43,250 --> 00:09:45,630
Just it doesn't seem like
Christmas without snow,
199
00:09:45,710 --> 00:09:46,930
you know what I mean?
200
00:09:47,000 --> 00:09:47,930
So how much snow do you want?
201
00:09:48,000 --> 00:09:49,760
Maybe I can ask.
202
00:09:49,840 --> 00:09:51,060
Good evening, Jonathan.
203
00:09:54,590 --> 00:09:56,690
Kris.
204
00:09:56,760 --> 00:09:57,650
Oh, Kris.
205
00:09:57,720 --> 00:09:58,990
[laughter]
206
00:10:01,230 --> 00:10:02,980
Oh, it's been a long time.
207
00:10:03,060 --> 00:10:03,940
That it has.
208
00:10:04,020 --> 00:10:04,990
That it has.
209
00:10:05,060 --> 00:10:06,370
How's the missus?
210
00:10:06,450 --> 00:10:08,910
Well, a little
tired about now.
211
00:10:08,920 --> 00:10:10,370
JONATHAN: Oh, I can imagine.
212
00:10:10,440 --> 00:10:12,330
Listen, you have a
good trip tonight.
213
00:10:12,340 --> 00:10:13,200
Oh, I will.
214
00:10:13,280 --> 00:10:14,670
I will.
215
00:10:14,750 --> 00:10:15,660
God be with you.
216
00:10:15,740 --> 00:10:16,550
God be with you.
217
00:10:20,790 --> 00:10:22,670
Who's that?
218
00:10:22,750 --> 00:10:25,550
An old friend of mine.
219
00:10:25,620 --> 00:10:27,090
How long you known him?
220
00:10:27,170 --> 00:10:29,800
Since I was a little kid.
221
00:10:29,880 --> 00:10:31,220
His name is Kris, huh?
222
00:10:31,300 --> 00:10:32,600
Mm-hmm.
223
00:10:32,670 --> 00:10:34,180
Kris who?
224
00:10:34,260 --> 00:10:35,600
Oh, look, there he is.
225
00:10:35,680 --> 00:10:36,530
Who?
226
00:10:41,810 --> 00:10:42,660
Come on.
227
00:10:50,860 --> 00:10:51,700
You locking up?
228
00:10:51,780 --> 00:10:53,230
What?
229
00:10:53,040 --> 00:10:54,410
I just wondered if
you were locking up.
230
00:10:54,490 --> 00:10:56,910
I wanted to pick out
a toy for my nephew.
231
00:10:56,990 --> 00:10:58,410
Uh, no.
232
00:10:58,490 --> 00:11:00,460
Yeah, we're-- we're
all closed up now.
233
00:11:00,530 --> 00:11:01,630
I just locked up.
234
00:11:01,510 --> 00:11:03,710
We're all closed.
235
00:11:03,790 --> 00:11:05,750
You'll be open
tomorrow, right?
236
00:11:05,830 --> 00:11:06,680
Right, yeah.
237
00:11:06,760 --> 00:11:08,550
We'll be open tomorrow.
238
00:11:08,630 --> 00:11:09,840
That'll be good enough.
239
00:11:09,920 --> 00:11:11,800
Hey, Merry Christmas to you.
240
00:11:11,880 --> 00:11:12,950
Right.
241
00:11:12,900 --> 00:11:15,970
Merry Christmas.
242
00:11:16,050 --> 00:11:17,020
Don't tell me.
243
00:11:17,100 --> 00:11:18,640
Let me guess.
244
00:11:18,720 --> 00:11:20,100
You let that guy get away with
trying to break into the store
245
00:11:20,180 --> 00:11:23,230
because he's our
assignment, right?
246
00:11:23,310 --> 00:11:25,990
He's certainly a part of it.
247
00:11:26,070 --> 00:11:27,780
Well, I'd have busted him.
248
00:11:27,850 --> 00:11:29,310
Oh, come on.
249
00:11:29,390 --> 00:11:30,240
A lot of people
make mistakes trying
250
00:11:30,310 --> 00:11:32,870
to make their loved ones happy.
251
00:11:32,940 --> 00:11:34,080
What do you say we get a room?
252
00:11:34,160 --> 00:11:35,080
Let me ask you
something first.
253
00:11:35,150 --> 00:11:36,030
Kringle.
254
00:11:36,110 --> 00:11:37,540
Hmm?
255
00:11:37,610 --> 00:11:38,580
You're going to ask me
my friend's last name.
256
00:11:38,660 --> 00:11:39,910
It's Kringle.
257
00:11:39,990 --> 00:11:41,420
Come on.
258
00:11:41,430 --> 00:11:43,380
[music playing]
259
00:11:56,970 --> 00:11:58,600
What are you looking for?
260
00:11:58,680 --> 00:11:59,780
Not looking for anything.
261
00:11:59,850 --> 00:12:00,780
I'm just looking out the window.
262
00:12:03,560 --> 00:12:05,370
Come on.
263
00:12:05,450 --> 00:12:06,770
You don't think I buy that
Kris Kringle stuff, do you?
264
00:12:06,850 --> 00:12:08,400
What, do you think I'm a kook?
265
00:12:08,480 --> 00:12:09,570
You know something funny?
266
00:12:09,580 --> 00:12:10,980
That's exactly
what you said to me
267
00:12:10,960 --> 00:12:13,700
when I told you I was an angel.
268
00:12:13,770 --> 00:12:15,740
That's different.
269
00:12:15,820 --> 00:12:16,670
Whatever you say.
270
00:12:24,740 --> 00:12:26,170
You're not going to
see him, you know?
271
00:12:26,250 --> 00:12:27,590
I'm not looking for anything.
272
00:12:27,600 --> 00:12:28,800
I told you that.
273
00:12:28,870 --> 00:12:31,420
[laughs]
274
00:12:31,500 --> 00:12:32,770
Come on.
275
00:12:32,850 --> 00:12:33,800
What's so funny about
looking out a window?
276
00:12:33,880 --> 00:12:35,190
Everybody looks out the window.
277
00:12:35,260 --> 00:12:38,140
Besides, I got
nothing else to do.
278
00:12:38,220 --> 00:12:40,850
I'm tired.
279
00:12:40,930 --> 00:12:43,020
Here, read a book.
280
00:12:43,100 --> 00:12:44,600
It'll make you sleepy.
281
00:12:44,680 --> 00:12:45,690
"A Christmas Carol."
282
00:12:45,760 --> 00:12:48,440
Boy, I liked this
when I was a kid.
283
00:12:48,520 --> 00:12:49,830
You'll probably like it again.
284
00:13:11,080 --> 00:13:12,100
Pleasant dreams.
285
00:13:14,880 --> 00:13:16,350
[knocking on door]
286
00:13:18,130 --> 00:13:19,660
EDDY: Joseph.
287
00:13:19,740 --> 00:13:24,350
Joseph, get down here if you
don't want to lose your job.
288
00:13:24,430 --> 00:13:25,650
Come on.
289
00:13:25,730 --> 00:13:26,700
Get over here.
290
00:13:30,850 --> 00:13:32,190
What took you so long?
291
00:13:32,270 --> 00:13:33,360
I'm terribly sorry, sir.
292
00:13:33,440 --> 00:13:34,860
I came as quickly as I could.
293
00:13:34,940 --> 00:13:37,570
Well, you must be getting old.
294
00:13:37,650 --> 00:13:40,200
Would you care for a
late night snack, sir?
295
00:13:40,280 --> 00:13:41,670
No, I don't want anything.
296
00:13:41,750 --> 00:13:42,580
I had a hard day.
297
00:13:42,650 --> 00:13:44,110
I'm not hungry.
298
00:13:44,190 --> 00:13:48,040
Then, uh, would it be
all right, sir, if I took
299
00:13:48,120 --> 00:13:49,190
the rest of the evening off?
300
00:13:49,140 --> 00:13:50,290
Yeah, go ahead.
301
00:13:50,370 --> 00:13:52,250
I'll see you in the morning.
302
00:13:52,330 --> 00:13:54,920
In the morning, sir?
303
00:13:55,000 --> 00:13:55,880
Yes.
304
00:13:55,960 --> 00:13:57,430
What are you, a parrot?
305
00:13:57,500 --> 00:14:00,050
But tomorrow's Christmas, sir.
306
00:14:00,130 --> 00:14:01,810
I know that.
307
00:14:01,880 --> 00:14:04,310
But I still have to eat
breakfast on Christmas morning.
308
00:14:04,380 --> 00:14:05,560
Who do you think's
going to cook it, me?
309
00:14:05,640 --> 00:14:06,770
[chuckles] No, sir.
It's--
310
00:14:06,850 --> 00:14:07,700
What?
311
00:14:07,770 --> 00:14:09,230
What?
312
00:14:09,310 --> 00:14:11,900
It's my grandchildren, sir.
313
00:14:11,980 --> 00:14:14,030
It's Christmas morning.
314
00:14:14,100 --> 00:14:15,570
I promised them I'd be there.
315
00:14:15,650 --> 00:14:17,950
Well, don't make
promises you can't keep.
316
00:14:18,020 --> 00:14:19,530
I want breakfast at 8 o'clock.
317
00:14:19,610 --> 00:14:22,200
Good night.
318
00:14:22,280 --> 00:14:23,500
Good night, sir.
319
00:14:35,620 --> 00:14:47,850
[music playing]
320
00:14:47,930 --> 00:14:49,950
It's going to be
a long night, Eddy.
321
00:14:52,680 --> 00:14:54,150
You want to know what love is?
322
00:14:54,230 --> 00:14:55,820
I'll tell you what love is.
323
00:14:55,890 --> 00:14:59,490
Love is a brand new used
car or truck for Christmas.
324
00:14:59,560 --> 00:15:01,300
And there's no
place in the world
325
00:15:01,380 --> 00:15:04,330
that you can get a better
deal than from Honest Eddy.
326
00:15:04,400 --> 00:15:05,410
You want to know why?
327
00:15:05,490 --> 00:15:07,070
It's because I care about you.
328
00:15:07,150 --> 00:15:10,120
You people out there,
I want you to be happy.
329
00:15:10,200 --> 00:15:13,540
Can you imagine the look of joy
on the face of the one you love
330
00:15:13,620 --> 00:15:15,670
when they look out in the
driveway Christmas morning
331
00:15:15,750 --> 00:15:17,240
and see the car of their choice?
332
00:15:19,750 --> 00:15:22,940
That's not love,
Eddy, and you know it.
333
00:15:28,930 --> 00:15:30,820
That's right, Eddy,
I'm talking to you.
334
00:15:35,560 --> 00:15:36,980
Come on, Eddy.
335
00:15:37,050 --> 00:15:38,900
All you think about is
the almighty dollar.
336
00:15:38,980 --> 00:15:40,910
That's all you care
about, just yourself.
337
00:15:59,120 --> 00:16:00,670
You can shut off the
TV, Eddy, but you
338
00:16:00,750 --> 00:16:01,890
can't shut off the truth.
339
00:16:04,680 --> 00:16:07,680
All the money I have is
right there on the end table.
340
00:16:07,760 --> 00:16:10,560
I don't want your money, Eddy.
341
00:16:10,640 --> 00:16:13,860
Then what's this all about?
342
00:16:13,940 --> 00:16:15,860
Hey, I know you.
343
00:16:15,940 --> 00:16:17,320
You were down at the lot today.
344
00:16:17,330 --> 00:16:18,860
What's going on here?
345
00:16:18,940 --> 00:16:20,640
We're going to go on
a little trip, Eddy.
346
00:16:23,860 --> 00:16:24,920
No.
347
00:16:25,000 --> 00:16:26,170
No, you're not
going to kidnap me.
348
00:16:30,240 --> 00:16:33,250
You can't run away, Eddy.
349
00:16:33,330 --> 00:16:35,080
You know what the
penalty is for kidnapping?
350
00:16:35,160 --> 00:16:36,880
Do you?
351
00:16:36,950 --> 00:16:38,260
Time to start
our journey, Eddy.
352
00:16:41,790 --> 00:16:46,180
You can open the door now.
353
00:16:46,250 --> 00:16:56,230
[harmonica - "silent night"]
354
00:16:56,310 --> 00:17:06,290
[harmonica - "silent night"]
355
00:17:06,290 --> 00:17:16,250
[harmonica - "silent night"]
356
00:17:16,330 --> 00:17:21,840
[harmonica - "silent night"]
357
00:17:21,920 --> 00:17:26,430
I know this
place, these people.
358
00:17:26,500 --> 00:17:28,010
You should, Eddy.
359
00:17:28,090 --> 00:17:32,220
It's your grandmother's house
back on the farm in Arkansas.
360
00:17:32,300 --> 00:17:33,350
That's impossible.
361
00:17:33,430 --> 00:17:36,480
She's been dead almost 40 years.
362
00:17:36,560 --> 00:17:39,730
42 years to be exact.
363
00:17:39,810 --> 00:17:41,990
Mama, is that you?
364
00:17:47,040 --> 00:17:48,780
They can't see
or hear us, Eddy.
365
00:17:52,320 --> 00:17:53,870
Yeah.
366
00:17:53,950 --> 00:17:56,580
Yeah, that's me when I was--
367
00:17:56,660 --> 00:17:58,920
Eight years old.
368
00:17:58,990 --> 00:18:01,880
Whoa, look at this place.
369
00:18:01,960 --> 00:18:04,840
I forgot how dirt poor we were.
370
00:18:04,920 --> 00:18:07,880
There wasn't much money.
371
00:18:07,960 --> 00:18:10,140
There was a lot of love, Eddy.
372
00:18:10,210 --> 00:18:12,560
Grandma couldn't even afford
a decent Christmas tree.
373
00:18:12,630 --> 00:18:15,020
Look at that.
374
00:18:15,090 --> 00:18:16,350
Look at the children's faces.
375
00:18:16,430 --> 00:18:18,190
They don't seem to mind.
376
00:18:18,270 --> 00:18:21,360
Oh, we didn't even have enough
food in the house that year.
377
00:18:21,430 --> 00:18:23,860
It was a drought year.
378
00:18:23,940 --> 00:18:27,280
So all the neighbors came
over and brought something.
379
00:18:27,360 --> 00:18:29,460
That's real love, Eddy.
380
00:18:29,530 --> 00:18:31,070
That's real love.
381
00:18:31,140 --> 00:18:33,120
Oh, they're suckers,
hayseed suckers.
382
00:18:33,200 --> 00:18:35,880
There's not a one of them there
amounted to a hill of beans.
383
00:18:58,050 --> 00:19:01,560
All right, children, time
to open up the presents.
384
00:19:01,640 --> 00:19:03,160
[cheering]
385
00:19:15,900 --> 00:19:19,080
What's wrong, Edward?
386
00:19:19,160 --> 00:19:22,000
There's nothing
under the tree for me.
387
00:19:22,080 --> 00:19:25,850
That's because it was too
big to put under the tree.
388
00:19:37,060 --> 00:19:38,400
[laughs]
389
00:19:39,840 --> 00:19:43,730
This is for you.
390
00:19:43,810 --> 00:19:46,370
A silver flyer bike.
391
00:19:56,030 --> 00:19:59,040
You're the best grandma
in the whole world,
392
00:19:59,110 --> 00:20:03,420
and this is the best
Christmas there ever was.
393
00:20:03,490 --> 00:20:07,250
Oh, that silver flyer.
394
00:20:07,330 --> 00:20:10,050
I never had so much
fun out of any car
395
00:20:10,130 --> 00:20:12,930
as I did out of that bike.
396
00:20:13,000 --> 00:20:15,550
Your grandma scrimped
and saved for that one.
397
00:20:15,560 --> 00:20:17,310
She sure did.
398
00:20:17,380 --> 00:20:19,930
She didn't live to see
another Christmas, either.
399
00:20:20,010 --> 00:20:23,140
Nobody ever loved me
like that old woman did.
400
00:20:23,220 --> 00:20:27,020
Well, she died
loving you that much.
401
00:20:27,100 --> 00:20:28,280
It didn't do me any good.
402
00:20:28,350 --> 00:20:30,120
They shoved me in
a foundling home.
403
00:20:30,200 --> 00:20:32,120
That's when I made up
my mind that I was going
404
00:20:32,200 --> 00:20:35,030
to be so rich that nobody
was ever going to take me
405
00:20:35,110 --> 00:20:37,030
away from my loved ones again.
406
00:20:37,110 --> 00:20:39,450
The only problem was you
never loved anybody else again.
407
00:20:39,530 --> 00:20:41,200
You were too busy making money.
408
00:20:41,280 --> 00:20:46,130
Well, money doesn't run
out on you, if you're smart.
409
00:20:46,210 --> 00:20:47,710
How do you think
your grandma would feel
410
00:20:47,790 --> 00:20:49,590
about the way you turned out?
411
00:20:49,600 --> 00:20:52,760
Oh, she'd be so proud.
412
00:20:52,830 --> 00:20:53,680
You sure of that?
413
00:20:53,750 --> 00:20:54,630
Yeah.
414
00:20:54,710 --> 00:20:55,510
Who wouldn't?
415
00:20:55,590 --> 00:20:57,890
I'm a millionaire.
416
00:20:57,960 --> 00:21:01,810
Oh, I love you, Grandma.
417
00:21:01,890 --> 00:21:05,560
I love you.
418
00:21:05,640 --> 00:21:08,160
And I love you, Edward.
419
00:21:16,070 --> 00:21:18,490
She was one of a kind.
420
00:21:18,570 --> 00:21:22,170
Yeah, she was.
421
00:21:22,250 --> 00:21:26,000
When's the last time you told
someone you loved them, Eddy?
422
00:21:26,080 --> 00:21:28,220
When's the last time someone
told you they loved you?
423
00:21:31,960 --> 00:21:35,090
Time to go, Eddy.
424
00:21:35,170 --> 00:21:36,390
Oh, no.
425
00:21:36,470 --> 00:21:37,890
Can't we stay here
a little longer?
426
00:21:37,960 --> 00:21:40,180
I'm afraid not.
427
00:21:40,190 --> 00:21:41,090
Look.
428
00:21:41,170 --> 00:21:42,940
You go ahead, I'll stay here.
429
00:21:43,020 --> 00:21:46,770
It doesn't work
that way, Eddy.
430
00:21:46,850 --> 00:21:49,020
Hey.
431
00:21:49,100 --> 00:21:51,360
Hey, what are you doing to me?
432
00:21:51,430 --> 00:21:52,360
What's happening here?
433
00:21:52,440 --> 00:21:53,280
Mama?
434
00:21:53,350 --> 00:21:55,250
[music playing]
435
00:22:05,780 --> 00:22:08,750
I'm in my car.
436
00:22:08,830 --> 00:22:10,710
What is this?
437
00:22:10,790 --> 00:22:11,750
Who are you?
438
00:22:11,830 --> 00:22:13,090
Who do I look like?
439
00:22:13,160 --> 00:22:14,390
You look like a hairball.
440
00:22:17,000 --> 00:22:18,930
Hey, I know you.
441
00:22:19,000 --> 00:22:20,930
You were with that
other guy today.
442
00:22:21,010 --> 00:22:21,850
Where is he?
443
00:22:21,920 --> 00:22:23,070
Where'd he go?
444
00:22:22,820 --> 00:22:24,390
He's in your past, Eddy.
445
00:22:24,470 --> 00:22:27,440
I'm the spirit of
Christmas present.
446
00:22:27,510 --> 00:22:28,690
Christmas present?
447
00:22:28,760 --> 00:22:30,240
That's right.
448
00:22:30,320 --> 00:22:34,230
Now, fasten your seat belt.
We're going for a little ride.
449
00:22:34,240 --> 00:22:36,400
What do you mean
we're going for a ride?
450
00:22:36,480 --> 00:22:37,360
What is this?
451
00:22:37,440 --> 00:22:38,700
Where are we going?
452
00:22:38,770 --> 00:22:39,950
You'll see.
453
00:22:40,020 --> 00:22:41,620
Buckle up.
454
00:22:41,690 --> 00:22:43,540
[laughs]
455
00:22:43,610 --> 00:22:44,450
What?
456
00:22:44,530 --> 00:22:47,750
This is a $38,000 car.
457
00:22:47,820 --> 00:22:51,420
I don't like this.
458
00:22:51,490 --> 00:22:54,920
I don't like this.
459
00:22:55,000 --> 00:22:56,850
This is not good.
460
00:23:01,880 --> 00:23:02,720
[music playing]
461
00:23:02,800 --> 00:23:04,310
[children playing]
462
00:23:11,600 --> 00:23:13,980
Do You know this place?
463
00:23:14,060 --> 00:23:15,340
Yeah, I know this place.
464
00:23:15,420 --> 00:23:17,820
This is the home old
man Millard is always
465
00:23:17,900 --> 00:23:19,950
trying to get me to donate to.
466
00:23:20,020 --> 00:23:21,160
You got it.
467
00:23:21,230 --> 00:23:22,770
Think of that, night shirts.
468
00:23:22,850 --> 00:23:26,200
Why is it they never give kids
in places like this pajamas?
469
00:23:26,280 --> 00:23:27,290
Because they
can't afford them,
470
00:23:27,360 --> 00:23:29,460
so they use one size fits all.
471
00:23:29,470 --> 00:23:31,580
You know, the first
money I ever made I bought
472
00:23:31,660 --> 00:23:34,670
myself a pair of pajamas.
473
00:23:34,750 --> 00:23:35,950
And look at these toys.
474
00:23:36,020 --> 00:23:39,340
They're cast-offs
and sock puppets.
475
00:23:39,350 --> 00:23:41,180
Oh, boy, do I remember those.
476
00:23:41,250 --> 00:23:42,980
Old ladies make them.
477
00:23:43,050 --> 00:23:46,100
You live in a place like
this, you never see a bicycle.
478
00:23:46,170 --> 00:23:47,900
Do you know that
man over there?
479
00:23:53,940 --> 00:23:57,230
Yeah, that's my
attorney, Caleb Fish.
480
00:23:57,310 --> 00:23:59,290
Cold fish is more like it.
481
00:24:03,330 --> 00:24:04,910
Call the cops,
will you, Caleb?
482
00:24:04,920 --> 00:24:07,910
This guy is--
483
00:24:07,990 --> 00:24:09,830
Hey, hey, Caleb.
484
00:24:09,910 --> 00:24:11,260
He can't see you or hear you.
485
00:24:14,990 --> 00:24:17,100
Caleb?
486
00:24:17,170 --> 00:24:20,630
Mr. Fish, I must
say that your timing
487
00:24:20,710 --> 00:24:23,680
leaves a little to be
desired to do something
488
00:24:23,750 --> 00:24:25,220
like this on Christmas.
489
00:24:25,300 --> 00:24:28,390
Just another workday to me.
490
00:24:28,470 --> 00:24:31,890
Now then, my client's
wishes are perfectly clear.
491
00:24:31,970 --> 00:24:35,980
You are to vacate these premises
by 5 o'clock this afternoon.
492
00:24:36,060 --> 00:24:39,080
We are still trying
to raise the money.
493
00:24:39,150 --> 00:24:41,330
Give us at least until
the 1st of the year.
494
00:24:41,400 --> 00:24:43,120
CALEB FISH: It's not up to me.
495
00:24:43,200 --> 00:24:45,740
My client wishes the building
be demolished by the 1st
496
00:24:45,750 --> 00:24:48,080
to make room for
a new car a lot.
497
00:24:48,150 --> 00:24:50,950
A car lot?
498
00:24:51,030 --> 00:24:52,460
Your client wouldn't
by any chance
499
00:24:52,530 --> 00:24:57,090
be someone called
Honest Eddy, would he?
500
00:24:57,160 --> 00:25:00,000
My client's name
is not important.
501
00:25:00,080 --> 00:25:01,970
The land is owned by
a holding company,
502
00:25:02,040 --> 00:25:04,930
and obviously, my client does
not wish to deal with anyone
503
00:25:05,000 --> 00:25:06,680
directly in this matter.
504
00:25:06,750 --> 00:25:09,220
I would guess not.
505
00:25:09,300 --> 00:25:11,770
Let me tell you
something, Mr. Fish,
506
00:25:11,840 --> 00:25:14,940
your client is one of the most
reprehensible men that ever
507
00:25:15,010 --> 00:25:16,770
walked the face of the earth.
508
00:25:16,850 --> 00:25:18,140
Shut him up, Fish.
509
00:25:18,220 --> 00:25:19,610
He can't say those
things about me.
510
00:25:19,680 --> 00:25:21,270
You're my friend.
511
00:25:21,340 --> 00:25:23,360
Only a cruel and insensitive
person would act to evict
512
00:25:23,440 --> 00:25:24,820
orphans on Christmas Day.
513
00:25:24,900 --> 00:25:25,990
Cut him off, fish.
514
00:25:26,070 --> 00:25:28,030
He can't talk
about me like that.
515
00:25:28,110 --> 00:25:30,340
Well, I'll tell you,
Millard, quite frankly,
516
00:25:30,410 --> 00:25:33,660
I couldn't agree with you more.
517
00:25:33,740 --> 00:25:34,960
What?
518
00:25:34,840 --> 00:25:37,250
But unfortunately,
he owns the land
519
00:25:37,330 --> 00:25:39,960
and there's nothing
I can do about it.
520
00:25:40,040 --> 00:25:42,800
The only thing I could suggest
is that you go to see him
521
00:25:42,870 --> 00:25:45,470
yourself and plead your case.
522
00:25:45,540 --> 00:25:49,470
Here, I'll give you his address.
523
00:25:49,550 --> 00:25:53,650
You're giving my home address
to this mushmouth do-gooder?
524
00:25:56,390 --> 00:26:00,980
I doubt it'll do you
much good, but you can try.
525
00:26:01,060 --> 00:26:05,150
And I'll hold up the
papers until you do.
526
00:26:05,230 --> 00:26:06,570
I appreciate it.
527
00:26:06,650 --> 00:26:08,160
You're fired, Fish.
528
00:26:08,230 --> 00:26:09,330
I'm sorry.
529
00:26:12,150 --> 00:26:14,130
Fish, you're fired.
530
00:26:21,700 --> 00:26:23,340
So much for friendship.
531
00:26:23,410 --> 00:26:24,670
You don't buy friendship.
532
00:26:24,750 --> 00:26:26,290
You only rent lies.
533
00:26:26,370 --> 00:26:29,010
Well, it goes along with what
I've been saying all the time.
534
00:26:29,090 --> 00:26:30,450
You don't trust people.
535
00:26:30,520 --> 00:26:32,480
You trust money, not friends.
536
00:26:32,560 --> 00:26:34,220
That's all you heard just now?
537
00:26:34,300 --> 00:26:35,800
What about what you're
doing to these kids?
538
00:26:35,880 --> 00:26:37,690
You're throwing them out
of here on Christmas.
539
00:26:37,760 --> 00:26:39,270
You hear this?
540
00:26:39,350 --> 00:26:42,690
It's a little violin
playing "My Heart Bleeds."
541
00:26:42,770 --> 00:26:44,690
And don't talk to
me about orphans.
542
00:26:44,770 --> 00:26:46,160
I was one, remember?
543
00:26:46,240 --> 00:26:48,500
They'll do fine if
they got the guts.
544
00:26:48,570 --> 00:26:49,540
Like you did.
545
00:26:49,620 --> 00:26:50,870
Yeah, like I did.
546
00:26:50,950 --> 00:26:52,780
I learned from the
School of Hard Knocks.
547
00:26:52,860 --> 00:26:54,700
That's where I got my education.
548
00:26:54,780 --> 00:26:56,040
Hard Knocks, huh?
549
00:26:56,110 --> 00:26:57,490
Well, you come with me.
550
00:26:57,570 --> 00:26:58,790
I'm going to take you to
a place where you can see
551
00:26:58,870 --> 00:27:01,670
what Hard Knocks are all about.
552
00:27:01,740 --> 00:27:02,880
Oh, no.
No.
553
00:27:02,950 --> 00:27:04,130
Hey.
554
00:27:04,210 --> 00:27:06,850
Oh, I hate this.
555
00:27:12,210 --> 00:27:13,610
[music playing]
556
00:27:27,520 --> 00:27:29,610
What a dump.
557
00:27:29,690 --> 00:27:31,570
Who lives in this place?
558
00:27:31,650 --> 00:27:33,620
Dave Ratchett,
your ex-mechanic.
559
00:27:33,690 --> 00:27:38,710
Hey, it's not my
fault he's out of a job.
560
00:27:38,780 --> 00:27:39,960
Really?
561
00:27:40,040 --> 00:27:41,790
What did he do wrong?
562
00:27:41,870 --> 00:27:44,090
Things.
563
00:27:44,160 --> 00:27:45,460
Things?
564
00:27:45,540 --> 00:27:47,000
Yeah.
565
00:27:47,070 --> 00:27:51,690
Things like not turning back
the odometers on your cars?
566
00:27:51,760 --> 00:27:53,300
He told you?
567
00:27:53,380 --> 00:27:55,350
No.
568
00:27:55,420 --> 00:27:57,010
Well then, how do you know?
569
00:27:57,090 --> 00:27:58,360
I just know.
570
00:27:58,440 --> 00:28:00,030
I know everything
about you, Eddy.
571
00:28:02,430 --> 00:28:04,490
All right, you can go in now.
572
00:28:08,810 --> 00:28:09,860
This one's mine.
573
00:28:09,940 --> 00:28:10,950
Here's with me.
574
00:28:11,030 --> 00:28:12,070
Can we open them now?
575
00:28:12,150 --> 00:28:13,210
Of course.
576
00:28:15,820 --> 00:28:16,660
Here you go, Bobby.
577
00:28:16,740 --> 00:28:18,210
Oh, thank you, Dad.
578
00:28:20,540 --> 00:28:25,130
They, uh, they
aren't much, kids.
579
00:28:25,200 --> 00:28:27,130
Oh, look.
580
00:28:27,210 --> 00:28:28,340
They're beautiful.
581
00:28:28,410 --> 00:28:30,670
Did you make these, Mom?
582
00:28:30,750 --> 00:28:32,090
I hope you like them.
583
00:28:32,170 --> 00:28:35,150
Oh, I do.
584
00:28:35,220 --> 00:28:36,590
Baloney.
585
00:28:36,670 --> 00:28:39,150
She's just trying to make
her mother feel good.
586
00:28:39,230 --> 00:28:40,100
You're sure?
587
00:28:40,180 --> 00:28:41,230
Are you kidding?
588
00:28:44,140 --> 00:28:45,480
Oh, a doll.
589
00:28:45,560 --> 00:28:48,070
I love her.
590
00:28:48,140 --> 00:28:49,130
A truck.
591
00:28:49,200 --> 00:28:50,690
Look at my truck.
592
00:28:50,770 --> 00:28:52,150
Yeah.
593
00:28:52,220 --> 00:28:54,860
Well, like I said,
they're not much.
594
00:28:54,940 --> 00:28:59,420
But maybe next Christmas, I--
595
00:29:05,830 --> 00:29:09,180
What's the matter with Dad?
596
00:29:09,260 --> 00:29:11,050
Your father feels
bad because he couldn't
597
00:29:11,120 --> 00:29:13,970
do more for you this Christmas.
598
00:29:14,040 --> 00:29:15,720
We don't feel bad.
599
00:29:15,800 --> 00:29:17,550
I know.
600
00:29:17,630 --> 00:29:20,470
The truth is your father
lost his job yesterday
601
00:29:20,550 --> 00:29:23,430
and it just comes at
a bad time for him.
602
00:29:23,510 --> 00:29:25,520
SON: Why did Daddy lose his job?
603
00:29:25,600 --> 00:29:27,480
WIFE: Because your
father is an honest man
604
00:29:27,560 --> 00:29:29,230
and he wouldn't do
the crooked thing
605
00:29:29,310 --> 00:29:31,230
that his boss wanted him to do.
606
00:29:31,310 --> 00:29:34,700
Why did his boss fire
him for being honest?
607
00:29:34,770 --> 00:29:35,990
Because his boss isn't.
608
00:29:36,070 --> 00:29:37,700
I hate him.
609
00:29:37,780 --> 00:29:41,120
No, Lisa, you don't
hate people like that.
610
00:29:41,200 --> 00:29:43,750
You feel sorry for them.
611
00:29:43,820 --> 00:29:45,500
She's sorry for me?
612
00:29:45,580 --> 00:29:48,130
My bed cost more money
than this whole house,
613
00:29:48,200 --> 00:29:49,670
and she's sorry for me?
614
00:29:49,750 --> 00:29:50,650
[chuckles]
615
00:29:50,730 --> 00:29:53,260
So am I. Come on.
616
00:30:06,220 --> 00:30:07,920
Dad?
617
00:30:07,700 --> 00:30:12,730
Oh, son, I got this
cold coming on, I guess.
618
00:30:12,810 --> 00:30:14,110
Crying's OK.
619
00:30:14,190 --> 00:30:16,950
You always told me that.
620
00:30:17,020 --> 00:30:19,030
I guess I did, didn't I?
621
00:30:19,110 --> 00:30:21,330
Sorry about your job.
622
00:30:21,340 --> 00:30:26,250
I know how you must feel,
and I'm sure proud of you.
623
00:30:26,320 --> 00:30:27,160
Proud?
624
00:30:27,240 --> 00:30:28,710
Sure.
625
00:30:28,780 --> 00:30:33,340
It makes a son proud to know
what a good man his dad is.
626
00:30:33,350 --> 00:30:35,600
I love you, Dad.
627
00:30:35,680 --> 00:30:38,310
I love you, too, all of you.
628
00:30:40,920 --> 00:30:43,770
I just wish that I
hadn't let you all down.
629
00:30:43,850 --> 00:30:45,020
But you haven't.
630
00:30:45,090 --> 00:30:47,730
You're the greatest
dad in the whole world.
631
00:30:47,800 --> 00:30:50,020
Just us being with
you, all of us
632
00:30:50,100 --> 00:30:53,660
together, that's the greatest
Christmas present ever.
633
00:30:57,730 --> 00:30:59,290
You know, we are
pretty lucky, aren't we?
634
00:30:59,370 --> 00:31:02,490
You bet we are.
635
00:31:02,570 --> 00:31:04,330
Well, what are
we doing in here?
636
00:31:04,400 --> 00:31:07,790
It's Christmas morning
and we're a family.
637
00:31:07,870 --> 00:31:09,000
Pancakes for breakfast?
638
00:31:09,080 --> 00:31:09,920
Yeah.
639
00:31:09,990 --> 00:31:11,000
Lots of syrup.
640
00:31:11,080 --> 00:31:11,970
OK, let's go.
641
00:31:23,090 --> 00:31:24,850
They love him--
642
00:31:24,920 --> 00:31:29,230
his wife, his kids, especially
that little sick kid.
643
00:31:29,300 --> 00:31:33,190
They love him, even
though he let them down.
644
00:31:33,270 --> 00:31:34,860
But he hasn't let them down.
645
00:31:34,930 --> 00:31:36,370
He's given them love.
646
00:31:39,210 --> 00:31:42,280
He's a lucky
man, that Ratchett.
647
00:31:42,360 --> 00:31:46,410
I never had anybody
back me up like that.
648
00:31:46,420 --> 00:31:48,870
He's a lucky man.
649
00:31:48,950 --> 00:31:53,380
Well, he won't be so lucky
next year when he loses Bobby,
650
00:31:53,450 --> 00:31:56,250
when they all lose Bobby.
651
00:31:56,330 --> 00:31:58,590
He's going to die
without an operation.
652
00:31:58,670 --> 00:32:03,390
No way Ratchett can make
the money to get it for him.
653
00:32:03,460 --> 00:32:07,720
You mean all they need
to cure that kid is money?
654
00:32:07,800 --> 00:32:09,640
well, what about
the free hospitals?
655
00:32:09,720 --> 00:32:12,230
What about the money they
steal out of my taxes
656
00:32:12,300 --> 00:32:13,850
for welfare and stuff?
657
00:32:13,930 --> 00:32:15,480
There are only a few
hospitals in the country
658
00:32:15,560 --> 00:32:17,440
that perform that
kind of operation,
659
00:32:17,450 --> 00:32:20,360
and that's a matter of money.
660
00:32:20,440 --> 00:32:21,450
It's time to go.
661
00:32:24,480 --> 00:32:27,240
Oh, no, not this again.
662
00:32:27,320 --> 00:32:29,160
I hate this.
663
00:32:29,240 --> 00:32:31,340
[music playing]
664
00:32:46,050 --> 00:32:47,260
What are we doing here?
665
00:32:47,340 --> 00:32:48,400
Why did you bring--
666
00:32:52,090 --> 00:32:53,350
hey, where are you?
667
00:32:53,430 --> 00:32:55,190
Hey, where are you?
668
00:32:55,200 --> 00:32:57,020
Hey there, Eddy.
669
00:32:57,100 --> 00:32:59,610
Oh, it's you.
670
00:32:59,690 --> 00:33:01,110
Where's your friend?
671
00:33:01,190 --> 00:33:02,750
Oh, he's in the present.
672
00:33:02,820 --> 00:33:03,940
The present?
673
00:33:03,920 --> 00:33:05,280
Where are we?
674
00:33:05,360 --> 00:33:08,990
We're in the future, Eddy.
675
00:33:09,070 --> 00:33:10,490
The future?
676
00:33:10,570 --> 00:33:13,250
JONATHAN: Yeah.
677
00:33:13,320 --> 00:33:14,460
Come on, I want to
show you something.
678
00:33:14,530 --> 00:33:16,130
Oh, no, no.
679
00:33:16,200 --> 00:33:17,960
It's all right.
680
00:33:18,040 --> 00:33:18,970
Come on.
681
00:33:21,770 --> 00:33:24,220
Boy, I tell you, this
is not my idea of how
682
00:33:24,290 --> 00:33:25,680
to spend Christmas morning.
683
00:33:25,750 --> 00:33:27,190
I know what you mean.
684
00:33:27,270 --> 00:33:29,140
Well, the sooner we get
finished, the sooner we'll
685
00:33:29,220 --> 00:33:30,310
be back with our families.
686
00:33:30,380 --> 00:33:31,970
Yeah.
687
00:33:32,040 --> 00:33:33,110
Did you ever see a funeral
like that in your life?
688
00:33:33,190 --> 00:33:34,480
No, I can't say that I have.
689
00:33:34,550 --> 00:33:36,400
Not a soul here
but the preacher.
690
00:33:36,470 --> 00:33:38,450
Yeah, I guess the guy
didn't have any family.
691
00:33:38,520 --> 00:33:39,970
Yeah, but no friends?
692
00:33:40,040 --> 00:33:41,650
I mean, you'd think the
guy would have some friends
693
00:33:41,730 --> 00:33:43,390
to show up at his funeral.
694
00:33:43,470 --> 00:33:45,490
A guy like that you can't
help feeling sorry for him,
695
00:33:45,560 --> 00:33:46,500
you know?
696
00:33:46,570 --> 00:33:47,660
He wasn't exactly poor.
697
00:33:47,730 --> 00:33:50,120
I mean, the headstone
cost a few bucks.
698
00:33:50,190 --> 00:33:51,860
Yeah, that's for sure.
699
00:33:51,940 --> 00:33:54,250
Hey, what do you say
we knock off for today?
700
00:33:54,320 --> 00:33:55,330
Yeah.
701
00:33:55,410 --> 00:33:56,500
Nobody's here anyway.
702
00:33:56,580 --> 00:33:57,630
Let's go.
703
00:34:05,080 --> 00:34:06,170
Come on.
704
00:34:06,240 --> 00:34:08,180
What are we doing here?
705
00:34:08,250 --> 00:34:09,100
I think you know.
706
00:34:16,140 --> 00:34:16,990
Come on, Eddy, take a look.
707
00:34:19,600 --> 00:34:21,900
No, I don't want to see.
708
00:34:21,980 --> 00:34:22,830
You have to.
709
00:34:40,410 --> 00:34:43,710
Why did you show me that?
710
00:34:43,790 --> 00:34:44,680
Why?
711
00:34:50,590 --> 00:34:51,550
Wait a minute.
712
00:34:51,630 --> 00:34:54,100
There must be a reason for it.
713
00:34:54,180 --> 00:34:59,310
It's got to be because there's
a way to stop it from happening.
714
00:34:59,390 --> 00:35:03,020
There's got to be a way for
me to stop it from happening.
715
00:35:03,100 --> 00:35:05,730
Well, just tell me.
716
00:35:05,810 --> 00:35:07,780
Spirit?
717
00:35:07,860 --> 00:35:08,750
Spirit?
718
00:35:11,400 --> 00:35:12,620
Spirit?
719
00:35:12,690 --> 00:35:15,700
Don't leave me here.
720
00:35:15,780 --> 00:35:19,790
You got to tell me
how to change it.
721
00:35:19,870 --> 00:35:22,210
Spirit.
722
00:35:22,290 --> 00:35:24,010
Oh, don't leave me here.
723
00:35:39,050 --> 00:35:40,570
[knock on door]
724
00:35:50,210 --> 00:35:51,120
I'm alive.
725
00:35:57,990 --> 00:35:59,140
Joseph.
726
00:35:59,210 --> 00:36:00,710
I'm sorry if I woke
you, sir, but you
727
00:36:00,780 --> 00:36:02,960
wanted breakfast at 8:00.
728
00:36:02,970 --> 00:36:04,040
Breakfast at 8:00?
729
00:36:04,120 --> 00:36:05,040
What day is this?
730
00:36:05,120 --> 00:36:06,000
Sir?
731
00:36:06,080 --> 00:36:07,020
The day, the day.
732
00:36:06,760 --> 00:36:09,300
It's Christmas Day, sir.
733
00:36:09,380 --> 00:36:11,380
Christmas Day.
734
00:36:11,460 --> 00:36:12,930
Joseph, it's Christmas Day.
735
00:36:13,000 --> 00:36:13,730
Yes, sir.
736
00:36:13,800 --> 00:36:15,180
But what are you doing here?
737
00:36:15,260 --> 00:36:16,470
I beg your pardon?
738
00:36:16,550 --> 00:36:18,050
What are you doing
here on Christmas Day?
739
00:36:18,130 --> 00:36:18,730
You should be home
with your family.
740
00:36:18,810 --> 00:36:21,980
But you asked me to work, sir.
741
00:36:21,990 --> 00:36:23,220
Don't listen to me.
742
00:36:23,300 --> 00:36:24,400
You should be
ashamed of yourself.
743
00:36:24,470 --> 00:36:25,900
Now go on, go home
to your family.
744
00:36:25,980 --> 00:36:27,570
But what about
your breakfast, sir?
745
00:36:27,640 --> 00:36:29,080
Breakfast.
746
00:36:29,160 --> 00:36:32,070
I couldn't eat breakfast,
not on Christmas Day.
747
00:36:32,150 --> 00:36:32,750
Go on.
748
00:36:32,820 --> 00:36:33,910
Go home to your family.
749
00:36:33,980 --> 00:36:35,070
Thank you, sir.
750
00:36:35,150 --> 00:36:36,580
[laughs]
751
00:36:41,990 --> 00:36:43,510
[singing]
752
00:36:45,760 --> 00:36:47,290
Joseph.
753
00:36:47,370 --> 00:36:48,220
Joseph.
754
00:36:51,460 --> 00:36:52,480
Joseph.
755
00:36:52,550 --> 00:36:53,760
Joseph.
- Yes, sir?
756
00:36:53,770 --> 00:36:55,640
Joseph.
757
00:36:55,720 --> 00:36:58,100
[laughs] When's the last
time I ever gave you a raise?
758
00:36:58,170 --> 00:36:59,250
Oh, I-- I--
759
00:36:59,330 --> 00:37:00,350
When?
When?
760
00:37:00,430 --> 00:37:01,270
Come on.
761
00:37:01,340 --> 00:37:02,770
Actually, never, sir.
762
00:37:02,850 --> 00:37:03,940
Never?
763
00:37:04,010 --> 00:37:04,690
Never.
764
00:37:04,760 --> 00:37:06,060
That's a long time.
765
00:37:06,140 --> 00:37:07,770
OK, you've got a raise.
766
00:37:07,780 --> 00:37:09,110
Thank you very much.
767
00:37:09,180 --> 00:37:10,100
How much do you want?
768
00:37:10,180 --> 00:37:11,440
I beg your pardon, sir?
769
00:37:11,510 --> 00:37:12,610
The raise, how
much do you want?
770
00:37:12,690 --> 00:37:13,890
W-- w-- w--
771
00:37:13,970 --> 00:37:15,250
Oh, never mind.
I'll double it.
772
00:37:15,320 --> 00:37:16,640
Now go on.
773
00:37:16,720 --> 00:37:17,990
Go home to those kids of yours.
774
00:37:18,070 --> 00:37:21,120
Thank you very much, sir,
and Merry Christmas, sir.
775
00:37:21,200 --> 00:37:22,600
Merry Christmas to you.
776
00:37:22,680 --> 00:37:25,330
[laughs] Yes, Merry,
Merry Christmas.
777
00:37:25,410 --> 00:37:26,250
[laughs]
778
00:37:26,330 --> 00:37:27,680
[knock on door]
779
00:37:29,750 --> 00:37:31,640
Millard, get in here.
780
00:37:34,210 --> 00:37:37,090
I'm sorry to have
bothered you this morning.
781
00:37:37,170 --> 00:37:38,640
Well, you ought to be.
782
00:37:38,710 --> 00:37:40,140
It's Christmas morning,
or hadn't you heard?
783
00:37:40,220 --> 00:37:41,810
Well, it was in the
spirit of Christmas
784
00:37:41,880 --> 00:37:43,520
that I felt compelled
to speak with you.
785
00:37:43,590 --> 00:37:44,640
Is it about the orphanage?
786
00:37:44,720 --> 00:37:45,890
Yes, it is.
787
00:37:45,970 --> 00:37:47,400
I thought perhaps I
could convince you.
788
00:37:47,470 --> 00:37:48,920
Oh, no.
789
00:37:49,000 --> 00:37:49,820
There's no way you
can convince me.
790
00:37:49,900 --> 00:37:51,480
That orphanage is coming down.
791
00:37:51,560 --> 00:37:52,530
That's the way it is,
and you're not going
792
00:37:52,600 --> 00:37:53,920
to change my mind about it.
793
00:37:54,000 --> 00:37:55,420
I thought I was
wasting my time.
794
00:37:55,500 --> 00:37:56,950
Well, you certainly were
if you thought I was going
795
00:37:57,020 --> 00:37:58,660
to help you save that old dump.
796
00:37:58,730 --> 00:38:00,740
It might be a dump to
you, but to those children,
797
00:38:00,820 --> 00:38:01,700
it's all the home they have.
798
00:38:01,780 --> 00:38:02,750
Not anymore.
799
00:38:02,820 --> 00:38:04,070
Now let's get down to business.
800
00:38:04,150 --> 00:38:06,080
I'm going to write you
a check for $250,000
801
00:38:06,160 --> 00:38:11,000
to build a new orphanage and
get those kids some pajamas.
802
00:38:11,080 --> 00:38:12,500
Well?
803
00:38:12,580 --> 00:38:14,210
Well?
804
00:38:14,290 --> 00:38:16,180
What's the matter, are
you hard of hearing?
805
00:38:16,250 --> 00:38:18,010
If you are, I'll throw
in a few more bucks
806
00:38:18,090 --> 00:38:19,520
and we'll get you a hearing aid.
807
00:38:19,600 --> 00:38:21,230
Well, if this is
your idea of a joke,
808
00:38:21,310 --> 00:38:23,600
I think it's a pretty cruel one.
809
00:38:23,610 --> 00:38:24,970
Maybe you're right.
810
00:38:24,610 --> 00:38:26,610
I'll make it for $350,000.
811
00:38:26,690 --> 00:38:30,060
$350-- are you serious?
812
00:38:30,140 --> 00:38:32,360
Millard, you drive
a hard bargain.
813
00:38:32,430 --> 00:38:34,080
I'll tell you what.
814
00:38:34,150 --> 00:38:35,860
I'll make it an even half
million and not a penny
815
00:38:35,870 --> 00:38:37,950
more, except for
the $100,000 we use
816
00:38:38,020 --> 00:38:39,570
to start the scholarship fund.
817
00:38:39,650 --> 00:38:42,620
Scholarship?
818
00:38:42,630 --> 00:38:44,670
I-- I just don't
know what to say.
819
00:38:44,750 --> 00:38:49,250
Then don't say
anything, except Merry
820
00:38:49,330 --> 00:38:51,420
Christmas, Honest Eddy.
821
00:38:51,500 --> 00:38:52,500
Merry Christmas, Honest Eddy.
822
00:38:52,580 --> 00:38:53,720
[laughs] Good.
823
00:38:53,800 --> 00:38:54,960
Merry Christmas to you, too.
Now, go on.
824
00:38:55,040 --> 00:38:56,240
Get the hell out of here.
825
00:38:56,320 --> 00:38:58,070
I got places to go
and things to do.
826
00:39:01,590 --> 00:39:02,730
Merry Christmas.
827
00:39:08,390 --> 00:39:09,230
Here we go.
828
00:39:09,300 --> 00:39:10,150
Wake up.
829
00:39:10,220 --> 00:39:11,730
Rise and shine.
830
00:39:11,810 --> 00:39:14,020
Rise and shine my eye.
831
00:39:14,100 --> 00:39:16,030
Oh, that's the worst
night's sleep I ever had
832
00:39:16,100 --> 00:39:19,030
in my life, all those dreams.
833
00:39:19,110 --> 00:39:21,280
I mean, it's weird,
being whizzing
834
00:39:21,360 --> 00:39:23,160
around in a convertible.
835
00:39:23,240 --> 00:39:27,290
You know, Honest
Eddy was there, too.
836
00:39:27,360 --> 00:39:29,580
What a morning.
837
00:39:29,660 --> 00:39:33,380
What are you so happy about?
838
00:39:33,450 --> 00:39:34,840
Are you kidding?
839
00:39:34,910 --> 00:39:36,260
It's Christmas.
840
00:39:48,440 --> 00:39:51,150
Got a problem?
841
00:39:51,220 --> 00:39:54,610
Look who's here
but Honest Eddy.
842
00:39:54,680 --> 00:39:55,570
That's right.
843
00:39:55,640 --> 00:39:56,690
Merry Christmas.
844
00:39:56,770 --> 00:39:57,890
Merry Christmas nothing.
845
00:39:57,830 --> 00:39:59,570
This car we got
off you is no good.
846
00:39:59,650 --> 00:40:00,780
You cheated us.
847
00:40:00,860 --> 00:40:04,120
[laughs] I sure did.
848
00:40:04,190 --> 00:40:05,170
You admit it?
849
00:40:05,240 --> 00:40:06,540
Well, of course I admit it.
850
00:40:06,610 --> 00:40:07,580
I got to admit it.
851
00:40:07,650 --> 00:40:10,160
I'm Honest Eddy, right?
852
00:40:10,240 --> 00:40:13,630
Little lady, I promised you the
car of your dreams, didn't I?
853
00:40:13,700 --> 00:40:14,550
Didn't I?
854
00:40:14,630 --> 00:40:15,920
Yes, you did.
855
00:40:15,930 --> 00:40:18,130
Well, how about this one?
856
00:40:18,210 --> 00:40:19,270
What?
857
00:40:19,340 --> 00:40:20,470
My car.
858
00:40:20,550 --> 00:40:22,800
Is this the car of your dreams?
859
00:40:22,880 --> 00:40:24,800
Well, it's beautiful, but--
860
00:40:24,880 --> 00:40:26,180
[laughs] It's yours.
861
00:40:26,260 --> 00:40:28,150
[laughs]
862
00:40:30,490 --> 00:40:31,480
I'll trade you even.
863
00:40:31,550 --> 00:40:33,480
Well, we can't- even?
864
00:40:33,560 --> 00:40:34,770
That's right.
865
00:40:34,850 --> 00:40:36,030
You stop by my place
in a couple of days
866
00:40:36,110 --> 00:40:37,280
and pick up the pink slip.
867
00:40:41,290 --> 00:40:44,570
Oh, Merry Christmas.
868
00:40:44,650 --> 00:40:46,170
[laughs]
869
00:40:56,250 --> 00:40:58,850
I tell you, that was the
strangest dream I've ever had,
870
00:40:58,920 --> 00:41:00,630
and it was so real.
871
00:41:00,710 --> 00:41:02,590
I'm worn out from it.
872
00:41:02,670 --> 00:41:04,760
I feel like I haven't
slept all night.
873
00:41:04,770 --> 00:41:07,850
Well, some dreams
are like that, I guess.
874
00:41:07,920 --> 00:41:09,530
Where are we going, anyhow?
875
00:41:09,610 --> 00:41:11,230
We're going to go to that toy
store we were at last night.
876
00:41:11,300 --> 00:41:12,100
Oh, yeah?
877
00:41:12,180 --> 00:41:13,340
We're going to play Santa Claus?
878
00:41:13,280 --> 00:41:16,030
Oh, it'll be
more like reindeer.
879
00:41:22,270 --> 00:41:23,700
Well, that's the last of it.
880
00:41:23,770 --> 00:41:24,700
Good.
881
00:41:24,770 --> 00:41:26,200
Good. just sock it in there.
882
00:41:26,280 --> 00:41:27,570
And here you go.
883
00:41:27,590 --> 00:41:28,870
Thanks, mister.
884
00:41:28,940 --> 00:41:30,240
You got any brothers
and sisters at home?
885
00:41:30,320 --> 00:41:32,040
Yeah, two brothers
and three sisters.
886
00:41:32,050 --> 00:41:33,790
Oh, that's a fine family.
887
00:41:33,870 --> 00:41:34,740
Here you go.
888
00:41:34,820 --> 00:41:36,170
Merry Christmas to you.
889
00:41:36,240 --> 00:41:39,050
Thanks, mister, and Merry
Christmas to you, too.
890
00:41:46,800 --> 00:41:49,270
[engine stalling]
891
00:41:50,340 --> 00:41:52,220
Come on.
892
00:41:52,300 --> 00:41:53,110
Come on.
893
00:42:02,440 --> 00:42:03,940
Got car trouble, Eddy?
894
00:42:04,020 --> 00:42:06,410
Yeah, I sure have.
895
00:42:06,480 --> 00:42:08,620
It's one of mine.
896
00:42:08,690 --> 00:42:11,410
Hey, hey.
897
00:42:11,490 --> 00:42:12,990
It's you guys.
898
00:42:13,060 --> 00:42:16,460
[laughs] Listen, I had
a dream last night.
899
00:42:16,530 --> 00:42:17,710
Both of you guys were in it.
900
00:42:17,780 --> 00:42:18,930
You wouldn't have believed it.
901
00:42:22,050 --> 00:42:23,630
Yes, I would.
902
00:42:23,710 --> 00:42:25,380
You need a lift, Eddy?
903
00:42:25,460 --> 00:42:26,340
Yeah.
904
00:42:26,420 --> 00:42:28,230
Yeah.
905
00:42:28,300 --> 00:42:29,680
Listen, you guys help me out,
I'll make it worth your while,
906
00:42:29,760 --> 00:42:31,760
say $20 apiece?
907
00:42:31,770 --> 00:42:32,910
Oh, come on, Eddy.
908
00:42:32,990 --> 00:42:34,600
We don't want any money.
909
00:42:34,680 --> 00:42:37,310
It's Christmas.
910
00:42:37,390 --> 00:42:38,400
Yeah.
911
00:42:38,470 --> 00:42:39,310
Yeah.
912
00:42:39,390 --> 00:42:41,730
It's Christmas.
913
00:42:41,810 --> 00:42:42,860
This one's mine.
914
00:42:42,930 --> 00:42:44,440
Here's with me.
915
00:42:44,520 --> 00:42:45,570
Can we open them now?
916
00:42:45,650 --> 00:42:48,410
Of course.
917
00:42:48,490 --> 00:42:49,950
Hey.
918
00:42:50,030 --> 00:42:50,870
[knock on door]
919
00:42:50,950 --> 00:42:51,830
I'll get it.
920
00:42:51,900 --> 00:42:53,950
Don't start without me.
921
00:42:54,030 --> 00:42:55,700
Merry Christmas.
922
00:42:55,780 --> 00:42:56,800
Hey, Merry Christmas.
923
00:42:56,870 --> 00:42:59,630
Merry Christmas to you.
924
00:42:59,640 --> 00:43:01,080
There we go.
925
00:43:01,160 --> 00:43:02,160
What's going on here?
926
00:43:02,140 --> 00:43:04,300
[laughs] Merry
Christmas, Dave.
927
00:43:04,370 --> 00:43:05,790
Boy, oh, boy.
928
00:43:05,870 --> 00:43:07,800
You saved me from making a
terrible mistake yesterday,
929
00:43:07,880 --> 00:43:09,130
but then you took
off before I could
930
00:43:09,210 --> 00:43:10,680
give you your Christmas bonus.
931
00:43:10,750 --> 00:43:12,220
- Christmas bonus?
- Yeah, yeah.
932
00:43:12,300 --> 00:43:14,140
I hear you wanted to buy
some presents for the kids,
933
00:43:14,150 --> 00:43:17,060
so I thought, well, I'll
just cut out the middleman.
934
00:43:17,140 --> 00:43:18,480
I picked them up myself.
935
00:43:18,550 --> 00:43:19,270
[laughs]
936
00:43:19,350 --> 00:43:20,540
I don't know what to say.
937
00:43:20,610 --> 00:43:22,400
Well, just say
Merry Christmas, Dave.
938
00:43:22,470 --> 00:43:24,320
And be sure and show
up for work tomorrow.
939
00:43:24,390 --> 00:43:26,570
An honest man like
you is hard to find.
940
00:43:26,650 --> 00:43:28,320
I just don't know
how to thank you, sir.
941
00:43:28,400 --> 00:43:31,030
Well, there is one thing,
but I got to ask a favor
942
00:43:31,110 --> 00:43:32,290
of the little guy over here.
943
00:43:36,910 --> 00:43:42,170
Now, Bobby, I hear tell that
there's a hospital down there
944
00:43:42,180 --> 00:43:45,550
in Texas where the
doctors can take
945
00:43:45,620 --> 00:43:48,380
little guys like you, who
are feeling a little puny,
946
00:43:48,460 --> 00:43:50,060
and zippity-zip.
947
00:43:50,140 --> 00:43:53,510
Before you know it,
you're up on both feet.
948
00:43:53,590 --> 00:43:57,600
Would you go down there with
me, and your dad and your mom
949
00:43:57,680 --> 00:44:00,020
and your sisters, and let
those doctors take a crack
950
00:44:00,100 --> 00:44:03,440
at getting you out of this
chair, in return for one
951
00:44:03,520 --> 00:44:06,360
great, big favor?
952
00:44:06,440 --> 00:44:07,900
Well, sure.
953
00:44:07,980 --> 00:44:10,530
What kind of favor?
954
00:44:10,610 --> 00:44:14,250
Well, you see, I
never had any kids.
955
00:44:14,330 --> 00:44:15,970
And I'm at an age
now where I ought
956
00:44:16,040 --> 00:44:18,370
to be playing with my grandkids,
but I don't have any of them,
957
00:44:18,450 --> 00:44:19,880
either.
958
00:44:19,960 --> 00:44:25,090
So I was wondering if maybe,
every once in a while,
959
00:44:25,160 --> 00:44:27,640
you and I could play
together, you know,
960
00:44:27,720 --> 00:44:31,220
throw the ball around,
play checkers, like that.
961
00:44:31,290 --> 00:44:35,770
You could think of me
as your Grandpa Eddy.
962
00:44:35,850 --> 00:44:37,510
Sure, Grandpa.
963
00:44:37,590 --> 00:44:38,600
All right?
964
00:44:38,680 --> 00:44:39,890
Can we open them now?
965
00:44:39,970 --> 00:44:41,480
You bet.
966
00:44:41,550 --> 00:44:43,450
[music playing]
967
00:44:45,780 --> 00:44:47,120
[laughs]
968
00:44:48,190 --> 00:44:51,070
Would you like to spend
Christmas Day with us?
969
00:44:51,150 --> 00:44:53,320
Oh, would I ever.
970
00:44:53,400 --> 00:44:56,250
It'd be the best
Christmas I ever had.
971
00:44:56,330 --> 00:45:00,700
Fellas, I'd like-- fellas?
972
00:45:00,780 --> 00:45:01,590
Fellas?
973
00:45:04,660 --> 00:45:05,630
Where did they go?
974
00:45:05,710 --> 00:45:07,170
I didn't even see them leave.
975
00:45:07,180 --> 00:45:09,590
Grandpa eddy, look.
976
00:45:09,660 --> 00:45:12,380
The most best train.
977
00:45:12,460 --> 00:45:16,640
This is the happiest
Christmas there ever was.
978
00:45:16,710 --> 00:45:20,310
God bless you, Grandpa Eddy.
979
00:45:20,380 --> 00:45:21,530
He already has, son.
980
00:45:24,850 --> 00:45:26,610
I think He already has.
981
00:45:26,680 --> 00:45:29,160
[music continuing]
65512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.