Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,930 --> 00:00:05,850
[music playing]
2
00:01:39,220 --> 00:01:42,330
[music playing]
3
00:02:24,520 --> 00:02:27,530
Hey pops.
4
00:02:27,610 --> 00:02:29,030
What's shaking?
5
00:02:29,110 --> 00:02:31,990
Look, I just want to go home.
6
00:02:32,070 --> 00:02:34,960
What'd you get in
that drug store pops?
7
00:02:35,040 --> 00:02:35,920
Little Seconal?
8
00:02:36,000 --> 00:02:38,460
HM?
9
00:02:38,530 --> 00:02:40,040
Let's see it.
10
00:02:40,120 --> 00:02:42,460
Please, not, not my medicine.
11
00:02:42,540 --> 00:02:46,420
We all got to
get well old man.
12
00:02:46,500 --> 00:02:48,770
I said let's see it.
13
00:02:56,970 --> 00:02:58,100
Shoot.
14
00:02:58,180 --> 00:02:59,120
That ain't dope.
15
00:03:02,720 --> 00:03:05,150
Let's have your money old man.
16
00:03:05,160 --> 00:03:06,370
I ain't got all day.
17
00:03:13,150 --> 00:03:15,580
Aw shoot, pennies.
18
00:03:15,650 --> 00:03:19,580
I should've got you when
you come out the bank.
19
00:03:19,660 --> 00:03:21,970
Have a good one.
20
00:03:22,040 --> 00:03:23,880
Yeah?
21
00:03:23,950 --> 00:03:26,890
[laughter]
22
00:03:32,380 --> 00:03:35,520
[music playing]
23
00:03:48,770 --> 00:03:50,610
MARK: You sure we're
going to the right place?
24
00:03:50,690 --> 00:03:52,000
JONATHAN: Sure, why?
25
00:03:52,070 --> 00:03:53,610
MARK: This doesn't look
to me like a neighborhood
26
00:03:53,630 --> 00:03:54,710
for an angel.
27
00:04:03,490 --> 00:04:05,140
Look at those guys.
28
00:04:05,220 --> 00:04:06,500
They don't exactly
look like Mouseketeers.
29
00:04:06,580 --> 00:04:07,890
Come on, what are
you worried about?
30
00:04:07,960 --> 00:04:09,400
I'm not worried.
31
00:04:08,970 --> 00:04:10,210
Well of course
you're not worried,
32
00:04:10,290 --> 00:04:11,570
you're already an angel.
33
00:04:11,650 --> 00:04:14,590
I thought I'd put it
off for a little while.
34
00:04:14,670 --> 00:04:16,600
How do you know
you're gonna be one?
35
00:04:27,350 --> 00:04:28,730
Hey man.
36
00:04:28,810 --> 00:04:31,240
Where you think you're going?
37
00:04:31,310 --> 00:04:32,870
Just in there.
38
00:04:32,950 --> 00:04:34,000
My friend's looking
for some work.
39
00:04:34,070 --> 00:04:35,240
Oh yeah?
40
00:04:35,320 --> 00:04:36,780
What kind of work?
41
00:04:36,860 --> 00:04:38,530
My friend here is a trainer.
42
00:04:38,610 --> 00:04:40,330
I'm, I'm a cut man.
43
00:04:40,400 --> 00:04:42,580
Cut man, huh?
44
00:04:42,660 --> 00:04:46,930
I'm a cut man too, dick.
45
00:04:54,670 --> 00:04:57,520
They don't make them
like they used to.
46
00:04:57,600 --> 00:04:58,860
You have a nice day.
47
00:05:04,350 --> 00:05:07,530
I guess it's easy to be cool
when you've already died once.
48
00:05:11,320 --> 00:05:13,280
Move!
49
00:05:13,350 --> 00:05:15,280
Double up,
[inaudible],, double up.
50
00:05:15,360 --> 00:05:17,420
Come on, come on, come on.
51
00:05:17,490 --> 00:05:18,990
Move, move, move!
52
00:05:19,000 --> 00:05:21,620
Come on.
53
00:05:21,700 --> 00:05:23,450
Oh man, come on move.
54
00:05:23,530 --> 00:05:24,330
Excuse me.
55
00:05:24,410 --> 00:05:25,680
Yeah, what you need?
56
00:05:25,760 --> 00:05:27,380
Uh, we're looking
for Clarence Brooks.
57
00:05:27,450 --> 00:05:28,630
That's me.
58
00:05:28,700 --> 00:05:29,590
What can I do for you?
59
00:05:29,660 --> 00:05:31,190
Boomer Brooks?
60
00:05:30,760 --> 00:05:32,630
You fought middleweight
in the '40s.
61
00:05:32,710 --> 00:05:35,720
Well I see your friend here
is a student of the lesser known
62
00:05:35,790 --> 00:05:37,290
pugilists of the 20th century.
63
00:05:37,370 --> 00:05:39,470
Yes I know in my heart
you're one of the best.
64
00:05:39,550 --> 00:05:40,960
Contender for the title.
65
00:05:41,040 --> 00:05:44,640
Yeah, well, the Chicago
[inaudible] crowd fixed that.
66
00:05:44,720 --> 00:05:45,940
What can I do for you Fellows?
67
00:05:46,010 --> 00:05:47,100
My friend and I are
looking for some work.
68
00:05:47,180 --> 00:05:48,400
We heard you might
be able to use
69
00:05:48,470 --> 00:05:50,440
a trainer and another cut man.
70
00:05:50,520 --> 00:05:52,570
Well I was thinking about it.
71
00:05:52,640 --> 00:05:53,820
But How'd you hear about it?
72
00:05:53,890 --> 00:05:55,820
Word gets around, you know?
73
00:05:55,900 --> 00:05:57,490
Yeah, well which
one you is a cut man?
74
00:05:57,500 --> 00:05:58,490
I am.
75
00:05:58,570 --> 00:06:00,490
Give me some names.
76
00:06:00,570 --> 00:06:01,780
Folks I can call.
77
00:06:01,860 --> 00:06:03,460
Who'd you work for last.
78
00:06:03,540 --> 00:06:06,960
Well, uh, I've been
working mainly out of Vegas.
79
00:06:07,030 --> 00:06:08,040
For who?
80
00:06:08,120 --> 00:06:09,290
Hey, hold it.
81
00:06:09,300 --> 00:06:10,260
Get over here Freddy.
82
00:06:15,000 --> 00:06:17,800
Told you two guys to take
it easy in there man.
83
00:06:17,880 --> 00:06:21,010
Now look at this gash you
opened up on Freddy's eye.
84
00:06:21,090 --> 00:06:23,510
Oh man, he's got
a fight in a week.
85
00:06:23,590 --> 00:06:25,220
Now, why don't you
let me take a look.
86
00:06:25,290 --> 00:06:27,060
See, it's better than
reading references.
87
00:06:27,140 --> 00:06:28,480
OK.
88
00:06:28,490 --> 00:06:30,240
There we go Fred.
89
00:06:39,440 --> 00:06:41,540
There, how's that?
90
00:06:41,620 --> 00:06:44,120
How'd you do that?
91
00:06:44,200 --> 00:06:45,330
Just a nack.
92
00:06:45,400 --> 00:06:47,660
That's a heck of a nack.
93
00:06:47,740 --> 00:06:49,420
Enough to get me a job?
94
00:06:49,490 --> 00:06:51,080
Sure.
95
00:06:51,160 --> 00:06:54,590
Don't pay much, but you
got the job all right.
96
00:06:54,600 --> 00:06:55,710
All right.
97
00:06:55,790 --> 00:06:57,550
You can start tomorrow.
98
00:06:57,630 --> 00:07:00,220
Come on, I want you
to meet my grandson.
99
00:07:00,290 --> 00:07:03,100
He'll show you around.
100
00:07:03,110 --> 00:07:05,220
Hey!
101
00:07:05,230 --> 00:07:07,850
Joey, I want you to meet two new
guys that'll be working here.
102
00:07:07,930 --> 00:07:08,980
How you doing?
I'm Jon.
103
00:07:09,050 --> 00:07:09,730
Mark.
104
00:07:09,800 --> 00:07:11,150
Good to see you.
105
00:07:11,220 --> 00:07:13,160
Joey's fighting in
the state championship.
106
00:07:13,240 --> 00:07:15,980
If he keeps listening to his
grandad and training hard,
107
00:07:16,060 --> 00:07:18,570
he can go all the
way to the Nationals.
108
00:07:18,650 --> 00:07:20,570
Just got to keep
putting out that sweat.
109
00:07:20,650 --> 00:07:22,340
And what does this look like?
110
00:07:22,420 --> 00:07:24,740
Yeah, well I want you to
show them around the place, OK?
111
00:07:24,820 --> 00:07:25,870
Hey, sure granddad.
112
00:07:25,950 --> 00:07:27,240
Your locker room's
over this way.
113
00:07:27,320 --> 00:07:28,450
All right .
114
00:07:28,530 --> 00:07:29,300
Thank you very much for the job.
115
00:07:40,420 --> 00:07:42,380
Hey bro.
116
00:07:42,460 --> 00:07:43,260
What's happening?
117
00:07:43,340 --> 00:07:44,370
Hey, nothing much.
118
00:07:44,450 --> 00:07:45,800
You want to get your
hand off me man?
119
00:07:45,880 --> 00:07:48,020
Shut up chump.
120
00:07:48,090 --> 00:07:51,100
Because I'll be putting my hands
all on you when we get in that
121
00:07:51,180 --> 00:07:52,240
ring next week.
122
00:07:52,310 --> 00:07:54,690
And I'll be thump,
thump, thumping up
123
00:07:54,770 --> 00:07:56,270
the side of your head.
124
00:07:56,350 --> 00:07:58,230
Hey, let me tell
you something, man.
125
00:07:58,240 --> 00:08:00,900
You're going to find out
that the ring is a lot
126
00:08:00,980 --> 00:08:02,330
different than some back alley.
127
00:08:10,260 --> 00:08:11,170
Who's your friend?
128
00:08:11,250 --> 00:08:12,220
Oh, Thumper?
129
00:08:12,300 --> 00:08:13,330
I grew up with him.
130
00:08:13,410 --> 00:08:15,040
He and his gang run
the neighborhood.
131
00:08:15,120 --> 00:08:17,170
Doesn't seem to
bother you any.
132
00:08:17,250 --> 00:08:20,010
Like I said, things are
different in the ring.
133
00:08:20,080 --> 00:08:21,710
Here's a couple of
lockers you can use.
134
00:08:21,780 --> 00:08:23,130
But you better get
a good lock on them,
135
00:08:23,210 --> 00:08:25,340
or else you'll be going
home in your shorts.
136
00:08:25,420 --> 00:08:26,470
Thanks.
137
00:08:26,550 --> 00:08:27,560
How soon you gonna turn pro?
138
00:08:27,630 --> 00:08:29,270
I'm not going to.
139
00:08:29,340 --> 00:08:31,270
Heard too much about
that from my grandpa.
140
00:08:31,340 --> 00:08:34,280
See, when you're good
everybody wants a piece of it.
141
00:08:34,360 --> 00:08:37,020
But when you're history,
they throw what's left away.
142
00:08:37,100 --> 00:08:38,320
Well, what are you gonna do?
143
00:08:38,390 --> 00:08:39,900
Work with kids.
144
00:08:39,980 --> 00:08:42,950
Teach them to box,
to have pride.
145
00:08:43,020 --> 00:08:44,490
Maybe they won't
end up on the street
146
00:08:44,570 --> 00:08:46,820
corners with Satan's Helpers.
147
00:08:46,900 --> 00:08:48,500
Come on, let me show you
the rest of the place.
148
00:08:56,290 --> 00:08:59,140
Well, at least
nobody Stole my car.
149
00:08:59,210 --> 00:09:00,590
Who'd want to?
150
00:09:00,660 --> 00:09:02,340
Cute, cute.
151
00:09:02,420 --> 00:09:03,800
Why don't we take a look
around the neighborhood.
152
00:09:03,880 --> 00:09:05,550
Maybe we can find an
apartment close by the gym.
153
00:09:05,630 --> 00:09:08,850
OK.
154
00:09:08,930 --> 00:09:11,850
[police sirens wailing]
155
00:09:11,930 --> 00:09:13,850
Tell you what,
this neighborhood
156
00:09:13,860 --> 00:09:15,190
could use more kids like Joey.
157
00:09:15,260 --> 00:09:17,240
Yeah, he's a
fine boy all right.
158
00:09:17,320 --> 00:09:19,320
I hope we get this assignment
long enough to see him fight.
159
00:09:19,390 --> 00:09:22,690
I got a feeling he's gonna
put that punks lights out.
160
00:09:22,770 --> 00:09:24,190
Hey, there he is.
161
00:09:24,270 --> 00:09:25,200
Who?
162
00:09:32,110 --> 00:09:33,950
Hey he's gonna jump.
163
00:09:34,030 --> 00:09:37,090
[music playing]
164
00:09:48,750 --> 00:09:49,850
You.
165
00:09:57,140 --> 00:09:58,900
Hey there partner,
how you doing?
166
00:09:58,970 --> 00:10:01,400
Get away from me.
167
00:10:01,410 --> 00:10:02,970
I'm going to jump.
168
00:10:03,040 --> 00:10:05,280
And if you try to stop
me, I'll take you with me.
169
00:10:05,350 --> 00:10:07,450
Whatever is bothering
you, it isn't bad enough
170
00:10:07,520 --> 00:10:09,060
to kill yourself over.
171
00:10:09,140 --> 00:10:13,580
Bad enough, let me
tell you something fella.
172
00:10:13,650 --> 00:10:16,040
Old is bad.
173
00:10:16,120 --> 00:10:19,000
I used to be somebody.
174
00:10:19,080 --> 00:10:20,540
Now I'm nothing.
175
00:10:20,620 --> 00:10:23,380
Broke, forgotten.
176
00:10:23,460 --> 00:10:27,590
Can't walk the streets without
those punks mugging me.
177
00:10:27,670 --> 00:10:29,230
Now my eyes are going.
178
00:10:29,300 --> 00:10:33,060
A couple of months I'll,
I'll probably be blind.
179
00:10:33,140 --> 00:10:36,270
I don't have the money
for an operation.
180
00:10:36,340 --> 00:10:39,270
And you say things
can't be so bad.
181
00:10:39,350 --> 00:10:41,610
Well, now that you mentioned,
you do have a few problems.
182
00:10:41,680 --> 00:10:42,860
But nothing we can't talk out.
183
00:10:42,930 --> 00:10:44,730
I'm through with talking.
184
00:10:44,810 --> 00:10:46,240
I never thought the
Masked Rider would
185
00:10:46,310 --> 00:10:49,070
take the coward's way out.
186
00:10:49,150 --> 00:10:51,570
How do you know who I am?
187
00:10:51,650 --> 00:10:53,180
Your voice.
188
00:10:53,250 --> 00:10:54,580
I heard it enough times
on Saturday matinees.
189
00:10:54,650 --> 00:10:55,500
You're Morton Clay.
190
00:10:57,610 --> 00:11:00,290
You remember me?
191
00:11:00,300 --> 00:11:03,460
Sure I do.
192
00:11:03,540 --> 00:11:06,960
You're the only one
who does besides a couple
193
00:11:07,040 --> 00:11:10,590
old cronies who are as
broken down as I am.
194
00:11:10,670 --> 00:11:11,730
It is him.
195
00:11:11,800 --> 00:11:13,350
It is you.
196
00:11:13,420 --> 00:11:14,440
You know, I became a
cop because of you.
197
00:11:14,520 --> 00:11:17,310
You stood for truth and
justice, and the American way.
198
00:11:17,380 --> 00:11:18,850
I, I think that was Superman.
199
00:11:18,930 --> 00:11:23,110
Well, it's probably
a bad time to ask but,
200
00:11:23,180 --> 00:11:24,940
can I have your autograph?
201
00:11:24,950 --> 00:11:28,160
[music playing]
202
00:11:31,570 --> 00:11:34,500
[laughter]
203
00:11:48,500 --> 00:11:49,340
Come on Mort.
204
00:11:49,420 --> 00:11:50,330
What do you say?
205
00:11:50,410 --> 00:11:51,340
Come on in.
206
00:11:51,420 --> 00:11:53,180
Oh, why not.
207
00:11:53,250 --> 00:11:56,760
I'd probably just
break something anyway.
208
00:11:56,840 --> 00:11:59,900
[laughter]
209
00:12:10,520 --> 00:12:12,200
Well, this is home.
210
00:12:14,480 --> 00:12:17,790
I guess I should, uh,
Thank you two fellas.
211
00:12:17,800 --> 00:12:19,450
This is where you live?
212
00:12:19,530 --> 00:12:20,500
Uh-huh.
213
00:12:20,580 --> 00:12:22,210
Back when I was
working, the horses made
214
00:12:22,280 --> 00:12:23,710
more money than the actors.
215
00:12:23,780 --> 00:12:24,580
You live alone?
216
00:12:24,660 --> 00:12:25,540
Oh no, no.
217
00:12:25,620 --> 00:12:26,710
I got a roommate.
218
00:12:26,790 --> 00:12:28,710
He's a widower, old friend.
219
00:12:28,790 --> 00:12:30,010
Come on up and meet him.
220
00:12:30,080 --> 00:12:31,260
Hey, why don't
you two go ahead.
221
00:12:31,330 --> 00:12:32,170
I've got something I got
to take care of at the gym.
222
00:12:32,250 --> 00:12:33,320
Want me to go with you?
223
00:12:33,400 --> 00:12:34,130
No, I'll be fine.
224
00:12:34,210 --> 00:12:35,390
See if you can get a room here.
225
00:12:35,460 --> 00:12:36,680
I'll meet you back
here in a little while.
226
00:12:36,760 --> 00:12:38,020
All right.
227
00:12:38,100 --> 00:12:41,230
All right, it's not
much, but come on.
228
00:12:41,300 --> 00:12:43,850
Do me a favor, don't
mention anything
229
00:12:43,930 --> 00:12:45,700
about what happened up there.
230
00:12:45,770 --> 00:12:49,400
My faithful old Indian friend
fusses enough about me.
231
00:12:49,480 --> 00:12:51,940
You're kidding, you're
rooming with Red Feather?
232
00:12:52,020 --> 00:12:54,820
Yeah, but that's
not his real name.
233
00:12:54,900 --> 00:12:56,070
It's Sidney.
234
00:12:56,150 --> 00:12:57,490
No, Sidney?
235
00:12:57,570 --> 00:12:59,580
Yeah, Sidney Eagle.
236
00:12:59,650 --> 00:13:02,170
[laughter]
237
00:13:26,970 --> 00:13:30,320
Working hard Joey?
238
00:13:30,390 --> 00:13:32,940
Hey, we're closed Thumper.
239
00:13:33,020 --> 00:13:37,200
You're talking
pretty big today, boy.
240
00:13:37,270 --> 00:13:39,240
I guess we'll find out
come fight time, huh?
241
00:13:39,320 --> 00:13:43,830
No, you gonna to find
out right now, fool.
242
00:13:43,910 --> 00:13:49,040
See, come Fight Night I'm going
to thump on you long and hard.
243
00:13:49,120 --> 00:13:51,670
And you're going
to let me do it.
244
00:13:51,750 --> 00:13:52,670
I'm gonna what?
245
00:13:52,750 --> 00:13:55,350
You heard me.
246
00:13:55,430 --> 00:14:00,060
Because if you don't,
that old granddad of yours
247
00:14:00,140 --> 00:14:03,140
is going to be dead meat.
248
00:14:03,220 --> 00:14:07,020
I ain't jiving you boy.
249
00:14:07,100 --> 00:14:11,980
You gonna lose.
250
00:14:12,060 --> 00:14:15,490
Or he gonna lose.
251
00:14:15,560 --> 00:14:16,410
You think on it.
252
00:14:20,820 --> 00:14:23,710
[music playing]
253
00:14:36,960 --> 00:14:40,090
What are you gonna do?
254
00:14:40,100 --> 00:14:42,550
How long you've been here?
255
00:14:42,630 --> 00:14:45,180
Long enough.
256
00:14:45,260 --> 00:14:47,810
What are you going
to do about it?
257
00:14:47,890 --> 00:14:49,460
You heard what he said.
258
00:14:49,410 --> 00:14:51,860
I either throw
the fight or else.
259
00:14:51,930 --> 00:14:53,160
Oh, come on.
260
00:14:53,230 --> 00:14:54,660
Maybe he's just
trying to scare you.
261
00:14:54,740 --> 00:14:57,110
Yeah, you don't
know Satan's Helpers.
262
00:14:57,190 --> 00:14:58,650
They don't care about Nothing.
263
00:14:58,660 --> 00:15:00,820
What about the police?
264
00:15:00,900 --> 00:15:01,820
Are you kidding?
265
00:15:01,890 --> 00:15:03,330
What are they gonna do?
266
00:15:03,410 --> 00:15:05,290
Even if they could
bust them, they'd be
267
00:15:05,360 --> 00:15:06,670
right back out on the streets.
268
00:15:06,750 --> 00:15:09,540
They'd do my granddad
even worse then.
269
00:15:09,620 --> 00:15:13,090
Look Joey, I'm here to help
you if you, if you want it.
270
00:15:13,160 --> 00:15:14,710
You want to help me?
271
00:15:14,790 --> 00:15:20,140
Just don't say anything to
my granddad, to anybody.
272
00:15:23,170 --> 00:15:25,760
We're closed now.
273
00:15:25,840 --> 00:15:27,570
OK Joey.
274
00:15:31,100 --> 00:15:34,200
[music playing]
275
00:16:05,170 --> 00:16:06,260
You're kidding.
276
00:16:06,340 --> 00:16:07,510
His real name is Murray?
277
00:16:07,590 --> 00:16:10,430
Yeah, Murray Klein.
278
00:16:10,510 --> 00:16:13,480
Well, of course we changed it
before we did the first serial.
279
00:16:13,560 --> 00:16:15,230
Studio gave us our names.
280
00:16:15,240 --> 00:16:16,820
Well I mean, how
far do you think
281
00:16:16,890 --> 00:16:18,820
we'd have gotten
if it was Masked
282
00:16:18,890 --> 00:16:21,450
Murray and his faithful
Indian friend Sidney.
283
00:16:21,520 --> 00:16:22,450
[laughter]
284
00:16:22,520 --> 00:16:24,160
I hear you.
285
00:16:24,230 --> 00:16:27,030
MORTON: Hey, Sid, give me
a hand with this trunk.
286
00:16:27,110 --> 00:16:29,200
You carried it
up here yourself.
287
00:16:29,280 --> 00:16:32,210
MORTON: That was 20 years ago.
288
00:16:32,280 --> 00:16:33,420
20 years.
289
00:16:33,490 --> 00:16:34,750
[knocking]
290
00:16:34,830 --> 00:16:36,250
- I'll get the door.
- OK.
291
00:16:36,330 --> 00:16:37,180
Coming.
292
00:16:41,260 --> 00:16:42,220
Everything all right?
293
00:16:42,300 --> 00:16:43,260
I'll tell you about it later.
294
00:16:43,270 --> 00:16:44,730
You're not gonna believe this.
295
00:16:44,800 --> 00:16:46,090
Martin's roommate is--
296
00:16:46,170 --> 00:16:47,930
Red feather.
297
00:16:48,010 --> 00:16:48,940
Yeah.
298
00:16:49,020 --> 00:16:50,520
Well, you know his real name?
299
00:16:50,590 --> 00:16:51,880
Sidney.
300
00:16:51,960 --> 00:16:55,400
Sometimes you not a
lot of fun to be with.
301
00:16:55,470 --> 00:16:58,070
Well, here it is.
302
00:16:58,150 --> 00:16:59,070
Oh, Hi Jonathan.
303
00:16:59,150 --> 00:17:00,190
This is my friend Sidney.
304
00:17:00,200 --> 00:17:01,110
How you doing?
305
00:17:01,190 --> 00:17:02,110
What's in the trunk?
306
00:17:02,190 --> 00:17:03,700
Oh, nothing.
307
00:17:03,770 --> 00:17:05,450
Ghosts, that's all.
308
00:17:05,520 --> 00:17:06,700
Ah, it's stuff from the show.
309
00:17:06,780 --> 00:17:08,160
I talked him into
showing them to me.
310
00:17:08,240 --> 00:17:09,240
Are you kidding?
311
00:17:09,320 --> 00:17:10,830
He's dying to show it to you.
312
00:17:10,900 --> 00:17:14,550
Hey Sidney, bad choice
of words at our age.
313
00:17:18,050 --> 00:17:18,960
Oh, look at that.
314
00:17:19,040 --> 00:17:20,460
Look at that.
315
00:17:20,540 --> 00:17:22,170
Could you try that on?
316
00:17:22,250 --> 00:17:23,970
He'd never fit in it.
317
00:17:24,040 --> 00:17:27,680
Too much pasta, too many
eclairs in the old [inaudible]
318
00:17:27,750 --> 00:17:30,510
to ever get in that thing again.
319
00:17:30,590 --> 00:17:33,680
Well, we were something
once though, weren't we?
320
00:17:33,760 --> 00:17:35,890
Now we all live around here.
321
00:17:35,970 --> 00:17:40,320
Concentrating mostly
on staying regular.
322
00:17:40,390 --> 00:17:41,980
You say you all
live around here.
323
00:17:42,060 --> 00:17:43,150
Like who?
324
00:17:43,230 --> 00:17:47,280
Oh, Buck [inaudible]
Deadwood Dick, and--
325
00:17:47,360 --> 00:17:49,830
Lash Latham, Roland Rinaldo.
326
00:17:49,900 --> 00:17:51,740
You mean all the
great old timers,
327
00:17:51,820 --> 00:17:53,540
they all live around here?
328
00:17:53,610 --> 00:17:54,790
Yeah.
329
00:17:54,870 --> 00:17:57,670
We were around before residuals.
330
00:17:57,680 --> 00:17:59,250
Oh boy, I'd sure
like to meet them.
331
00:17:59,330 --> 00:18:01,000
Well, that's easy enough.
332
00:18:01,080 --> 00:18:03,350
We all get together
at the cafeteria.
333
00:18:03,420 --> 00:18:04,920
Talk about the good old days.
334
00:18:05,000 --> 00:18:06,840
Would you like to join us?
335
00:18:06,920 --> 00:18:08,310
I wouldn't miss
that for the world.
336
00:18:13,260 --> 00:18:14,850
What a great shot.
337
00:18:14,930 --> 00:18:18,100
There, see that's me
and my golden Palomino.
338
00:18:18,180 --> 00:18:19,480
Mark, Mark.
339
00:18:19,560 --> 00:18:20,690
Hey, that's Lash.
340
00:18:20,770 --> 00:18:22,520
[laughter]
341
00:18:22,600 --> 00:18:23,790
And Roland.
342
00:18:23,870 --> 00:18:25,030
There's the picture
of you Roland.
343
00:18:25,100 --> 00:18:28,660
Ripped a lot of
shirts in the old days.
344
00:18:28,730 --> 00:18:30,120
Yeah, better days.
345
00:18:30,130 --> 00:18:31,730
Better days.
346
00:18:31,380 --> 00:18:33,620
MARK: Sidney, can I ask
you to do me a favor?
347
00:18:33,700 --> 00:18:34,740
Sure kid, what?
348
00:18:34,820 --> 00:18:36,370
Well, could--
349
00:18:36,450 --> 00:18:38,720
Nah, I feel dumb asking.
350
00:18:38,790 --> 00:18:40,920
Oh, don't be coy kid.
351
00:18:40,990 --> 00:18:45,380
It's not often everyone
remembers us like you do.
352
00:18:45,460 --> 00:18:49,470
Well, could you, you
know, say fresh tracks, huh?
353
00:18:49,540 --> 00:18:51,470
[laughter]
354
00:18:51,550 --> 00:18:54,310
Oh you mean like, like this?
355
00:18:54,380 --> 00:18:56,730
Oh, fresh track.
356
00:18:56,800 --> 00:19:01,060
Look like maybe
three, four hour old.
357
00:19:01,140 --> 00:19:04,030
[laughter]
358
00:19:19,780 --> 00:19:21,630
What you got to eat pops?
359
00:19:21,700 --> 00:19:22,580
Sandwiches.
360
00:19:22,660 --> 00:19:24,170
I can see that.
361
00:19:24,180 --> 00:19:26,840
What kind?
362
00:19:26,920 --> 00:19:29,010
Turkey, ham, salami.
363
00:19:29,080 --> 00:19:30,800
Turkey.
364
00:19:30,880 --> 00:19:34,010
Crime pays in the rare.
365
00:19:34,090 --> 00:19:35,200
Ham.
366
00:19:35,270 --> 00:19:37,770
Crime pays in the rare.
367
00:19:37,840 --> 00:19:39,230
All three.
368
00:19:39,300 --> 00:19:41,450
And crime doesn't pay.
369
00:19:41,520 --> 00:19:44,660
[laughter]
370
00:19:49,820 --> 00:19:53,320
[music playing]
371
00:19:53,400 --> 00:19:55,000
Getting dark.
372
00:19:54,880 --> 00:19:56,920
I think we better
be getting on home.
373
00:20:03,910 --> 00:20:06,930
Better days.
374
00:20:07,010 --> 00:20:10,720
Yeah, better days.
375
00:20:10,790 --> 00:20:12,430
MARK: Told you
that's a bad bunch.
376
00:20:12,510 --> 00:20:13,640
And they threatened Joey.
377
00:20:13,710 --> 00:20:15,260
You saw them tonight.
378
00:20:15,340 --> 00:20:20,230
I'll tell you what, that
gang runs this neighborhood.
379
00:20:20,240 --> 00:20:22,020
There's got to be a way
to reach people like them.
380
00:20:22,100 --> 00:20:23,570
Yeah, there's a way all right.
381
00:20:23,650 --> 00:20:24,900
Just reach out and
pinch his head off.
382
00:20:24,970 --> 00:20:26,520
Aw, come on, violence
isn't the answer.
383
00:20:26,600 --> 00:20:28,360
Try telling that to Thumper.
384
00:20:28,440 --> 00:20:30,450
Listen, I hope you
don't mind my saying so,
385
00:20:30,530 --> 00:20:32,530
but I think maybe this one time
I know a little more about this
386
00:20:32,610 --> 00:20:33,700
than you do.
387
00:20:33,770 --> 00:20:34,960
I spent my whole
life on the streets.
388
00:20:35,030 --> 00:20:37,160
The only way to deal
with a gang like that
389
00:20:37,240 --> 00:20:38,960
is to put the fear
of God in them.
390
00:20:39,040 --> 00:20:40,450
And how do I go
about doing that?
391
00:20:40,530 --> 00:20:41,290
Easy, you go down
to the clubhouse
392
00:20:41,360 --> 00:20:42,660
and you beat some
sense into them.
393
00:20:42,740 --> 00:20:44,080
Oh, come on.
394
00:20:44,160 --> 00:20:44,800
And we're back to
the violence again.
395
00:20:44,880 --> 00:20:46,330
Well, then scare them.
396
00:20:46,410 --> 00:20:47,880
How?
397
00:20:47,950 --> 00:20:50,420
I don't know.
398
00:20:50,500 --> 00:20:52,510
A bet a little thunder and
lightning in their clubhouse
399
00:20:52,580 --> 00:20:54,680
would to get their attention.
400
00:20:54,750 --> 00:20:56,010
Come on Mark, I'm
here to help people, not
401
00:20:56,090 --> 00:20:58,010
scare them or hurt them.
402
00:20:58,090 --> 00:20:59,220
Besides, what do
you think they'd
403
00:20:59,300 --> 00:21:01,060
do to boomer after we left?
404
00:21:01,130 --> 00:21:03,480
Ah, there's got
to be another way.
405
00:21:03,550 --> 00:21:06,060
Why don't you give me
a sign or something?
406
00:21:06,140 --> 00:21:07,390
Well, he better give
it to you as soon.
407
00:21:07,470 --> 00:21:09,370
Joey fights in
less than 48 hours.
408
00:21:13,360 --> 00:21:16,290
[music playing]
409
00:21:57,230 --> 00:21:59,410
Hey Joey?
410
00:21:59,480 --> 00:22:00,710
what on earth are
you doing awake?
411
00:22:02,990 --> 00:22:04,920
Just couldn't sleep grandpa.
412
00:22:12,410 --> 00:22:13,760
Thinking about the fight, huh?
413
00:22:16,350 --> 00:22:18,130
Yeah, I guess.
414
00:22:18,210 --> 00:22:22,010
Yeah, well the only time
a fighter should worry
415
00:22:22,090 --> 00:22:26,640
is if he's coming into the
ring and he's not in shape.
416
00:22:26,720 --> 00:22:31,270
Now, what kind of shape
do you think you're in?
417
00:22:31,350 --> 00:22:32,570
Good.
418
00:22:32,640 --> 00:22:36,900
Good, son, you're
in great shape.
419
00:22:36,980 --> 00:22:39,110
Even if you don't knock
him out, that Thumper
420
00:22:39,190 --> 00:22:42,450
will be sucking air out of the
rafters by the third round.
421
00:22:42,530 --> 00:22:43,960
You see the way trains.
422
00:22:46,870 --> 00:22:49,620
Yeah, I've seen.
423
00:22:49,640 --> 00:22:52,750
I've been around
a long time son.
424
00:22:52,830 --> 00:22:55,640
I've seen a lot of
young fighters come up,
425
00:22:55,720 --> 00:22:56,810
and you're the best.
426
00:23:02,050 --> 00:23:03,140
Grandpa--
427
00:23:03,210 --> 00:23:04,640
Look, just hold on.
428
00:23:06,890 --> 00:23:10,770
I'm not saying that because
I'm your grandfather.
429
00:23:10,850 --> 00:23:15,120
Now, we've always been honest
with each other haven't we?
430
00:23:15,190 --> 00:23:16,120
Haven't we?
431
00:23:18,690 --> 00:23:19,660
Yes sir.
432
00:23:19,740 --> 00:23:21,530
All right then.
433
00:23:21,610 --> 00:23:23,060
You're going to
go into that ring
434
00:23:23,140 --> 00:23:26,370
Friday and turn this
neighborhood around.
435
00:23:26,450 --> 00:23:30,000
There are going to be a bunch of
kids there watching the fight.
436
00:23:30,070 --> 00:23:32,500
They're going to find out that
you don't have to be a Satan's
437
00:23:32,580 --> 00:23:35,130
Helper to be somebody.
438
00:23:35,140 --> 00:23:40,010
Just be a good
person, and work hard.
439
00:23:40,080 --> 00:23:42,510
That's what makes you somebody.
440
00:23:42,590 --> 00:23:45,650
[music playing]
441
00:23:48,180 --> 00:23:49,610
Now, you get
yourself to sleep.
442
00:23:54,720 --> 00:23:56,690
Grandpa?
443
00:23:56,770 --> 00:23:57,780
Yes son?
444
00:24:02,610 --> 00:24:03,750
I love you, you know?
445
00:24:07,450 --> 00:24:10,210
I love you too.
446
00:24:10,280 --> 00:24:11,130
See you in the morning.
447
00:24:44,480 --> 00:24:48,240
Hey Joey, I'm going down
to see Mr Grogan at the bank,
448
00:24:48,320 --> 00:24:49,790
run a few errands.
449
00:24:49,860 --> 00:24:52,580
Be back in a few hours.
450
00:24:52,660 --> 00:24:54,580
Yeah, OK grandpa.
451
00:24:54,660 --> 00:24:57,050
Are you all right?
452
00:24:57,130 --> 00:24:58,800
I'm fine.
453
00:24:58,870 --> 00:25:00,420
Are you sure?
454
00:25:00,500 --> 00:25:02,010
I'm fine.
455
00:25:02,080 --> 00:25:04,430
Sure.
456
00:25:04,500 --> 00:25:07,850
OK, I'll see you
in a little while.
457
00:25:16,810 --> 00:25:17,610
There you go.
458
00:25:17,680 --> 00:25:18,900
Thanks Joey.
459
00:25:18,980 --> 00:25:20,610
What do you want me to do first?
460
00:25:20,690 --> 00:25:21,990
Hey, I don't care what you do.
461
00:25:22,060 --> 00:25:23,360
Go steal some hubcaps.
462
00:25:23,440 --> 00:25:27,370
Do something useful,
just leave me alone.
463
00:25:27,440 --> 00:25:31,950
Hey Joey, I'm sorry
if I did anything wrong.
464
00:25:32,030 --> 00:25:33,290
You didn't do anything wrong.
465
00:25:33,360 --> 00:25:34,870
It's all right.
466
00:25:34,950 --> 00:25:36,830
Why is he mad at me?
467
00:25:36,840 --> 00:25:38,390
He's not mad at you.
468
00:25:38,470 --> 00:25:39,890
He's got a lot of
things on his mind.
469
00:25:39,810 --> 00:25:41,530
You know, a big fight
coming up and all.
470
00:25:41,610 --> 00:25:43,590
Right after the fight he'll
be right back to his old self
471
00:25:43,670 --> 00:25:44,720
again.
472
00:25:44,790 --> 00:25:46,760
He's not scared
of Thumper is he?
473
00:25:46,770 --> 00:25:48,040
Heck no.
474
00:25:48,120 --> 00:25:50,140
Well, all of us kids
are counting on him.
475
00:25:50,210 --> 00:25:52,320
We don't want to be
scared anymore either.
476
00:25:55,220 --> 00:25:56,850
Yeah, I know.
477
00:25:56,930 --> 00:25:59,110
Why don't you do some
work on the speed bag, eh?
478
00:25:59,180 --> 00:26:00,150
OK.
479
00:26:00,220 --> 00:26:01,070
Thanks Mark.
480
00:26:12,400 --> 00:26:14,660
Tell your grandfather?
481
00:26:14,740 --> 00:26:15,910
Tell him what?
482
00:26:15,990 --> 00:26:18,580
Come on, you know
what I'm talking about.
483
00:26:18,590 --> 00:26:19,750
Jonathan told you.
484
00:26:19,830 --> 00:26:21,500
Yeah.
485
00:26:21,580 --> 00:26:22,600
Well who else is he told?
486
00:26:22,670 --> 00:26:23,590
Nobody.
487
00:26:23,670 --> 00:26:24,800
Then keep it that way.
488
00:26:24,870 --> 00:26:26,670
Joey, you can't do this.
489
00:26:26,750 --> 00:26:28,010
It means too much.
490
00:26:28,090 --> 00:26:29,800
Not just you, but to
those kids out there.
491
00:26:29,880 --> 00:26:31,930
Now who you think
you're talking to?
492
00:26:32,010 --> 00:26:34,560
You don't know nothing
about down here.
493
00:26:34,630 --> 00:26:36,140
Oh, you come in
here with your chest
494
00:26:36,220 --> 00:26:37,940
all puffed out about
changing things,
495
00:26:38,010 --> 00:26:41,240
then you find out what it's
like and you just move on.
496
00:26:41,320 --> 00:26:43,020
But I live here.
497
00:26:43,100 --> 00:26:45,320
My granddad, he lives here.
498
00:26:45,330 --> 00:26:46,310
One.
499
00:26:46,390 --> 00:26:47,820
Man can't change anything.
500
00:26:47,900 --> 00:26:50,780
Well, I'm going to
find out about that.
501
00:26:50,790 --> 00:26:52,830
Mark!
502
00:26:52,900 --> 00:26:54,740
Mark.
503
00:26:54,820 --> 00:26:57,920
[music playing]
504
00:27:07,370 --> 00:27:09,930
[music playing]
505
00:27:19,800 --> 00:27:21,350
And where have you been?
506
00:27:21,430 --> 00:27:23,060
Just walking around
the neighborhood.
507
00:27:23,140 --> 00:27:24,900
I wasn't due in until 3:00.
508
00:27:24,980 --> 00:27:26,730
You seen your friend?
509
00:27:26,810 --> 00:27:27,940
No, isn't he here?
510
00:27:28,020 --> 00:27:29,140
Yeah, he was.
511
00:27:32,730 --> 00:27:33,630
You told him, didn't you?
512
00:27:36,200 --> 00:27:37,550
Yeah Joey, I told him.
513
00:27:37,620 --> 00:27:39,120
Well, if he's as
dumb as he was acting,
514
00:27:39,200 --> 00:27:41,290
he's probably gotten himself
in a big trouble about now.
515
00:27:41,370 --> 00:27:42,790
what are you talking about?
516
00:27:42,870 --> 00:27:44,290
My guess is that
he's went down
517
00:27:44,260 --> 00:27:45,800
to take on Satan's Helpers.
518
00:27:45,870 --> 00:27:46,970
Single handed.
519
00:27:49,590 --> 00:27:52,590
I wouldn't follow him, or
you're going to need a cut man.
520
00:27:52,670 --> 00:27:53,520
I heal quick.
521
00:27:56,050 --> 00:27:57,340
Say what?
522
00:27:56,980 --> 00:27:58,620
You heard me the first time.
523
00:27:58,700 --> 00:28:00,280
You're gonna lay off
Joy's grandfather.
524
00:28:00,350 --> 00:28:01,890
[laughter]
525
00:28:01,970 --> 00:28:03,900
Or what?
526
00:28:03,970 --> 00:28:05,400
You're going to turn us in?
527
00:28:05,480 --> 00:28:07,230
That's right.
528
00:28:07,310 --> 00:28:09,440
For what?
529
00:28:09,520 --> 00:28:11,990
We ain't done nothing.
530
00:28:12,060 --> 00:28:13,720
You're wasting your time friend.
531
00:28:13,790 --> 00:28:16,030
Now, why don't you get out
of here before I hurt you.
532
00:28:16,110 --> 00:28:18,660
Why don't you just try that.
533
00:28:18,740 --> 00:28:23,620
You know something, you
just might be the dumbest
534
00:28:23,700 --> 00:28:24,830
white man I ever met.
535
00:28:24,910 --> 00:28:25,970
Mark!
536
00:28:30,630 --> 00:28:32,840
And who are you?
537
00:28:32,920 --> 00:28:35,090
He's with me.
538
00:28:35,170 --> 00:28:38,140
Well, if I was you
I'd get your friend out
539
00:28:38,220 --> 00:28:40,850
of here while I feel generous.
540
00:28:40,930 --> 00:28:41,730
Come on Mark.
541
00:28:41,800 --> 00:28:43,190
Let's, Let's go.
542
00:28:43,260 --> 00:28:44,690
what do you mean let's go?
543
00:28:44,700 --> 00:28:46,360
Just what I said, let's go.
544
00:28:46,430 --> 00:28:48,570
You're not going to
run from this punk.
545
00:28:48,640 --> 00:28:50,230
Mark.
546
00:28:50,310 --> 00:28:51,860
The boss won't
like it, I know.
547
00:28:51,940 --> 00:28:53,700
Shut up!
548
00:28:53,770 --> 00:28:55,320
The both of you.
549
00:28:55,400 --> 00:28:58,740
Now, what are you
talking about, the boss?
550
00:28:58,820 --> 00:29:00,910
Who's your boss?
551
00:29:00,990 --> 00:29:02,540
You wouldn't know him.
552
00:29:02,620 --> 00:29:05,120
Well, let me
tell you something,
553
00:29:05,200 --> 00:29:08,090
ain't nobody moving in
on this neighborhood.
554
00:29:08,160 --> 00:29:09,800
You hear me?
555
00:29:09,870 --> 00:29:12,050
Nobody!
556
00:29:12,120 --> 00:29:13,720
You better watch
your mouth with him.
557
00:29:13,790 --> 00:29:14,800
Say what?
558
00:29:14,880 --> 00:29:15,840
Mark, he said we could go.
559
00:29:15,920 --> 00:29:17,050
Why don't we, why don't we go?
560
00:29:17,130 --> 00:29:18,720
Now Jonathan,
enough is enough.
561
00:29:18,800 --> 00:29:19,610
Now come on.
562
00:29:19,680 --> 00:29:21,140
Stick it to him.
563
00:29:21,220 --> 00:29:22,440
Take hold of him.
564
00:29:25,640 --> 00:29:29,730
Now, I'm going to thump a
little on your friend here.
565
00:29:29,810 --> 00:29:31,480
And you take him
back to your boss
566
00:29:31,560 --> 00:29:33,900
and you show him what happens
to dudes to try to move
567
00:29:33,980 --> 00:29:35,080
in on the Satan's Helpers.
568
00:29:38,120 --> 00:29:40,590
[music playing]
569
00:29:41,410 --> 00:29:42,750
You're going to be sorry.
570
00:29:50,830 --> 00:29:52,920
Who was I to know you
wouldn't be able to zap them?
571
00:29:53,000 --> 00:29:54,700
I mean, you're an angel.
572
00:29:54,480 --> 00:29:56,280
I thought you we're gonna
stick them all to the ceiling.
573
00:29:56,350 --> 00:29:57,930
If he'd have wanted that
he would have sent Joe Lewis
574
00:29:58,000 --> 00:29:59,130
down here on the assignment.
575
00:29:59,210 --> 00:30:00,520
I tried to tell you that.
576
00:30:00,600 --> 00:30:01,760
Yeah, but I thought
that was because you
577
00:30:01,840 --> 00:30:04,100
were against violence.
578
00:30:04,180 --> 00:30:06,690
How come you didn't
have the stuff?
579
00:30:06,760 --> 00:30:08,940
Because when I do something
he doesn't want me to do,
580
00:30:09,020 --> 00:30:12,780
he doesn't give me the stuff.
581
00:30:12,850 --> 00:30:14,610
My fault I guess.
582
00:30:14,690 --> 00:30:17,450
You don't have to guess.
583
00:30:17,520 --> 00:30:19,070
[knocking]
584
00:30:19,150 --> 00:30:22,620
I'll get it.
585
00:30:22,630 --> 00:30:24,040
Joey.
586
00:30:24,120 --> 00:30:25,170
Yeah, I just want to
thank you for butting in.
587
00:30:25,250 --> 00:30:26,510
Thumper just called
me over to gym,
588
00:30:26,580 --> 00:30:28,630
said he didn't like me
talking to your boss.
589
00:30:28,710 --> 00:30:30,130
Whoever that is.
590
00:30:30,210 --> 00:30:32,000
So to make sure he
didn't try anything else,
591
00:30:32,080 --> 00:30:33,130
they grabbed my granddad.
592
00:30:33,210 --> 00:30:34,050
They what?
593
00:30:34,120 --> 00:30:35,730
That's right.
594
00:30:35,810 --> 00:30:37,480
They're going to hold
him till after the fight.
595
00:30:37,560 --> 00:30:40,140
I take a dive in the third, and
you stay out of it from now on!
596
00:30:44,760 --> 00:30:45,940
What do we do now?
597
00:30:48,430 --> 00:30:51,400
That's a very good question.
598
00:30:51,470 --> 00:30:53,240
I just wish I had
an answer for it.
599
00:30:57,160 --> 00:30:58,820
All right.
600
00:30:58,900 --> 00:31:02,540
All right, now let's just
think this thing out.
601
00:31:02,620 --> 00:31:05,370
Now, obviously he doesn't want
you to put the fear of him
602
00:31:05,450 --> 00:31:06,870
into them, or he
would have let you.
603
00:31:06,950 --> 00:31:08,400
Right.
604
00:31:08,470 --> 00:31:10,470
Can't go to the police
because they got Joey's grandpa.
605
00:31:10,540 --> 00:31:12,020
Right.
606
00:31:12,090 --> 00:31:14,840
So maybe this is just one
of those assignments that
607
00:31:14,910 --> 00:31:16,440
doesn't work out, you know?
608
00:31:16,520 --> 00:31:18,220
You said it yourself, you
know, you're new with this.
609
00:31:18,230 --> 00:31:20,230
Maybe you don't have
enough experience
610
00:31:20,300 --> 00:31:22,930
Angeling to figure it out.
611
00:31:23,010 --> 00:31:24,060
That's it.
MARK:
612
00:31:24,130 --> 00:31:25,100
Yeah, I knew it.
613
00:31:25,170 --> 00:31:26,680
No, no that's not what I mean.
614
00:31:26,760 --> 00:31:28,350
I've been trying to figure
out how to solve this,
615
00:31:28,430 --> 00:31:29,350
but it's not up to me.
616
00:31:29,430 --> 00:31:30,720
It's not up to any angel.
617
00:31:30,800 --> 00:31:33,650
Well, if an angel
can't handle it, who can?
618
00:31:33,720 --> 00:31:36,730
I think this is a job
for the Masked Rider.
619
00:31:36,810 --> 00:31:39,320
Look young fella,
I know you mean well.
620
00:31:39,400 --> 00:31:41,780
But we're too old, washed up.
621
00:31:41,860 --> 00:31:43,330
We had our day in the sun.
622
00:31:43,410 --> 00:31:44,640
Now, come on Morton.
623
00:31:44,590 --> 00:31:46,080
You and your friends
were heroes once.
624
00:31:46,150 --> 00:31:47,330
That was in the movie.
625
00:31:47,410 --> 00:31:49,250
No, not just in the movies.
626
00:31:49,320 --> 00:31:50,880
From what I heard
you did your best
627
00:31:50,960 --> 00:31:52,670
to set an example for the
kids that looked up to you.
628
00:31:52,740 --> 00:31:54,610
Well, there's a bunch of
kids in this neighborhood
629
00:31:54,690 --> 00:31:56,920
who don't have any heroes
except Thumper and his gang.
630
00:31:57,000 --> 00:32:00,300
I'd like to help you kid,
but you're asking something
631
00:32:00,380 --> 00:32:01,930
that just isn't possible.
632
00:32:02,000 --> 00:32:03,110
Why not?
633
00:32:03,190 --> 00:32:04,180
What do you mean why not?
634
00:32:04,260 --> 00:32:05,390
Take a look at us.
635
00:32:05,460 --> 00:32:06,640
I am taking a look you.
636
00:32:06,720 --> 00:32:08,310
You know what I see?
637
00:32:08,380 --> 00:32:10,390
I see a bunch of
heroes that gave up.
638
00:32:10,470 --> 00:32:11,890
That's not fair.
639
00:32:11,970 --> 00:32:13,310
That's right, it's not fair.
640
00:32:13,390 --> 00:32:14,810
It's not fair to the kids
in this neighborhood.
641
00:32:14,890 --> 00:32:16,020
They got a gang.
642
00:32:16,100 --> 00:32:17,650
Because they've got a leader.
643
00:32:17,730 --> 00:32:19,690
Don't you see, you
men could be leaders.
644
00:32:19,700 --> 00:32:21,360
Don't you think the people
in this neighborhood
645
00:32:21,440 --> 00:32:23,250
are fed up with living in fear?
646
00:32:23,320 --> 00:32:25,410
They'd follow anybody who
had enough guts to stand
647
00:32:25,480 --> 00:32:27,590
up to the Satan's Helpers.
648
00:32:27,660 --> 00:32:29,700
Look, it's happened in
other neighborhoods.
649
00:32:29,780 --> 00:32:32,160
They got watchdog groups,
the Guardian Angels.
650
00:32:32,240 --> 00:32:34,420
Gray Panthers.
651
00:32:34,490 --> 00:32:37,130
Morton, you men could
make a difference.
652
00:32:37,200 --> 00:32:38,260
It's crazy.
653
00:32:41,170 --> 00:32:44,140
Any crazier than thinking
about jumping off a building?
654
00:32:50,260 --> 00:32:51,130
All right.
655
00:32:51,210 --> 00:32:52,940
I'm for it.
656
00:32:53,010 --> 00:32:55,730
Who's with me?
657
00:32:55,810 --> 00:32:58,660
[music playing]
658
00:33:03,770 --> 00:33:06,370
All right Sidney,
break out the suits.
659
00:33:06,440 --> 00:33:07,540
We're going to ride!
660
00:33:12,620 --> 00:33:14,920
Hey old man, it's
time to make that call.
661
00:33:14,990 --> 00:33:19,090
Don't want Little Joey
worrying about his grandpa.
662
00:33:19,160 --> 00:33:20,760
You're pitiful, you know That?
663
00:33:20,830 --> 00:33:22,130
Cut the jive pops.
664
00:33:22,210 --> 00:33:23,470
And make the call.
665
00:33:23,540 --> 00:33:25,510
Tell me, how does
it feel not to be man
666
00:33:25,590 --> 00:33:28,720
enough to take on my grandson.
667
00:33:28,800 --> 00:33:32,770
To have to kidnap some old man
to make a kid throw a fight.
668
00:33:32,780 --> 00:33:34,480
Dig it, my man,
feels a whole lot
669
00:33:34,560 --> 00:33:35,710
better than what you're
going to feel if you don't
670
00:33:35,790 --> 00:33:37,690
make that call and make it now.
671
00:33:37,700 --> 00:33:38,690
And I mean, now.
672
00:33:41,560 --> 00:33:44,530
Besides, from what
I hear throwing
673
00:33:44,610 --> 00:33:46,860
fights old stuff to you.
674
00:33:46,940 --> 00:33:51,830
All I'm doing is keeping
alive an old family tradition.
675
00:33:51,900 --> 00:33:54,840
[laughter]
676
00:33:57,240 --> 00:33:59,790
[phone ringing]
677
00:33:59,870 --> 00:34:00,960
Hello?
678
00:34:01,040 --> 00:34:01,840
BOOMER (ON PHONE): Joey?
679
00:34:01,910 --> 00:34:03,090
Grandpa?
680
00:34:03,170 --> 00:34:04,320
You OK?
681
00:34:04,390 --> 00:34:05,580
BOOMER (ON PHONE):
Yes, I'm fine.
682
00:34:05,660 --> 00:34:06,840
They haven't hurt you
or anything have they?
683
00:34:06,920 --> 00:34:08,180
I'm
684
00:34:08,250 --> 00:34:09,460
BOOMER (ON PHONE):
I'm fine, kid.
685
00:34:09,540 --> 00:34:13,520
Joey listen, I know
what this is like.
686
00:34:13,590 --> 00:34:15,850
I had a shot for the
title once and some punks
687
00:34:15,930 --> 00:34:18,650
stepped in on me.
688
00:34:18,730 --> 00:34:22,780
What I'm saying is, I've lived
with that could have been
689
00:34:22,850 --> 00:34:26,650
and never had a chance
to be all my life.
690
00:34:26,660 --> 00:34:28,530
Don't let this
happen to you son.
691
00:34:28,610 --> 00:34:31,660
You go in there and
you win, you hear?
692
00:34:31,740 --> 00:34:33,240
Grandpa!
693
00:34:33,320 --> 00:34:34,950
Grandpa!
694
00:34:35,030 --> 00:34:38,170
THUMPER (ON PHONE):
This is Thumper, Joey.
695
00:34:38,240 --> 00:34:39,380
You leave my
grandfather alone.
696
00:34:39,390 --> 00:34:41,180
You hear me?
697
00:34:41,250 --> 00:34:43,130
Well now that all depends
on you now doesn't it Joey?
698
00:34:43,210 --> 00:34:45,630
You got to figure out what
voice you want to listen to.
699
00:34:45,710 --> 00:34:48,090
Some senile old man who's
willing to get his legs
700
00:34:48,170 --> 00:34:50,470
broke so you can
have a shot at me,
701
00:34:50,550 --> 00:34:54,600
or old Thumper who
wants to see you
702
00:34:54,680 --> 00:35:00,770
and your granddad
reunited in one piece.
703
00:35:00,850 --> 00:35:03,110
You listening?
704
00:35:03,180 --> 00:35:04,570
Yeah, I'm listening.
705
00:35:04,640 --> 00:35:06,900
THUMPER (ON PHONE): Good.
706
00:35:06,980 --> 00:35:08,570
That's very good.
707
00:35:08,650 --> 00:35:12,490
Now, you stay on your
feet and take your licks.
708
00:35:12,570 --> 00:35:15,540
And old Boomer will
still be able to walk
709
00:35:15,610 --> 00:35:19,580
the next time you see him.
710
00:35:19,660 --> 00:35:24,050
See you in the ring, champ.
711
00:35:27,040 --> 00:35:29,930
[music playing]
712
00:35:35,130 --> 00:35:38,140
Hey, Mau Mau, you stay
here with a couple of guys
713
00:35:38,220 --> 00:35:39,810
and watch over old Boomer here.
714
00:35:39,890 --> 00:35:41,730
The rest of you
can have the honor
715
00:35:41,810 --> 00:35:47,740
of accompanying the next
state champion to the ring.
716
00:35:47,750 --> 00:35:50,490
[laughter]
717
00:35:50,560 --> 00:35:53,710
[music playing]
718
00:36:03,520 --> 00:36:05,720
[music playing]
719
00:36:27,120 --> 00:36:30,120
[laughter]
720
00:36:32,190 --> 00:36:33,450
What's going on?
721
00:36:33,520 --> 00:36:35,820
Satan's Helpers
kidnapped Boomer Brooks.
722
00:36:35,900 --> 00:36:37,410
We're going to his rescue.
723
00:36:37,490 --> 00:36:39,250
You got to be
out of your mind.
724
00:36:39,320 --> 00:36:40,870
Follow us and see.
725
00:36:40,950 --> 00:36:43,540
[music playing]
726
00:36:43,620 --> 00:36:45,290
I ain't gonna miss this.
727
00:36:45,370 --> 00:36:46,250
Me neither.
728
00:36:46,330 --> 00:36:48,930
[laughter]
729
00:36:56,680 --> 00:36:58,640
Hey, what's going on?
730
00:36:58,720 --> 00:37:00,020
This ain't Halloween.
731
00:37:00,030 --> 00:37:01,890
They're taking
on Satan's Helpers.
732
00:37:01,970 --> 00:37:03,310
- Satan's Helpers?
- That's right.
733
00:37:03,390 --> 00:37:04,930
They got Boomer Brooks.
734
00:37:05,010 --> 00:37:06,860
Those two crazy white guys said
they're going to bust him out.
735
00:37:09,610 --> 00:37:11,400
Hey, let's see
this one go down!
736
00:37:11,480 --> 00:37:12,900
Yeah, come on you guys.
737
00:37:12,980 --> 00:37:13,900
Let's go!
738
00:37:13,980 --> 00:37:15,240
All right.
739
00:37:15,320 --> 00:37:18,460
[music playing]
740
00:37:56,860 --> 00:37:58,530
All right all you in there!
741
00:37:58,610 --> 00:38:00,700
You got 10 seconds to come Up!
742
00:38:00,780 --> 00:38:02,330
Then we're coming in!
743
00:38:02,400 --> 00:38:03,750
Hey, who in the hell is that?
744
00:38:03,820 --> 00:38:05,750
Ah, that ain't no cop.
745
00:38:05,820 --> 00:38:06,840
We'll take a look!
746
00:38:12,250 --> 00:38:15,140
[laughter]
747
00:38:16,210 --> 00:38:18,100
Hey, y'all gotta
come and see this.
748
00:38:18,180 --> 00:38:19,600
Who is it?
749
00:38:19,680 --> 00:38:23,140
Just, just come
look for yourself.
750
00:38:23,220 --> 00:38:24,070
Bring the old man.
751
00:38:28,470 --> 00:38:31,570
[laughter]
752
00:38:32,390 --> 00:38:33,950
Look at that.
753
00:38:42,780 --> 00:38:44,920
What are you
silly people doing?
754
00:38:45,000 --> 00:38:48,750
Your days of terrorizing
this neighborhood are over.
755
00:38:48,830 --> 00:38:51,090
Now, hand over
Joey's grandfather.
756
00:38:51,160 --> 00:38:54,710
Now look old man, I ain't got
no time to be playing no games.
757
00:38:54,790 --> 00:38:56,550
Now just get out of here.
758
00:38:56,630 --> 00:38:58,380
That goes for all of you!
759
00:38:58,460 --> 00:39:01,520
This is no game.
760
00:39:01,600 --> 00:39:04,180
You better hand over
the boys grandfather.
761
00:39:04,260 --> 00:39:06,230
You want him?
762
00:39:06,300 --> 00:39:07,810
Get past this.
763
00:39:07,820 --> 00:39:09,850
If that is the way
you want it senior.
764
00:39:09,930 --> 00:39:13,190
Santamaria, I did not know
you could still do it.
765
00:39:13,270 --> 00:39:15,530
Neither did I.
766
00:39:15,600 --> 00:39:16,990
OK.
767
00:39:17,070 --> 00:39:20,660
OK, you old men want to play?
768
00:39:20,730 --> 00:39:21,780
We'll play.
769
00:39:21,860 --> 00:39:23,620
Now, come on and
get some of this.
770
00:39:23,630 --> 00:39:24,700
Come on!
771
00:39:24,780 --> 00:39:26,910
Come on and get some of this!
772
00:39:26,920 --> 00:39:28,370
Come on!
773
00:39:28,450 --> 00:39:29,790
We' gonna just stand here?
774
00:39:29,870 --> 00:39:31,630
Or are we going to do something?
775
00:39:31,700 --> 00:39:33,250
This is our chance.
776
00:39:33,330 --> 00:39:35,210
That's right, they
can't stop all of us.
777
00:39:35,290 --> 00:39:37,050
It's time to take back
this neighborhood.
778
00:39:37,120 --> 00:39:38,380
Just like the Masked Rider!
779
00:39:38,460 --> 00:39:40,630
CROWD: Yeah!
780
00:39:40,710 --> 00:39:41,680
Then what are we waiting for?
781
00:39:41,750 --> 00:39:43,680
Come on.
782
00:39:43,690 --> 00:39:46,270
[music playing]
783
00:39:55,020 --> 00:39:56,280
Come on, we got
a fight to go to.
784
00:39:56,350 --> 00:39:57,870
Hey Mort!
785
00:39:57,950 --> 00:39:58,830
Come on!
786
00:40:03,280 --> 00:40:04,490
All right men.
787
00:40:04,570 --> 00:40:05,630
Let's ride.
788
00:40:09,070 --> 00:40:11,080
Ladies and gentlemen,
the next bout
789
00:40:11,160 --> 00:40:15,850
is for the state amateur light
heavyweight championship.
790
00:40:15,920 --> 00:40:19,720
Introducing first
in this corner,
791
00:40:19,790 --> 00:40:22,930
wearing the black trunks
with the white stripes,
792
00:40:22,940 --> 00:40:26,260
weighing 175 pounds.
793
00:40:26,340 --> 00:40:31,730
A local neighborhood
favorite, Joey Boomer!
794
00:40:31,800 --> 00:40:34,780
[crowd cheering]
795
00:40:38,890 --> 00:40:45,280
And in this corner
weighing 171 pounds,
796
00:40:45,360 --> 00:40:47,330
also a local favorite.
797
00:40:47,340 --> 00:40:52,210
Wearing the black trunks
with the red stripe
798
00:40:52,280 --> 00:40:55,460
Thumper [inaudible]
799
00:40:55,540 --> 00:40:58,470
[crowd cheering]
800
00:41:07,920 --> 00:41:11,030
[music playing]
801
00:41:34,050 --> 00:41:36,830
We got a fight
to be at Driver.
802
00:41:36,910 --> 00:41:38,050
And hurry.
803
00:42:45,190 --> 00:42:46,990
We'll never make it on time.
804
00:42:47,060 --> 00:42:48,950
Hey, we're gonna make it.
805
00:42:49,020 --> 00:42:51,910
The Masked Rider always
arrived in the nick of time.
806
00:42:51,990 --> 00:42:53,250
I sure hope so.
807
00:43:10,340 --> 00:43:11,800
Hau.
808
00:43:11,880 --> 00:43:14,310
I don't know.
809
00:43:14,380 --> 00:43:15,230
Me either.
810
00:43:30,610 --> 00:43:33,500
[cheering]
811
00:43:51,440 --> 00:43:54,390
[bell dings]
812
00:43:54,460 --> 00:43:57,560
[booing]
813
00:44:01,200 --> 00:44:03,860
Well, Morale I'm loving this.
814
00:44:08,150 --> 00:44:09,410
Leave me alone Wiley.
815
00:44:20,450 --> 00:44:23,380
[laughter]
816
00:44:23,450 --> 00:44:26,390
[cheering]
817
00:44:32,250 --> 00:44:33,310
What's going on here?
818
00:44:39,240 --> 00:44:40,150
Joey.
819
00:44:42,800 --> 00:44:43,900
Grandpa.
820
00:44:43,970 --> 00:44:44,860
Joey.
821
00:44:44,930 --> 00:44:46,650
It's OK.
822
00:44:46,730 --> 00:44:50,360
They can't do anything to
either one of us anymore.
823
00:44:50,440 --> 00:44:54,700
It's OK to win If you still can.
824
00:44:54,780 --> 00:44:57,990
[music playing]
825
00:44:58,070 --> 00:45:00,330
Just watch me.
826
00:45:00,410 --> 00:45:03,340
[cheering]
827
00:45:11,750 --> 00:45:14,690
[buzzer]
828
00:45:53,540 --> 00:45:56,480
[cheering]
829
00:46:20,320 --> 00:46:23,450
Hey, where are those
two young fellas anyway?
830
00:46:23,530 --> 00:46:26,080
I don't know
but, they're gone.
831
00:46:26,160 --> 00:46:28,000
I guess.
832
00:46:28,080 --> 00:46:30,920
Called himself Jonathan.
833
00:46:31,000 --> 00:46:33,100
You know, I have a
feeling if we ever
834
00:46:33,170 --> 00:46:36,010
need him again he'll be back.
835
00:46:36,080 --> 00:46:37,480
Yeah.
836
00:46:37,560 --> 00:46:42,100
I don't know why but
yeah, I think that's true.
837
00:46:42,110 --> 00:46:43,640
I wish I knew his name.
838
00:46:43,720 --> 00:46:46,180
I, I mean his real name.
839
00:46:46,260 --> 00:46:50,230
I just wanted to thank him.
840
00:46:50,310 --> 00:46:52,070
[music playing]
841
00:46:52,140 --> 00:46:54,120
[laughter]
842
00:47:32,220 --> 00:47:35,160
[music playing]
56420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.