All language subtitles for Highway to Heaven S01E07 One Fresh Batch of Lemonade (2)_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,260 --> 00:00:07,980 [MUSIC - DAVID ROSE, "HIGHWAY TO HEAVEN"] 2 00:01:40,930 --> 00:01:42,120 Hand me one of those pom-poms. 3 00:01:45,150 --> 00:01:46,450 All right. 4 00:01:46,520 --> 00:01:47,450 Whoo-oh! 5 00:01:47,460 --> 00:01:48,410 Whoa! 6 00:01:55,820 --> 00:01:59,340 [tires screeching] 7 00:02:00,330 --> 00:02:01,570 How's his family doing? 8 00:02:01,650 --> 00:02:03,090 Hm, his mother comes every day. 9 00:02:03,160 --> 00:02:06,920 She's tried to get him to start therapy, but it'll take time. 10 00:02:07,000 --> 00:02:08,300 And what about his father? 11 00:02:08,380 --> 00:02:09,760 Oh, he rarely comes. 12 00:02:09,840 --> 00:02:11,800 And when he does, he stays five minutes. 13 00:02:11,880 --> 00:02:14,220 He hasn't been around here in weeks now. 14 00:02:14,300 --> 00:02:16,060 I want my legs back. 15 00:02:16,140 --> 00:02:17,190 Can you help me with that? 16 00:02:18,890 --> 00:02:19,940 No, I can't. 17 00:02:20,010 --> 00:02:21,060 Then just get out of here. 18 00:02:21,140 --> 00:02:23,150 Just get the hell out of here! 19 00:02:23,230 --> 00:02:24,860 Hey, friend? 20 00:02:24,940 --> 00:02:26,030 Yeah? 21 00:02:26,100 --> 00:02:29,030 You, uh, you parked in a handicap zone. 22 00:02:29,110 --> 00:02:30,270 So what? 23 00:02:30,210 --> 00:02:32,620 Well, so it's there for a reason. 24 00:02:32,690 --> 00:02:34,750 Well, maybe you want to make me move my car. 25 00:02:38,280 --> 00:02:39,890 No. 26 00:02:39,970 --> 00:02:43,040 Anybody in here on that blue Chevrolet parked out front? 27 00:02:43,050 --> 00:02:43,960 Yeah, I do. 28 00:02:44,040 --> 00:02:45,260 Why? 29 00:02:45,340 --> 00:02:47,630 You better see for yourself, pal. 30 00:02:47,710 --> 00:02:50,890 [police radio chatter] 31 00:02:53,210 --> 00:02:54,510 What's going on? 32 00:02:54,590 --> 00:02:55,430 I just parked it. 33 00:02:55,510 --> 00:02:57,310 It was fine! 34 00:02:57,390 --> 00:02:59,020 You might be the best looking boy in school and all that, 35 00:02:59,100 --> 00:03:00,480 but I'm a nice person. 36 00:03:00,550 --> 00:03:02,810 I'm a good person. 37 00:03:02,890 --> 00:03:05,900 You have no right to be rude to me. 38 00:03:05,980 --> 00:03:07,900 Why do you keep coming around here anyway? 39 00:03:07,980 --> 00:03:10,000 I mean, are you doing a report on cripples or something 40 00:03:10,070 --> 00:03:11,410 like that? 41 00:03:11,420 --> 00:03:12,810 Oh, nuts! 42 00:03:12,880 --> 00:03:13,990 I swear I'd lose my head if it wasn't screwed on. 43 00:03:14,070 --> 00:03:15,460 I got to go back to the nurse's station 44 00:03:15,540 --> 00:03:17,040 and pick up your schedule. 45 00:03:17,110 --> 00:03:18,080 I'll be right back. 46 00:03:18,160 --> 00:03:19,030 Take your time, man. 47 00:03:19,110 --> 00:03:21,470 I'm not going anywhere. 48 00:03:21,540 --> 00:03:24,210 Mark, could you get my book for me? 49 00:03:24,220 --> 00:03:25,700 I blew it. 50 00:03:25,780 --> 00:03:28,010 Hey, kid, get Scotty his book, will you? 51 00:03:28,090 --> 00:03:29,010 Hey, man, you got legs. 52 00:03:29,080 --> 00:03:30,340 Get it yourself. 53 00:03:30,420 --> 00:03:34,140 Hey, man, ain't you got arms? 54 00:03:34,210 --> 00:03:37,180 You said that I blame my son for what happened. 55 00:03:37,260 --> 00:03:38,850 That's right. 56 00:03:38,930 --> 00:03:42,650 I bought him that motorcycle. 57 00:03:42,720 --> 00:03:46,020 JONATHAN: It's all arms, all upper body strength. 58 00:03:46,030 --> 00:03:47,120 Legs just swinging free. 59 00:03:50,480 --> 00:03:51,540 See that? 60 00:03:57,860 --> 00:04:00,790 Yeah, and what am I supposed to there, fall flat on my face? 61 00:04:00,870 --> 00:04:02,120 Hey, it's about time you started 62 00:04:02,200 --> 00:04:04,010 using those artificial limbs. 63 00:04:04,090 --> 00:04:06,210 That's not going to be easy, but everybody falls on their face 64 00:04:06,290 --> 00:04:07,500 once in a while. 65 00:04:07,570 --> 00:04:09,210 [huffs] You've got to be crazy. 66 00:04:09,290 --> 00:04:10,550 Why? 67 00:04:10,620 --> 00:04:12,880 Because it's a crazy idea! 68 00:04:12,960 --> 00:04:14,550 I'll never be able to do that. 69 00:04:14,630 --> 00:04:15,760 Yeah, well, you're not going to know if you don't try, 70 00:04:15,840 --> 00:04:17,150 right? - Forget it! 71 00:04:19,470 --> 00:04:20,630 You know, Deke, you never would have 72 00:04:20,700 --> 00:04:22,560 made it in the big leagues. 73 00:04:22,640 --> 00:04:24,020 You got no guts. 74 00:04:24,100 --> 00:04:25,160 I got work to do. 75 00:04:25,240 --> 00:04:26,560 I'll see you later. 76 00:04:26,570 --> 00:04:27,700 DEKE LARSON, JR: Hey! 77 00:04:30,600 --> 00:04:31,620 When do we start? 78 00:04:44,330 --> 00:04:45,330 Where'd this come from? 79 00:04:45,410 --> 00:04:46,580 A friend of mine. 80 00:04:46,660 --> 00:04:47,720 Some friend. 81 00:04:47,800 --> 00:04:49,460 Yeah, he hasn't let me down so far. 82 00:04:49,540 --> 00:04:50,920 I got somebody I want you to meet. 83 00:04:51,000 --> 00:04:51,980 Hey, Richie! 84 00:04:54,750 --> 00:04:56,550 Deke, I want you to meet Richie. 85 00:04:56,630 --> 00:04:58,100 Richie, this is your man. 86 00:04:58,110 --> 00:04:58,970 Hi. 87 00:04:59,050 --> 00:05:00,110 Hi. 88 00:05:00,180 --> 00:05:01,770 He's going to work with you every morning. 89 00:05:01,840 --> 00:05:03,770 He'll give us a routine, we'll practice during the day, 90 00:05:03,840 --> 00:05:05,770 and then we'll all get together again in the evening. 91 00:05:05,850 --> 00:05:07,940 You're putting in a lot of time. 92 00:05:08,020 --> 00:05:08,870 How come? 93 00:05:08,940 --> 00:05:10,070 Because he's a friend, too. 94 00:05:10,140 --> 00:05:11,440 Is that good enough? 95 00:05:11,520 --> 00:05:14,320 Yeah, sure, why not? 96 00:05:14,400 --> 00:05:15,640 What do we do? 97 00:05:15,720 --> 00:05:17,570 I mean, how do I work this thing? 98 00:05:17,650 --> 00:05:20,080 I call this thing the monster. 99 00:05:20,150 --> 00:05:21,740 Because the whole time while you're working it, 100 00:05:21,820 --> 00:05:23,620 it's just your arms that are holding you up. 101 00:05:23,630 --> 00:05:24,960 It's not like some of the bar routines 102 00:05:25,030 --> 00:05:26,760 where you can hang down for a while. 103 00:05:26,830 --> 00:05:28,290 This is all upper body strength. 104 00:05:28,370 --> 00:05:29,540 It's all arms. 105 00:05:29,620 --> 00:05:31,080 So far so good. 106 00:05:31,160 --> 00:05:32,420 Now, tell him what you were telling me about the kind 107 00:05:32,500 --> 00:05:33,880 of focus you have to have. 108 00:05:33,960 --> 00:05:35,470 Right, well, you know how in baseball you 109 00:05:35,540 --> 00:05:37,430 have to be all focused in on one thing, 110 00:05:37,500 --> 00:05:39,050 especially if you're a pitcher? 111 00:05:39,130 --> 00:05:40,970 Yeah, you kind of have a tunnel vision. 112 00:05:41,050 --> 00:05:42,420 I mean, you're aware of the runners 113 00:05:42,490 --> 00:05:43,810 through the corner of your eye, but everything's 114 00:05:43,880 --> 00:05:45,730 focusing on the strike zone. 115 00:05:45,800 --> 00:05:46,890 Yeah, well, you can't quite do it 116 00:05:46,970 --> 00:05:48,150 that way in the pommel horse. 117 00:05:48,230 --> 00:05:49,860 If you do, you end up square on your butt. 118 00:05:49,930 --> 00:05:51,480 You have to be sort of in a daze. 119 00:05:51,560 --> 00:05:53,650 Not really focused in on any one thing. 120 00:05:53,730 --> 00:05:55,110 And one more thing. 121 00:05:55,190 --> 00:05:58,450 You know that commercial with a bull in it? 122 00:05:58,520 --> 00:05:59,990 Yeah. 123 00:06:00,070 --> 00:06:02,080 That's how strong you're going to have to be. 124 00:06:02,090 --> 00:06:05,670 [music playing] 125 00:08:45,650 --> 00:08:46,480 Hi! 126 00:08:46,560 --> 00:08:47,620 I brought us some cheeseburgers. 127 00:08:47,700 --> 00:08:49,250 I thought you might be hungry. 128 00:08:49,330 --> 00:08:51,370 Hey, actually, my mother's not a veggie kick 129 00:08:51,450 --> 00:08:53,790 and I'm dying for a burger. 130 00:08:53,800 --> 00:08:56,460 Deke? 131 00:08:56,540 --> 00:08:58,750 Deke, what's wrong? 132 00:08:58,830 --> 00:09:00,880 They split up. 133 00:09:00,960 --> 00:09:03,090 My mom and dad. 134 00:09:03,100 --> 00:09:06,430 That's why he hasn't been coming to see me. 135 00:09:06,500 --> 00:09:09,560 Deke, I'm so sorry. 136 00:09:09,630 --> 00:09:14,890 It's like I'm no good to him anymore, you know? 137 00:09:14,970 --> 00:09:18,480 So he just dumps all of us. 138 00:09:18,560 --> 00:09:19,940 It's all because of me. 139 00:09:20,020 --> 00:09:21,780 It's not true. 140 00:09:21,850 --> 00:09:23,400 It is. 141 00:09:23,480 --> 00:09:26,780 Your parents split up just because of you? 142 00:09:26,860 --> 00:09:28,370 Oh, I guess it's just a coincidence 143 00:09:28,450 --> 00:09:32,330 that they split up right after I have the accident. 144 00:09:32,400 --> 00:09:33,130 [sighs] I did it. 145 00:09:33,210 --> 00:09:35,020 I screwed all our lives up. 146 00:09:35,100 --> 00:09:41,140 Mine, my-- my dad's, my mom's, god, even my little brother's. 147 00:09:43,540 --> 00:09:45,920 You know, it sounds to me like your father's 148 00:09:46,000 --> 00:09:48,300 got his own problems. 149 00:09:48,380 --> 00:09:52,720 Maybe he's using you for an excuse not to face them. 150 00:09:52,800 --> 00:09:56,890 Don't let him be your excuse for undoing all the wonderful work 151 00:09:56,970 --> 00:09:58,020 you've done. 152 00:09:58,100 --> 00:09:59,400 It's really easy for you to talk 153 00:09:59,470 --> 00:10:00,650 from where you are, isn't it? 154 00:10:00,720 --> 00:10:02,520 You got two parents. 155 00:10:02,600 --> 00:10:03,740 And you got two legs. 156 00:10:03,820 --> 00:10:06,030 So why don't you use them! 157 00:10:06,110 --> 00:10:08,780 Deke, I'm not going to let you push me away. 158 00:10:08,860 --> 00:10:10,390 I'm your friend. 159 00:10:10,470 --> 00:10:11,830 Yeah, well, maybe you're the only one who got anything 160 00:10:11,900 --> 00:10:13,830 out of me being wrecked-up. 161 00:10:13,900 --> 00:10:16,510 You finally got a boyfriend who couldn't run away from you. 162 00:10:27,790 --> 00:10:30,840 You know, you're not the only one in the world that can hurt. 163 00:10:30,920 --> 00:10:34,440 [music playing] 164 00:10:58,660 --> 00:10:59,840 Hey, Deke. Where you been? 165 00:10:59,920 --> 00:11:01,000 You're late! - Yeah, I know. 166 00:11:01,080 --> 00:11:02,450 I'm sorry. 167 00:11:02,530 --> 00:11:04,840 I-- was busy in my room counting my blessings. 168 00:11:04,910 --> 00:11:06,050 All right, what's the matter? 169 00:11:06,120 --> 00:11:07,040 What's going on? 170 00:11:07,120 --> 00:11:08,470 Nothing's wrong! 171 00:11:08,550 --> 00:11:10,100 I'm just tired of messing around this horse, that's all. 172 00:11:10,670 --> 00:11:12,430 What are you talking about? 173 00:11:12,500 --> 00:11:14,100 I'm talking about I'm tired of trying 174 00:11:14,170 --> 00:11:15,560 to win one for the gipper. 175 00:11:15,630 --> 00:11:17,730 I'm tired of trying to please my old man. 176 00:11:17,800 --> 00:11:20,770 He doesn't give a damn one way or the other. 177 00:11:20,850 --> 00:11:23,520 I want you to try doing this for yourself. 178 00:11:23,600 --> 00:11:24,980 Let your father win his own victories. 179 00:11:25,060 --> 00:11:26,610 Do this for you. 180 00:11:26,690 --> 00:11:28,110 Hey, listen, man, I don't need some flunky orderly telling me 181 00:11:28,190 --> 00:11:29,580 how to run my life, you know? 182 00:11:29,660 --> 00:11:33,030 Hey, Deke, you're doing too good to quit now. 183 00:11:33,110 --> 00:11:35,120 Come on, man, what do you care? 184 00:11:35,190 --> 00:11:36,490 Find some other cripple you can-- 185 00:11:36,570 --> 00:11:38,040 Deke, you've come too far. 186 00:11:38,110 --> 00:11:39,250 You're good! 187 00:11:39,320 --> 00:11:40,790 Get out of my life, man! 188 00:11:40,870 --> 00:11:42,030 Who do you think you are? 189 00:11:42,010 --> 00:11:43,750 I'm the guy who hit you that's who. 190 00:11:43,830 --> 00:11:46,970 [music playing] 191 00:11:48,370 --> 00:11:51,230 It wasn't my fault that it happened, but it did. 192 00:11:56,970 --> 00:11:59,850 You knew he was the guy that hit me. 193 00:11:59,930 --> 00:12:02,030 That's right, Deke, I know. 194 00:12:02,100 --> 00:12:05,860 Yeah, now it all makes sense to me. 195 00:12:05,930 --> 00:12:09,290 This is a "let's feel sorry for Deke" club, isn't it? 196 00:12:09,360 --> 00:12:11,700 Well, I'm sorry to wreck it for you. 197 00:12:11,770 --> 00:12:15,370 And, Richie, I want to thank you for all your help. 198 00:12:15,440 --> 00:12:17,910 Now, if you'll just do me one favor. 199 00:12:17,990 --> 00:12:19,830 Just go to hell! 200 00:12:19,910 --> 00:12:23,380 [music playing] 201 00:13:07,370 --> 00:13:09,290 NURSE (ON INTERCOM): Dr. Parker, Dr. Phil 202 00:13:09,370 --> 00:13:12,520 Parker, emergency admitting. 203 00:13:27,680 --> 00:13:30,070 I don't feel like talking right now, Scotty. 204 00:13:30,150 --> 00:13:31,570 That's good. 205 00:13:31,640 --> 00:13:34,030 Because you've been talking enough. 206 00:13:34,100 --> 00:13:36,450 So right now, you listen. 207 00:13:36,520 --> 00:13:39,700 I told you that I tried to live in the minute. 208 00:13:39,780 --> 00:13:44,790 To think of what I have, not what I don't have. 209 00:13:44,870 --> 00:13:47,380 People who aren't on wheels are dumb enough. 210 00:13:47,460 --> 00:13:48,830 But when I see somebody who ought 211 00:13:48,900 --> 00:13:51,960 to know better throwing away what I'll never have, 212 00:13:52,040 --> 00:13:52,930 it drives me crazy! 213 00:13:56,040 --> 00:13:58,430 You know what I wish? 214 00:13:58,500 --> 00:14:01,810 I wish I could get one arm to move. 215 00:14:01,880 --> 00:14:03,310 You know why? 216 00:14:03,380 --> 00:14:04,640 I'm asking you a question! 217 00:14:04,650 --> 00:14:05,480 You know why? 218 00:14:05,550 --> 00:14:06,980 Hey, I don't care why, OK? 219 00:14:07,050 --> 00:14:08,900 Good enough for you? 220 00:14:08,970 --> 00:14:10,310 Not good enough. 221 00:14:10,390 --> 00:14:12,820 Nowhere near good enough. 222 00:14:12,890 --> 00:14:17,650 See, because if I could get just one arm to move, 223 00:14:17,730 --> 00:14:19,400 I wouldn't have to have some nurse come in 224 00:14:19,480 --> 00:14:22,990 and wipe me when I go to the bathroom. 225 00:14:23,070 --> 00:14:25,330 Pretty basic, isn't it? 226 00:14:25,410 --> 00:14:27,260 And then I see you. 227 00:14:27,330 --> 00:14:31,040 And you got a chance to go out there and make people see you. 228 00:14:31,120 --> 00:14:34,800 Not your wheelchair, not your prosthesis, or your crutches. 229 00:14:34,870 --> 00:14:38,260 You got a chance to make them see you. 230 00:14:38,340 --> 00:14:40,890 And you got a chance to fly around that horse 231 00:14:40,960 --> 00:14:44,560 like Superman or something. 232 00:14:44,630 --> 00:14:48,690 Something most people with legs could never do. 233 00:14:48,770 --> 00:14:52,940 You got a chance to stretch up and fly. 234 00:14:53,020 --> 00:14:55,530 And you're throwing it away because you're afraid to live 235 00:14:55,600 --> 00:14:58,240 without the crutch. 236 00:14:58,310 --> 00:14:59,860 What crutch? 237 00:14:59,940 --> 00:15:01,700 Being handicapped. 238 00:15:01,780 --> 00:15:04,240 That's the best crutch in the world. 239 00:15:04,320 --> 00:15:05,870 Don't expect anything from me. 240 00:15:05,950 --> 00:15:06,880 I'm just a poor cripple. 241 00:15:11,580 --> 00:15:13,590 And every time somebody like you does that, it makes 242 00:15:13,660 --> 00:15:15,920 it that much harder for me. 243 00:15:16,000 --> 00:15:17,680 I'm going to be a lawyer. 244 00:15:17,760 --> 00:15:19,120 And you're throwing a roadblock up in my way 245 00:15:19,190 --> 00:15:22,010 because you make those turkeys think I can't do something 246 00:15:22,090 --> 00:15:24,970 because I'm handicapped too. 247 00:15:25,050 --> 00:15:26,920 Let me tell you something, pal. 248 00:15:26,730 --> 00:15:30,390 I am more than just the parts of my body that don't work. 249 00:15:30,470 --> 00:15:32,480 And so are you. 250 00:15:32,560 --> 00:15:34,060 But if you can't live without the excuse 251 00:15:34,140 --> 00:15:36,360 of being handicapped, then-- 252 00:15:36,440 --> 00:15:39,740 go hide in a closet somewhere until you can. 253 00:15:39,810 --> 00:15:43,240 You'll make things a hell of a lot easier for the rest of us. 254 00:15:43,320 --> 00:15:46,840 [music playing] 255 00:16:30,300 --> 00:16:31,870 Hi. 256 00:16:31,950 --> 00:16:33,290 What can I get you? 257 00:16:33,370 --> 00:16:34,580 I want to see Jonathan. 258 00:16:34,660 --> 00:16:37,540 Oh, he's gone home now. 259 00:16:37,560 --> 00:16:39,090 Could you give him a message then for me? 260 00:16:39,160 --> 00:16:40,800 Surely. 261 00:16:40,810 --> 00:16:43,840 Tell him we got a date to work out tomorrow. 262 00:16:43,920 --> 00:16:44,970 All right! 263 00:16:45,050 --> 00:16:45,890 I'll tell him. 264 00:16:48,130 --> 00:16:50,140 DEKE LARSON, JR: Oh, yeah, and one more thing. 265 00:16:50,220 --> 00:16:51,480 Yup? 266 00:16:51,550 --> 00:16:54,390 Tell him, be there! 267 00:16:54,470 --> 00:16:57,820 [phone ringing] 268 00:17:00,730 --> 00:17:01,920 Hello? 269 00:17:02,000 --> 00:17:02,360 JONATHAN (ON PHONE): Robert? 270 00:17:02,440 --> 00:17:03,500 Jonathan Smith. 271 00:17:06,410 --> 00:17:08,580 Look, this isn't a good time to call. 272 00:17:08,650 --> 00:17:09,740 I-- I know you tried today. 273 00:17:09,820 --> 00:17:10,990 JONATHAN (ON PHONE): Can Richie work 274 00:17:11,060 --> 00:17:12,160 out with Deke tomorrow morning? 275 00:17:12,240 --> 00:17:13,660 What are you talking about? 276 00:17:13,740 --> 00:17:15,330 Richie came home and said-- 277 00:17:15,410 --> 00:17:17,210 JONATHAN (ON PHONE): Tell him to forget what happened. 278 00:17:17,290 --> 00:17:18,540 Tell him he better be on his toes 279 00:17:18,610 --> 00:17:21,420 because Deke Larson thinks he can beat him. 280 00:17:21,500 --> 00:17:22,840 You mean it? 281 00:17:22,850 --> 00:17:25,050 JONATHAN (ON PHONE): I mean it. 282 00:17:25,130 --> 00:17:26,510 Thank, God! 283 00:17:26,590 --> 00:17:28,220 JONATHAN (ON PHONE): You got that right. 284 00:17:28,300 --> 00:17:29,320 I'll see you later. 285 00:17:32,860 --> 00:17:33,850 ROBERT: Rich? 286 00:17:33,930 --> 00:17:35,350 Hey, Rich! 287 00:17:35,430 --> 00:17:38,950 [music playing] 288 00:19:10,020 --> 00:19:11,410 Nice night, huh? 289 00:19:11,480 --> 00:19:14,120 Yeah. 290 00:19:14,190 --> 00:19:15,670 It's 2 o'clock in the morning. 291 00:19:15,750 --> 00:19:18,460 I thought you had a bar exam tomorrow. 292 00:19:18,530 --> 00:19:20,040 I do. 293 00:19:20,050 --> 00:19:22,720 Perhaps you got to get some sleep? 294 00:19:22,790 --> 00:19:25,840 Yeah, I suppose. 295 00:19:25,910 --> 00:19:28,340 What's the matter, you scared? 296 00:19:28,420 --> 00:19:29,590 Me? 297 00:19:29,670 --> 00:19:31,840 Yeah, you! 298 00:19:31,920 --> 00:19:33,260 Yeah. 299 00:19:33,340 --> 00:19:34,180 Tough Scotty. 300 00:19:34,260 --> 00:19:36,560 Scared to death. 301 00:19:36,630 --> 00:19:38,560 It's always easier telling the other person to get 302 00:19:38,640 --> 00:19:39,680 along without the crutch. 303 00:19:39,760 --> 00:19:41,050 Oh, come on. 304 00:19:41,130 --> 00:19:43,020 Don't you think you have a right to be scared? 305 00:19:43,100 --> 00:19:44,270 You think guys who aren't on wheels 306 00:19:44,350 --> 00:19:45,770 aren't sweating out tomorrow? 307 00:19:45,850 --> 00:19:49,360 Sure they are, but they're different. 308 00:19:49,440 --> 00:19:51,820 Why? 309 00:19:51,900 --> 00:19:57,700 Because I feel an obligation to a lot of other guys like me. 310 00:19:57,780 --> 00:19:59,960 Yeah, well, don't. 311 00:20:00,030 --> 00:20:01,710 What you're doing is tough enough without carrying 312 00:20:01,780 --> 00:20:03,790 anybody else on your shoulders. 313 00:20:03,870 --> 00:20:05,380 But what if I fail? 314 00:20:05,450 --> 00:20:06,840 What if I don't make it, I don't pass? 315 00:20:06,850 --> 00:20:07,870 I don't know. 316 00:20:07,950 --> 00:20:09,090 What does everybody else do? 317 00:20:09,170 --> 00:20:10,850 Come on, I'm not like everybody else. 318 00:20:10,930 --> 00:20:13,470 Oh, really? 319 00:20:13,550 --> 00:20:15,370 That's funny. 320 00:20:15,450 --> 00:20:17,140 I thought that's what you were trying to prove. 321 00:20:17,220 --> 00:20:18,980 That you weren't just like everybody else. 322 00:20:22,430 --> 00:20:25,520 Oh, Jonathan. 323 00:20:25,600 --> 00:20:28,480 You sure have a way of kicking out a guy's crutch. 324 00:20:28,560 --> 00:20:29,920 All right. 325 00:20:30,000 --> 00:20:30,750 Now that I got it kicked out, why 326 00:20:30,830 --> 00:20:31,780 don't you go get some sleep? 327 00:20:31,860 --> 00:20:32,820 You got a big exam tomorrow. 328 00:20:32,900 --> 00:20:33,910 Yeah. 329 00:20:44,330 --> 00:20:46,090 it's quite a guy you got there. 330 00:20:48,920 --> 00:20:52,470 [party blowers honking] 331 00:21:43,680 --> 00:21:46,020 Uh, I passed the bar! 332 00:21:46,100 --> 00:21:48,560 If you need a lawyer you got one! 333 00:21:48,640 --> 00:21:50,900 [cheering and applause] 334 00:21:50,980 --> 00:21:52,480 ALL: Speech! Speech! 335 00:21:52,560 --> 00:21:53,860 Speech! Speech! 336 00:21:53,940 --> 00:21:54,820 Speech! 337 00:21:54,900 --> 00:21:56,800 Huh, I-- 338 00:21:56,870 --> 00:22:04,790 I want to say thanks to a lot of you here for your encouragement 339 00:22:04,860 --> 00:22:07,580 and for being friends. 340 00:22:07,660 --> 00:22:11,290 Passing the bar was my first big step. 341 00:22:11,370 --> 00:22:14,420 Now I know it's not going to be easy getting people to accept 342 00:22:14,500 --> 00:22:19,090 me at first, but I'll make it. 343 00:22:19,170 --> 00:22:22,350 I've had a lot of tougher challenges in my life. 344 00:22:22,420 --> 00:22:30,230 Hm, I made a promise to myself years ago and I kept it. 345 00:22:30,240 --> 00:22:33,320 It doesn't do any good to promise other people. 346 00:22:33,390 --> 00:22:36,860 It's too easy to jive them if you want to. 347 00:22:36,940 --> 00:22:40,620 You can't jive yourself. 348 00:22:40,690 --> 00:22:42,950 I wanted to be a lawyer. 349 00:22:43,030 --> 00:22:46,790 And I promised myself I would. 350 00:22:46,870 --> 00:22:50,630 Make a promise and keep it. 351 00:22:50,700 --> 00:22:54,220 [cheering and applause] 352 00:23:21,490 --> 00:23:23,080 Hey, you're all done, Mac. 353 00:23:27,360 --> 00:23:29,830 Are you all right? 354 00:23:29,910 --> 00:23:32,130 Yeah, yeah, I am. 355 00:23:32,200 --> 00:23:35,000 That's the problem. 356 00:23:35,080 --> 00:23:36,500 What are you talking about? 357 00:23:36,580 --> 00:23:39,720 I'm talking about me being here. 358 00:23:39,790 --> 00:23:43,480 I-- [clears throat] I don't have to be here. 359 00:23:47,510 --> 00:23:51,150 You know what Scotty was talking about today? 360 00:23:54,600 --> 00:23:58,990 About making yourself a promise and keeping it? 361 00:23:59,060 --> 00:24:00,490 Yeah. 362 00:24:00,560 --> 00:24:05,780 Well, I made that promise [inaudible] 363 00:24:05,790 --> 00:24:09,580 But I never kept it. 364 00:24:09,660 --> 00:24:12,460 What was it? 365 00:24:12,530 --> 00:24:17,800 To stop pretending that I had to be here and to-- 366 00:24:17,880 --> 00:24:24,050 and to call my son and tell him I was ready to go home. 367 00:24:24,130 --> 00:24:28,730 [chuckles] I've been ready a long time. 368 00:24:31,300 --> 00:24:33,390 How come you've never that? 369 00:24:33,470 --> 00:24:38,070 Well, [inaudible] it's hard to explain. 370 00:24:38,140 --> 00:24:42,280 I-- I-- mean it will-- 371 00:24:42,360 --> 00:24:44,200 it'll sound dumb. 372 00:24:44,270 --> 00:24:45,390 Try me. 373 00:24:49,070 --> 00:24:51,700 Well, you know when you-- 374 00:24:51,780 --> 00:24:55,330 when you raise a boy, they always try 375 00:24:55,410 --> 00:24:57,920 to have that father figure-- 376 00:24:58,000 --> 00:25:00,380 big and strong. 377 00:25:00,390 --> 00:25:03,380 And your boy looks up to you. 378 00:25:03,460 --> 00:25:08,100 Well, I'm not that anymore. 379 00:25:08,170 --> 00:25:09,230 I'm feeble. 380 00:25:12,010 --> 00:25:13,810 He wants me to live with him. 381 00:25:13,890 --> 00:25:19,440 Hell, I can't even pull my own weight anymore. 382 00:25:19,520 --> 00:25:25,410 A father doesn't want his boy to see him like that. 383 00:25:25,480 --> 00:25:30,200 Mac, you're all wrong. 384 00:25:30,280 --> 00:25:33,960 You took care of that boy when he was growing up, didn't you? 385 00:25:34,030 --> 00:25:35,960 Yeah, the best I could. 386 00:25:36,030 --> 00:25:37,480 Yeah. 387 00:25:37,560 --> 00:25:39,180 How did that make you feel, you know, caring for him 388 00:25:39,250 --> 00:25:41,800 and seeing that he turned out right? 389 00:25:41,870 --> 00:25:42,810 Good. 390 00:25:42,880 --> 00:25:45,510 It made me feel good and proud. 391 00:25:45,590 --> 00:25:47,570 You damn right it did. 392 00:25:47,650 --> 00:25:49,550 Well, he's got a chance now to do the same thing for you. 393 00:25:49,630 --> 00:25:52,930 And you're stealing that from him because of your pride. 394 00:25:53,010 --> 00:25:54,520 What do you think? 395 00:25:54,590 --> 00:25:57,560 At your age he needs to have the toughest father on the block? 396 00:25:57,640 --> 00:25:58,940 Do you think he's going around saying 397 00:25:59,020 --> 00:26:00,650 my dad can whip your dad? 398 00:26:00,730 --> 00:26:01,420 No, no. 399 00:26:01,500 --> 00:26:02,650 That-- that'd be stupid. 400 00:26:02,730 --> 00:26:04,250 Yeah. 401 00:26:04,330 --> 00:26:06,570 No more stupid than what are you doing. 402 00:26:06,650 --> 00:26:09,280 You know what I think you ought to do, Mac? 403 00:26:09,360 --> 00:26:11,060 I think ought to make that phone call. 404 00:26:14,660 --> 00:26:18,290 NURSE (ON INTERCOM): Dr. Shadle please call the page operator. 405 00:26:18,370 --> 00:26:21,510 Dr. Oscar Shadle, call the page operator. 406 00:26:24,120 --> 00:26:25,230 Yeah. 407 00:26:25,310 --> 00:26:26,800 Yeah, uh, me too. 408 00:26:26,880 --> 00:26:30,090 Yeah, me too. 409 00:26:30,170 --> 00:26:32,350 Hm, OK. 410 00:26:32,420 --> 00:26:33,480 Bye, son. 411 00:26:38,260 --> 00:26:39,320 What did you say? 412 00:26:44,100 --> 00:26:49,200 Um, he said to get my butt home. 413 00:26:49,270 --> 00:26:51,200 He needs his dad. 414 00:26:51,280 --> 00:26:54,710 [music playing] 415 00:27:03,290 --> 00:27:05,000 [doorbell buzzing] 416 00:27:05,080 --> 00:27:06,470 Uh, I'll get it, Mom. 417 00:27:12,760 --> 00:27:13,970 Hi. 418 00:27:13,980 --> 00:27:14,970 Hi. 419 00:27:15,050 --> 00:27:16,470 Can I talk to you? 420 00:27:16,550 --> 00:27:17,980 Um, yeah, sure. 421 00:27:18,060 --> 00:27:19,640 Come on in. 422 00:27:19,720 --> 00:27:20,850 I'll just be a minute. 423 00:27:20,820 --> 00:27:22,110 I've got to get back to work. 424 00:27:24,930 --> 00:27:27,690 Deke wants to see you. 425 00:27:27,770 --> 00:27:29,320 No. 426 00:27:29,400 --> 00:27:31,570 I'm sorry, I can't do that. 427 00:27:31,650 --> 00:27:32,500 Why not? 428 00:27:35,240 --> 00:27:39,130 Because I don't feel like being hurt anymore. 429 00:27:39,210 --> 00:27:40,630 You care a lot about him, don't you? 430 00:27:43,550 --> 00:27:45,920 Too much. 431 00:27:46,000 --> 00:27:48,420 Then give him another chance. 432 00:27:48,500 --> 00:27:50,550 He's changed an awful lot these past few weeks. 433 00:27:50,630 --> 00:27:54,890 He's not sitting around feeling sorry for himself anymore. 434 00:27:54,960 --> 00:27:56,730 And he really wants to see you. 435 00:28:00,970 --> 00:28:04,030 Can I ride over with you? 436 00:28:04,110 --> 00:28:06,990 You bet you can. 437 00:28:07,070 --> 00:28:08,200 I'll just be a minute. 438 00:28:13,360 --> 00:28:16,880 [music playing] 439 00:28:24,450 --> 00:28:26,130 Hi. 440 00:28:26,200 --> 00:28:28,800 Oh, hi. 441 00:28:28,810 --> 00:28:30,920 I got a message that you wanted to see me? 442 00:28:31,000 --> 00:28:32,380 Yeah, I should have done it sooner, 443 00:28:32,460 --> 00:28:35,300 but I've been working out. 444 00:28:35,380 --> 00:28:36,690 It's a bunch of bull. 445 00:28:36,770 --> 00:28:39,270 Eleanor, I want to apologize for what I said earlier. 446 00:28:39,340 --> 00:28:41,730 It wasn't true. 447 00:28:41,800 --> 00:28:43,340 Yeah, it was. 448 00:28:43,420 --> 00:28:45,560 You are the first boy who couldn't run away from me. 449 00:28:45,640 --> 00:28:47,870 Well, if that was the case, then it was lucky for me. 450 00:28:53,360 --> 00:28:54,990 Um, what's all this stuff? 451 00:28:55,070 --> 00:28:56,070 Are you going home? 452 00:28:56,080 --> 00:28:58,410 Yeah. 453 00:28:58,490 --> 00:29:00,830 Well, you must be happy about that. 454 00:29:00,840 --> 00:29:03,460 Yeah, sure, I guess. 455 00:29:03,530 --> 00:29:05,210 It's just going to be a little weird seeing my dad 456 00:29:05,280 --> 00:29:07,040 when he comes by to pick up my little brother 457 00:29:07,120 --> 00:29:09,630 for baseball practice. 458 00:29:09,710 --> 00:29:11,170 Hey, don't worry, I'm not getting into one 459 00:29:11,250 --> 00:29:13,800 of my little self-pity numbers. 460 00:29:13,880 --> 00:29:15,340 I'm going to show him. 461 00:29:15,420 --> 00:29:16,930 Show him what? 462 00:29:17,000 --> 00:29:18,720 That I'm still a winner. 463 00:29:18,800 --> 00:29:20,180 I'm going to compete a week from Friday. 464 00:29:20,260 --> 00:29:21,100 What? 465 00:29:21,180 --> 00:29:22,230 So soon? 466 00:29:22,300 --> 00:29:24,440 I'm ready. 467 00:29:24,510 --> 00:29:26,350 I don't even know if he'll be there. 468 00:29:26,430 --> 00:29:28,190 Have you talked to him yet? 469 00:29:28,270 --> 00:29:29,400 Just on the phone. 470 00:29:29,480 --> 00:29:30,320 Hi, how are you doing? 471 00:29:30,390 --> 00:29:31,560 Great, got to run. 472 00:29:31,640 --> 00:29:33,080 Have you tried to talk to him? 473 00:29:33,160 --> 00:29:34,700 Well, if he doesn't want to see me, fine! 474 00:29:34,770 --> 00:29:35,810 You know? 475 00:29:35,890 --> 00:29:38,240 I don't need to see him. 476 00:29:38,320 --> 00:29:40,080 Somebody's got to take the first step. 477 00:29:40,150 --> 00:29:42,290 Yeah, well, he's the one with legs. 478 00:29:42,360 --> 00:29:45,250 Let him do it. 479 00:29:45,260 --> 00:29:49,590 Sounds like you two are a lot alike. 480 00:29:49,600 --> 00:29:51,090 Maybe. 481 00:29:51,160 --> 00:29:53,970 Listen, I got a favor to ask of you. 482 00:29:54,040 --> 00:29:56,470 Sure, what is it? 483 00:29:56,540 --> 00:30:00,050 I need you to help me learn how to dance. 484 00:30:00,070 --> 00:30:04,480 [gasps] I'm not much of a dancer. 485 00:30:04,550 --> 00:30:08,230 Well, I've got an extra crutch you can borrow. 486 00:30:08,310 --> 00:30:10,820 Eleanor, may I have this dance? 487 00:30:13,900 --> 00:30:16,610 Well, why the sudden need to learn to dance? 488 00:30:16,690 --> 00:30:18,660 Well, there's not much else to do at the prom. 489 00:30:18,730 --> 00:30:24,540 I mean, we can talk, but I'd rather dance with you. 490 00:30:24,610 --> 00:30:26,830 Did you just ask me to the prom? 491 00:30:26,910 --> 00:30:27,760 Mm-mm. 492 00:30:30,930 --> 00:30:32,010 I'll think about it. 493 00:30:50,930 --> 00:30:52,490 [giggles] 494 00:31:19,840 --> 00:31:21,130 Yeah? 495 00:31:21,200 --> 00:31:22,470 Can I talk to you for a minute? 496 00:31:22,550 --> 00:31:23,610 Yeah, I guess so. 497 00:31:28,720 --> 00:31:30,650 Whatever it is, make it quick. 498 00:31:30,720 --> 00:31:32,610 I'm in the middle of packing. 499 00:31:32,680 --> 00:31:35,070 I got a flight out tomorrow. 500 00:31:35,140 --> 00:31:36,730 Your son's meets tomorrow. 501 00:31:36,810 --> 00:31:37,700 Yeah, I know. 502 00:31:37,780 --> 00:31:39,780 And you're not going to be there. 503 00:31:39,860 --> 00:31:45,530 Yeah, well, this trip came up and, uh, I got to go. 504 00:31:45,610 --> 00:31:48,000 Well, what the hell do I want to be there for! 505 00:31:48,070 --> 00:31:50,210 He's just going to go out there and be a freak show 506 00:31:50,280 --> 00:31:51,460 for those people, you know? 507 00:31:51,530 --> 00:31:53,470 A crippled gymnast. 508 00:31:53,540 --> 00:31:55,130 Yeah, he's just a freak show. 509 00:31:55,200 --> 00:31:56,300 He's going out there because he 510 00:31:56,370 --> 00:31:57,490 thinks you don't want anything to do 511 00:31:57,570 --> 00:31:58,990 with him unless he's a winner. 512 00:31:59,070 --> 00:32:01,380 Well, he's not going to be a winner anymore! 513 00:32:01,460 --> 00:32:02,940 You think I don't want that for him? 514 00:32:03,020 --> 00:32:04,640 I'd give anything to give him back his legs. 515 00:32:04,710 --> 00:32:06,060 Your son doesn't want your pity! 516 00:32:06,130 --> 00:32:07,430 He wants you! 517 00:32:07,510 --> 00:32:09,030 He needs to think he can still amount to something. 518 00:32:09,100 --> 00:32:11,940 And he needs you to be in his corner to tell him he's right! 519 00:32:12,010 --> 00:32:13,770 Yeah, well, if that's what he needs, 520 00:32:13,850 --> 00:32:15,860 I'm the last person in the world to hold up 521 00:32:15,930 --> 00:32:17,730 as a shining example because I never 522 00:32:17,810 --> 00:32:19,280 amounted to a hill of beans. 523 00:32:19,350 --> 00:32:21,740 I'm just a working stiff who never made it. 524 00:32:21,810 --> 00:32:23,780 You're his old man, idiot! 525 00:32:23,860 --> 00:32:25,950 There was nothing in the world bigger and better 526 00:32:26,030 --> 00:32:27,780 than that to a kid. 527 00:32:27,590 --> 00:32:31,290 I mean, my old-- my old man was a stonecutter. 528 00:32:31,370 --> 00:32:32,720 When I was a little kid that's all 529 00:32:32,800 --> 00:32:34,460 I could think about growing up and becoming 530 00:32:34,540 --> 00:32:36,460 a stonecutter like my old man. 531 00:32:36,540 --> 00:32:38,590 Yeah, well, I was a baseball player 532 00:32:38,660 --> 00:32:41,130 and he is never going to be a baseball player. 533 00:32:41,210 --> 00:32:42,300 So what good am I to him? 534 00:32:42,380 --> 00:32:43,970 I told you, you're his old man. 535 00:32:44,050 --> 00:32:46,760 And he needs you! 536 00:32:46,840 --> 00:32:49,270 Yeah, well, I can't do it. 537 00:32:49,340 --> 00:32:52,440 I can't. 538 00:32:52,510 --> 00:32:55,650 Well, that is hard to believe. 539 00:32:55,720 --> 00:32:59,940 To think your boy wanted to grow up to be like you. 540 00:33:00,020 --> 00:33:03,500 [music playing] 541 00:33:32,180 --> 00:33:33,520 How's Jamie doing? 542 00:33:33,590 --> 00:33:35,980 Oh, he finally went to sleep. 543 00:33:36,060 --> 00:33:37,650 That's good. 544 00:33:37,720 --> 00:33:40,980 You know, mom, I was thinking how funny it is. 545 00:33:41,060 --> 00:33:43,240 I was blaming myself for Dad's leaving. 546 00:33:43,310 --> 00:33:46,700 And all the while, Jamie was thinking it was his fault. 547 00:33:46,770 --> 00:33:51,240 It's so funny what kids get to thinking. 548 00:33:51,320 --> 00:33:54,620 It's not just kids, believe me. 549 00:33:54,700 --> 00:33:59,750 I keep thinking-- if only I'd done this or-- 550 00:33:59,830 --> 00:34:01,600 or I could have tried a lot harder. 551 00:34:06,210 --> 00:34:07,460 How does it happen? 552 00:34:09,760 --> 00:34:13,520 Not really talking, I think. 553 00:34:13,590 --> 00:34:16,730 You know, we had almost too perfect a family life. 554 00:34:16,800 --> 00:34:18,350 We never got pushed far enough to have 555 00:34:18,430 --> 00:34:20,560 to deal with a real problem. 556 00:34:20,640 --> 00:34:22,780 And then when one finally cropped up, 557 00:34:22,850 --> 00:34:24,450 we didn't know how to handle it. 558 00:34:26,980 --> 00:34:30,070 You know, I've learned a lot through all of this. 559 00:34:30,150 --> 00:34:34,580 I'm not saying I wouldn't like things to be the way they were, 560 00:34:34,660 --> 00:34:36,300 but you find out the stuff that you 561 00:34:36,370 --> 00:34:40,790 thought was important really isn't that important after all. 562 00:34:40,870 --> 00:34:42,630 I mean, there would have come a time in my life, Mom, 563 00:34:42,710 --> 00:34:44,130 that I would have to accept the fact, 564 00:34:44,210 --> 00:34:47,220 even if this hadn't happened, that I'm not 565 00:34:47,290 --> 00:34:49,020 going to play baseball anymore. 566 00:34:51,630 --> 00:34:53,180 I would've been too old or something like that. 567 00:34:53,190 --> 00:34:54,110 You know what I mean? 568 00:34:59,510 --> 00:35:02,520 I love you, Mom. 569 00:35:02,600 --> 00:35:06,030 We're going to be all right. 570 00:35:06,100 --> 00:35:09,620 [music playing] 571 00:35:32,300 --> 00:35:33,150 There you go. 572 00:35:40,110 --> 00:35:41,060 Where to? 573 00:35:41,140 --> 00:35:41,990 Airport, please. 574 00:36:07,160 --> 00:36:08,960 Hey, Deke, good luck! 575 00:36:09,040 --> 00:36:11,510 Hey, you go out there and you give 576 00:36:11,590 --> 00:36:13,050 it your best shot, all right? 577 00:36:13,130 --> 00:36:15,140 I can use the competition, you know? 578 00:36:15,210 --> 00:36:16,810 You got it. 579 00:36:16,820 --> 00:36:20,230 And, Richie, listen to me. 580 00:36:20,300 --> 00:36:21,190 Thanks, man. 581 00:36:21,260 --> 00:36:22,110 OK. 582 00:36:50,210 --> 00:36:50,840 I'm going to get Mac. 583 00:36:50,920 --> 00:36:52,760 You sit tight and relax. 584 00:36:52,840 --> 00:36:56,010 Hey, Mark, I'm paralyzed from the neck down. 585 00:36:56,090 --> 00:36:58,140 How much more relaxed do you think I can get? 586 00:36:58,220 --> 00:36:59,730 MARK: [chuckles] 587 00:37:07,600 --> 00:37:11,080 [tire popping] 588 00:37:25,080 --> 00:37:25,930 Ah! 589 00:37:28,370 --> 00:37:32,460 Sorry, I'm going to have to change a tire. 590 00:37:32,540 --> 00:37:34,050 Will I still make my flight? 591 00:37:34,130 --> 00:37:36,300 Yeah, not by much, but we'll make it. 592 00:37:36,380 --> 00:37:39,810 [tire popping] 593 00:37:44,010 --> 00:37:45,320 What the hell's going on here? 594 00:37:45,400 --> 00:37:46,900 This is all new rubber! 595 00:37:46,970 --> 00:37:48,810 Well, can you get on the radio and get me another cab? 596 00:37:48,830 --> 00:37:51,820 Oh, yeah, sure. 597 00:37:51,830 --> 00:37:53,240 I'm sorry about this. 598 00:37:56,820 --> 00:37:59,380 Dispatcher, L35. 599 00:37:59,450 --> 00:38:02,540 Dispatcher L35. 600 00:38:02,610 --> 00:38:03,750 Why me, God? 601 00:38:07,330 --> 00:38:08,380 Now my radio's gone. 602 00:38:08,450 --> 00:38:09,390 I'll do the best I can. 603 00:38:09,460 --> 00:38:10,340 Sorry. 604 00:38:10,420 --> 00:38:11,800 Oh, OK, but hurry! 605 00:38:19,340 --> 00:38:20,520 Hey, got a problem? 606 00:38:20,600 --> 00:38:22,220 Well, yeah, I was going to the airport 607 00:38:22,300 --> 00:38:24,070 and the whole damn cab fell apart. 608 00:38:24,140 --> 00:38:25,310 Yeah, well, I'm going there. 609 00:38:25,390 --> 00:38:26,310 Jump in. - Great! 610 00:38:26,390 --> 00:38:27,280 Thanks! 611 00:38:34,370 --> 00:38:36,280 Boy, you couldn't have come along at a better time. 612 00:38:36,360 --> 00:38:37,340 Yeah. 613 00:38:37,080 --> 00:38:38,330 It must be your lucky day. 614 00:39:02,550 --> 00:39:04,810 What are we stopping here for? 615 00:39:04,880 --> 00:39:07,520 For your son's gym meet. 616 00:39:07,590 --> 00:39:08,940 What's going on? 617 00:39:09,010 --> 00:39:11,440 I've been working with your boy. 618 00:39:11,450 --> 00:39:13,690 You're from the hospital? 619 00:39:13,770 --> 00:39:15,540 That's right. 620 00:39:15,620 --> 00:39:16,650 Look, you're going to miss your plane one way or the other. 621 00:39:16,730 --> 00:39:18,320 Why not come inside? 622 00:39:18,400 --> 00:39:19,660 I'll get another cab. 623 00:39:19,730 --> 00:39:21,280 Hey! 624 00:39:21,360 --> 00:39:23,130 You were a minor-league ballplayer, 625 00:39:23,210 --> 00:39:26,500 but you got a chance to be a major-league father. 626 00:39:26,570 --> 00:39:28,210 It's up to you. 627 00:39:28,220 --> 00:39:31,510 [music playing] 628 00:39:33,550 --> 00:39:35,430 I'll be inside with your boy. 629 00:39:45,630 --> 00:39:46,770 How'd you make out? 630 00:39:46,840 --> 00:39:47,940 I don't know yet. 631 00:39:52,310 --> 00:39:53,770 Hey, you ready? 632 00:39:53,850 --> 00:39:55,900 Yeah, ready as I'll ever be. 633 00:39:55,980 --> 00:39:57,440 Where have you been? 634 00:39:57,520 --> 00:39:58,910 Just out messing around. 635 00:39:58,990 --> 00:39:59,850 ANNOUNCER (ON INTERCOM): The next gymnast will 636 00:39:59,920 --> 00:40:01,360 be from Meadowview High School. 637 00:40:01,440 --> 00:40:03,620 Deke Larson Junior. 638 00:40:03,690 --> 00:40:04,880 Hey, you got company. 639 00:40:14,620 --> 00:40:15,460 I'll be darned. 640 00:40:15,540 --> 00:40:18,380 He showed up. 641 00:40:18,460 --> 00:40:21,340 Hi. 642 00:40:21,350 --> 00:40:22,310 Hello, son. 643 00:40:27,720 --> 00:40:30,770 [sighs] Let's do it. 644 00:40:30,840 --> 00:40:32,560 Go get 'em. 645 00:40:32,640 --> 00:40:36,160 [music playing] 646 00:42:22,660 --> 00:42:23,510 CROWD: Oh! 647 00:42:38,930 --> 00:42:42,490 [gasps] 648 00:43:09,840 --> 00:43:13,400 [whistling] 649 00:43:47,210 --> 00:43:50,430 It's going to cost me at-- at a chance to win. 650 00:43:50,500 --> 00:43:51,430 Sorry. 651 00:43:51,500 --> 00:43:53,930 Hey. 652 00:43:54,010 --> 00:43:56,810 Who gives a damn! 653 00:43:56,880 --> 00:44:00,390 [music playing] 654 00:44:00,470 --> 00:44:03,110 I've been waiting for you to say that. 655 00:44:03,180 --> 00:44:04,280 I love you, son. 656 00:44:16,990 --> 00:44:18,000 Walk like a champion. 657 00:44:22,490 --> 00:44:23,300 You got it. 658 00:45:05,800 --> 00:45:06,720 [chuckles] 659 00:45:16,510 --> 00:45:20,320 [MUSIC - DAVID ROSE, "HIGHWAY TO HEAVEN"] 45090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.