All language subtitles for From.S03E10FINALE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,915 --> 00:00:28,710 Previously on From... 2 00:00:28,735 --> 00:00:31,656 Everybody here just talks about how afraid they are of dying. 3 00:00:31,681 --> 00:00:33,098 Well, I don't think that's the worst thing 4 00:00:33,123 --> 00:00:34,325 that can happen to you here. 5 00:00:34,326 --> 00:00:35,493 When I blacked out in the ruins, 6 00:00:35,494 --> 00:00:37,671 it was almost like I went somewhere. 7 00:00:37,696 --> 00:00:39,155 And then I heard those children. 8 00:00:39,180 --> 00:00:41,984 - They were screaming that word. - Anghkooey. 9 00:00:42,009 --> 00:00:44,218 The bottle tree was important to Miranda. 10 00:00:44,243 --> 00:00:45,837 She had visions of these trees. 11 00:00:45,838 --> 00:00:48,007 Somewhere in these numbers is a key 12 00:00:48,032 --> 00:00:49,966 to something that we need to understand. 13 00:00:49,967 --> 00:00:51,551 There is no baby. 14 00:00:51,552 --> 00:00:53,928 Yes, there is. It's just not yours. 15 00:00:53,929 --> 00:00:55,764 Elgin, please! 16 00:00:55,765 --> 00:00:57,601 Fatima is missing. 17 00:00:57,626 --> 00:00:59,976 What we're asking for is a search party. 18 00:00:59,977 --> 00:01:03,498 What if Fatima is out doing something to help us? 19 00:01:03,523 --> 00:01:05,108 I think she's gonna be okay. 20 00:01:07,443 --> 00:01:10,361 The last place we saw her was out at the shack, 21 00:01:10,362 --> 00:01:11,696 which is about here. 22 00:01:11,697 --> 00:01:14,574 So, we've got people covering this whole area 23 00:01:14,575 --> 00:01:17,702 in and around town, which leaves here, here. 24 00:01:17,703 --> 00:01:19,205 What was she doing? 25 00:01:21,457 --> 00:01:22,373 What? 26 00:01:22,374 --> 00:01:24,584 Out at the... shack. 27 00:01:24,585 --> 00:01:26,336 Why was she out there? 28 00:01:26,337 --> 00:01:27,463 Hey. 29 00:01:28,964 --> 00:01:30,216 I think Elgin knows. 30 00:01:33,344 --> 00:01:34,761 I think he knows where Fatima is. 31 00:02:42,705 --> 00:02:47,500 ♪ When I was just a little boy ♪ 32 00:02:47,501 --> 00:02:49,878 ♪ I asked my father ♪ 33 00:02:49,879 --> 00:02:51,630 ♪ "What will I be?" ♪ 34 00:02:53,757 --> 00:02:56,009 {\an8}♪ "Will I be handsome?" ♪ 35 00:02:56,010 --> 00:02:58,636 {\an8}♪ "Will I be rich?" ♪ 36 00:02:58,637 --> 00:03:02,599 ♪ Here's what he said to me ♪ 37 00:03:02,600 --> 00:03:05,977 ♪ Que sera sera ♪ 38 00:03:05,978 --> 00:03:09,982 ♪ Whatever will be will be ♪ 39 00:03:11,734 --> 00:03:15,778 ♪ The future's not ours to see ♪ 40 00:03:15,779 --> 00:03:18,616 ♪ Que sera sera ♪ 41 00:03:20,910 --> 00:03:23,746 {\an8}♪ What will be will be ♪ 42 00:03:33,422 --> 00:03:38,051 {\an8}♪ Now I have children of my own ♪ 43 00:03:38,052 --> 00:03:40,553 {\an8}♪ They ask their father ♪ 44 00:03:40,554 --> 00:03:44,098 ♪ "What will I be?" ♪ 45 00:03:44,099 --> 00:03:46,726 ♪ "Will I be pretty?" ♪ 46 00:03:46,727 --> 00:03:49,062 {\an8}♪ "Will I be rich?" ♪ 47 00:03:49,063 --> 00:03:53,024 ♪ I tell them tenderly ♪ 48 00:03:53,025 --> 00:03:56,653 ♪ Que sera sera ♪ 49 00:03:56,654 --> 00:04:01,532 ♪ Whatever will be will be ♪ 50 00:04:01,533 --> 00:04:06,371 ♪ The future's not ours to see ♪ 51 00:04:06,372 --> 00:04:10,000 ♪ Que sera sera ♪ 52 00:04:11,543 --> 00:04:14,838 ♪ What will be will be ♪ 53 00:04:16,215 --> 00:04:18,716 ♪ Que sera sera ♪ 54 00:04:33,649 --> 00:04:37,902 He said she was fine and that this was all important. 55 00:04:37,903 --> 00:04:39,612 He was so calm about it. 56 00:04:39,613 --> 00:04:40,906 He said I shouldn't be afraid. 57 00:04:42,866 --> 00:04:45,952 Look, I don't know if he just snapped 58 00:04:45,953 --> 00:04:47,787 or if something here is actually talking to him. 59 00:04:47,788 --> 00:04:50,081 Where is he now? 60 00:04:50,082 --> 00:04:51,457 Colony House. 61 00:04:51,458 --> 00:04:54,585 You two go up there. 62 00:04:54,586 --> 00:04:56,421 And make sure he does not leave. 63 00:04:56,422 --> 00:04:59,091 - Okay. What are you gonna do? - Just go. 64 00:05:03,262 --> 00:05:06,097 Do you think they found Fatima yet? 65 00:05:06,098 --> 00:05:07,807 I sure hope so. 66 00:05:11,145 --> 00:05:13,438 - Victor. - Oh. 67 00:05:13,439 --> 00:05:15,899 - What are you doing here? - Your mom fell down. 68 00:05:17,317 --> 00:05:18,444 What? 69 00:05:22,614 --> 00:05:24,158 Thank you, honey. 70 00:05:25,534 --> 00:05:27,201 - What happened? - Mm. 71 00:05:27,202 --> 00:05:28,786 - I'm okay. I'm okay. - Yeah? 72 00:05:28,787 --> 00:05:30,163 - Yeah? - Yeah, yeah. 73 00:05:30,164 --> 00:05:33,249 I saw the Boy in White. 74 00:05:33,250 --> 00:05:34,792 Really? 75 00:05:34,793 --> 00:05:36,169 Yeah. 76 00:05:36,170 --> 00:05:37,670 What did he say? 77 00:05:37,671 --> 00:05:39,548 He wasn't very helpful. 78 00:05:42,968 --> 00:05:45,678 - Let's go to the diner. - I don't want to. 79 00:05:45,679 --> 00:05:47,805 Mom and Dad need to talk. Come on. 80 00:05:47,806 --> 00:05:49,058 - Wanna come? - No. 81 00:05:51,727 --> 00:05:53,687 Come on. I'm hungry. 82 00:05:55,064 --> 00:05:57,483 The little girl... she led us to the root cellar. 83 00:05:59,568 --> 00:06:01,694 Victor was there. He was really upset. 84 00:06:01,695 --> 00:06:03,613 He remembered something about his mother 85 00:06:03,614 --> 00:06:06,074 and the night she left. 86 00:06:06,075 --> 00:06:08,535 When I hugged him... 87 00:06:10,704 --> 00:06:12,997 I felt like Miranda was there. 88 00:06:12,998 --> 00:06:14,582 What do you mean? 89 00:06:14,583 --> 00:06:16,667 I don't know how to explain it, 90 00:06:16,668 --> 00:06:20,088 but I could feel her. 91 00:06:20,089 --> 00:06:22,216 I could feel her in that room. 92 00:06:24,093 --> 00:06:27,136 And then she took me back to the night it happened, 93 00:06:27,137 --> 00:06:30,014 the night she left her children, 94 00:06:30,015 --> 00:06:32,850 the night she went to the tree. 95 00:06:32,851 --> 00:06:34,977 So you had, like, a vision? 96 00:06:34,978 --> 00:06:37,271 No. No, no, no, no, no. 97 00:06:37,272 --> 00:06:39,566 It was not a vision. It was more than that. 98 00:06:42,236 --> 00:06:45,696 Somehow, Miranda was there, 99 00:06:45,697 --> 00:06:47,257 and she was trying to tell me something. 100 00:06:52,412 --> 00:06:53,539 We're closed! 101 00:06:56,959 --> 00:06:59,043 You're gonna wanna hear this. 102 00:06:59,044 --> 00:07:01,921 No offense, Jim, 103 00:07:01,922 --> 00:07:03,881 but I think I've heard just about enough. 104 00:07:03,882 --> 00:07:07,677 Look, I'm... I'm sorry 105 00:07:07,678 --> 00:07:09,637 about the way I came in here yesterday. 106 00:07:09,638 --> 00:07:11,097 I shouldn't have. 107 00:07:11,098 --> 00:07:13,558 I'm scared. 108 00:07:13,559 --> 00:07:16,185 Things are happening in my family 109 00:07:16,186 --> 00:07:19,188 that I don't know how to protect them from. 110 00:07:19,189 --> 00:07:21,275 But the truth is, I think you might. 111 00:07:30,701 --> 00:07:32,243 I figured you might be here. 112 00:07:32,244 --> 00:07:35,663 I need you to come up to Colony House with me. 113 00:07:35,664 --> 00:07:39,333 Elgin's been acting strange. 114 00:07:39,334 --> 00:07:42,044 From what Ellis tells me, the kid's been 115 00:07:42,045 --> 00:07:43,921 under a lot of stress, 116 00:07:43,922 --> 00:07:46,757 plus he and Tillie were close. 117 00:07:46,758 --> 00:07:48,885 So, what happened to her may have just... 118 00:07:48,886 --> 00:07:52,597 Yeah. I don't know. Anyway, he told Ellis 119 00:07:52,598 --> 00:07:55,057 that Fatima and the baby 120 00:07:55,058 --> 00:07:57,935 are gonna be the reason we all get to go home. 121 00:07:57,936 --> 00:07:59,313 Now, that sound familiar? 122 00:08:01,148 --> 00:08:02,398 What do you need me to do? 123 00:08:02,399 --> 00:08:04,984 I need you to talk to him, make him understand 124 00:08:04,985 --> 00:08:07,236 that if he really is talking to something here, 125 00:08:07,237 --> 00:08:09,238 its intentions aren't good. 126 00:08:09,239 --> 00:08:11,658 You of all people understand that, okay? 127 00:08:13,202 --> 00:08:15,661 Just remember... 128 00:08:15,662 --> 00:08:18,748 Hey. What the hell's going on? 129 00:08:18,749 --> 00:08:21,667 Ellis and Kenny are inside, saying Elgin can't leave. 130 00:08:21,668 --> 00:08:23,377 - Where's Acosta? - She's still out looking. 131 00:08:23,378 --> 00:08:26,380 I came back to see if anyone found anything. 132 00:08:26,381 --> 00:08:28,090 How many people you got inside? 133 00:08:28,091 --> 00:08:30,844 I don't know. A few. Most people are still out searching. 134 00:08:33,847 --> 00:08:35,682 I need you to clear the house. 135 00:08:39,019 --> 00:08:43,189 When she got to the tree... 136 00:08:43,190 --> 00:08:46,192 she was so close. 137 00:08:46,193 --> 00:08:49,987 But one of these things came from the woods and... 138 00:08:49,988 --> 00:08:52,073 it smiled. 139 00:08:52,074 --> 00:08:53,659 And you watched Miranda die. 140 00:08:55,118 --> 00:08:57,246 You've had visions before, right? 141 00:08:59,206 --> 00:09:00,790 Not like this. 142 00:09:00,791 --> 00:09:02,416 It's always more like I'm seeing something 143 00:09:02,417 --> 00:09:03,877 that shouldn't be there. 144 00:09:05,879 --> 00:09:08,297 Like, that day that I saw the Civil War soldier, 145 00:09:08,298 --> 00:09:10,091 it's not like I was back in the Civil War. 146 00:09:10,092 --> 00:09:11,842 This is... this is different. 147 00:09:11,843 --> 00:09:13,386 Look, you said something interesting. 148 00:09:13,387 --> 00:09:15,179 You said that it felt like Miranda was trying 149 00:09:15,180 --> 00:09:17,307 to tell you something. 150 00:09:21,144 --> 00:09:23,479 - I know it sounds crazy. - No, it doesn't. 151 00:09:23,480 --> 00:09:25,399 Not here, anyway. 152 00:09:30,862 --> 00:09:32,447 Okay. Um... 153 00:09:34,116 --> 00:09:37,368 The first law of thermodynamics 154 00:09:37,369 --> 00:09:41,455 is that energy can neither be created nor destroyed. 155 00:09:41,456 --> 00:09:45,084 It can only change from one form to another. 156 00:09:45,085 --> 00:09:47,169 And our thoughts, 157 00:09:47,170 --> 00:09:50,506 our memories... 158 00:09:50,507 --> 00:09:51,841 our souls, 159 00:09:51,842 --> 00:09:53,884 if you believe in that sort of thing, 160 00:09:53,885 --> 00:09:55,429 they're made of energy. 161 00:09:57,264 --> 00:09:58,932 And that energy... 162 00:10:00,475 --> 00:10:02,184 Maybe here, that energy... I don't know, 163 00:10:02,185 --> 00:10:05,730 maybe it lingers. 164 00:10:05,731 --> 00:10:07,773 All right, look, you... you said it was one of those... 165 00:10:07,774 --> 00:10:10,276 those creepy kids that led you to the root cellar, right? 166 00:10:10,277 --> 00:10:12,486 - Yeah, a little girl. - Okay. 167 00:10:12,487 --> 00:10:14,071 Whatever it was Miranda showed you, 168 00:10:14,072 --> 00:10:16,907 those kids wanted you to see. 169 00:10:16,908 --> 00:10:20,287 Where were you when you saw the little girl? 170 00:10:23,999 --> 00:10:25,959 Out by Victor's truck. 171 00:10:37,596 --> 00:10:38,596 Elgin. 172 00:10:42,059 --> 00:10:43,142 Mind if we talk to you for a minute? 173 00:10:43,143 --> 00:10:46,145 Yeah. Okay. 174 00:10:46,146 --> 00:10:47,856 We'll go to my room. 175 00:10:49,900 --> 00:10:53,278 - I'll take that. - Yeah. 176 00:10:57,324 --> 00:10:59,034 Just in there. 177 00:11:11,380 --> 00:11:13,464 Go on. Have a seat. 178 00:11:13,465 --> 00:11:15,217 Have a seat. 179 00:11:22,349 --> 00:11:24,184 Can you watch the door for me? 180 00:11:30,273 --> 00:11:32,191 I mean, it looks like you, uh, 181 00:11:32,192 --> 00:11:34,319 packed supplies for a couple days. 182 00:11:37,114 --> 00:11:38,322 Where were you going? 183 00:11:38,323 --> 00:11:40,117 I was just... 184 00:11:42,285 --> 00:11:45,413 Yeah. 185 00:11:45,414 --> 00:11:47,123 I'm gonna ask you something, 186 00:11:47,124 --> 00:11:50,251 and I want you to tell me the truth. 187 00:11:50,252 --> 00:11:52,045 Do you know where Fatima is? 188 00:11:54,506 --> 00:11:56,591 - Elgin? - Answer the question. 189 00:12:00,262 --> 00:12:02,389 She told me not to say anything. I just... 190 00:12:04,015 --> 00:12:07,269 I know how much you all care about her. 191 00:12:08,728 --> 00:12:11,397 When you told me about your mom... 192 00:12:11,398 --> 00:12:13,275 I can't even imagine what you're going through. 193 00:12:15,193 --> 00:12:18,612 I wanted to help. I don't want to hurt anybody. 194 00:12:18,613 --> 00:12:21,031 But you have to understand, 195 00:12:21,032 --> 00:12:23,076 what's happening is a good thing. 196 00:12:24,369 --> 00:12:28,582 Elgin, you said she told you not to say anything. Who is she? 197 00:12:30,500 --> 00:12:33,669 I know it sounds crazy, but I think she's an angel. 198 00:12:33,670 --> 00:12:36,464 - Elgin, there's... - She's here to help us! 199 00:12:36,465 --> 00:12:38,924 Something is happening here that's beyond 200 00:12:38,925 --> 00:12:43,345 our ability to understand, like in the Bible. 201 00:12:43,346 --> 00:12:45,890 People never really understood then. 202 00:12:45,891 --> 00:12:48,434 But they had faith, 203 00:12:48,435 --> 00:12:50,186 even when it was hard, 204 00:12:50,187 --> 00:12:53,439 especially when it's hard. 205 00:12:53,440 --> 00:12:57,067 Fatima's baby is going to save all of us. 206 00:12:57,068 --> 00:12:59,946 Hey, Elgin, I need you to listen to me, okay? 207 00:13:03,366 --> 00:13:05,576 - There is no baby. - That's not true. 208 00:13:05,577 --> 00:13:08,621 Kristi and Marielle did an ultrasound in the clinic. 209 00:13:08,622 --> 00:13:10,331 And when they pulled up the image, 210 00:13:10,332 --> 00:13:12,291 there was nothing there. 211 00:13:12,292 --> 00:13:17,004 Whatever's growing inside her is not a child. 212 00:13:17,005 --> 00:13:19,632 The things it's done to her, the things it's made her do... 213 00:13:19,633 --> 00:13:22,676 You don't understand. She explained all that to me. 214 00:13:22,677 --> 00:13:24,678 Wait. The angel? 215 00:13:24,679 --> 00:13:26,056 Yes. 216 00:13:29,017 --> 00:13:30,060 Elgin. 217 00:13:32,270 --> 00:13:37,359 The day we met, I... told you I killed my brother. 218 00:13:39,402 --> 00:13:42,446 Do you know why that happened? 219 00:13:42,447 --> 00:13:45,366 There were voices here that told me 220 00:13:45,367 --> 00:13:48,662 if I killed a little boy, we would all get to go home. 221 00:13:50,622 --> 00:13:52,623 This place... 222 00:13:52,624 --> 00:13:54,333 it doesn't give. 223 00:13:54,334 --> 00:13:56,710 It takes. 224 00:13:56,711 --> 00:13:59,463 And what it's doing to you... 225 00:13:59,464 --> 00:14:01,258 But do you see how it's different? 226 00:14:02,634 --> 00:14:04,343 No one is dying here. 227 00:14:04,344 --> 00:14:06,345 Fatima is gonna be fine. 228 00:14:06,346 --> 00:14:08,682 You don't fucking know that, okay? You don't know that! 229 00:14:10,267 --> 00:14:14,061 Once the baby is born, we all get to go home. 230 00:14:14,062 --> 00:14:17,690 Elgin, even if she's pregnant, 231 00:14:17,691 --> 00:14:19,316 that's still months away. 232 00:14:19,317 --> 00:14:20,986 No. It's grown. 233 00:14:22,237 --> 00:14:24,697 You should see Fatima's belly. 234 00:14:24,698 --> 00:14:26,115 - Okay. Where the fuck is she? - No, no, no! Hey! 235 00:14:26,116 --> 00:14:27,741 - Where the fuck is she? - I can't! 236 00:14:27,742 --> 00:14:29,243 Kenny! 237 00:14:29,244 --> 00:14:30,744 - Kenny, Kenny! - I'll fucking kill you! 238 00:14:30,745 --> 00:14:32,413 - Where is she? - I can't! I can't! 239 00:14:32,414 --> 00:14:34,790 All right! All right! Everybody out! 240 00:14:34,791 --> 00:14:36,458 - Hey! Just relax! - Out! Out! Outside! 241 00:14:36,459 --> 00:14:37,793 Everybody, now! Let's go! 242 00:14:37,794 --> 00:14:40,212 No. He knows where she is, all right? 243 00:14:40,213 --> 00:14:42,673 - I can't just let him sit there! - I know. I know. Just breathe. 244 00:14:42,674 --> 00:14:44,216 No. I don't need to fucking breathe! 245 00:14:44,217 --> 00:14:47,094 - What I need is to find my wife! - Listen to me. Listen to me. 246 00:14:47,095 --> 00:14:49,221 We're gonna find out everything that he knows. 247 00:14:49,222 --> 00:14:51,181 I just need you to calm down. 248 00:14:51,182 --> 00:14:53,100 What he said about the baby, 249 00:14:53,101 --> 00:14:56,562 about how big Fatima's gotten, do you think it's true? 250 00:14:56,563 --> 00:14:59,064 I don't know, Donna. 251 00:14:59,065 --> 00:15:00,525 He's not gonna tell you! 252 00:15:02,360 --> 00:15:04,612 I know what it's like to have this place in your head. 253 00:15:04,613 --> 00:15:07,531 If he really believes what he's saying is gonna save everyone, 254 00:15:07,532 --> 00:15:10,076 he's not gonna tell you where she is. 255 00:15:13,913 --> 00:15:16,081 Where do you keep your tools? 256 00:15:16,082 --> 00:15:17,584 - Boyd. - Where? 257 00:15:18,835 --> 00:15:22,129 The shed. They're in the shed. 258 00:15:22,130 --> 00:15:23,213 Whoa. Boyd. 259 00:15:23,214 --> 00:15:25,758 You stay by the door. 260 00:15:25,759 --> 00:15:27,636 He doesn't come out. 261 00:15:29,262 --> 00:15:33,182 No one... goes back in that room. 262 00:15:42,233 --> 00:15:43,233 Victor. 263 00:15:45,278 --> 00:15:48,781 Uh, how are things going with, uh, Jasper? 264 00:15:48,782 --> 00:15:52,369 Did he say anything interesting so far? 265 00:15:54,663 --> 00:15:56,373 It's just a doll. You were right. 266 00:15:59,709 --> 00:16:01,502 Dolls don't talk. 267 00:16:01,503 --> 00:16:03,129 Oh. 268 00:16:06,299 --> 00:16:08,884 Look. I... 269 00:16:08,885 --> 00:16:12,137 I-I-I just wanted to say, 270 00:16:12,138 --> 00:16:15,141 I'm sorry I haven't been more help. 271 00:16:16,643 --> 00:16:20,604 All this... it's been a lot for me. 272 00:16:20,605 --> 00:16:22,440 But that's no excuse. 273 00:16:24,984 --> 00:16:27,362 - From now on... - I have to show you something. 274 00:16:29,280 --> 00:16:31,573 Okay. 275 00:16:31,574 --> 00:16:33,867 It's gonna make you angry. 276 00:16:33,868 --> 00:16:35,786 It's... it's gonna make you hate me. 277 00:16:35,787 --> 00:16:37,287 What? 278 00:16:37,288 --> 00:16:39,707 But I have to show you. 279 00:16:39,708 --> 00:16:42,168 And then we'll be done. 280 00:16:43,503 --> 00:16:44,503 Uh, done with what? 281 00:16:44,504 --> 00:16:45,921 It's this way. 282 00:16:45,922 --> 00:16:47,716 Okay, okay, okay. 283 00:17:05,483 --> 00:17:07,569 You really gonna do this? 284 00:17:10,572 --> 00:17:12,489 I don't got time for you today. 285 00:17:12,490 --> 00:17:14,366 What comes first? 286 00:17:14,367 --> 00:17:15,826 You gonna use the saw or the hammer? 287 00:17:15,827 --> 00:17:17,911 Oh, you know what you should do? 288 00:17:17,912 --> 00:17:19,872 You should go old school. 289 00:17:19,873 --> 00:17:23,500 Get yourself some pliers and rip his fingernails right off. 290 00:17:23,501 --> 00:17:25,461 Well, if that's what it takes. 291 00:17:25,462 --> 00:17:27,379 You really don't see the irony, do you? 292 00:17:27,380 --> 00:17:29,506 What the fuck are you talking about? 293 00:17:29,507 --> 00:17:31,842 Oh, I don't know. When Fatima killed Tillie, 294 00:17:31,843 --> 00:17:33,677 you didn't even blink. 295 00:17:33,678 --> 00:17:35,679 I mean, you did everything you could to protect her. 296 00:17:35,680 --> 00:17:36,972 You took her out to the shed. 297 00:17:36,973 --> 00:17:39,850 You lied to the people you claim to care about. 298 00:17:39,851 --> 00:17:41,935 Hell, Kenny's in there right now. 299 00:17:41,936 --> 00:17:43,520 He still doesn't know what she did. 300 00:17:43,521 --> 00:17:45,607 What happened wasn't her fault. 301 00:17:49,319 --> 00:17:50,986 Okay, and tell me how that's any different with Elgin. 302 00:17:50,987 --> 00:17:53,864 I mean, this place got inside his head, 303 00:17:53,865 --> 00:17:56,241 made him think he was doing something good. 304 00:17:56,242 --> 00:17:59,203 Convinced him he was actually protecting Fatima. 305 00:17:59,204 --> 00:18:02,749 And now, you're out here getting ready to go medieval on him. 306 00:18:04,417 --> 00:18:05,542 Bit of a double standard, don't you think? 307 00:18:05,543 --> 00:18:07,461 It's different. 308 00:18:07,462 --> 00:18:09,296 There's nothing I could do about Tillie. 309 00:18:09,297 --> 00:18:11,673 Oh, bullshit. Tell yourself anything you want, Boyd. 310 00:18:11,674 --> 00:18:14,218 I mean, you... you walk around here 311 00:18:14,219 --> 00:18:16,470 like you're some big knight in shining armor, 312 00:18:16,471 --> 00:18:19,473 Mr. Noble Sheriff. 313 00:18:19,474 --> 00:18:21,755 Push comes to shove, you're no different than anyone else. 314 00:18:23,436 --> 00:18:25,270 You protect what's yours, and you fuck anyone 315 00:18:25,271 --> 00:18:27,815 who gets in your way. You were supposed to be better than this. 316 00:18:27,816 --> 00:18:30,025 Hey, you were supposed to be here! 317 00:18:30,026 --> 00:18:32,027 You were... 318 00:18:32,028 --> 00:18:35,447 You and I were supposed to figure this out together! 319 00:18:35,448 --> 00:18:37,574 You were the one who went in the fucking street 320 00:18:37,575 --> 00:18:39,034 and got his throat slit! 321 00:18:39,035 --> 00:18:40,912 So, don't you come in here and judge... 322 00:18:42,872 --> 00:18:44,706 You don't get to judge me. 323 00:18:44,707 --> 00:18:46,792 I'm doing the best I can. 324 00:18:46,793 --> 00:18:49,295 You know there's no coming back from this, right? 325 00:18:51,548 --> 00:18:54,467 You said that you weren't gonna let this place break you. 326 00:18:56,344 --> 00:18:58,679 But if you do this, 327 00:18:58,680 --> 00:19:00,681 this place has won. 328 00:19:00,682 --> 00:19:06,562 And if I don't... uh... 329 00:19:06,563 --> 00:19:09,773 my daughter-in-law dies. 330 00:19:09,774 --> 00:19:12,609 Well, that's why they call it a rock and a hard place, 331 00:19:12,610 --> 00:19:14,487 not a rock and a soft, comfy pillow. 332 00:19:16,573 --> 00:19:20,534 You need to decide right now who you are, 333 00:19:20,535 --> 00:19:24,998 because that's who you're gonna be from now on. 334 00:19:46,394 --> 00:19:48,979 Someone open this door! 335 00:19:48,980 --> 00:19:50,981 Please! 336 00:20:49,916 --> 00:20:51,959 What are we doing here? 337 00:20:51,960 --> 00:20:54,002 I thought maybe there was a reason 338 00:20:54,003 --> 00:20:56,713 they came out to you here. 339 00:20:56,714 --> 00:20:58,173 Look. The only thing tying together 340 00:20:58,174 --> 00:21:00,968 all the crazy that we've seen, right... 341 00:21:00,969 --> 00:21:03,887 me, you, Miranda... the... the one point of overlap 342 00:21:03,888 --> 00:21:06,056 in all our Venn diagrams of crazy... 343 00:21:06,057 --> 00:21:07,141 Is the children. 344 00:21:08,810 --> 00:21:10,185 Wait. You've seen them too? 345 00:21:10,186 --> 00:21:11,770 In the cavern. 346 00:21:11,771 --> 00:21:14,064 They were laying on these... these slabs of rock, 347 00:21:14,065 --> 00:21:15,732 saying that word, that "Anghkooey." 348 00:21:15,733 --> 00:21:16,733 - Yeah. - "Anghkooey," 349 00:21:16,734 --> 00:21:18,735 over and over again. 350 00:21:18,736 --> 00:21:21,029 And I looked up. 351 00:21:21,030 --> 00:21:23,783 There was this hole in the ceiling. 352 00:21:26,285 --> 00:21:29,705 And there was this mass of... of... of roots, 353 00:21:29,706 --> 00:21:32,124 this tangle forming that fucking symbol. 354 00:21:32,125 --> 00:21:33,792 The roots of the tree. 355 00:21:33,793 --> 00:21:36,086 What'd you say? 356 00:21:36,087 --> 00:21:38,213 The Boy in White... Victor heard him. 357 00:21:38,214 --> 00:21:41,591 He said when the kids were on the stones, 358 00:21:41,592 --> 00:21:45,762 they poured their hopes into the roots that made the symbol, 359 00:21:45,763 --> 00:21:47,682 and then those roots became the tree. 360 00:21:48,975 --> 00:21:50,809 Is it the bottle tree? 361 00:21:50,810 --> 00:21:53,812 Uh, yeah, I think so. 362 00:21:53,813 --> 00:21:58,984 Okay. So the, uh, creepy kids 363 00:21:58,985 --> 00:22:01,528 made a magic tree. 364 00:22:01,529 --> 00:22:05,574 And the symbol that has been 365 00:22:05,575 --> 00:22:08,161 plaguing me this whole time... 366 00:22:15,084 --> 00:22:18,629 You could have just fucking told me! 367 00:22:20,631 --> 00:22:21,965 - You didn't have to... - Jade. Jade. 368 00:22:21,966 --> 00:22:23,759 No, no! I am sick... 369 00:22:23,760 --> 00:22:25,927 I am sick and tired of getting dicked around! 370 00:22:25,928 --> 00:22:29,181 If you really want our help, 371 00:22:29,182 --> 00:22:31,892 if there is something you need us to understand, 372 00:22:31,893 --> 00:22:34,227 you're gonna have to do a little better, 373 00:22:34,228 --> 00:22:36,521 because we are not getting it! 374 00:22:36,522 --> 00:22:39,650 You hear me? Message is not fucking received! 375 00:22:41,736 --> 00:22:45,655 So, we're gonna sit here, and we're gonna wait. 376 00:22:45,656 --> 00:22:47,824 And when you decide 377 00:22:47,825 --> 00:22:50,535 that you have something more to say 378 00:22:50,536 --> 00:22:54,539 than fucking "Anghkooey," 379 00:22:54,540 --> 00:22:55,833 you know where to find us! 380 00:23:03,591 --> 00:23:04,674 You feel better now? 381 00:23:04,675 --> 00:23:06,719 No. Not really. 382 00:23:41,629 --> 00:23:43,213 You're not giving yourself time to heal. 383 00:23:43,214 --> 00:23:45,882 Well, Fatima's still out there. I can't just sit here. 384 00:23:45,883 --> 00:23:47,218 I'm gonna get some fresh gauze. 385 00:23:48,845 --> 00:23:51,596 You were really quiet last night, 386 00:23:51,597 --> 00:23:52,848 after they brought Julie in. 387 00:23:52,849 --> 00:23:54,307 I just felt bad. 388 00:23:54,308 --> 00:23:57,227 I mean, she's... 389 00:23:57,228 --> 00:23:58,771 Uh, Randall? 390 00:24:01,732 --> 00:24:03,191 Hey, what happened to your bandage? 391 00:24:03,192 --> 00:24:05,068 It fell off. 392 00:24:05,069 --> 00:24:07,237 Uh, where's the stuff from the ambulance, the new stuff? 393 00:24:07,238 --> 00:24:09,239 - It's in the cabinets. - No, not the medicine. 394 00:24:09,240 --> 00:24:11,658 The equipment. Where did you put the equipment? 395 00:24:11,659 --> 00:24:13,243 There's a supply closet downstairs. We... 396 00:24:13,244 --> 00:24:15,996 - Great. - Randall. 397 00:24:53,993 --> 00:24:56,119 Stop! 398 00:24:56,120 --> 00:24:57,954 Hey, hey, hey! 399 00:24:57,955 --> 00:24:59,956 Hey! 400 00:24:59,957 --> 00:25:02,334 I'm trying to make it fucking stop! 401 00:25:02,335 --> 00:25:03,835 Hey! 402 00:25:03,836 --> 00:25:07,005 Hey! Look at me! Hey! 403 00:25:07,006 --> 00:25:10,258 Look at me. Hey, hey. 404 00:25:10,259 --> 00:25:12,260 You're gonna be okay. 405 00:25:12,261 --> 00:25:15,430 You're gonna be all right. Come here. 406 00:25:29,820 --> 00:25:31,821 No one comes upstairs. 407 00:25:31,822 --> 00:25:34,408 - Dad, just... - Nobody comes upstairs. 408 00:25:36,077 --> 00:25:39,288 - You make sure of that, okay? - Yeah. 409 00:25:41,290 --> 00:25:44,251 What happens next... 410 00:25:44,252 --> 00:25:47,170 that's on me. 411 00:25:54,887 --> 00:25:55,971 Boyd. 412 00:25:55,972 --> 00:25:58,057 Go downstairs now, Kenny. 413 00:25:59,267 --> 00:26:01,851 We should talk to him again. 414 00:26:01,852 --> 00:26:04,020 Look. He's a good kid, 415 00:26:04,021 --> 00:26:06,147 and there's gotta be a way to make him understand this. 416 00:26:06,148 --> 00:26:08,316 Fatima's out there. 417 00:26:08,317 --> 00:26:10,069 She may be running out of time. 418 00:26:12,947 --> 00:26:13,948 Go downstairs. 419 00:26:16,867 --> 00:26:17,784 Please? 420 00:26:45,938 --> 00:26:47,398 I can't tell you. 421 00:26:48,899 --> 00:26:51,944 I wish I could, but... but I can't. 422 00:26:53,112 --> 00:26:54,238 I understand. 423 00:26:56,032 --> 00:26:58,283 You need to do what you need to do. 424 00:26:58,284 --> 00:27:00,410 Now I need to do what I need to do. 425 00:27:23,476 --> 00:27:24,769 Motherfucker. 426 00:27:32,026 --> 00:27:35,862 That's how she sends me messages. 427 00:27:35,863 --> 00:27:37,197 I think she wants to talk to you. 428 00:27:58,094 --> 00:27:59,469 Here. 429 00:27:59,470 --> 00:28:00,513 Okay. 430 00:28:05,601 --> 00:28:07,435 Victor, where are we going? 431 00:28:07,436 --> 00:28:09,396 We're here. 432 00:28:09,397 --> 00:28:11,023 We're here? 433 00:28:24,328 --> 00:28:26,538 What is that? 434 00:28:26,539 --> 00:28:28,124 I tried to make it pretty. 435 00:28:30,626 --> 00:28:32,086 The way she would have liked it. 436 00:28:33,587 --> 00:28:34,587 Hmm? Wait. 437 00:28:36,090 --> 00:28:37,508 This is where I buried Mom. 438 00:28:39,260 --> 00:28:41,387 I thought you'd want to see. 439 00:28:47,601 --> 00:28:49,061 Oh, God. 440 00:29:00,573 --> 00:29:02,241 Oh, God. 441 00:29:16,088 --> 00:29:17,423 Is that... 442 00:29:19,383 --> 00:29:21,259 Is that Eloise? 443 00:29:21,260 --> 00:29:23,929 I think so. 444 00:29:27,349 --> 00:29:28,934 All I found were pieces. 445 00:29:33,022 --> 00:29:35,149 She was so small. 446 00:29:37,276 --> 00:29:39,277 There wasn't much left. 447 00:29:42,490 --> 00:29:45,033 It was my fault. 448 00:29:45,034 --> 00:29:47,076 What? 449 00:29:47,077 --> 00:29:49,579 I thought Jasper told Christopher the secrets. 450 00:29:49,580 --> 00:29:51,623 It wasn't Jasper. It was the Boy in White. 451 00:29:51,624 --> 00:29:54,250 I was wrong. He told Christopher about... 452 00:29:54,251 --> 00:29:56,962 about the children and the tree. 453 00:30:00,216 --> 00:30:02,550 But I was the one that told Mom. 454 00:30:04,970 --> 00:30:08,223 I told her that the tree would bring her to the children. 455 00:30:08,224 --> 00:30:11,267 I was the reason that she left that night, Dad. 456 00:30:11,268 --> 00:30:16,105 - I was the reason that she died. - Victor, you know... 457 00:30:16,106 --> 00:30:17,690 If I'd just not said anything, 458 00:30:17,691 --> 00:30:20,610 she would still be here, and Eloise would still be here. 459 00:30:20,611 --> 00:30:24,197 No. Victor, you were just a boy. You... 460 00:30:24,198 --> 00:30:25,573 I should have died that night, too. 461 00:30:25,574 --> 00:30:27,283 What? 462 00:30:27,284 --> 00:30:29,369 And you should pretend that I did. 463 00:30:29,370 --> 00:30:31,371 You don't have to be my dad anymore. 464 00:30:31,372 --> 00:30:32,580 No. Wait. Stop. 465 00:30:32,581 --> 00:30:34,625 Goddamn it! I said stop! 466 00:30:36,085 --> 00:30:38,628 You don't ever say that again! 467 00:30:38,629 --> 00:30:41,130 Do you hear me?! 468 00:30:41,131 --> 00:30:42,258 You don't ever... 469 00:30:43,717 --> 00:30:46,553 I'm your dad. 470 00:30:46,554 --> 00:30:49,556 I will never stop being your dad. 471 00:30:49,557 --> 00:30:53,142 Your mother did what she did because she loved you. 472 00:30:54,353 --> 00:30:56,312 She was trying to protect you. 473 00:30:58,148 --> 00:30:59,774 That's my job now. 474 00:30:59,775 --> 00:31:02,110 Okay? 475 00:31:02,111 --> 00:31:03,529 That's my job. 476 00:31:06,865 --> 00:31:08,283 Okay? 477 00:31:15,082 --> 00:31:16,708 Listen. If those kids made the tree, 478 00:31:16,709 --> 00:31:19,544 then those messages in the bottles, the numbers, 479 00:31:19,545 --> 00:31:21,629 they have to matter. 480 00:31:21,630 --> 00:31:23,673 How do we know the numbers mean anything? 481 00:31:23,674 --> 00:31:26,509 We don't even know who put them there. 482 00:31:26,510 --> 00:31:28,678 I mean, think of all the people who have been here. 483 00:31:28,679 --> 00:31:31,222 We could be chasing someone's random delusion. 484 00:31:31,223 --> 00:31:34,559 No! Miranda knew those bottles were important. 485 00:31:34,560 --> 00:31:37,270 Why else would she have a replica in her backyard? 486 00:31:37,271 --> 00:31:39,606 She's right. Like, there's something there. There has 487 00:31:39,607 --> 00:31:41,566 - to be something there. - Of course. There has to be. 488 00:31:41,567 --> 00:31:43,359 All right. Okay. There's ten numbers, right? 489 00:31:43,360 --> 00:31:46,237 - Two are backwards? - Yes, the two and the sevens. 490 00:31:46,238 --> 00:31:48,031 Great. So that means there's 12. 491 00:31:48,032 --> 00:31:49,407 And believe me, I have tried 492 00:31:49,408 --> 00:31:52,827 every mathematical, astronomical, astrological, 493 00:31:52,828 --> 00:31:56,372 Babylonian 12-point numerical cipher I can imagine. 494 00:31:56,373 --> 00:31:59,417 The Zodiac, months of the year, fucking eggs in a carton. 495 00:31:59,418 --> 00:32:01,377 Bent over backwards twisting it 496 00:32:01,378 --> 00:32:02,462 into some version of the Fibonacci sequence. 497 00:32:02,463 --> 00:32:04,339 There's nothing there. Believe me. 498 00:32:04,340 --> 00:32:05,758 Aren't there 12 notes in a scale? 499 00:32:09,803 --> 00:32:11,095 What'd you say? 500 00:32:11,096 --> 00:32:14,223 Music. My mom was a piano teacher. 501 00:32:14,224 --> 00:32:16,851 She used to say that music is the universal language. 502 00:32:16,852 --> 00:32:19,103 I mean, there are 12 notes in a scale, right? 503 00:32:19,104 --> 00:32:21,814 A through G with the flats and the sharp. 504 00:32:21,815 --> 00:32:24,651 Tea Cup, you are a fucking genius. 505 00:32:24,652 --> 00:32:26,736 I love you. Uh, we need to get to the bar. 506 00:32:26,737 --> 00:32:28,196 You need to go to your house. 507 00:32:28,197 --> 00:32:29,405 - Why? - Victor's mother had a violin. 508 00:32:29,406 --> 00:32:31,157 He hid it somewhere in your basement. 509 00:32:31,158 --> 00:32:33,117 - Why? - Because I kept stealing it. 510 00:32:33,118 --> 00:32:35,329 Just meet us at the bar. Come on, people! Let's go! 511 00:32:43,754 --> 00:32:45,380 How's he doing? 512 00:32:45,381 --> 00:32:47,341 I gave him something that should help him sleep. 513 00:32:49,677 --> 00:32:52,428 Well, what are we gonna do when he wakes up? 514 00:32:52,429 --> 00:32:54,138 I mean, he tried to... 515 00:32:54,139 --> 00:32:56,808 He had the paddle on his head. 516 00:32:56,809 --> 00:32:57,851 I don't know. 517 00:33:00,688 --> 00:33:05,149 Look. I've... I've tried to be respectful, 518 00:33:05,150 --> 00:33:07,777 and I've tried to give you space, 519 00:33:07,778 --> 00:33:09,529 but I just really need you to talk to me right now. 520 00:33:09,530 --> 00:33:12,448 About what? 521 00:33:12,449 --> 00:33:14,492 Randall just tried to lobotomize himself, 522 00:33:14,493 --> 00:33:17,788 Julie is a mess, and you're acting like everything's fine. 523 00:33:18,914 --> 00:33:23,626 Hey. Look. I don't know what the three of you went through, 524 00:33:23,627 --> 00:33:25,294 but I just need you to tell me if you're okay. 525 00:33:25,295 --> 00:33:27,130 - Kristi. - No. 526 00:33:27,131 --> 00:33:28,173 Look at me. 527 00:33:29,258 --> 00:33:31,509 Look at me. 528 00:33:31,510 --> 00:33:33,846 Are you okay? 529 00:33:37,641 --> 00:33:39,643 No, I'm not. 530 00:33:43,439 --> 00:33:45,691 And I don't think any of us are gonna be. 531 00:33:47,693 --> 00:33:50,236 - Okay. - Please, can you... 532 00:33:50,237 --> 00:33:51,864 can you tell me what was in the picture? 533 00:33:53,490 --> 00:33:55,408 Boyd. 534 00:33:55,409 --> 00:33:57,368 What was in the picture? 535 00:33:57,369 --> 00:33:58,745 That's what you wanna know, huh? 536 00:33:58,746 --> 00:33:59,829 Yes. Can... can you just... 537 00:34:01,665 --> 00:34:03,541 Can you tell me what was in the picture? 538 00:34:03,542 --> 00:34:05,626 You wanna know what was in the picture, do you? 539 00:34:07,546 --> 00:34:10,339 You know what was in the fucking picture? 540 00:34:10,340 --> 00:34:11,799 I'll tell you what was in the picture. 541 00:34:11,800 --> 00:34:15,845 It was a picture of my house, 542 00:34:15,846 --> 00:34:19,515 the house that I bought with my wife when I retired, 543 00:34:19,516 --> 00:34:21,976 the one that we were going to 544 00:34:21,977 --> 00:34:25,898 when I ran into that fucking tree. 545 00:34:27,858 --> 00:34:29,650 The only thing missing 546 00:34:29,651 --> 00:34:31,944 was the boat. 547 00:34:38,660 --> 00:34:40,746 Do you see what this means? 548 00:34:44,958 --> 00:34:45,958 She's trying to show you. 549 00:34:47,669 --> 00:34:49,254 We're going home. 550 00:34:50,631 --> 00:34:52,006 All you have to do is wait. 551 00:34:52,007 --> 00:34:53,758 No. 552 00:34:59,097 --> 00:35:00,097 Boyd. 553 00:35:01,934 --> 00:35:02,975 Whatever it is you think you got to do, 554 00:35:02,976 --> 00:35:04,603 you don't have to do it. 555 00:35:06,063 --> 00:35:09,316 I would never, ever hurt Fatima. 556 00:35:12,820 --> 00:35:14,779 She's always been kind to me. 557 00:35:15,864 --> 00:35:17,825 Everything I'm doing is for her. 558 00:35:19,701 --> 00:35:20,869 It's to help us. 559 00:35:23,539 --> 00:35:25,748 If you just give it a little more time... 560 00:35:25,749 --> 00:35:28,293 We don't have any fucking time! 561 00:35:30,504 --> 00:35:32,588 You took my family. 562 00:35:32,589 --> 00:35:34,340 Do you understand that? 563 00:35:34,341 --> 00:35:36,843 You took someone I love, 564 00:35:36,844 --> 00:35:38,761 and you put her in danger. 565 00:35:38,762 --> 00:35:40,805 I'm sorry about what happened to you. 566 00:35:40,806 --> 00:35:43,599 But we're not gonna wait. We are not gonna talk. 567 00:35:43,600 --> 00:35:47,979 You're gonna tell me where she is, 568 00:35:47,980 --> 00:35:50,314 - or I am going to hurt you. - I can't. I can't. 569 00:35:50,315 --> 00:35:52,358 And I'm not gonna stop hurting you 570 00:35:52,359 --> 00:35:54,986 until you tell me what I need to know. 571 00:35:54,987 --> 00:35:56,697 Tell me you understand. 572 00:35:58,657 --> 00:36:00,074 - Tell me! - I understand. 573 00:36:00,075 --> 00:36:01,617 Good. 574 00:36:09,501 --> 00:36:10,960 Where is she? 575 00:36:15,465 --> 00:36:17,593 Put your hand on the table. 576 00:36:20,470 --> 00:36:22,305 I can't. 577 00:36:22,306 --> 00:36:23,848 Put your hand on the table. 578 00:36:23,849 --> 00:36:26,475 No, please. 579 00:36:26,476 --> 00:36:27,518 No. Boyd. 580 00:36:27,519 --> 00:36:28,811 We're playing, are we? 581 00:36:31,565 --> 00:36:33,816 Please, Boyd. Just... just wait. 582 00:36:33,817 --> 00:36:35,610 - Where is she? - Just... 583 00:36:35,611 --> 00:36:38,404 - It's your last chance. - I can't. Boyd, I can't. 584 00:36:38,405 --> 00:36:40,990 I can't. 585 00:36:46,830 --> 00:36:49,957 Huh?! Where is she?! 586 00:36:51,919 --> 00:36:54,003 I don't care! 587 00:36:55,589 --> 00:36:58,633 Hey. Any news on Fatima? 588 00:36:58,634 --> 00:37:01,594 What the fuck was that? 589 00:37:01,595 --> 00:37:03,512 Dani, listen... 590 00:37:03,513 --> 00:37:04,639 Hey! No, no, no! Don't let her get up there! 591 00:37:04,640 --> 00:37:06,140 Dani, you don't understand! 592 00:37:06,141 --> 00:37:08,100 - Please, please, Boyd. - Huh? Listen! 593 00:37:08,101 --> 00:37:09,602 I'm not playing with you! 594 00:37:09,603 --> 00:37:11,437 Where is she?! 595 00:37:11,438 --> 00:37:13,648 - Jesus. - Hey! 596 00:37:15,692 --> 00:37:17,109 What the fuck are you doing? 597 00:37:17,110 --> 00:37:19,737 Turn around and walk out the door! 598 00:37:19,738 --> 00:37:21,656 - Dani, come on. - Don't fucking touch me! 599 00:37:21,657 --> 00:37:23,866 Hey, you do not understand what is going on here! 600 00:37:23,867 --> 00:37:25,660 Then explain it to me. 601 00:37:25,661 --> 00:37:26,827 Everyone downstairs. 602 00:37:26,828 --> 00:37:29,789 What the... 603 00:37:29,790 --> 00:37:31,666 - Dad! - Downstairs! 604 00:37:31,667 --> 00:37:34,585 Let's go. 605 00:37:34,586 --> 00:37:37,630 How do we know in what order they go in? 606 00:37:37,631 --> 00:37:42,677 Well... we treat it like any composition. 607 00:37:42,678 --> 00:37:47,099 We try to figure out what is a chord and what is a melody. 608 00:37:48,892 --> 00:37:51,644 2, 9, 7, 5.2975. 609 00:37:51,645 --> 00:37:54,106 - The 2 is backwards. - Mm-hmm. 610 00:37:55,565 --> 00:37:59,110 So, that would be a G 611 00:37:59,111 --> 00:38:01,153 instead of a B, okay, 612 00:38:01,154 --> 00:38:05,741 followed by F sharp, D, E. Okay. 613 00:38:05,742 --> 00:38:08,953 So, if it was a melody, it would be something like... 614 00:38:08,954 --> 00:38:10,454 ♪ Dah dah dah dah ♪ 615 00:38:10,455 --> 00:38:13,040 - G, F sharp, E, D. - Uh-huh. 616 00:38:13,041 --> 00:38:15,126 ♪ G, G, another backwards two ♪ 617 00:38:15,127 --> 00:38:17,878 ♪ G, G, D, C, C ♪ 618 00:38:17,879 --> 00:38:19,673 ♪ Dah, dah, dah-dah ♪ 619 00:38:24,219 --> 00:38:25,971 ♪ Dah dah dah dah ♪ 620 00:38:30,934 --> 00:38:32,226 What's wrong? 621 00:38:35,063 --> 00:38:37,983 ♪ Dah dah dah dah ♪ 622 00:38:39,609 --> 00:38:40,818 D, D. 623 00:38:43,572 --> 00:38:45,114 Found it. How are you guys coming along? 624 00:38:45,115 --> 00:38:47,116 No, wait. Wait, wait, wait. 625 00:38:47,117 --> 00:38:50,911 ♪ Dah dah dah dah dah dah ♪ 626 00:38:50,912 --> 00:38:52,539 ♪ Dah dah dah ♪ 627 00:38:55,000 --> 00:38:56,835 ♪ Dah dah dah dah ♪ 628 00:38:59,588 --> 00:39:03,090 ♪ Dah dah dah ♪ 629 00:39:03,091 --> 00:39:05,177 ♪ Yah dah dah dah ♪ 630 00:39:06,720 --> 00:39:08,763 What is that? 631 00:39:08,764 --> 00:39:11,223 I don't know. I don't know. I've never heard this before. 632 00:39:11,224 --> 00:39:15,061 I just, um... uh... 633 00:39:15,062 --> 00:39:18,647 I just... I looked at the numbers. 634 00:39:18,648 --> 00:39:20,900 I looked at the notes, and I just... 635 00:39:20,901 --> 00:39:23,694 You just what? 636 00:39:23,695 --> 00:39:25,988 I could hear the music. 637 00:39:27,824 --> 00:39:29,575 All right. 638 00:39:29,576 --> 00:39:32,119 ♪ Dah dah dah dah ♪ 639 00:39:32,120 --> 00:39:32,995 Wait. 640 00:39:32,996 --> 00:39:34,205 Hey, stop. 641 00:39:34,206 --> 00:39:36,166 What?! What?! 642 00:39:37,751 --> 00:39:39,628 I'm not so sure this is a good idea. 643 00:39:42,047 --> 00:39:44,173 What are you talking about? 644 00:39:44,174 --> 00:39:45,800 You cracked the code. 645 00:39:45,801 --> 00:39:48,886 Yeah, and the music just magically popped into your head. 646 00:39:48,887 --> 00:39:51,680 Doesn't that strike you as odd? 647 00:39:51,681 --> 00:39:53,682 Well, I... 648 00:39:53,683 --> 00:39:56,227 Everything about this place is odd. 649 00:39:56,228 --> 00:40:00,064 And this place is trying to manipulate us, to hurt us. 650 00:40:00,065 --> 00:40:03,609 Oh, God. Jim, how... how is playing a song gonna hurt us? 651 00:40:03,610 --> 00:40:05,528 Are... are you forgetting what Boyd said 652 00:40:05,529 --> 00:40:07,863 about the haunted music box 653 00:40:07,864 --> 00:40:09,281 and how it nearly killed everyone 654 00:40:09,282 --> 00:40:11,200 or... or the... the jukeboxes in the diner 655 00:40:11,201 --> 00:40:13,202 that just magically turn on by themselves? 656 00:40:13,203 --> 00:40:14,829 All right. Okay. So, what are you saying? 657 00:40:14,830 --> 00:40:16,122 We just ignore this? We forget about it? 658 00:40:16,123 --> 00:40:19,083 No. We can't. 659 00:40:19,084 --> 00:40:22,128 You know, maybe we shouldn't play it here in town, 660 00:40:22,129 --> 00:40:25,048 just to be safe, just to make sure. 661 00:40:27,384 --> 00:40:29,301 Well, I don't know if going out in the woods 662 00:40:29,302 --> 00:40:30,970 is gonna do much good. 663 00:40:30,971 --> 00:40:34,014 I mean, what's the blast radius on an evil song? 664 00:40:34,015 --> 00:40:36,100 Well, the message was left at the tree. 665 00:40:36,101 --> 00:40:37,894 Maybe we should play it there. 666 00:41:11,845 --> 00:41:13,220 Stop! 667 00:41:18,768 --> 00:41:22,814 No, no, no, no, no, no. 668 00:41:25,108 --> 00:41:26,275 It's coming. 669 00:41:43,210 --> 00:41:46,754 What if we forget what she was like? 670 00:41:46,755 --> 00:41:47,755 What? 671 00:41:47,756 --> 00:41:49,965 Tian-Chen. 672 00:41:49,966 --> 00:41:52,885 I don't wanna forget what she was like. 673 00:41:52,886 --> 00:41:54,803 You won't. 674 00:41:54,804 --> 00:41:56,014 Why would you think that? 675 00:41:59,184 --> 00:42:01,937 Because I'm starting to forget what Thomas was like. 676 00:42:16,076 --> 00:42:17,369 I have to tell you something. 677 00:42:20,080 --> 00:42:22,915 When we went to those ruins, 678 00:42:22,916 --> 00:42:26,710 when I walked inside, I... 679 00:42:26,711 --> 00:42:28,254 I didn't just have a dream. 680 00:42:28,255 --> 00:42:30,382 I think I went somewhere. 681 00:42:32,008 --> 00:42:33,092 What do you mean? 682 00:42:33,093 --> 00:42:34,970 I don't know how, but I... 683 00:42:36,304 --> 00:42:38,847 When we went to the ruins, 684 00:42:38,848 --> 00:42:40,809 suddenly I was in a chamber. 685 00:42:42,352 --> 00:42:44,103 And I saw me and Randall and Marielle 686 00:42:44,104 --> 00:42:45,897 chained to the wall. 687 00:42:47,315 --> 00:42:49,024 What were you doing? 688 00:42:49,025 --> 00:42:51,068 We were screaming. 689 00:42:51,069 --> 00:42:53,446 I think that's where we were when we couldn't wake up. 690 00:42:57,200 --> 00:42:58,784 But then I left the chamber, 691 00:42:58,785 --> 00:43:00,369 and I went into the tunnels. 692 00:43:00,370 --> 00:43:02,454 I heard Mom's voice. 693 00:43:02,455 --> 00:43:04,164 And she was talking to Victor. 694 00:43:04,165 --> 00:43:06,417 Remember how she said that Victor was the one 695 00:43:06,418 --> 00:43:08,460 who helped her find her way out of the tunnels 696 00:43:08,461 --> 00:43:10,129 that night when the house fell down? 697 00:43:10,130 --> 00:43:11,922 I think that's what I heard, 698 00:43:11,923 --> 00:43:14,925 but I think I was actually there, 699 00:43:14,926 --> 00:43:18,430 like... like I somehow went back to that night. 700 00:43:19,848 --> 00:43:21,473 You're a Storywalker. 701 00:43:21,474 --> 00:43:22,934 What? 702 00:43:24,436 --> 00:43:26,228 Someone who can visit 703 00:43:26,229 --> 00:43:28,897 chapters of the story that already happened. 704 00:43:28,898 --> 00:43:30,775 What... 705 00:43:32,485 --> 00:43:33,902 So, I go back to those ruins, 706 00:43:33,903 --> 00:43:36,239 do you... do you think I could do it again? 707 00:43:38,199 --> 00:43:40,159 Maybe. Why? 708 00:43:40,160 --> 00:43:41,494 Well, if... 709 00:43:44,581 --> 00:43:47,207 ...this is real, 710 00:43:47,208 --> 00:43:48,960 that means I can change things. 711 00:43:50,420 --> 00:43:52,838 I can save Tian-Chen. 712 00:43:52,839 --> 00:43:54,214 Maybe I could even save Thomas. 713 00:43:54,215 --> 00:43:56,925 Mm, it doesn't work like that. 714 00:43:56,926 --> 00:43:59,970 - But you just said... - You can visit the chapters. 715 00:43:59,971 --> 00:44:01,848 But you can't change them. 716 00:44:02,974 --> 00:44:04,308 Why? 717 00:44:04,309 --> 00:44:07,437 No one can change a story once it's been told. 718 00:44:10,857 --> 00:44:12,191 It is not what it looks like. 719 00:44:12,192 --> 00:44:15,235 No? Because it looked like you were torturing that kid. 720 00:44:15,236 --> 00:44:18,781 - You're really okay with this? - He knows where Fatima is. 721 00:44:18,782 --> 00:44:20,991 Look. I get that you wanna find her. Okay? I do. 722 00:44:20,992 --> 00:44:23,410 But there is a right and a wrong way to do this. 723 00:44:23,411 --> 00:44:25,120 Tell me the right way. 724 00:44:25,121 --> 00:44:27,331 You got all the answers! Tell me the right way to do this! 725 00:44:27,332 --> 00:44:29,208 I don't know, but maybe something 726 00:44:29,209 --> 00:44:31,168 that doesn't involve torturing a scared kid. 727 00:44:43,890 --> 00:44:45,350 Sara. 728 00:44:52,315 --> 00:44:53,440 Hi, Elgin. 729 00:44:59,280 --> 00:45:02,491 I'd tell you if I could, but... I can't. 730 00:45:02,492 --> 00:45:04,536 It's okay. 731 00:45:06,287 --> 00:45:07,287 I understand. 732 00:45:07,288 --> 00:45:09,498 That first day, 733 00:45:09,499 --> 00:45:14,503 when I saw you in the church, 734 00:45:14,504 --> 00:45:17,506 my heart broke for you. 735 00:45:17,507 --> 00:45:23,011 I thought, "He seems so sweet, 736 00:45:23,012 --> 00:45:24,388 so kind." 737 00:45:25,306 --> 00:45:28,142 I was like that once. 738 00:45:28,143 --> 00:45:31,395 I think... 739 00:45:31,396 --> 00:45:34,399 maybe we're exactly what this place looks for. 740 00:45:36,151 --> 00:45:37,359 No. 741 00:45:37,360 --> 00:45:39,028 People who just want to help. 742 00:45:40,572 --> 00:45:45,033 Sara, can you please tell Boyd to stop? 743 00:45:45,034 --> 00:45:46,577 He'll listen to you. 744 00:45:46,578 --> 00:45:51,206 If we just wait a little longer... 745 00:45:51,207 --> 00:45:53,000 Then Fatima could die. 746 00:45:53,001 --> 00:45:55,002 - No! She's not... Sara, no! - Yes! Yes! 747 00:45:55,003 --> 00:45:56,879 I know you don't believe that. 748 00:45:56,880 --> 00:45:59,298 I know that you think that you're saving everyone. 749 00:45:59,299 --> 00:46:01,259 Sara, please! 750 00:46:11,102 --> 00:46:13,353 Boyd doesn't understand 751 00:46:13,354 --> 00:46:16,231 how far he needs to go to make you tell him. 752 00:46:21,988 --> 00:46:23,071 Don't... 753 00:46:25,909 --> 00:46:28,202 He's a good man. 754 00:46:28,203 --> 00:46:30,496 And this place, 755 00:46:30,497 --> 00:46:33,166 it's taken so much from him. 756 00:46:36,127 --> 00:46:37,337 I won't let it take his soul. 757 00:46:41,090 --> 00:46:42,007 Sara. 758 00:46:42,008 --> 00:46:45,260 I've already given it mine. 759 00:46:45,261 --> 00:46:48,013 This is not Camden! I'm not debating this with you! 760 00:46:48,014 --> 00:46:49,932 It's happening! You got a problem? 761 00:46:49,933 --> 00:46:52,392 Take it up with me after Fatima is safe! 762 00:46:52,393 --> 00:46:55,354 - Is this what you mean by trust? - Yeah. 763 00:46:55,355 --> 00:46:57,439 Okay. How's it gonna play when I go and tell everyone 764 00:46:57,440 --> 00:46:59,274 - what you're doing? - Are you... 765 00:46:59,275 --> 00:47:01,568 Shit. 766 00:47:01,569 --> 00:47:02,945 Go! 767 00:47:10,245 --> 00:47:11,411 Sara? 768 00:47:15,458 --> 00:47:16,542 Hey. Sara. 769 00:47:25,385 --> 00:47:26,511 Sara, what... 770 00:47:28,304 --> 00:47:31,391 She's in the root cellar. 771 00:47:32,809 --> 00:47:35,227 If anyone's having second thoughts, 772 00:47:35,228 --> 00:47:38,982 speak now or forever hold your peace. 773 00:47:42,443 --> 00:47:43,528 Go ahead. 774 00:49:23,211 --> 00:49:24,169 Fatima! Hey. 775 00:49:24,170 --> 00:49:27,881 Hey. I'm here. I'm here. 776 00:49:30,760 --> 00:49:31,885 She took it. 777 00:49:31,886 --> 00:49:33,346 What? 778 00:49:34,639 --> 00:49:36,723 She... she... she took it. 779 00:49:36,724 --> 00:49:40,727 The... the thing, she... she took it down there. 780 00:49:40,728 --> 00:49:43,355 It's okay. It's okay. 781 00:49:43,356 --> 00:49:45,232 It's okay now. 782 00:49:45,233 --> 00:49:47,193 We're gonna get you out of here. 783 00:49:48,403 --> 00:49:49,611 Dad? 784 00:49:49,612 --> 00:49:52,489 You and Kenny get her back to Colony House. 785 00:49:52,490 --> 00:49:53,699 What? 786 00:49:53,700 --> 00:49:56,118 - I need to see it. - Boyd, we... 787 00:49:56,119 --> 00:49:57,494 Look. Whatever this is, 788 00:49:57,495 --> 00:49:59,621 I'm not gonna be blindsided by this place again. 789 00:49:59,622 --> 00:50:00,914 No. Dad, what are you... You can't... 790 00:50:00,915 --> 00:50:03,167 Look. Go. Take care of your wife. 791 00:50:04,585 --> 00:50:07,796 I'll be right behind you, okay? 792 00:50:46,753 --> 00:50:48,588 They're here. 793 00:50:50,548 --> 00:50:53,216 What? Where? 794 00:51:02,894 --> 00:51:04,519 Do you see them? 795 00:51:09,942 --> 00:51:13,195 Come on. Keep playing. Keep playing. 796 00:51:44,393 --> 00:51:45,519 You're okay. 797 00:51:45,520 --> 00:51:47,229 You're okay. 798 00:51:47,230 --> 00:51:50,274 No. Ellis, I-I-I saw them. 799 00:51:51,692 --> 00:51:53,985 I saw what they did. 800 00:51:53,986 --> 00:51:56,321 - What? - Those things 801 00:51:56,322 --> 00:51:57,489 that come out at night, 802 00:51:57,490 --> 00:51:59,283 I saw what they are. 803 00:52:01,702 --> 00:52:05,413 They sacrificed their... their children, 804 00:52:05,414 --> 00:52:09,585 because It promised them that they would live forever. 805 00:53:48,643 --> 00:53:49,810 Anghkooey. 806 00:54:00,196 --> 00:54:01,822 Remember. 807 00:54:04,116 --> 00:54:06,827 - What's that? - Anghkooey. 808 00:54:08,120 --> 00:54:10,915 It means "remember." 809 00:54:15,628 --> 00:54:18,546 - We tried to save them... - No. 810 00:54:18,547 --> 00:54:20,715 - Because one of them... - No, no, no, no. 811 00:54:20,716 --> 00:54:22,593 Oh, God. 812 00:54:25,137 --> 00:54:28,390 No, no, no. I can't. I can't. I can't. 813 00:54:28,391 --> 00:54:29,558 What just happened? 814 00:54:34,981 --> 00:54:36,941 We used to sing them lullabies. 815 00:54:47,994 --> 00:54:49,202 Tabitha. 816 00:54:49,203 --> 00:54:50,745 - No, I can't. - Hey. Hey. 817 00:54:50,746 --> 00:54:52,581 - No, no, no, no, no. I can't. - Tab... 818 00:54:55,167 --> 00:54:56,168 You can't? 819 00:54:58,629 --> 00:55:01,048 - Please, talk to me. - I know why. 820 00:55:02,299 --> 00:55:05,176 I know why I see those children. 821 00:55:05,177 --> 00:55:08,180 - Okay. - Why Jade can see them. 822 00:55:11,684 --> 00:55:13,602 It's why there's more than one bracelet. 823 00:55:15,021 --> 00:55:16,147 I kept making them. 824 00:55:18,149 --> 00:55:20,191 Somewhere deep down, I remember. 825 00:55:22,820 --> 00:55:25,614 I-I don't know what the fuck you're saying! 826 00:55:27,116 --> 00:55:28,492 I don't understand. 827 00:55:33,205 --> 00:55:35,123 It's because we've been here before, 828 00:55:35,124 --> 00:55:36,959 me and Jade. 829 00:55:38,961 --> 00:55:42,881 The reason I felt what Miranda felt 830 00:55:42,882 --> 00:55:44,508 is because I was Miranda. 831 00:55:48,596 --> 00:55:53,184 And Jade... Jade was Christopher. 832 00:55:54,935 --> 00:55:56,978 We've come back over and over again 833 00:55:56,979 --> 00:55:59,482 because we failed the first time. 834 00:56:00,608 --> 00:56:03,234 - The first time? - Yes. 835 00:56:03,235 --> 00:56:06,155 Jade and I were here at the beginning. 836 00:56:08,824 --> 00:56:10,951 We tried to save those children and set them free... 837 00:56:15,581 --> 00:56:17,833 because one of them was ours. 838 00:56:21,587 --> 00:56:23,213 She was our daughter. 839 00:56:23,214 --> 00:56:28,093 No. No, that's not... 840 00:56:28,094 --> 00:56:30,846 It's true. It's true. I feel it. 841 00:56:34,100 --> 00:56:35,267 And I need some time, honey. 842 00:56:37,686 --> 00:56:39,187 Can you give me some time? 843 00:56:39,188 --> 00:56:40,897 - Yeah. - Yeah? 844 00:56:55,287 --> 00:56:56,704 Sometimes I remember what it was like 845 00:56:56,705 --> 00:57:00,166 when it wasn't like this, 846 00:57:00,167 --> 00:57:03,711 what it was like before. 847 00:57:33,450 --> 00:57:36,619 Dad! Can you hear me?! 848 00:57:36,620 --> 00:57:38,705 - Julie?! - Dad! 849 00:57:38,706 --> 00:57:40,082 I'm over here! 850 00:57:41,250 --> 00:57:42,250 Over here! 851 00:57:45,713 --> 00:57:47,964 Dad! Dad, you have to run! 852 00:57:47,965 --> 00:57:49,841 You need to get to town right now! 853 00:57:49,842 --> 00:57:51,259 - What's happened to you? - You need to listen to me! 854 00:57:51,260 --> 00:57:53,678 It's not safe! I don't... I think this is when it happens! 855 00:57:53,679 --> 00:57:56,014 - Okay. Slow down. We're okay. - No, no. Listen to me. 856 00:57:56,015 --> 00:57:57,390 - It's okay. - I need to change the story. 857 00:57:57,391 --> 00:57:58,349 - Dad, please! - All right. 858 00:57:58,350 --> 00:58:00,685 That was a hell of a song. 859 00:58:11,197 --> 00:58:13,365 That Jade sure can play. 860 00:58:16,368 --> 00:58:18,161 - Get outta here. Run. - No, you don't understand. 861 00:58:18,162 --> 00:58:19,371 Run. Run. 862 00:58:21,373 --> 00:58:23,166 This didn't have to happen, you know. 863 00:58:23,167 --> 00:58:24,375 Back up. 864 00:58:24,376 --> 00:58:27,128 Knowledge comes with a cost. 865 00:58:27,129 --> 00:58:29,923 I said back the fuck up! 866 00:58:29,924 --> 00:58:31,258 Dad, please! 867 00:58:33,010 --> 00:58:33,968 Dad, please! 868 00:58:33,969 --> 00:58:35,303 I did try to warn you. 869 00:58:42,061 --> 00:58:44,854 Get off him! 870 00:58:49,026 --> 00:58:51,278 Your wife shouldn't have dug that hole, Jim. 871 00:58:55,741 --> 00:58:57,952 No! 872 01:00:13,861 --> 01:00:19,240 ♪ Woke up this morning with a bear inside my brain ♪ 873 01:00:19,241 --> 01:00:21,784 ♪ Scratchin' and a-clawin' ♪ 874 01:00:21,785 --> 01:00:25,748 ♪ Tryin' to get out of its cage ♪ 875 01:00:26,999 --> 01:00:30,084 ♪ There ain't no taming it ♪ 876 01:00:30,085 --> 01:00:33,212 ♪ There ain't no blaming it ♪ 877 01:00:33,213 --> 01:00:38,092 ♪ For its animal ways ♪ 878 01:00:38,093 --> 01:00:42,055 ♪ I let him out to play ♪ 879 01:00:42,056 --> 01:00:43,389 "This'll be the third time 880 01:00:43,390 --> 01:00:46,768 to the south face of the quarry. 881 01:00:46,769 --> 01:00:48,812 I know she's still hiding traces of pyrite. 882 01:00:50,314 --> 01:00:52,940 And today... I'm feeling lucky." 883 01:00:52,941 --> 01:00:55,151 ♪ Bound and gettin' on ♪ 884 01:00:55,152 --> 01:00:58,946 ♪ But I'm still tryin' to get along ♪ 885 01:00:58,947 --> 01:01:01,908 ♪ She says to me ♪ 886 01:01:01,909 --> 01:01:05,411 ♪ She sees a sadness in my eyes ♪ 887 01:01:05,412 --> 01:01:07,955 ♪ I was trying to hide it ♪ 888 01:01:07,956 --> 01:01:13,544 ♪ While I waited for the worst of it to fade ♪ 889 01:01:13,545 --> 01:01:18,509 ♪ It's a beautiful day ♪ 890 01:01:20,469 --> 01:01:25,182 ♪ Beautiful day ♪ 891 01:01:27,142 --> 01:01:31,522 ♪ A beautiful day ♪ 892 01:01:33,482 --> 01:01:35,066 ♪ Beautiful day ♪ 893 01:02:20,612 --> 01:02:22,573 I've been looking all over for you. 894 01:02:38,505 --> 01:02:40,548 Aah! Fuck! 895 01:02:40,549 --> 01:02:42,091 Ahh! Ahh! 896 01:02:45,053 --> 01:02:48,389 Gah! Shit! 897 01:02:48,390 --> 01:02:53,519 Fuck! Ah! Ahh. Ah. 898 01:02:53,520 --> 01:02:55,480 Gotta get... get out of here. 899 01:02:55,481 --> 01:02:57,106 No, no, no! 900 01:02:57,107 --> 01:02:58,691 Gah! 901 01:03:22,633 --> 01:03:26,595 Ah! 902 01:03:28,138 --> 01:03:29,640 Gah! Ah! 903 01:03:39,441 --> 01:03:42,318 Oh, son... 904 01:03:42,319 --> 01:03:44,195 son of a bitch. 905 01:03:44,196 --> 01:03:46,030 Ah. Fuck. 906 01:03:47,115 --> 01:03:49,325 Fucking bitch! 907 01:04:14,268 --> 01:04:15,768 Breathe! 908 01:04:15,769 --> 01:04:17,478 Fucking breathe. 909 01:05:48,362 --> 01:05:50,322 Is anybody in there? 910 01:05:59,373 --> 01:06:02,541 He's sick. Let's go. 911 01:07:42,684 --> 01:07:44,895 Mom. 912 01:07:55,322 --> 01:07:57,448 Mom. 913 01:07:57,449 --> 01:07:59,575 Mom. 914 01:07:59,576 --> 01:08:00,744 Mom. 915 01:09:23,076 --> 01:09:25,703 Jesus Christ, Ish. 916 01:09:25,704 --> 01:09:27,664 Rip Van fuckin' Winkle. 917 01:10:31,978 --> 01:10:33,729 Since the beginning of time, 918 01:10:33,730 --> 01:10:36,398 humans have longed to know the secrets 919 01:10:36,399 --> 01:10:39,526 hidden within the land upon which we stood. 920 01:10:39,527 --> 01:10:42,780 To calculate its age and understand its secrets, 921 01:10:42,781 --> 01:10:45,157 and from this curiosity, 922 01:10:45,158 --> 01:10:48,369 geology had its nascent beginning. 923 01:10:48,370 --> 01:10:50,162 And while others looked to the stars 924 01:10:50,163 --> 01:10:51,872 to divine meaning, 925 01:10:51,873 --> 01:10:54,875 geologists have always sought the treasures 926 01:10:54,876 --> 01:10:57,753 that can only be found by digging in the... 927 01:11:48,179 --> 01:11:49,973 Oh, my God. 928 01:12:42,942 --> 01:12:47,613 No. No! 929 01:12:57,749 --> 01:12:59,166 Viral outbreak has occurred. 930 01:12:59,167 --> 01:13:00,793 It is highly contagious and lethal. 931 01:13:00,794 --> 01:13:02,628 No! 932 01:13:02,629 --> 01:13:04,088 Nature is taking back all that was once hers. 933 01:13:04,089 --> 01:13:06,840 - Everyone's dead, hon. - She gonna fight us, 934 01:13:06,841 --> 01:13:08,550 never let us relax? 935 01:13:08,551 --> 01:13:10,677 I haven't seen anyone in the longest time! 936 01:13:10,678 --> 01:13:13,680 I was sure I was gon' die alone. 937 01:13:13,681 --> 01:13:15,516 But sufficiently provoked... 938 01:13:15,517 --> 01:13:16,600 You brought a family to a knife fight. 939 01:13:16,601 --> 01:13:18,936 There's hardly a creature on earth 940 01:13:18,937 --> 01:13:21,438 that won't turn and attempt to fight. 941 01:13:21,439 --> 01:13:23,398 Hope... that's how we'll win in the end.65926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.