All language subtitles for Gayliens.S01E03.No.Exit.Stage.Left.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-HypStu_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,417 --> 00:00:06,751 (ominous warbling electronic tones) 2 00:00:12,125 --> 00:00:16,500 (up tempo electronic music) 3 00:00:23,500 --> 00:00:29,083 (up tempo electronic music continues) 4 00:00:35,959 --> 00:00:40,792 (up tempo electronic music ends) 5 00:00:46,834 --> 00:00:48,185 [Spokesperson] Ladies and gentlemen, 6 00:00:48,209 --> 00:00:51,500 the President of the United States. 7 00:00:53,000 --> 00:00:54,185 (anxious electronic, piano music) 8 00:00:54,209 --> 00:00:56,935 [President] At 9:00 a.m. Eastern Standard Time, 9 00:00:56,959 --> 00:00:59,476 the first spaceships began their attack 10 00:00:59,500 --> 00:01:03,351 on the 200 most populated urban cities. 11 00:01:03,375 --> 00:01:04,101 (anxious piano music) 12 00:01:04,125 --> 00:01:09,059 As of now, by all accounts, four billion people, 13 00:01:09,083 --> 00:01:11,059 half of the world's population 14 00:01:11,083 --> 00:01:13,894 - (sirens blaring) - have been killed. 15 00:01:13,918 --> 00:01:15,310 - (gunfire clacking) - Earth's combined 16 00:01:15,334 --> 00:01:18,500 military defense has failed. 17 00:01:19,500 --> 00:01:23,375 God created this world in six days, 18 00:01:23,500 --> 00:01:26,226 then rested on the seventh. 19 00:01:26,250 --> 00:01:30,476 I can only assume He is still sleeping. 20 00:01:30,500 --> 00:01:31,435 (gunfire clacking) 21 00:01:31,459 --> 00:01:34,852 I am honored to have been your President 22 00:01:34,876 --> 00:01:37,976 during this most critical time. 23 00:01:38,000 --> 00:01:39,435 (rattling electronic tones) 24 00:01:39,459 --> 00:01:42,667 Be strong, my fellow Americans. 25 00:01:43,500 --> 00:01:44,852 I love you all. 26 00:01:44,876 --> 00:01:46,476 - (explosion booms) - (glass shatters) 27 00:01:46,500 --> 00:01:50,083 (people screaming) 28 00:01:51,083 --> 00:01:56,417 (anxious piano, electronic music) 29 00:01:57,959 --> 00:02:01,810 You ask me why I do not stand by your side in this. 30 00:02:01,834 --> 00:02:05,435 A gun clenched in your right hand and a knife in your left, 31 00:02:05,459 --> 00:02:09,476 you ask me why I turn my back on my people and my country. 32 00:02:09,500 --> 00:02:12,143 - "World." - What? 33 00:02:12,167 --> 00:02:14,500 "World," not "country." 34 00:02:14,918 --> 00:02:15,852 It says "country." 35 00:02:15,876 --> 00:02:17,476 I don't give a fuck what it says. 36 00:02:17,500 --> 00:02:19,268 I'm rewriting, it's "world." 37 00:02:19,292 --> 00:02:23,310 You ask me why I turn my back on my people and my world. 38 00:02:23,334 --> 00:02:25,476 "World" just doesn't sound right to me. 39 00:02:25,500 --> 00:02:27,334 It's "world." 40 00:02:28,000 --> 00:02:29,435 Is life not worth fighting for? 41 00:02:29,459 --> 00:02:31,685 Is life not a thing that you must sweat 42 00:02:31,709 --> 00:02:35,894 and scream and claw for and bite and scratch and bleed? 43 00:02:35,918 --> 00:02:36,643 Good. 44 00:02:36,667 --> 00:02:38,310 What is more precious to you? 45 00:02:38,334 --> 00:02:39,393 Your blood or your freedom? 46 00:02:39,417 --> 00:02:41,059 For if you're not prepared to lose one, 47 00:02:41,083 --> 00:02:43,727 you will certainly lose the other. 48 00:02:43,751 --> 00:02:47,375 (explosion booms) 49 00:02:49,500 --> 00:02:50,602 Continue. 50 00:02:50,626 --> 00:02:53,292 - But- - Continue. 51 00:02:56,417 --> 00:02:58,476 You ask me why I do not fight. 52 00:02:58,500 --> 00:02:59,727 I will tell why. 53 00:02:59,751 --> 00:03:03,018 Because my life is worth fighting for. 54 00:03:03,042 --> 00:03:03,768 It is a prize worth more 55 00:03:03,792 --> 00:03:05,476 than every blue ribbon in the world. 56 00:03:05,500 --> 00:03:07,935 It is worth more than every battle hymn, 57 00:03:07,959 --> 00:03:09,435 every notch in your gun barrel, 58 00:03:09,459 --> 00:03:12,476 every bomb dropped like dead birds from the sky. 59 00:03:12,500 --> 00:03:14,476 You're worthless. 60 00:03:14,500 --> 00:03:15,101 What? 61 00:03:15,125 --> 00:03:16,476 You're worthless. 62 00:03:16,500 --> 00:03:17,518 You are nothing. 63 00:03:17,542 --> 00:03:19,518 Your life doesn't mean shit. 64 00:03:19,542 --> 00:03:21,792 Not in front of Joaquin. 65 00:03:22,083 --> 00:03:23,518 Why are you even making a case 66 00:03:23,542 --> 00:03:25,768 for how precious your life is? 67 00:03:25,792 --> 00:03:26,643 I don't believe it. 68 00:03:26,667 --> 00:03:29,476 - You don't believe it. - No. 69 00:03:29,500 --> 00:03:30,834 Do it again. 70 00:03:31,834 --> 00:03:33,209 Again! 71 00:03:37,751 --> 00:03:39,059 That is why I do not fight, 72 00:03:39,083 --> 00:03:40,476 because my life is precious to me. 73 00:03:40,500 --> 00:03:44,226 So go ahead and spill your blood on the battlefield. 74 00:03:44,250 --> 00:03:44,643 Yes. 75 00:03:44,667 --> 00:03:46,810 Go ahead and play toy soldiers with the other boy. 76 00:03:46,834 --> 00:03:47,476 Hell yes. 77 00:03:47,500 --> 00:03:49,476 These soldiers fight back. 78 00:03:49,500 --> 00:03:50,727 That is why I do not wage war 79 00:03:50,751 --> 00:03:54,792 because my life is mine and I choose to protect it. 80 00:03:58,125 --> 00:03:59,500 End scene. 81 00:04:02,876 --> 00:04:04,435 (Orson claps) 82 00:04:04,459 --> 00:04:05,834 Take a bow. 83 00:04:09,584 --> 00:04:14,042 (canned audience applauds) 84 00:04:14,626 --> 00:04:17,602 (remote clicks) 85 00:04:17,626 --> 00:04:20,310 You were wonderful. 86 00:04:20,334 --> 00:04:22,310 I had a great director. 87 00:04:22,334 --> 00:04:22,894 (Orson laughs) 88 00:04:22,918 --> 00:04:24,852 You deserve a bouquet of roses. 89 00:04:24,876 --> 00:04:26,334 Dinner's fine. 90 00:04:31,125 --> 00:04:32,768 (soft piano music) 91 00:04:32,792 --> 00:04:36,393 Mm, I love the smell of your cooking. 92 00:04:36,417 --> 00:04:38,042 It's just soup. 93 00:04:38,292 --> 00:04:41,476 You must have put some behind your ears. 94 00:04:41,500 --> 00:04:44,751 Campbell's Creamy Chicken Mushroom by Chanel. 95 00:04:46,584 --> 00:04:49,518 Thank God the water and power are still working. 96 00:04:49,542 --> 00:04:52,935 They're working their way out to the industrial area. 97 00:04:52,959 --> 00:04:56,268 We'll be lucky if it's working past next week. 98 00:04:56,292 --> 00:04:58,292 Fucking invaders. 99 00:04:58,500 --> 00:05:00,310 Stay positive. 100 00:05:00,334 --> 00:05:03,167 That reminds me, did you take your pill? 101 00:05:03,500 --> 00:05:07,476 (soft piano, violin music) 102 00:05:07,500 --> 00:05:10,876 (pills rattling) 103 00:05:14,918 --> 00:05:16,209 Come on. 104 00:05:17,000 --> 00:05:19,476 You know how I like it. 105 00:05:19,500 --> 00:05:23,918 (soft piano, violin music) 106 00:05:24,751 --> 00:05:26,042 Water. 107 00:05:31,751 --> 00:05:34,918 (Orson coughs) 108 00:05:35,083 --> 00:05:39,500 (soft piano, violin music) 109 00:05:40,500 --> 00:05:44,518 I was doing Shakespeare when I was diagnosed positive. 110 00:05:44,542 --> 00:05:46,476 An all-gay production of "Julius Caesar." 111 00:05:46,500 --> 00:05:49,685 Every night, I was murdered on stage by a dozen Senators 112 00:05:49,709 --> 00:05:53,727 but it was this tiny virus that was going to kill me. 113 00:05:53,751 --> 00:05:56,976 Modern medicine has kept me alive for 30 years and now 114 00:05:57,000 --> 00:06:01,268 I'm gonna be killed by goddamn aliens from outer space. 115 00:06:01,292 --> 00:06:03,393 Hey, be strong. 116 00:06:03,417 --> 00:06:04,918 Be strong for me. 117 00:06:05,209 --> 00:06:08,351 (soft piano, violin music) 118 00:06:08,375 --> 00:06:09,143 (Orson sighs) 119 00:06:09,167 --> 00:06:10,476 You're right. 120 00:06:10,500 --> 00:06:12,751 Save the jello for dessert. 121 00:06:14,876 --> 00:06:16,935 Soup's on. 122 00:06:16,959 --> 00:06:20,959 (soft electronic tones) 123 00:06:25,792 --> 00:06:30,500 (soft flute, electronic music) 124 00:06:34,459 --> 00:06:38,667 (soft piano, violin music) 125 00:06:39,292 --> 00:06:43,375 (spoons clinking softly) 126 00:06:45,292 --> 00:06:47,000 I miss the internet. 127 00:06:47,167 --> 00:06:51,435 Yeah, a lot of it was crap, mindless garbage 128 00:06:51,459 --> 00:06:54,500 but there was so much information. 129 00:06:55,500 --> 00:06:57,268 Stock prices, 130 00:06:57,292 --> 00:07:00,351 music, videos, books, news. 131 00:07:00,375 --> 00:07:01,935 Cat videos. 132 00:07:01,959 --> 00:07:03,834 What do you miss most? 133 00:07:04,125 --> 00:07:08,500 (soft piano, violin music) 134 00:07:08,709 --> 00:07:10,185 - The Tonys. - Oh yeah. 135 00:07:10,209 --> 00:07:14,685 The lights, the pageantry, the sets, the music. 136 00:07:14,709 --> 00:07:17,560 Oh my god, Jojo, the stars. 137 00:07:17,584 --> 00:07:19,685 Angela Lansbury, 138 00:07:19,709 --> 00:07:21,500 Bernadette Peters, 139 00:07:21,918 --> 00:07:23,226 Patty LuPone. 140 00:07:23,250 --> 00:07:24,476 I wonder if she made it? 141 00:07:24,500 --> 00:07:27,834 Patty LuPone, I wonder if she's still alive? 142 00:07:28,167 --> 00:07:28,894 If there's a God. 143 00:07:28,918 --> 00:07:32,101 I like to think that she and Angela and Bernadette 144 00:07:32,125 --> 00:07:35,185 and all of the others are safe and sound 145 00:07:35,209 --> 00:07:37,476 in a secret hidden bunker made just to keep 146 00:07:37,500 --> 00:07:40,476 the dream of American musical theater alive 147 00:07:40,500 --> 00:07:41,976 and they're all singing and dancing 148 00:07:42,000 --> 00:07:43,935 and drinking cocktails and dishing 149 00:07:43,959 --> 00:07:48,834 about Stephen Sondheim and the Golden Age of Broadway. 150 00:07:49,500 --> 00:07:50,709 Don't you? 151 00:07:51,626 --> 00:07:53,560 Well, of course I do. 152 00:07:53,584 --> 00:07:57,226 ♪ For I am a pirate king ♪ 153 00:07:57,250 --> 00:07:58,518 ♪ Hurrah for the pirate king ♪ 154 00:07:58,542 --> 00:08:02,476 ♪ And it is, it is a glorious thing to be a pirate king ♪ 155 00:08:02,500 --> 00:08:04,810 ♪ Hip, hip, hurrah for the pirate king ♪ 156 00:08:04,834 --> 00:08:08,476 ♪ Hurrah for the pirate king ♪ 157 00:08:08,500 --> 00:08:09,351 (Orson laughs) 158 00:08:09,375 --> 00:08:11,268 Theater is my life. 159 00:08:11,292 --> 00:08:12,959 Our life. 160 00:08:16,334 --> 00:08:20,334 (clothes hangers clink) 161 00:08:26,792 --> 00:08:30,435 I've written a new monologue for our next production. 162 00:08:30,459 --> 00:08:33,185 Oh, what's it about? 163 00:08:33,209 --> 00:08:34,185 Love. 164 00:08:34,209 --> 00:08:36,459 Write what you know. 165 00:08:38,334 --> 00:08:41,375 (lips smooch) 166 00:08:42,918 --> 00:08:44,476 You want to read it? 167 00:08:44,500 --> 00:08:45,918 Of course. 168 00:08:50,751 --> 00:08:53,143 (lips smooch) 169 00:08:53,167 --> 00:08:56,417 (paper rustles) 170 00:08:59,500 --> 00:09:01,476 "I don't want to go out there. 171 00:09:01,500 --> 00:09:03,018 "Our world is here. 172 00:09:03,042 --> 00:09:04,810 "Our lives are here. 173 00:09:04,834 --> 00:09:05,560 "I'm tired. 174 00:09:05,584 --> 00:09:09,834 Let it end now, here with you." 175 00:09:13,834 --> 00:09:18,476 - (knocking) - (tense violin music) 176 00:09:18,500 --> 00:09:21,209 (knocking) 177 00:09:25,042 --> 00:09:26,894 [Woman's Voice] Help, help me. 178 00:09:26,918 --> 00:09:28,476 Is anyone in there? 179 00:09:28,500 --> 00:09:31,560 - (knocking) - Let me in, please. 180 00:09:31,584 --> 00:09:32,894 Please help me. 181 00:09:32,918 --> 00:09:35,101 For God's sake, Orson, we have to let her in. 182 00:09:35,125 --> 00:09:36,435 We don't have to do anything. 183 00:09:36,459 --> 00:09:39,185 [Susan] Please, my name is Susan Collins. 184 00:09:39,209 --> 00:09:39,935 I'm 42 years old. 185 00:09:39,959 --> 00:09:41,935 I have three children and one grandchild. 186 00:09:41,959 --> 00:09:45,560 They're depending on me for food, please let me in. 187 00:09:45,584 --> 00:09:47,560 For God's sake, Orson. 188 00:09:47,584 --> 00:09:50,101 [Susan] Please, please. 189 00:09:50,125 --> 00:09:51,143 We don't have enough food. 190 00:09:51,167 --> 00:09:53,643 We don't have enough water, we don't have enough room. 191 00:09:53,667 --> 00:09:55,852 We have an entire theater. 192 00:09:55,876 --> 00:09:57,101 [Susan] I hear you. 193 00:09:57,125 --> 00:09:58,268 I know you're there. 194 00:09:58,292 --> 00:10:02,643 Let me in, open this fucking door and let me inside, hurry. 195 00:10:02,667 --> 00:10:03,476 (tense violin music) 196 00:10:03,500 --> 00:10:05,643 Jojo, Jojo, we don't have enough food. 197 00:10:05,667 --> 00:10:08,101 We don't have enough water. 198 00:10:08,125 --> 00:10:09,059 What if it's a trick? 199 00:10:09,083 --> 00:10:10,310 What if she's out there with a dozen others 200 00:10:10,334 --> 00:10:12,435 just waiting for us to open the door so they can rush in 201 00:10:12,459 --> 00:10:15,393 and steal all of our supplies and leave us for dead? 202 00:10:15,417 --> 00:10:16,393 Maybe even kill us? 203 00:10:16,417 --> 00:10:20,018 "What is more precious to you, her blood or your safety?" 204 00:10:20,042 --> 00:10:21,935 - You're doing it wrong. - I'm rewriting. 205 00:10:21,959 --> 00:10:23,727 "For if you are not prepared to lose one, 206 00:10:23,751 --> 00:10:26,310 you will certainly lose the other." 207 00:10:26,334 --> 00:10:29,185 [Susan] Oh god, oh my god, it's coming. 208 00:10:29,209 --> 00:10:31,435 I can see it, it's coming for me. 209 00:10:31,459 --> 00:10:33,476 For God's sake, let me in. 210 00:10:33,500 --> 00:10:36,435 - (ship warbles) - (Susan screams) 211 00:10:36,459 --> 00:10:40,042 (death ray shrieks) 212 00:10:46,292 --> 00:10:48,476 (tense electronic tones) 213 00:10:48,500 --> 00:10:52,125 (alien chittering) 214 00:10:53,792 --> 00:11:00,083 - (loud thudding) - (tense electronic music) 215 00:11:01,334 --> 00:11:05,334 (steady tempo drumbeat) 216 00:11:10,250 --> 00:11:13,685 (wood clattering) 217 00:11:13,709 --> 00:11:15,476 (door breaking) 218 00:11:15,500 --> 00:11:18,185 (alien roaring) 219 00:11:18,209 --> 00:11:22,334 (tense electronic music) 220 00:11:28,959 --> 00:11:34,417 (tense electronic music continues) 221 00:11:39,500 --> 00:11:42,918 (loud clattering) 222 00:11:45,042 --> 00:11:48,375 (glass shatters) 223 00:11:51,542 --> 00:11:54,584 (door creaks) 224 00:11:56,209 --> 00:12:01,976 ♪ For I am a pirate king ♪ 225 00:12:02,000 --> 00:12:05,476 ♪ Hurrah for the pirate king ♪ 226 00:12:05,500 --> 00:12:11,667 ♪ It is a glorious thing to be a pirate king ♪ 227 00:12:20,000 --> 00:12:26,250 - (relaxed electronic music) - (soft chanting) 228 00:12:31,584 --> 00:12:36,167 (rhythmic shakers rattling) 229 00:12:42,459 --> 00:12:48,584 - (relaxed electronic music) - (mid tempo drumbeat) 230 00:12:53,459 --> 00:12:56,959 (soft flute tones) 231 00:13:03,500 --> 00:13:09,667 - (relaxed electronic music) - (mid tempo drumbeat) 232 00:13:14,500 --> 00:13:18,834 - Thank you, Joaquin. - Thanks, Joaquin. 233 00:13:19,000 --> 00:13:24,209 (relaxed electronic, piano music) 234 00:13:29,500 --> 00:13:33,059 (Jojo and Orson moaning) 235 00:13:33,083 --> 00:13:39,500 - (relaxed electronic music) - (rhythmic shakers rattling) 236 00:13:41,709 --> 00:13:44,751 (lips smooch) 237 00:13:49,500 --> 00:13:55,751 - (relaxed electronic music) - (mid tempo drumbeat) 238 00:14:03,292 --> 00:14:06,500 (soft chanting) 239 00:14:13,500 --> 00:14:19,918 - (relaxed electronic music) - (Orson and Jojo moaning) 240 00:14:26,834 --> 00:14:30,083 (soft chanting) 241 00:14:36,375 --> 00:14:42,500 - (relaxed electronic music) - (mid tempo drumbeat) 242 00:14:43,792 --> 00:14:48,167 (soft flute, piano tones) 243 00:14:54,876 --> 00:15:01,250 - (relaxed electronic music) - (mid tempo drumbeat) 244 00:15:04,500 --> 00:15:07,476 (bell chimes) 245 00:15:07,500 --> 00:15:11,476 (rhythmic shakers rattling) 246 00:15:11,500 --> 00:15:17,500 - (soft chanting) - (soft piano music) 247 00:15:24,542 --> 00:15:30,792 - (relaxed electronic music) - (soft chanting) 248 00:15:33,375 --> 00:15:36,417 (water drips) 249 00:15:44,375 --> 00:15:47,125 (no audio) 250 00:15:52,000 --> 00:15:56,375 (Orson and Jojo rustling) 251 00:16:01,751 --> 00:16:04,918 It's dark, did the power go out? 252 00:16:05,500 --> 00:16:08,476 They might have broken the spotlight 253 00:16:08,500 --> 00:16:10,584 or a breaker flipped. 254 00:16:18,709 --> 00:16:21,500 (no audio) 255 00:16:23,500 --> 00:16:27,500 (trapdoor clacks softly) 256 00:16:35,209 --> 00:16:37,959 (no audio) 257 00:16:38,959 --> 00:16:39,852 I'm gonna go check the doors. 258 00:16:39,876 --> 00:16:43,500 If anything happens, hide in the wardrobe room. 259 00:16:52,500 --> 00:16:57,083 (low, tense electronic tones) 260 00:17:04,876 --> 00:17:10,500 (low, tense electronic tones continues) 261 00:17:12,459 --> 00:17:15,959 (jeans clattering) 262 00:17:19,834 --> 00:17:24,500 (low, tense electronic tones) 263 00:17:25,042 --> 00:17:28,500 (view port creaks) 264 00:17:29,125 --> 00:17:32,584 (jeans clattering) 265 00:17:39,792 --> 00:17:45,375 (anxious warbling electronic music) 266 00:17:49,000 --> 00:17:53,000 (steady tempo drumbeat) 267 00:17:56,083 --> 00:18:01,542 (anxious mid tempo electronic music) 268 00:18:09,083 --> 00:18:15,375 (anxious mid tempo electronic music continues) 269 00:18:22,083 --> 00:18:25,417 (eerie whirring) 270 00:18:29,584 --> 00:18:33,334 (view port creaks) 271 00:18:39,500 --> 00:18:45,083 (anxious mid tempo electronic music) 272 00:18:49,083 --> 00:18:49,685 Orson? 273 00:18:49,709 --> 00:18:53,935 - (spotlight booms) - (eerie electronic tones) 274 00:18:53,959 --> 00:18:55,250 Orson? 275 00:18:58,125 --> 00:19:00,685 Thank God it's you, that light came on by itself. 276 00:19:00,709 --> 00:19:02,018 Must have been a brown out. 277 00:19:02,042 --> 00:19:03,476 We're lucky it even came back on. 278 00:19:03,500 --> 00:19:06,185 - Someone's here. - No, no one's here. 279 00:19:06,209 --> 00:19:08,500 Not now, they've left. 280 00:19:09,542 --> 00:19:11,018 I hope you're right. 281 00:19:11,042 --> 00:19:13,000 Listen to your director. 282 00:19:13,375 --> 00:19:16,292 Oh shit, I'm performing tonight. 283 00:19:18,918 --> 00:19:20,143 Do you really think you should still 284 00:19:20,167 --> 00:19:23,476 be performing after all that's happened? 285 00:19:23,500 --> 00:19:24,185 Of course. 286 00:19:24,209 --> 00:19:28,101 They've searched and found nothing and think it's empty. 287 00:19:28,125 --> 00:19:29,667 They won't be back. 288 00:19:32,417 --> 00:19:33,268 Not the toga. 289 00:19:33,292 --> 00:19:36,602 You're doing "Julius Caesar," again? 290 00:19:36,626 --> 00:19:39,250 It's my own interpretation. 291 00:19:40,167 --> 00:19:40,727 (Orson taps) 292 00:19:40,751 --> 00:19:43,375 Two minutes to curtain, Mr. Daley. 293 00:19:43,667 --> 00:19:47,143 It has been a long 24 hours. 294 00:19:47,167 --> 00:19:49,476 The theater is my life. 295 00:19:49,500 --> 00:19:51,292 Our life. 296 00:19:52,250 --> 00:19:53,500 Besides, 297 00:19:54,417 --> 00:19:57,542 Joaquin wants to see me do Shakespeare. 298 00:19:57,959 --> 00:20:01,476 (soft flute, piano music) 299 00:20:01,500 --> 00:20:05,500 (tense warbling tones) 300 00:20:12,918 --> 00:20:16,709 (footsteps pattering) 301 00:20:23,500 --> 00:20:25,351 What can be avoided whose end 302 00:20:25,375 --> 00:20:28,083 is purposed by the mighty gods? 303 00:20:28,209 --> 00:20:30,476 Yet Caesar shall go forth. 304 00:20:30,500 --> 00:20:33,375 For these predictions are to the wor- 305 00:20:33,751 --> 00:20:35,042 Sorry. 306 00:20:36,500 --> 00:20:37,393 For these predictions 307 00:20:37,417 --> 00:20:40,602 are to the world in general, as to Caesar. 308 00:20:40,626 --> 00:20:44,393 Cowards die many times before their death. 309 00:20:44,417 --> 00:20:48,167 The valiant never taste of death but once. 310 00:20:48,375 --> 00:20:50,476 Of all the wonders that I yet- 311 00:20:50,500 --> 00:20:52,476 (light rattles) 312 00:20:52,500 --> 00:20:54,167 I tightened it. 313 00:20:54,834 --> 00:20:57,226 (Orson sighs) 314 00:20:57,250 --> 00:20:58,810 Of all the wonders that I yet have heard, 315 00:20:58,834 --> 00:21:02,476 it seems to me most strange that men should fear, 316 00:21:02,500 --> 00:21:07,334 seeing that death, a necessary end, 317 00:21:07,626 --> 00:21:10,083 will come when it will come. 318 00:21:10,834 --> 00:21:13,351 What the fucketh, Jojo? 319 00:21:13,375 --> 00:21:15,059 Orson, I keep tightening. 320 00:21:15,083 --> 00:21:16,476 Should I continue, or? 321 00:21:16,500 --> 00:21:18,476 - (alien chitters) - Oh, I've lost my place. 322 00:21:18,500 --> 00:21:19,935 Shh, Orson, do you see anything? 323 00:21:19,959 --> 00:21:23,727 I can't see anything with the light in my face. 324 00:21:23,751 --> 00:21:27,125 (alien chitters) 325 00:21:28,500 --> 00:21:29,894 May I continue? 326 00:21:29,918 --> 00:21:31,476 Let's do something else. 327 00:21:31,500 --> 00:21:33,476 [Orson] Like "Hamlet" or "Othello?" 328 00:21:33,500 --> 00:21:35,018 Something non-Shakespeare. 329 00:21:35,042 --> 00:21:37,852 - (Orson gasps) - Non-Shakespeare? 330 00:21:37,876 --> 00:21:39,351 Shakespeare's boring. 331 00:21:39,375 --> 00:21:42,476 (Orson gasps incredulously) 332 00:21:42,500 --> 00:21:45,667 (alien chitters) 333 00:21:46,125 --> 00:21:49,101 (tense electronic tones) 334 00:21:49,125 --> 00:21:50,518 - (Jojo screams) - (alien roars) 335 00:21:50,542 --> 00:21:52,500 Jojo, up here. 336 00:21:53,500 --> 00:21:57,626 (alien chitters, growls) 337 00:21:58,375 --> 00:22:03,125 (tense electronic, flute music) 338 00:22:07,500 --> 00:22:08,751 No! 339 00:22:09,542 --> 00:22:11,476 (Joaquin rips) 340 00:22:11,500 --> 00:22:15,393 - (ominous piano tones) - (alien roars) 341 00:22:15,417 --> 00:22:16,518 (alien squelches) 342 00:22:16,542 --> 00:22:19,310 - (tense electronic music) - (alien roars) 343 00:22:19,334 --> 00:22:22,101 (canned audience applauds) 344 00:22:22,125 --> 00:22:24,852 The stage is for performers only. 345 00:22:24,876 --> 00:22:25,976 (alien roars) 346 00:22:26,000 --> 00:22:28,768 (alien squelches, chitters) 347 00:22:28,792 --> 00:22:31,393 (alien roars) 348 00:22:31,417 --> 00:22:33,435 (tense electronic music) 349 00:22:33,459 --> 00:22:35,185 (door thuds) 350 00:22:35,209 --> 00:22:36,476 Help me. 351 00:22:36,500 --> 00:22:42,500 - (tense electronic music) - (ominous chanting) 352 00:22:46,876 --> 00:22:50,417 The best day of my life was the day I met you. 353 00:22:51,042 --> 00:22:54,167 I'm sorry I said Shakespeare was boring. 354 00:22:55,167 --> 00:23:01,476 - (tense electronic music) - (ominous chanting) 355 00:23:01,500 --> 00:23:06,500 - (loud clattering) - (alien chitters) 356 00:23:09,292 --> 00:23:12,976 (loud clattering continues) 357 00:23:13,000 --> 00:23:19,375 - (tense electronic music) - (ominous chanting) 358 00:23:26,792 --> 00:23:32,209 (tense electronic music continues) 359 00:23:32,375 --> 00:23:34,435 - (Jojo screams) - (alien roars) 360 00:23:34,459 --> 00:23:40,500 - (door thuds) - (tense electronic music) 361 00:23:48,959 --> 00:23:53,042 (brass tacks clattering) 362 00:23:54,083 --> 00:23:56,393 (door thuds) 363 00:23:56,417 --> 00:24:02,500 - (tense electronic music) - (alien chitters) 364 00:24:07,250 --> 00:24:10,417 What are you waiting for, Zontar? Come and get me. 365 00:24:12,500 --> 00:24:14,268 (alien squeals, groans) 366 00:24:14,292 --> 00:24:15,018 That's for Joaquin, 367 00:24:15,042 --> 00:24:17,476 you mother fucking thing from another world. 368 00:24:17,500 --> 00:24:18,852 (alien chitters) 369 00:24:18,876 --> 00:24:21,476 Okay, we found this place, we'll find another. 370 00:24:21,500 --> 00:24:25,226 The old world burns, the new one rises. 371 00:24:25,250 --> 00:24:26,393 As long as we have each other, 372 00:24:26,417 --> 00:24:30,476 we will live, we will thrive, we will love. 373 00:24:30,500 --> 00:24:31,852 Is that how it goes? 374 00:24:31,876 --> 00:24:33,459 I'm rewriting. 375 00:24:33,667 --> 00:24:36,476 (loud thudding) 376 00:24:36,500 --> 00:24:39,476 (alien roars) 377 00:24:39,500 --> 00:24:40,751 Wait. 378 00:24:42,751 --> 00:24:43,935 (soft piano music) 379 00:24:43,959 --> 00:24:46,334 "I don't want to go out there. 380 00:24:46,500 --> 00:24:47,935 "Our world is here. 381 00:24:47,959 --> 00:24:49,518 "Our lives are here. 382 00:24:49,542 --> 00:24:51,375 "I'm tired. 383 00:24:51,709 --> 00:24:53,476 "Let it end. 384 00:24:53,500 --> 00:24:54,476 "Here. 385 00:24:54,500 --> 00:24:55,709 "Now. 386 00:24:56,500 --> 00:24:57,560 With you." 387 00:24:57,584 --> 00:25:00,709 (alien roars) 388 00:25:03,042 --> 00:25:03,602 End scene. 389 00:25:03,626 --> 00:25:09,268 - (tense electronic music) - (soft piano music) 390 00:25:09,292 --> 00:25:10,500 Perfect. 391 00:25:10,709 --> 00:25:13,250 Theater is my life. 392 00:25:14,000 --> 00:25:15,476 Our life. 393 00:25:15,500 --> 00:25:21,268 - (bell tolls) - (loud thudding) 394 00:25:21,292 --> 00:25:26,626 - (tense electronic music) - (loud thudding increases) 395 00:25:27,334 --> 00:25:28,059 We had a good run. 396 00:25:28,083 --> 00:25:30,959 I can't wait to read the reviews. 397 00:25:32,167 --> 00:25:33,476 (door breaks) 398 00:25:33,500 --> 00:25:35,059 (alien roars) 399 00:25:35,083 --> 00:25:38,268 (alien footsteps splatting) 400 00:25:38,292 --> 00:25:42,375 (tense electronic music) 401 00:25:44,918 --> 00:25:48,918 (soft electronic music) 402 00:25:56,500 --> 00:26:01,500 (soft electronic music continues) 403 00:26:08,626 --> 00:26:13,667 (soft electronic music continues) 404 00:26:20,834 --> 00:26:25,500 (soft electronic music ends) 27602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.