All language subtitles for Escort Boys S01E06 720p x264 Web-DL MOViE-ZONE Exclusive

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican Download
hr Croatian
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala Download
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,600 --> 00:00:06,600 ‫وبـ ـسایت مووی زون ... :: wWw.MOViE-ZONE.Site :: ... با افتخار تقديم مي کند 2 00:00:08,240 --> 00:00:12,240 ‫بهترین ها را با ترافیک نیم بهااز وب سایت مووی زون دانلود کنید@Movie_Zone_co 3 00:00:13,760 --> 00:00:16,880 ‫بعیده خیلی دیر برگردم، ‫ولی اگه کسی زنگ زد بهم خبر بده. 4 00:00:39,680 --> 00:00:40,800 ‫رومن 5 00:00:41,440 --> 00:00:45,680 ‫- بن، اینجا چیکار می‌کنی؟ ‫- گفتی حامله‌ای، بعدش قطع کردی. 6 00:00:45,760 --> 00:00:48,240 ‫- کل شب پلک رو هم نذاشتم. ‫- صبر کن... 7 00:00:49,960 --> 00:00:51,600 ‫فکر نکردی که بچه مال توعه؟ 8 00:00:51,680 --> 00:00:53,360 ‫- نیست؟ ‫- نه. 9 00:00:53,680 --> 00:00:55,040 ‫پیِر پدرشه. 10 00:00:55,880 --> 00:00:58,920 ‫- شوهرم. نه تو. ‫- غیرممکنه؛ نمی‌تونی از ای مطمئن باشی. 11 00:00:59,360 --> 00:01:02,320 ‫هم توی انبار شراب ‫سکس کردیم هم تو انجمن. ممکنه برای من باشه. 12 00:01:02,400 --> 00:01:04,120 ‫تمومش کن. 13 00:01:05,240 --> 00:01:06,480 ‫من ترسیده بودم، رومن. 14 00:01:06,920 --> 00:01:09,720 ‫رفتم چون ترسیده بودم ‫اما الان دیگه نمی‌ترسم. 15 00:01:09,800 --> 00:01:11,960 ‫می‌خوام با تو باشم. 16 00:01:13,080 --> 00:01:15,880 ‫- دیگه خیلی دیره. ‫- خیلی دیر نیست، بس کن. 17 00:01:17,200 --> 00:01:18,480 ‫ممکنه این... 18 00:01:19,680 --> 00:01:21,200 ‫...واقعا حقیقت داشته باشه؟ 19 00:01:33,760 --> 00:01:35,320 ‫رومن، منو ببین. 20 00:01:41,720 --> 00:01:43,520 ‫ بهم بگو چیزی بین ما نیست. 21 00:01:47,200 --> 00:01:49,000 ‫دیگه چیزی بین ما نیست. 22 00:01:51,040 --> 00:01:53,240 ‫هیچی نیست، متاسفم. 23 00:01:57,480 --> 00:01:58,480 ‫باشه. 24 00:02:00,240 --> 00:02:02,120 ‫تنهات می‌ذارم. 25 00:02:02,640 --> 00:02:05,960 ‫ببخشید برگشتم تو ‫زندگیت، نباید اینکارو می‌کردم. 26 00:02:08,080 --> 00:02:09,400 ‫میشه بغلت کنم لطفا؟ 27 00:02:40,240 --> 00:02:44,240 ‫ترجمه شده توسط : علیرضا کاشی زاده... :: wWw.MOViE-ZONE.Site :: ... 28 00:02:56,560 --> 00:03:00,600 ‫- دیر کردن تخصص برادرته؟ ‫- بله، استادشه. 29 00:03:07,240 --> 00:03:09,920 ‫- و این مرد جوان کیه؟ ‫- هی. 30 00:03:11,840 --> 00:03:15,840 ‫اون مشاورِ ارتباطاتِ دیجیتالی برادرمه. 31 00:03:15,920 --> 00:03:17,400 ‫- هنرمنده. ‫- هوم. 32 00:03:23,800 --> 00:03:26,200 ‫برادرت مجرده؟ 33 00:03:28,000 --> 00:03:33,480 ‫- سوالم مربوط به فضا و محیط خانوداه است. ‫- اوه، نمی‌دونم، باید از خودش بپرسید. 34 00:03:33,560 --> 00:03:35,920 ‫باشه، میزنم «نامشخص». 35 00:03:36,360 --> 00:03:37,720 ‫الان‌هاست که برسه. 36 00:03:39,760 --> 00:03:41,120 ‫پس منتظر می‌مونیم. 37 00:03:42,520 --> 00:03:43,720 ‫مشتاقانه. 38 00:03:46,880 --> 00:03:48,520 ‫- قاشقت رو بذار زمین. ‫- باشه. 39 00:03:49,080 --> 00:03:51,640 ‫ببین. اینجا عن‌دماغی چیزی هست؟ 40 00:03:51,720 --> 00:03:53,440 ‫- نه. ‫- نه؟ چون انگار یه چی هست، ببین 41 00:03:53,520 --> 00:03:54,760 ‫نگاه کن... 42 00:03:54,840 --> 00:03:55,840 ‫اوه. 43 00:03:55,920 --> 00:03:59,520 ‫- کلی هست. ‫- یه بهمن از عن‌دماغه. 44 00:03:59,600 --> 00:04:02,560 ‫باشه، عن‌دماغ‌هارو بخور پسرم. لذتش رو ببر. 45 00:04:04,320 --> 00:04:06,320 ‫- سلام، خوک کوچولی من. ‫- آه. 46 00:04:06,400 --> 00:04:09,240 ‫- سلام خوک بزرگ من. ‫- آه 47 00:04:09,320 --> 00:04:10,440 ‫نه. نورا، واقعا؟ 48 00:04:10,520 --> 00:04:11,520 ‫- چیه؟ ‫- خب... 49 00:04:11,600 --> 00:04:13,000 ‫کارِ اشتباهی نمی‌کنم که. 50 00:04:13,560 --> 00:04:15,840 ‫مامان و بابات عاشق ‫همدیگه‌ن، خب، باشه؟ 51 00:04:22,600 --> 00:04:24,720 ‫- امروز مشتری نداری؟ ‫- نورا! 52 00:04:25,480 --> 00:04:26,560 ‫چرا، یدونه. 53 00:04:31,640 --> 00:04:33,280 ‫درست بخور، مسخره بازی درنیار. 54 00:04:34,480 --> 00:04:36,560 ‫- برام تعریف می‌کنی بعدش؟ ‫- آره. 55 00:04:36,640 --> 00:04:39,040 ‫هی، غداتو بخور لطفا. 56 00:04:42,880 --> 00:04:44,520 ‫لوکاس، عن‌دماغ‌هات رو بخور. 57 00:04:47,760 --> 00:04:48,880 ‫آه. 58 00:04:48,960 --> 00:04:52,360 ‫سلام، خانم شولی. ‫ببخشید، داشتم این رو آماده می‌کردم. 59 00:04:53,480 --> 00:04:57,160 ‫اوه، خیلی لطف کردید، ‫ممنونم. لازم نبود واقعا. 60 00:04:57,240 --> 00:04:59,960 ‫نه، لازم بود، خیلی ‫خوب از چارلی مراقبت کردین. 61 00:05:00,040 --> 00:05:02,320 ‫اوه خب، کارمه آقای بلفورت. 62 00:05:03,480 --> 00:05:04,480 ‫خیلی خب. 63 00:05:04,560 --> 00:05:07,840 ‫خب، کار و بارِ مزرعه چطوره؟ 64 00:05:09,720 --> 00:05:12,680 ‫اوه، خب، کارها کم‌کم دارن میفتن رو غلتک. 65 00:05:12,760 --> 00:05:16,320 ‫برای هتل یه سرمایه‌گذار پیدا کردیم، 66 00:05:16,400 --> 00:05:19,080 ‫و تو مراحل نهایی کردنِ قرارداد هستیم. 67 00:05:19,160 --> 00:05:20,640 ‫همین بعد از ظهر یه جلسه داریم. 68 00:05:20,720 --> 00:05:22,920 ‫چه خبر خوبی، خیلی خوشحال شدم. 69 00:05:23,000 --> 00:05:25,280 ‫یعنی یه وضعیت با ثبات برای هر دوی شما. 70 00:05:25,360 --> 00:05:26,680 ‫- همم. ‫- ها؟ 71 00:05:27,840 --> 00:05:30,440 ‫پس شما خیلی تنهایی؟ ‫به عنوان مرکز خانواده؟ 72 00:05:30,520 --> 00:05:33,080 ‫منظورم وضعیت تاهل شماست. 73 00:05:34,280 --> 00:05:37,800 ‫بله، مجردم. 74 00:05:39,280 --> 00:05:41,440 ‫مجرد. عالی. 75 00:05:41,840 --> 00:05:42,840 ‫خیلی خوب. 76 00:05:43,800 --> 00:05:45,800 ‫مجرد. چه عالی. 77 00:05:47,600 --> 00:05:52,360 ‫و از وقتی که کارنامه ‫چارلی رو دیدم حتی خوشحال‌تر هم شدم، 78 00:05:52,440 --> 00:05:55,000 ‫و نمره‌هاش تحسین آمیزه. 79 00:05:56,880 --> 00:05:59,160 ‫بلده دیده‌مشون. بهش افتخار می‌کنم. 80 00:06:00,080 --> 00:06:02,800 ‫اممم. شما چه خوشگلی. 81 00:06:05,600 --> 00:06:07,000 ‫هر دوتون. 82 00:06:11,560 --> 00:06:13,480 ‫هر دوتون می‌تونین ‫خیلی به خودتون افتخار کنین. 83 00:06:14,880 --> 00:06:18,080 ‫یاد پدرتون رو خیلی خوب دارین ‫گرامی می‌دارین. که واقعا عالیه. 84 00:06:20,000 --> 00:06:21,040 ‫بله. 85 00:06:37,920 --> 00:06:39,640 ‫خب، همه‌چیز خوبه. 86 00:06:52,680 --> 00:06:55,480 ‫سلام و خوش آمد، بن. 87 00:06:55,560 --> 00:06:58,360 ‫سلام، اولگا. ایشون ماتیاس، شریکم هستن. 88 00:06:59,760 --> 00:07:02,320 ‫- از ملاقاتتون خوشوقتم. ‫- خوش اومدی، ماتیاس. 89 00:07:02,880 --> 00:07:04,040 ‫دنبالم بیاین. 90 00:07:04,760 --> 00:07:07,760 ‫امیدوارم خوشتون بیاد. ‫کل شب رو کار کردم. 91 00:07:07,840 --> 00:07:09,320 ‫رو چی کار کردین؟ 92 00:07:09,400 --> 00:07:12,680 ‫خب، در مورد مفهوم بازاریابی عسل و سلامتی. 93 00:07:12,760 --> 00:07:14,880 ‫دفتر نمایندگی‌مون خیلی استقبال کرد. 94 00:07:21,800 --> 00:07:23,120 ‫برای نجات جهان 95 00:07:23,800 --> 00:07:25,480 ‫اوه، درسته! هه‌هه. 96 00:07:26,200 --> 00:07:27,720 ‫آها. 97 00:07:27,800 --> 00:07:29,440 ‫- نگران نباش. ‫- نیستم. 98 00:07:32,520 --> 00:07:34,760 ‫هی چی بی پرواتر، بهتر. 99 00:07:35,080 --> 00:07:36,280 ‫و هیدرومیلی... 100 00:07:36,360 --> 00:07:37,960 ‫...میشه اسمش، درسته؟ 101 00:07:38,040 --> 00:07:39,560 ‫پیشنهاده، بله. 102 00:07:39,640 --> 00:07:41,840 ‫هیدرومیلی یه لغت یونایی برای شَهدآبه، 103 00:07:41,920 --> 00:07:44,120 ‫نوشیدنی جاودانگی خدایان یونان. 104 00:07:44,480 --> 00:07:47,920 ‫ما خیلی سریع عاشق ایده‌ی ترکیب عسل با 105 00:07:48,000 --> 00:07:50,280 ‫جاودانگی و طبیعت شدیم. 106 00:07:50,360 --> 00:07:51,640 ‫بله، این... 107 00:07:52,080 --> 00:07:53,560 ‫بد نیست، نه؟ 108 00:07:54,000 --> 00:07:58,040 ‫میشه برندِ تمام محصولات ما ‫همینطور ایده هتلِ سلامتی. 109 00:07:58,120 --> 00:07:59,360 ‫بله. 110 00:07:59,440 --> 00:08:03,800 ‫راستش، فکر می‌کردم... خب ‫ما فکر می‌کردیم که اسم قدیمی رو نگه داریم، 111 00:08:04,280 --> 00:08:07,520 ‫- خانه‌ی بلفورت، از سال 1918. ‫- چرا اونوقت؟ 112 00:08:08,160 --> 00:08:10,440 ‫- اوه. ‫- از جنبه بازاریابی، 113 00:08:10,520 --> 00:08:12,160 ‫هیدرومیلی با خواسته‌های امروزی مطابقت داره. 114 00:08:12,560 --> 00:08:16,040 ‫جوان بمانید و در عین حال ‫از محصولات آلی و طبیعی استفاده کنید. 115 00:08:16,120 --> 00:08:18,600 ‫آقایون، منظورم اینه، ‫این روزها همه می‌دونن که 116 00:08:18,680 --> 00:08:20,720 ‫نابودی زنبورها فاجعه است. 117 00:08:21,320 --> 00:08:23,920 ‫- بله. ‫- آفت‌کُش‌ها باعث مرگ زنبورها می‌شن، 118 00:08:24,000 --> 00:08:26,800 ‫یا، حتی بدتر، باعث میشن ‫حس جهت‌یابی‌شون رو از دست بدن. 119 00:08:26,880 --> 00:08:30,400 ‫دارن می‌میرن، و ما هیچ‌کاری نمی‌کنم. 120 00:08:30,880 --> 00:08:32,560 ‫پس، بدون زنبورها، چی میشه؟ 121 00:08:34,280 --> 00:08:35,680 ‫دیگه خبری از گرده افشانی، 122 00:08:35,760 --> 00:08:39,240 ‫میوه، گل، سبزیجات نخواهد بود... 123 00:08:39,320 --> 00:08:41,280 ‫مرسی، فکر کنم فهمیدیم. 124 00:08:41,360 --> 00:08:43,200 ‫بنابراین، تبلیغ برندی که 125 00:08:43,280 --> 00:08:46,960 ‫جادوی اصلِ طبیعی رو برجسته می‌کنه مهمه. 126 00:08:48,640 --> 00:08:52,600 ‫نه، عالیه. ‫این ایده‌ها همه واقعا الهام‌ بخشن. 127 00:08:52,680 --> 00:08:54,040 ‫جالبن. بله. 128 00:08:54,120 --> 00:08:57,760 ‫ما تنهاتون می‌ذاریم که بهش فکر کنید، ‫طرح کسب و کار رو هم ضمیمه کردیم. 129 00:08:59,520 --> 00:09:02,600 ‫اولگا، نمی‌دونم چی بگم. ‫فوق‌العاده است. 130 00:09:02,680 --> 00:09:04,720 ‫چون بهش باور داریم سرمایه‌گذاری می‌کنیم. 131 00:09:04,800 --> 00:09:07,680 ‫ما اینجاییم تا شما رو در مسیر ‫کسب موفقیت پروژه‌تون همراهمی کنیم، 132 00:09:07,760 --> 00:09:10,560 ‫و روابط عمومی خیلی مهمه. 133 00:09:12,440 --> 00:09:15,320 ‫- ساکتی. ‫- نه، عالیه. 134 00:09:15,400 --> 00:09:17,880 ‫آهان... ولی؟ 135 00:09:17,960 --> 00:09:20,480 ‫یه چی اذیتم می‌کنه. ‫بهش اعتماد ندارم. 136 00:09:20,960 --> 00:09:24,400 ‫بهش اعتماد نداری؟ ‫پسر، بهتره اعتماد کنی چون داره 137 00:09:24,480 --> 00:09:25,720 ‫800 هزارتا بهمون کمک می‌کنه. 138 00:09:25,800 --> 00:09:28,240 ‫باشه، ولی هیچ‌چی درباره ‫عسل و زنبور نمی‌دوننن. 139 00:09:28,320 --> 00:09:31,120 ‫چه اهمیتی داره؟ ‫این کار اونا نیست؛ کار ماست. 140 00:09:31,200 --> 00:09:35,960 ‫و وکلامون کلمه به کلمه ‫قرارداد رو بررسی می‌کنن، حله؟ 141 00:09:37,240 --> 00:09:38,720 ‫هیچ‌وقت ناامید نمی‌شی، نه؟ 142 00:09:41,080 --> 00:09:42,200 ‫خب، نه. 143 00:09:47,560 --> 00:09:49,400 ‫باید اعتماد کردن به مردم رو یاد بگیری. 144 00:09:53,280 --> 00:09:55,640 ‫بیخیال، محض رضای خدا! 145 00:09:55,720 --> 00:09:58,320 ‫- 800 هزارتا! ‫- و این شد طرح‌شون؟ 146 00:09:58,400 --> 00:10:02,960 ‫انقدر نق نزن، عالیه. ‫لعنتی. آره! 147 00:10:06,200 --> 00:10:07,320 ‫چت شده تو؟ 148 00:10:08,080 --> 00:10:10,840 ‫- منظورت چیه؟ ‫- پوستت. 149 00:10:12,920 --> 00:10:14,520 ‫منظورم اینه، نورانی شدی اصن. 150 00:10:16,360 --> 00:10:19,160 ‫- بوتاکس کردی؟ ‫- بوتاکس، چرت نگو! 151 00:10:21,680 --> 00:10:24,160 ‫فهمیدیم. با اسیتو خوابیدی. 152 00:10:25,040 --> 00:10:27,200 ‫- چی؟ ‫- استیو. 153 00:10:28,200 --> 00:10:29,520 ‫اون مستخدم خوشگل جدیده. 154 00:10:30,280 --> 00:10:33,360 ‫همونی که با همه تو بخش روماتولوژی خوابیده؟ ‫عمرا! 155 00:10:33,440 --> 00:10:36,000 ‫خب، نه، حرفت اشتباهه. من تو کاردیولوژی‌م. 156 00:10:38,280 --> 00:10:39,360 ‫بهتر از اون. 157 00:10:40,720 --> 00:10:42,400 ‫بهم بگو دیگه. 158 00:10:44,720 --> 00:10:47,480 ‫- اسمش لودوعه. ‫- لودو؟ 159 00:10:49,120 --> 00:10:50,240 ‫لودو. 160 00:10:51,520 --> 00:10:52,680 ‫لودو، شوهرت؟ 161 00:10:54,920 --> 00:10:57,120 ‫بله، دارم با لودو سکس می‌کنم... 162 00:10:58,200 --> 00:11:00,160 ‫-... شوهرم. ‫- چی؟ 163 00:11:00,240 --> 00:11:01,720 ‫اوه، شوخی می‌کنی. 164 00:11:01,800 --> 00:11:04,560 ‫- چقدر مأیوس کننده! ‫- اوه، نه. فوق‌العاده‌اس. 165 00:11:11,480 --> 00:11:13,120 ‫لازم نیست خودت رو بپوشونی. 166 00:11:13,920 --> 00:11:16,120 ‫خب، دیگه بیست سالم نیست. 167 00:11:16,200 --> 00:11:20,480 ‫دیگه الان دیدن خودم ‫تو آینه خیلی طاقت فرساست. 168 00:11:21,240 --> 00:11:23,040 ‫از نظر من خیلی هم خوشگلی. 169 00:11:25,760 --> 00:11:27,040 ‫از مهربونیته. 170 00:11:31,640 --> 00:11:34,680 ‫نشان‌های سالخوردگی زیبان. 171 00:11:38,040 --> 00:11:39,400 ‫امیدوارم ازش لذت برده باشی. 172 00:11:41,240 --> 00:11:45,000 ‫اوه، بله. برای من خیلی ‫ولخرجی حساب می‌شه. 173 00:11:52,080 --> 00:11:53,240 ‫می‌شه یه نوشیدنی بخورم؟ 174 00:11:53,320 --> 00:11:55,200 ‫ببخشید هیچی تعارفت نکردم. 175 00:11:55,280 --> 00:11:58,200 ‫می‌تونم یه ذره قهوه گرم کنم یا... 176 00:11:58,280 --> 00:11:59,600 ‫دلم یه چیز خنک می‌خواد. 177 00:11:59,680 --> 00:12:00,720 ‫- می‌شه؟ ‫- بله. 178 00:12:00,800 --> 00:12:01,800 ‫مرسی؟ 179 00:12:16,360 --> 00:12:18,640 ‫درسته، فکر کنم کلش همین تو باشه. 180 00:12:19,200 --> 00:12:20,240 ‫می‌ذارمش... 181 00:12:21,520 --> 00:12:23,520 ‫... اینجا. 182 00:12:24,440 --> 00:12:25,520 ‫بله. 183 00:12:32,480 --> 00:12:35,200 ‫خب خلاصه بگم چیزی که فکر کردم اینه 184 00:12:35,280 --> 00:12:38,400 ‫اونجا به جای کلبه‌ها، ‫می‌تونیم مرکز آب‌درمانی رو بذاریم، 185 00:12:38,480 --> 00:12:40,760 ‫- با تمام خدمات درمانی مبتنی بر عسل ‫- آره. 186 00:12:40,840 --> 00:12:45,120 ‫...و، فکر کردم اونجا یه دیوار شیشه‌ای بزنیم. 187 00:12:45,200 --> 00:12:47,040 ‫با اون پول هر کاری می‌تونیم بکنیم. 188 00:12:47,600 --> 00:12:51,400 ‫اینطوری، مردم بدون اینکه نیش ‫بخورن می‌تونن جمع‌آوری عسل رو تماشا کنن. 189 00:12:51,480 --> 00:12:53,600 ‫- ایده خوبیه. ‫- آره. 190 00:12:53,680 --> 00:12:57,760 ‫قسمت باحالش اینه که، ملت دوست دارن ‫سلفی بگیرن، و برامون رایگان تبلیغ می‌کنن. 191 00:12:58,120 --> 00:13:01,000 ‫و فکر کردم می‌تونیم یه هشتگ ‫هم بسازیم، «خیلی باحاله». 192 00:13:01,080 --> 00:13:02,360 ‫متوجه شدی؟ «باحاله» ‫(بازی کلامی با buzz که هم صدای ‫زنبوره هم به معنای شور و اشتیاق و حال خوش که قابل ترجمه نیست.) 193 00:13:03,160 --> 00:13:05,720 ‫خیلی بد بود. واقعا چرت بود. 194 00:13:05,800 --> 00:13:07,960 ‫آره، تا گفتمش فهمیدم خیلی تخمیه. 195 00:13:08,320 --> 00:13:09,320 ‫و اونجا، نگاه کن، 196 00:13:09,400 --> 00:13:12,080 ‫شاید بتونیم یه قسمت دیگه با ‫اتاق‌خواب های بیشتر اضافه کنیم، 197 00:13:12,160 --> 00:13:14,800 ‫چون نمی‌خوای که کل ‫زندگیت رو تو اون کلبه باشی 198 00:13:14,880 --> 00:13:16,640 ‫و بعدش می‌تونی خانواده‌ت رو بیاری اینجا. 199 00:13:29,480 --> 00:13:30,840 ‫عصر خوبی داشته باشی. 200 00:15:11,200 --> 00:15:12,720 ‫این عالیه یا نه؟ 201 00:15:13,520 --> 00:15:15,120 ‫همم، خیلی خوبه. 202 00:15:15,520 --> 00:15:17,480 ‫- دو یورو. ‫- چه خبره؟ 203 00:15:18,360 --> 00:15:21,160 ‫- داری دنیا رو نجات می‌دی. ‫- دو یورو برای یه بستنی؟ 204 00:15:21,240 --> 00:15:23,640 ‫مرسی، عجب کار و کاسبیه! 205 00:15:23,720 --> 00:15:26,800 ‫هی، خبر خوب اینه که با همون ‫سرعتی که ارضا میشه، می‌تونه بفروشه. 206 00:15:27,720 --> 00:15:28,960 ‫درسته. 207 00:15:29,760 --> 00:15:30,920 ‫- سلام. ‫- سلام. 208 00:15:31,000 --> 00:15:33,040 ‫- اینم برچسب‌های جدید. ‫- اوه، مرسی. 209 00:15:33,120 --> 00:15:35,640 ‫چارلی؟ خبری از می‌می نشد؟ 210 00:15:35,720 --> 00:15:37,960 ‫چرا، باهاشون تماس گرفت. 211 00:15:38,040 --> 00:15:40,720 ‫انگار دچار یه کشف و شهودی شده، نمی‌دونم چی. 212 00:15:40,800 --> 00:15:42,200 ‫با یه یاروی جوونی پیچونده رفته. 213 00:15:42,280 --> 00:15:44,640 ‫یه ذره اوضاع تو خانواده‌شون ‫متشنجه، ولی خیالت راحت با تو کاری ندارن. 214 00:15:44,960 --> 00:15:46,280 ‫- بیخیال من شدن؟ ‫- آره. 215 00:15:46,760 --> 00:15:48,320 ‫- فوق‌العاده‌ای. ‫- بعدا می‌بینمت. 216 00:15:48,400 --> 00:15:49,880 ‫- می‌بینمت. ‫- خداحافظ. 217 00:15:49,960 --> 00:15:52,160 ‫خب، انگار خواهرت با اون ‫رومنیه خیلی خوش می‌گذرونه. 218 00:15:52,240 --> 00:15:54,600 ‫- چی گفتی؟ ‫- خب، نگاه کن... 219 00:15:56,960 --> 00:15:58,760 ‫- سلام. ‫- سلام چطوری. 220 00:16:00,080 --> 00:16:01,640 ‫- میشه دوتا ژله‌عسلی بهمون بدین؟ 221 00:16:02,240 --> 00:16:04,400 ‫معلومه. دوتا ژله‌عسلی. 222 00:16:05,040 --> 00:16:06,160 ‫- سلام. ‫- سلام، خانم. 223 00:16:06,240 --> 00:16:08,360 ‫خدمت شما. حالش رو ببر. 224 00:16:08,440 --> 00:16:10,520 ‫- مهمون ما باشید. ‫- مرسی. 225 00:16:10,600 --> 00:16:11,720 ‫مرسی. 226 00:16:11,800 --> 00:16:14,160 ‫- قابلی نداشت، خداحافظ. ‫- خداحافظ. 227 00:16:15,440 --> 00:16:16,680 ‫«مهمون ما باشید»؟ 228 00:16:17,280 --> 00:16:19,760 ‫نگران نباش، من بهترین فروشنده‌تم. 229 00:16:19,840 --> 00:16:22,240 ‫- اوهو اینو ببین. ‫- راست و ریس کردن که کار و کاسبی. 230 00:16:22,320 --> 00:16:23,880 ‫یه بستنی فقط فروخته. 231 00:17:02,840 --> 00:17:04,920 ‫چه خوبه اینجا، تو و من. 232 00:17:05,000 --> 00:17:07,400 ‫- نه، ولی واقعا اینطور نیست؟ ‫- چرا همینطوره. 233 00:17:07,480 --> 00:17:09,480 ‫اینجا مأمن و مأوى ماست. اینجا جای منه. 234 00:17:09,560 --> 00:17:12,160 ‫- فقط من ‌می‌تونستم بیارمت اینجا. ‫- بیخیال نمی‌شی نه؟ 235 00:17:12,240 --> 00:17:15,480 ‫- نه، اما واقعیت داره. اینجا عالیه. ‫- خیلی لوس لاس می‌زنی. 236 00:17:15,560 --> 00:17:17,560 ‫آره. می‌تونی راحت باشی. 237 00:17:17,640 --> 00:17:19,280 ‫به هر حال بیخیالت شدم. 238 00:17:19,360 --> 00:17:21,360 ‫- بالاخره شدی؟ ‫- آره... 239 00:17:21,720 --> 00:17:22,800 ‫تقریبا. 240 00:17:31,440 --> 00:17:34,240 ‫یه سوال بپرسم صادقانه جواب می‌دی؟ واقعا؟ 241 00:17:34,320 --> 00:17:35,640 ‫بستگی داره. 242 00:17:35,720 --> 00:17:37,400 ‫- لطفا؟ ‫- باشه، بپرس. 243 00:17:38,360 --> 00:17:39,640 ‫سکس کردی نه؟ 244 00:17:41,160 --> 00:17:42,480 ‫منظورت چیه؟ 245 00:17:42,560 --> 00:17:45,080 ‫دارم می‌پرسم عاشق اونی ‫که باهاش انجام دادی بودی یا نه؟ 246 00:17:47,200 --> 00:17:50,120 ‫پس، می‌خوای بدونی تو نخ تو هستم یا نه، آره؟ 247 00:17:50,200 --> 00:17:51,200 ‫خیلی حرص درآری. 248 00:17:51,280 --> 00:17:52,600 ‫- اشکال نداره، بگو. ‫- ولش کن. 249 00:17:52,680 --> 00:17:54,240 ‫- «پاکو، خیلی می‌خوامت.» ‫- خفه‌شو! 250 00:17:56,160 --> 00:17:58,720 ‫در هر صورت، تو نخ جاکش‌ها نیستم. 251 00:17:58,800 --> 00:18:00,400 ‫- چی گفتی؟ ‫- ها؟ 252 00:18:00,480 --> 00:18:02,240 ‫منظورت چیه؟ از کجا می‌دونی؟ 253 00:18:03,440 --> 00:18:06,200 ‫- «سرویس همراهی، سلام»؟ ‫- پاکو، شوخی ندارما! 254 00:18:07,120 --> 00:18:10,160 ‫- بهتره به کسی در این باره حرفی نزنی... ‫- مشکلی نیست. 255 00:18:10,240 --> 00:18:13,040 ‫اشکال نداره. فکر می‌کنی ‫پیشِ کی می‌خوام چوغولیت رو بکنم آخه؟ 256 00:18:13,120 --> 00:18:14,120 ‫فکر می‌کنی همچین کاری می‌کنم؟ 257 00:18:16,040 --> 00:18:17,520 ‫فقط یه ذره عجیب غریبه، نیست؟ 258 00:18:19,000 --> 00:18:20,360 ‫نه؟ اینطور فکر نمی‌کنی؟ 259 00:18:20,440 --> 00:18:22,720 ‫- جا خوردی؟ ‫- جا خوردم؟ 260 00:18:23,640 --> 00:18:24,640 ‫جدی می‌گی؟ 261 00:18:29,800 --> 00:18:31,880 ‫راستی، مگه نمی‌خواستی با زن‌ها بهتر باشی؟ 262 00:18:34,160 --> 00:18:35,160 ‫خب؟ 263 00:18:36,600 --> 00:18:38,760 ‫خب، نمی‌دونم. 264 00:18:42,600 --> 00:18:43,760 ‫صبر کن ببینم. 265 00:18:44,280 --> 00:18:46,760 ‫می‌خوای برات کار کنم؟ ‫می‌خوای ژیگولوت بشم؟ 266 00:18:46,840 --> 00:18:48,440 ‫نمی‌خوام برام کار کنی. 267 00:18:48,520 --> 00:18:51,480 ‫می‌خوام برای زنِ آینده‌ت ‫آماده‌ت کنم. این فرق داره. 268 00:18:52,000 --> 00:18:54,320 ‫به هر حال، تصمیمش با خودته. فقط خواستم گفته باشم. 269 00:18:54,400 --> 00:18:56,520 ‫- دیوانه‌ای تو. ‫- آروم باش، پاکو کوچولو. 270 00:18:56,600 --> 00:18:59,440 ‫- من کاملا آرومم. سیبت رو بخور. ‫- همم. 271 00:19:04,800 --> 00:19:05,800 ‫سرویسِ همراهی. 272 00:19:31,680 --> 00:19:32,760 ‫درسته. 273 00:19:35,080 --> 00:19:36,480 ‫خب... 274 00:19:37,960 --> 00:19:40,960 ‫اولین بارمه، پس... آره. 275 00:19:42,840 --> 00:19:45,000 ‫نگران نباش، واقعا فرقی نداره. 276 00:19:45,560 --> 00:19:47,080 ‫خب، جدا از پولش. 277 00:19:47,880 --> 00:19:51,680 ‫نه، منظورم اینه... ‫کلا اولین بارمه. 278 00:19:52,640 --> 00:19:53,640 ‫باشه. 279 00:19:54,640 --> 00:19:55,760 ‫ببخشید درست نفهمیدم. 280 00:19:58,320 --> 00:20:00,080 ‫پس، یعنی... 281 00:20:00,160 --> 00:20:02,680 ‫مسئولیت سنگینی رو دوشمه. 282 00:20:09,120 --> 00:20:10,400 ‫چی شده؟ 283 00:20:12,360 --> 00:20:14,480 ‫خب، باید با من آروم و لطیف باشی. 284 00:20:15,120 --> 00:20:16,200 ‫من... 285 00:20:16,920 --> 00:20:18,120 ‫...می‌ترسم. 286 00:20:19,240 --> 00:20:20,400 ‫نترس. 287 00:20:22,440 --> 00:20:23,760 ‫آروم و ملایم انجام میدم. 288 00:20:26,120 --> 00:20:27,680 ‫می‌دونم چه معنایی داره برات. 289 00:20:28,920 --> 00:20:30,960 ‫نه، متوجه نیستی. 290 00:20:33,000 --> 00:20:34,360 ‫چیو متوجه نمی‌شم؟ 291 00:20:37,040 --> 00:20:39,200 ‫اولین بارته و می‌ترسی. 292 00:20:41,280 --> 00:20:42,640 ‫بهم بگو چی می‌خوای. 293 00:20:46,720 --> 00:20:49,680 ‫می‌خوام حس یه زن رو داشته باشم. 294 00:20:52,880 --> 00:20:54,360 ‫سخت نیست. 295 00:20:55,160 --> 00:20:56,600 ‫تو زن زیبایی هستی. 296 00:20:57,680 --> 00:20:58,880 ‫بهم اعتماد کن. 297 00:21:03,800 --> 00:21:05,880 ‫سه ماه شده. 298 00:21:05,960 --> 00:21:09,000 ‫از دید جامعه، من از ژانویه یه زن شدم. 299 00:21:29,400 --> 00:21:30,400 ‫باشه. 300 00:21:31,640 --> 00:21:34,000 ‫باید از قبل بهت می‌گفتم؛ تقصیر خودمه. 301 00:21:36,520 --> 00:21:38,160 ‫بهتره که بری. 302 00:21:56,280 --> 00:21:58,680 ‫بابا، چرا دیگه سوار اسب نمی‌شی؟ 303 00:22:07,240 --> 00:22:08,280 ‫نمی‌تونم. 304 00:22:09,640 --> 00:22:11,480 ‫نمی‌تونم چون بابایی می‌ترسه. 305 00:22:18,440 --> 00:22:19,760 ‫بیا، بابا. 306 00:22:22,680 --> 00:22:23,960 ‫شجاع باش. 307 00:22:35,440 --> 00:22:36,640 ‫من نمی‌رم. 308 00:24:02,760 --> 00:24:04,320 ‫کار کی شروع می‌شه؟ 309 00:24:05,440 --> 00:24:08,200 ‫وجوه طی یک ماه آینده منتقل میشه، 310 00:24:08,280 --> 00:24:10,160 ‫به محص اینکه بررسی‌های لازم انجام بشن. 311 00:24:11,840 --> 00:24:13,480 ‫ببخشید، یعنی چی این؟ 312 00:24:13,960 --> 00:24:15,440 ‫تشریفات. 313 00:24:15,520 --> 00:24:18,560 ‫وکلای من فقط می‌خوان مطمئن ‫بشن که نمی‌خوای سرِ من کلاه بذاری. 314 00:24:20,080 --> 00:24:22,800 ‫- ما آدم‌های درستکاری هستیم. ‫- همه‌مون هستیم. 315 00:24:28,440 --> 00:24:29,560 ‫ببخشید دیر کردم. 316 00:24:29,640 --> 00:24:32,160 ‫- عذرخواهی می‌کنم. ‫- مشکلی نیست، لطفا بشین. 317 00:24:32,720 --> 00:24:34,280 ‫فقط باید امضاش کنی. 318 00:25:15,360 --> 00:25:16,720 ‫آقایون... 319 00:25:16,800 --> 00:25:18,920 ‫...به لیگ کله‌گنده‌ها خوش اومدین! 320 00:25:19,320 --> 00:25:20,640 ‫مرسی، اولگا. 321 00:25:21,400 --> 00:25:24,640 ‫- به جای من، از زنبورها تشکر کن. ‫- تبریک می‌گم آقایون! 322 00:25:31,600 --> 00:25:32,680 ‫شامپاین؟ 323 00:25:35,520 --> 00:25:38,920 ‫شرکا! شریک شدیم پسر! 324 00:25:40,160 --> 00:25:43,600 ‫800 هزارتا رفیق، صد در صده؟ 325 00:25:43,680 --> 00:25:46,280 ‫آره، قطعیه، ‫با وکیل‌ها امضا کردیم. 326 00:25:48,360 --> 00:25:49,640 ‫آره. 327 00:25:50,680 --> 00:25:52,280 ‫فقط خواستم بگم که... 328 00:26:00,480 --> 00:26:02,160 ‫فقط خواستم بگم که ممنونم. 329 00:26:02,560 --> 00:26:05,200 ‫ممنونم برای مزرعه، ممنونم برای... 330 00:26:05,880 --> 00:26:07,320 ‫...پدرمون. 331 00:26:08,320 --> 00:26:09,640 ‫ممنونم برای ماتیاس. 332 00:26:12,240 --> 00:26:13,320 ‫و... 333 00:26:13,840 --> 00:26:14,920 ‫... برای مادرمون. 334 00:26:26,280 --> 00:26:29,080 ‫- درسته، غذا می‌خوریم یا نه؟ ‫- بریم بخوریم. 335 00:26:30,920 --> 00:26:33,080 ‫بیا. بهت یادم می‌دم فلامنکو برقصی. 336 00:26:44,120 --> 00:26:45,480 ‫خب؟ 337 00:26:45,560 --> 00:26:47,000 ‫باید صبور باشی. 338 00:26:47,080 --> 00:26:49,440 ‫- بهت پول می‌دم که منو منتظر بذاری؟ ‫- نه. 339 00:26:50,400 --> 00:26:53,880 ‫در حال حاضر، آزمایشگاه ‫هنوز با نابودی زنبورها شناخته می‌شه. 340 00:26:53,960 --> 00:26:56,320 ‫اما، انتشار خبرمون درباره هیدرومیلی... 341 00:26:56,400 --> 00:26:59,040 ‫باید این تصویر منفی رو کمرنگ کنه، می‌دونم. 342 00:26:59,120 --> 00:27:00,880 ‫همین الانش هم به اندازه ‫کافی برامون خرج داشته. 343 00:27:01,640 --> 00:27:04,360 ‫باشه، الان دوباره سرچ می‌کنم. 344 00:27:07,680 --> 00:27:10,600 ‫خیلی خب، در حال حاضر نئونیکوتینوئیدها ‫همچنان به آزمایشگاه ما مرتبط هستند. ‫(نئونیکوتینوئیدها: دسته‌ای از حشره‌کش‌های سیستماتیک مؤثر بر دستگاه عصبی هستند) 345 00:27:10,960 --> 00:27:12,840 ‫خب معلومه، ما بزرگ‌ترین تولید کننده‌شیم. 346 00:27:13,600 --> 00:27:16,200 ‫آه، مرسی! 347 00:27:16,760 --> 00:27:18,440 ‫- امیدوارم همه‌ از غذاتون لذت ببرید. ‫- مرسی. 348 00:27:18,520 --> 00:27:21,040 ‫- مرسی، خانم. ‫- فوق‌العاده به نظر میاد. 349 00:27:21,120 --> 00:27:22,120 ‫عالیه. 350 00:27:22,200 --> 00:27:26,840 ‫قبل از هر چیزی، می‌خوام ‫گیلاسم رو برای این خانم کوچولو بالا بیارم. 351 00:27:28,320 --> 00:27:30,760 ‫- تو خارق‌العاده‌ای. ‫- آره! 352 00:27:30,840 --> 00:27:34,160 ‫- واقعا! تو حرف نداری. ‫- عاشق‌تونم زنبور کوچولوهای من. 353 00:27:34,720 --> 00:27:39,360 ‫پس همه کار‌هایی که تا الان کردم، ‫همه اون کسب و کارها، دیگه تمومه؟ یا... 354 00:27:39,440 --> 00:27:42,840 ‫- قرارمون همین بود، که موقتی باشه. ‫- دیوانه‌وار بود، اما باید تموم می‌شد. 355 00:27:42,920 --> 00:27:45,000 ‫اوه، کم‌کم داشت خوشت میومدا، خرسی. 356 00:27:45,080 --> 00:27:47,760 ‫نه! 357 00:27:47,840 --> 00:27:51,080 ‫اوضاع با نورا بهتر شده، ‫برای همین خوشحالم. 358 00:27:51,160 --> 00:27:53,120 ‫- عالیه. ‫- تو چی؟ 359 00:27:54,200 --> 00:27:55,880 ‫پروژه کلی کار داره، پس... 360 00:27:57,960 --> 00:28:00,040 ‫خب، من می‌تونم ادامه‌ش بدم. 361 00:28:00,120 --> 00:28:01,480 ‫البته که می‌تونی، زک! 362 00:28:01,560 --> 00:28:03,720 ‫بالاخره فهمیدی کلا سکس واقعا درباره چیه. 363 00:28:03,800 --> 00:28:05,440 ‫- بالاخره. ‫- مشتری‌ها بیشتر می‌خوان. 364 00:28:05,520 --> 00:28:08,440 ‫- اونا بدنم رو می‌خوان. حقیقت داره. ‫- درسته. بیشتر می‌خوان. 365 00:28:09,280 --> 00:28:10,920 ‫با سفارش‌ها چیکار کنم؟ 366 00:28:11,000 --> 00:28:13,800 ‫- خب، کنسل‌شون کن. ‫- آره، گمونم باید همینکارو کنم. 367 00:28:14,520 --> 00:28:17,400 ‫یا... هی، یه بار برای آخرین بار. 368 00:28:17,760 --> 00:28:19,960 ‫نه، واقعا، من نه دیگه. نه، مرسی. 369 00:28:20,320 --> 00:28:22,800 ‫به هر حال تو دیگه ‫سفارشی هم نداری برای بقیه اس. 370 00:28:22,880 --> 00:28:25,480 ‫خب، پس مشکلی نیست. عالیه راستش. 371 00:28:25,880 --> 00:28:29,440 ‫- من چی؟ ‫- بله، تو، بن و ماتیاس دارین. 372 00:28:29,520 --> 00:28:30,600 ‫من انجامش می‌دم. 373 00:28:30,680 --> 00:28:33,320 ‫نه، من کارم باهاش تمومه. ‫می‌خوام پشتِ سر بذارمش. 374 00:28:33,400 --> 00:28:34,440 ‫و تو؟ 375 00:28:35,160 --> 00:28:37,800 ‫من می‌گم یا همه برای ‫آخرین بار انجام بدین، یا هیچ‌کس. 376 00:28:37,880 --> 00:28:39,240 ‫- خب، پس. ‫- بالاخره. هی... 377 00:28:39,320 --> 00:28:42,080 ‫- بیاین انجام بدیم! ‫همه‌مون باهم، برای آخرین بار. 378 00:28:42,160 --> 00:28:46,320 ‫نه. من نمی‌خوام بچه‌ها. ‫می‌خوام رو پروژه تمرکز کنم. 379 00:28:46,400 --> 00:28:48,440 ‫- منظورت چیه؟ ‫- نمی‌خوام. 380 00:28:48,520 --> 00:28:51,920 ‫بیخیال، ما همه اینجا خانواده‌ایم. ‫نه، همه‌مون تو این کار با همیم. 381 00:28:52,480 --> 00:28:53,840 ‫بیخیال، بیا جشن بگیریم. 382 00:28:53,920 --> 00:28:56,080 ‫- نه، نمی‌خوام. ‫- برای آخرین بار. 383 00:28:56,160 --> 00:28:58,720 ‫- بیا دیگه! ‫- نمی‌خوام. بگیر بشین! 384 00:28:58,800 --> 00:29:02,080 ‫- دوستات رو ناامید نکن. ‫- بیا، پسر! 385 00:29:02,160 --> 00:29:05,760 ‫- آخرین قطره عسل، زبنبورهای من. 386 00:29:05,840 --> 00:29:09,400 ‫انجامش می‌دیم. برقصیم یا نه؟ 387 00:29:09,480 --> 00:29:10,800 ‫- بیاین برقصیم! ‫- بریم. 388 00:29:10,880 --> 00:29:13,200 ‫هنوز غدا خوردن‌مونه تموم ‫نشده، ماهی سیاه کولیه‌ها! 389 00:29:13,280 --> 00:29:14,600 ‫بن، صبر کن. 390 00:29:15,480 --> 00:29:16,640 ‫به ضرر خودتونه. 391 00:29:18,360 --> 00:29:19,360 ‫بیا. 392 00:29:20,200 --> 00:29:21,320 ‫اینو پدرت بهم داد. 393 00:29:23,360 --> 00:29:25,320 ‫فکر کنم الان دیگه باید دست تو باشه. 394 00:29:38,200 --> 00:29:39,320 ‫حالت خوبه؟ 395 00:29:40,520 --> 00:29:45,120 ‫سخته وقتی می‌خوای یه لحظه‌ی ‫خوب رو با کسی شریک بشی که اونجا نیست. 396 00:29:45,200 --> 00:29:48,360 ‫- رومن؟ ‫- بله. 397 00:29:48,440 --> 00:29:50,520 ‫زندگی یعنی زمان‌بندی. 398 00:29:51,560 --> 00:29:53,520 ‫- پس زمان‌بندیش برای من الان خوب نیست. ‫- نه 399 00:29:56,480 --> 00:29:59,040 ‫- ولی حالت خوبه؟ ‫- آره، خوبم. 400 00:30:04,160 --> 00:30:07,160 ‫هی، بیا، بیا برقصیم. بیا. 401 00:31:22,920 --> 00:31:25,680 ‫این بهتره. خیلی بهتره. 402 00:31:26,240 --> 00:31:30,000 ‫تا اسم آزمایشگاه رو سرچ می‌کنم ‫سرمایه‌گذاری‌های سازگار با محیط زیستی. 403 00:31:30,080 --> 00:31:31,080 ‫که این ماه انجام ‫شده رو میاره بالا. 404 00:31:33,280 --> 00:31:34,360 ‫و عسل؟ 405 00:31:35,440 --> 00:31:38,480 ‫عبارت: ‫«عسل بخور تا دنیا رو نجات بدی»، 406 00:31:38,560 --> 00:31:42,040 ‫58 بار کنار اسم آزمایشگاه ما اومده. 407 00:31:42,760 --> 00:31:44,080 ‫عالیه. 408 00:32:00,720 --> 00:32:01,720 ‫بیا. 409 00:32:03,640 --> 00:32:05,520 ‫به مامان بگو این قرارد بزرگسالیمه. 410 00:32:34,440 --> 00:32:38,080 ‫- آه، چقدر احمقی تو! ‫- ببخشید. 411 00:32:38,160 --> 00:32:40,480 ‫نه، به اندازه کافی درد ‫داره، بدترش نکن! 412 00:32:40,800 --> 00:32:41,920 ‫متاسفم. 413 00:32:46,880 --> 00:32:50,240 ‫ماتیاس، این آخرین مشتری ‫تقاضای کاملا محرمانه بودن داره.. 414 00:32:50,320 --> 00:32:52,280 ‫خیلی درباره‌اش دقیق و محتاطه. 415 00:32:55,200 --> 00:32:57,320 ‫می‌خواد که یه چشم‌بند ببندی، 416 00:32:57,400 --> 00:32:59,480 ‫و نباید بازش کنی. 417 00:33:09,600 --> 00:33:12,520 ‫زک، این مشتری اصرار ‫داشت که دوباره خودت بری. 418 00:33:13,040 --> 00:33:17,080 ‫می‌خواد که شب رو اونجا باشی. ‫بهش گفتم با خودت صحبت کنه درباره‌ش. 419 00:33:28,680 --> 00:33:32,360 ‫چشم‌بند رو تو آسانسور ‫پیدا می‌کنی و می‌بندیش. 420 00:33:32,880 --> 00:33:35,080 ‫وقتی آسانسور متوقف شد، اون میاد دنبالت. 421 00:33:35,560 --> 00:33:37,120 ‫بزار راهنماییت کنه. 422 00:33:46,280 --> 00:33:48,960 ‫این خیلی درخواست مخصوصی و عجیبیه. 423 00:33:49,040 --> 00:33:51,640 ‫مشتری می‌خواد که لخت رو تخت منتظرش باشی، 424 00:33:51,720 --> 00:33:55,520 ‫یه گیلاس شامپاین باید تو ‫دستت و یه شاخ گل رُز تو دهنت باشه. 425 00:33:56,480 --> 00:34:01,680 ‫در مقابلت، یکی از شرکای ‫آینده پروژه هتل-سلامتی ایستاده. 426 00:34:02,320 --> 00:34:04,040 ‫- امضا شد! ‫- آه! 427 00:34:04,480 --> 00:34:10,760 ‫اوه، وای، آفرین عزیزم. عالیه! 428 00:34:10,840 --> 00:34:13,040 ‫ولی... این تو واقعیت چه معنی میده؟ 429 00:34:13,120 --> 00:34:15,480 ‫در واقعیت، یعنی سرویس همراهی دیگه تمومه، 430 00:34:15,560 --> 00:34:19,720 ‫می‌تونیم برگردیم به زندگی عادی‌مون، ‫با هم باشیم، بریم تعطیلات، 431 00:34:19,800 --> 00:34:21,160 ‫شاید یه ماشین جدید بخریم... 432 00:34:21,240 --> 00:34:22,760 ‫و سرویس همراهمی تموم شد دیگه؟ 433 00:34:23,400 --> 00:34:24,400 ‫خب، آره. 434 00:34:24,480 --> 00:34:25,520 ‫- صد در صد؟ ‫- بله. 435 00:34:34,880 --> 00:34:36,560 ‫چی شده؟ مشکلی هست؟ 436 00:34:39,840 --> 00:34:42,080 ‫اخیرا کلی فکر کردم. 437 00:34:52,240 --> 00:34:55,080 ‫اون هم ماسک داره، و حرف نمی‌زنه. 438 00:34:57,880 --> 00:35:00,760 ‫فقط با بدن و دست‌هاش راهنمایی‌ت می‌کنه. 439 00:35:57,880 --> 00:35:59,080 ‫زنت نیست؟ 440 00:36:57,360 --> 00:36:58,600 ‫داره میاد. 441 00:37:07,080 --> 00:37:11,560 ‫- بن 20 درصد از دستمزدت رو می‌گیره؟ ‫- آره فکر کنم. 442 00:37:11,640 --> 00:37:12,880 ‫پس دیگه با بن کار نکن. 443 00:37:15,000 --> 00:37:16,320 ‫اما این کارو ادامه بده. 444 00:37:17,600 --> 00:37:18,640 ‫به خاطر من. 445 00:37:20,080 --> 00:37:21,280 ‫به خاطر خودمون. 446 00:37:35,720 --> 00:37:36,720 ‫نه. 447 00:37:47,840 --> 00:37:48,960 ‫نگاش کن. 448 00:37:53,320 --> 00:37:56,320 ‫دیدی؟ بهت گفتم که فاحشه است. 449 00:38:08,440 --> 00:38:10,000 ‫تو ماشین منتظرتم. 450 00:38:19,920 --> 00:38:20,960 ‫رومن! 451 00:38:30,840 --> 00:38:40,840 ‫دانلود فیلم و سریال بدون سانسور ... :: wWw.MOViE-ZONE.Site :: ... 452 00:38:44,864 --> 00:38:54,864 ‫ترجمه شده توسط : علیرضا کاشی زاده... :: wWw.MOViE-ZONE.Site :: ... 44143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.