All language subtitles for Escort Boys S01E03 720p x264 Web-DL MOViE-ZONE Exclusive
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,480 --> 00:00:06,840
وبـ ـسایت مووی زون
... :: wWw.MOViE-ZONE.Site :: ...
با افتخار تقديم مي کند
2
00:00:06,864 --> 00:00:12,764
بهترین ها را با ترافیک نیم بها
از وب سایت مووی زون دانلود کنید
@Movie_Zone_co
3
00:00:12,800 --> 00:00:15,200
- الو؟
- بله، بفرمایید.
4
00:00:15,280 --> 00:00:19,120
دوست دارم بدونم قرارداد اجارهتون
شامل بند انحصاری هم میشه؟
5
00:00:19,200 --> 00:00:20,880
- چی هست؟
- من چیزی نگفتم،
6
00:00:20,960 --> 00:00:23,400
چون به اندازه کافی تحقیرآمیز بود،
7
00:00:23,480 --> 00:00:26,120
اما میخوام پولمو پس بگیرم.
8
00:00:27,000 --> 00:00:28,360
و چه اتفاقی افتاده؟
9
00:00:28,720 --> 00:00:29,880
لوپن شما...
10
00:00:30,640 --> 00:00:33,160
... دیشب با یکی دیگه هم بود.
11
00:00:33,240 --> 00:00:37,280
- یعنی یه خانم دیگه هم با خودش آورد؟
- نه، همونجا پیداش کرد.
12
00:00:41,000 --> 00:00:46,080
ترجمه شده توسط : علیرضا کاشی زاده
... :: wWw.MOViE-ZONE.Site :: ...
13
00:00:51,480 --> 00:00:53,640
«من با قهرمان»
14
00:00:59,000 --> 00:01:01,320
- کجا میری؟
- سرِ کار.
15
00:01:01,400 --> 00:01:02,800
دیگه اونجا نمیری.
16
00:01:03,360 --> 00:01:05,160
ورشکسته هستیم اما حقیر نه.
17
00:01:05,240 --> 00:01:06,920
- چی شده؟
- این عوضی، متیو.
18
00:01:07,000 --> 00:01:08,600
کاری میکنم اون کلاهشو بخوره.
19
00:01:08,680 --> 00:01:12,680
کی به اون اهمیت میده؟
مهم اینه که کار دارم.
20
00:01:14,600 --> 00:01:15,760
اون کارو بکن.
21
00:01:16,440 --> 00:01:17,960
- چیکار؟
- سرویس همراهی.
22
00:01:18,800 --> 00:01:19,800
باید همینکارو کنی.
23
00:01:20,280 --> 00:01:22,920
- منظورت چیه؟
- خدای من، لودو. یه نگاه به خودمون بنداز.
24
00:01:23,880 --> 00:01:25,680
مایه تاسفیم. خودتو ببین،
25
00:01:25,760 --> 00:01:28,280
اون لباسِ کار حال به هم زنت رو ببین.
26
00:01:29,120 --> 00:01:31,440
اجازه نمیدم لوکاس ماستهای برند بخوره.
27
00:01:32,160 --> 00:01:35,440
نمیدونم، یه کاری بکن.
28
00:01:35,520 --> 00:01:38,680
برو! «همراه» باش. امتحانش کن.
29
00:01:38,760 --> 00:01:40,800
یه ذره پول دربیار که پولِ وام خونه رو بدیم.
30
00:01:40,880 --> 00:01:43,040
میخوای با زنهای دیگه بخوابم؟
نورا؟
31
00:01:44,000 --> 00:01:45,360
نمیتونم اینکارو بکنم.
32
00:01:46,680 --> 00:01:50,480
فرض کن یه نقشه،
داری تظاهر میکنی، بدون احساسات،
33
00:01:50,560 --> 00:01:53,520
- فقط یه کار تکنیکیه، اشکال نداره.
- نمیخوام بهت خیانت کنم.
34
00:01:53,600 --> 00:01:55,800
اگر من بهت بگم بکن، خیانت نیست.
35
00:01:55,880 --> 00:01:57,240
میتونم باهاش موافقت کنم.
36
00:02:00,480 --> 00:02:02,000
به خاطر خودمون انجامش بده.
37
00:02:05,280 --> 00:02:06,840
میتونه ازدواجمون رو نجات بده.
38
00:02:13,640 --> 00:02:15,800
- دیشب چطور بود؟ خوب پیش رفت؟
- آره.
39
00:02:19,680 --> 00:02:21,600
بعضیهاشون تحریکت نمیکنن نه؟
40
00:02:22,440 --> 00:02:23,720
بعضی مواقع آره.
41
00:02:24,360 --> 00:02:25,440
چطوری بلندش میکنی؟
42
00:02:27,440 --> 00:02:29,160
روی یه چیزی که دوست دارم متمرکز میشم.
43
00:02:30,880 --> 00:02:32,640
شکل سینههاش.
44
00:02:32,720 --> 00:02:33,960
اغلب، دستهاش.
45
00:02:34,040 --> 00:02:35,240
- دستهاش؟
- بله.
46
00:02:36,320 --> 00:02:37,760
همینطور بوی پوستش.
47
00:02:38,400 --> 00:02:39,520
بعدش تمرکز میکنم.
48
00:02:41,600 --> 00:02:42,600
مشکلی داری؟
49
00:02:42,680 --> 00:02:43,800
نه.
50
00:02:46,920 --> 00:02:48,320
به یکی دیگه فکر میکنم.
51
00:02:49,720 --> 00:02:51,000
به دوست دختر سابقت؟
52
00:02:53,480 --> 00:02:54,480
آره.
53
00:02:59,040 --> 00:03:00,960
اگر کسی باشه که عاشقشی بهتره؟
54
00:03:03,760 --> 00:03:04,760
بله.
55
00:03:29,640 --> 00:03:32,560
حداقل میتونی به مادرت
برای جایزهاش تبریک بگی.
56
00:03:33,600 --> 00:03:34,920
بیست سال زحمت.
57
00:03:35,000 --> 00:03:36,640
- آفرین، مامان.
- ممنونم.
58
00:03:37,000 --> 00:03:38,160
عالیه.
59
00:03:39,960 --> 00:03:42,920
تمام چیزی که برای گفتن داری همینه؟
نمیتونی باهاش حرف بزنی و بهش بگی؟
60
00:03:43,240 --> 00:03:45,320
میخوای چی بگم؟ ها؟
61
00:03:45,400 --> 00:03:47,960
بیست سال مدام مریض شدن
به خاطر شستن دستشوییها.
62
00:03:48,040 --> 00:03:50,120
میخوای چون حالا یه مدال گرفته خوشحال باشم؟
63
00:03:50,520 --> 00:03:53,120
- واقعا؟
- هیچ احترامی سرت نمیشه!
64
00:03:53,200 --> 00:03:54,720
من یه ذره احترام میخوام!
65
00:03:54,800 --> 00:03:57,000
میخوای با زندگیم چیکار کنم؟ ها؟
66
00:03:57,080 --> 00:03:59,840
کیف و چمدون جا به جا کنم؟ پادوی کسی بشم؟
اینو میخوای؟
67
00:03:59,920 --> 00:04:02,920
- میخوام برای خرج زندگیت کار کنی.
- من یه زندگی خوب میخوام!
68
00:04:03,720 --> 00:04:05,480
نه یه زندگی داغون مثلِ مال تو.
69
00:04:10,000 --> 00:04:11,120
میدونی چیه؟
70
00:04:12,320 --> 00:04:14,320
با یاد گرفتنِ احترام شروع کن.
71
00:04:15,760 --> 00:04:16,760
نمیخوام دیگه اینجا باشی.
72
00:04:19,440 --> 00:04:20,720
خودم داشتم میرفتم.
73
00:04:22,080 --> 00:04:23,120
میرم.
74
00:04:26,120 --> 00:04:27,160
مامان.
75
00:04:27,960 --> 00:04:30,080
من دارم میرم!
76
00:04:30,160 --> 00:04:31,280
و دیگه برنگرد!
77
00:04:32,240 --> 00:04:35,840
هی! من کیف و چمدونهای لعنتی
مردم رو جا به جا نمیکنم.
78
00:04:35,920 --> 00:04:37,440
بقیه مال من رو جا به جا میکنند.
79
00:05:56,000 --> 00:05:57,720
- تو اتاق پشتیه؟
- آره.
80
00:05:58,440 --> 00:05:59,880
زیاد میومد اینجا؟
81
00:05:59,960 --> 00:06:02,080
آره، بابات همیشه اون اتاقو بهش میداد.
82
00:06:08,560 --> 00:06:10,240
منم با شمام. پایهام.
83
00:06:10,320 --> 00:06:12,480
- چطور؟
- اسممو بذارید خرس.
84
00:06:13,000 --> 00:06:15,080
یا اگه زیادی مامانیه میتونیم عوضش کنیم.
85
00:06:15,160 --> 00:06:16,360
- جدا؟
- آره.
86
00:06:16,440 --> 00:06:18,720
اوه، رفیق.
87
00:06:18,800 --> 00:06:19,840
عالیه!
88
00:06:21,920 --> 00:06:24,640
- نورا میدونه؟
- آره، نگران نباش. ردیفش کردم.
89
00:06:24,720 --> 00:06:25,960
- عالی شد.
- آره.
90
00:06:27,840 --> 00:06:29,720
اما تواناییش رو داری؟
91
00:06:29,800 --> 00:06:32,320
هفت ساله عیال وارم.
92
00:06:32,400 --> 00:06:34,480
فکر میکنی نیاز به آموزش دارم؟
93
00:06:40,200 --> 00:06:42,520
- بریم.
- وای.
94
00:06:44,560 --> 00:06:46,040
بجنب، لودو.
95
00:06:50,160 --> 00:06:51,280
این چطوره؟
96
00:06:51,680 --> 00:06:52,960
داری چیکار میکنی؟
97
00:06:55,000 --> 00:06:57,120
این واقعا یه افتضاح تمام عیاره.
98
00:06:57,920 --> 00:07:00,880
- الان من زنه هست؛ تو هم میخوای منو بکشی سمت خودت.
- باشه.
99
00:07:01,800 --> 00:07:03,960
- سکسی هستی.
- جذابم.
100
00:07:04,040 --> 00:07:05,080
آره.
101
00:07:07,520 --> 00:07:09,080
- واقعا؟
- خیلی ببخشید.
102
00:07:09,480 --> 00:07:11,440
- اشکال نداره، لازم به عذرخواهی نیست.
- باشه.
103
00:07:11,520 --> 00:07:12,880
- همینه.
- باشه، آره.
104
00:07:12,960 --> 00:07:15,560
الان تو رئیسی. همینه، رئیس.
105
00:07:15,640 --> 00:07:17,720
- میتونی باسنم رو بگیری.
- باشه.
106
00:07:17,800 --> 00:07:20,880
همینه، خوبه. حالا به آرومی پشتِ گردنم.
107
00:07:20,960 --> 00:07:24,120
- نه، با ملایمت. گاو که نیستم.
- ببخشید.
108
00:07:24,200 --> 00:07:27,000
بهت نشون میدم، خب؟ انگار میترسم که بهم آسیب بزنی.
109
00:07:27,080 --> 00:07:28,360
دستتو بذار اینجا...
110
00:07:28,440 --> 00:07:31,440
... با این دست اینجا، انگار تا ابد وقت داری.
111
00:07:31,520 --> 00:07:34,160
میبینی، میتونی اینجارو لمس کنی.
112
00:07:34,240 --> 00:07:36,840
- میخوای بوسم کنی؟
- لعنت بهت، نه!
113
00:07:36,920 --> 00:07:39,440
- نمیخوام بوست کنم!
- آخه خیلی نزدیک بودی.
114
00:07:39,520 --> 00:07:43,560
خودتو توی همچین موقعیتی قرار بده
و دور خودت بچرخونش.
115
00:07:43,640 --> 00:07:46,080
- البته، فهمیدم. حله.
- اوه.
116
00:07:47,400 --> 00:07:50,040
- فن جودو زدی؟
- کمکت میکنم.
117
00:07:50,120 --> 00:07:52,320
خدای من، بچهها، گوش کنید.
118
00:07:52,400 --> 00:07:53,960
یه اعلان رسمی.
119
00:07:54,040 --> 00:07:56,320
اولین مشتری برای خرس پیدا شد.
120
00:08:07,280 --> 00:08:09,000
هی، لودو؟
121
00:08:09,800 --> 00:08:12,840
استرس نداشته باش، خب؟
این مشتری برای تو عالیه.
122
00:08:13,440 --> 00:08:14,440
باشه.
123
00:08:15,480 --> 00:08:18,120
- اگه عاشقم شد چی؟
- جو گیر نشو.
124
00:08:18,200 --> 00:08:20,560
وقتی با یه زنی عشق بازی کنی، وابسته میشه.
125
00:08:20,640 --> 00:08:23,280
نه، منظورم اینه، نه. باشه؟
126
00:08:23,360 --> 00:08:27,360
سفارشش رو ثبت کرده، خب؟
و تو فقط داری یه سرویسی رو ارائه میدی.
127
00:08:27,440 --> 00:08:28,440
باشه.
128
00:08:29,840 --> 00:08:31,320
اگه بخواد بوسش کنم چی؟
129
00:08:31,400 --> 00:08:32,560
خب بوسش میکنی رفیق.
130
00:08:32,640 --> 00:08:35,160
باشه حله، ولی با زبون بوسش کنم یا بدون زبون؟
131
00:08:35,240 --> 00:08:37,800
هر جور دوست داری، کی اهمیت میده؟
نگرانش نباش.
132
00:08:37,880 --> 00:08:39,480
آره، ولی نگرانش هستم.
133
00:08:39,560 --> 00:08:42,040
استفاده از زبون خیلی صمیمانه است و اگه...
134
00:08:42,720 --> 00:08:43,960
... بیماری مقاربتی بگیرم چی.
135
00:08:44,040 --> 00:08:45,160
اوه.
136
00:08:45,240 --> 00:08:48,080
هی، یه اختراع خیلی قدیمی هست،
به اسم کاندوم.
137
00:08:48,160 --> 00:08:49,720
- لودو، میدونی کادوم چیه؟
- بله.
138
00:08:49,800 --> 00:08:52,960
- فقط مطئن باش کاندوم رو جا نذاری.
- چرا؟
139
00:08:53,040 --> 00:08:54,600
فرض کن اگه بخواد ازت حامله بشه؟
140
00:08:55,520 --> 00:08:56,680
لودو، یه بچه دیگه.
141
00:08:56,760 --> 00:08:58,720
نمیتونم اینکارو بکنم. نه!
142
00:08:58,800 --> 00:09:01,040
تا قبل از این میتونستم، ولی الان دیگه نه.
143
00:09:01,120 --> 00:09:02,960
- اینطوری نمیشه.
- آروم باش.
144
00:09:04,240 --> 00:09:05,240
لطفا بشین.
145
00:09:06,760 --> 00:09:08,400
- آرومی؟
- آره.
146
00:09:08,480 --> 00:09:10,880
چون اعتماد به نفس نداری نگرانی.
147
00:09:10,960 --> 00:09:13,160
نه، بحث اعتماد به نفس نیست.
148
00:09:13,240 --> 00:09:16,240
بحث جا نذاشتنِ کادومه.
مگه نشنیدی چی گفت؟
149
00:09:16,320 --> 00:09:18,840
باشه، جا بذارش. فقط ارضا نشو پس.
150
00:09:18,920 --> 00:09:20,200
نه.
151
00:09:20,280 --> 00:09:23,560
من یه مردِ خانواده دارم، امروز تو مدرسه
جلسه اولیا و مربیانه. پس، نه!
152
00:09:23,640 --> 00:09:24,960
- هی.
- وایسا. نمیتونی بری.
153
00:09:25,040 --> 00:09:26,720
لودو! هی، لودویک!
154
00:09:27,200 --> 00:09:30,800
هی، این زن از روی عکس تو رو انتخاب کرده.
میفهمی؟
155
00:09:31,320 --> 00:09:34,400
- اون، خرس رو انتخاب کرده. نه ماهارو.
- تو خاصی.
156
00:09:36,040 --> 00:09:37,960
این بیشتر از سکسه.
157
00:09:39,080 --> 00:09:40,560
تو مختصِ یه جایگاهِ خاصی.
158
00:09:41,360 --> 00:09:44,840
این روزها مردایی مثل تو خیلی رو بورس هستن.
زنها عاشق "dad bods" مثل مالِ تو هستن.
159
00:09:45,160 --> 00:09:46,600
- "dad bods" چیه؟
- نمیدوم.
160
00:09:46,680 --> 00:09:49,560
- بدنِ یه پدر میانسال.
- خب، این که مشخصه. من پدر هستم...
161
00:09:49,640 --> 00:09:51,600
بدنِ یه پدر برای زنها اطمینان بخشه.
162
00:09:52,320 --> 00:09:54,520
بعضی از زنها خیلی علاقهای به
بدنِ مردهای خیلی جذاب ندارن.
163
00:09:55,400 --> 00:09:57,040
تو باعث میشی حس خوبی پیدا کنن.
164
00:09:57,880 --> 00:09:59,120
هوم.
165
00:09:59,200 --> 00:10:00,720
- درست میگه.
- آره.
166
00:10:00,800 --> 00:10:01,880
هی؟
167
00:10:02,400 --> 00:10:03,640
- تو منحصر به فردی.
- آره.
168
00:10:04,680 --> 00:10:07,240
- حله؟
- آخرین بار کِی یکیو تحریک کردی؟
169
00:10:11,320 --> 00:10:12,560
بدو.
170
00:10:13,840 --> 00:10:16,760
لودو، یادت نره که باید ذهنیتِ «خرس» رو داشته باشی.
171
00:10:16,840 --> 00:10:19,200
تو رو درنده اما مرموز معرفی کردم.
172
00:10:21,600 --> 00:10:24,560
مشتری راس ساعت 6 بعد از ظهر تو خونش منتظرته.
173
00:10:27,360 --> 00:10:30,160
مشکلی پیش نمیاد، باشه؟
مسحورش کن.
174
00:10:47,240 --> 00:10:48,320
عصر بخیر، خانم.
175
00:10:56,720 --> 00:10:58,000
سلام، خرس.
176
00:11:04,680 --> 00:11:05,880
اوه، خیلی خوبه.
177
00:11:08,840 --> 00:11:11,120
فوقالعاده است.
178
00:11:12,760 --> 00:11:14,000
اوه، همینه.
179
00:11:15,960 --> 00:11:17,320
دوست داری، نه؟
180
00:11:17,400 --> 00:11:19,120
ورودی رو پیدا کردی؟
181
00:11:19,600 --> 00:11:21,160
بله، در باز بود، و من...
182
00:11:21,240 --> 00:11:22,600
راحت باش.
183
00:11:23,480 --> 00:11:24,520
چشم.
184
00:11:33,040 --> 00:11:34,800
منظورم فقط کُتت بود.
185
00:11:35,440 --> 00:11:36,840
بله، فقط کُتم.
186
00:11:42,880 --> 00:11:45,520
- چیکار میکنی؟
- اوه، گند زدی به پخش زندهم
187
00:11:45,600 --> 00:11:48,000
عسل میمالی رو نوک سینههات؟ واقعا؟
188
00:11:48,080 --> 00:11:49,920
آره، پول خوبی براش میدن.
189
00:11:50,000 --> 00:11:52,760
در این حد احمقی؟
رقابت میشه برای ما.
190
00:11:52,840 --> 00:11:55,640
رقابت نیست، تبلیغه.
مرسی.
191
00:11:55,720 --> 00:11:56,960
- اوه
- اینو داشته باش، محشر شدی.
192
00:11:57,280 --> 00:11:59,200
- مرسی.
- ای یکی بهتره.
193
00:11:59,280 --> 00:12:01,440
قرار ملاقتت تو ساختمان شهرداریه.
194
00:12:01,520 --> 00:12:04,480
تکالیفت رو انجام دادی؟
چارلی، جوابمو بده.
195
00:12:04,560 --> 00:12:07,040
- چی؟
- شغلِ تو جاکشی نیست.
196
00:12:07,440 --> 00:12:11,760
میدونستی جاکش جاکش 80% میگیره؟
شاید منم باید کمیسیونم رو بیشتر کنم.
197
00:12:11,840 --> 00:12:14,880
چارلی، انقدر جو گیر نشو.
ما تو فیلم نیستیم.
198
00:12:14,960 --> 00:12:17,400
- فقط داریم بدهیهامون رو صاف میکنیم.
- باشه. دیر نکنی.
199
00:12:18,040 --> 00:12:20,200
باید درباره مشتری
دیروزت حرف بزنیم.
200
00:12:21,920 --> 00:12:22,960
چیکار میکنی؟
201
00:12:24,040 --> 00:12:25,520
فکر میکنی من مفت خورم؟
202
00:12:36,240 --> 00:12:37,400
دوباره مارو ترک نکن.
203
00:12:39,840 --> 00:12:41,000
نرو.
204
00:12:48,280 --> 00:12:50,040
سلام، بئا هستم. تو هم ویکتور هستی.
205
00:12:50,120 --> 00:12:52,640
- ویکتور نیستم. من...
- ویکتور هستی و عاشقِ من.
206
00:12:52,720 --> 00:12:55,480
همین تابستون تو کاپری همدیگه رو دیدیم،
اما چون سرم شلوغ بود نتونستم ببینمت.
207
00:12:55,560 --> 00:12:57,080
- باشه.
- صاحب سه تا باشگاه ورزشی هستی،
208
00:12:57,160 --> 00:12:58,800
مهندسی، بوکسوری،
209
00:12:58,880 --> 00:13:00,960
و با یه دست میتونی مچ یکی رو بشکنی.
210
00:13:01,040 --> 00:13:03,000
- فهمیدی چی گفتم؟
- عالیه.
211
00:13:03,800 --> 00:13:04,800
بله.
212
00:13:04,880 --> 00:13:06,920
- با رئیسم قراره شام بخوریم.
- درسته.
213
00:13:07,000 --> 00:13:08,400
- ... مدیر فروش.
- هوم.
214
00:13:08,480 --> 00:13:11,440
- یه عملیات مالی-مِلکی بزرگ داریم.
- درسته.
215
00:13:11,520 --> 00:13:14,800
زنی که تو سنِ من مجرده تو محیط کاری همیشه قضاوت میشه.
216
00:13:14,880 --> 00:13:16,640
برای همین تو اینجایی.
217
00:13:16,720 --> 00:13:18,040
میتونی دستمو بگیری،
218
00:13:18,120 --> 00:13:20,680
گردنمو ببوسی، اما روی لبم هرگز.
219
00:13:20,760 --> 00:13:21,920
چشم
220
00:13:22,000 --> 00:13:25,840
بعد شام، میریم تو اتاقِ من،
اما با همدیگه نمیخوابیم.
221
00:13:25,920 --> 00:13:28,000
و بعد خیلی آروم و بیصدا فلنگو میبندی.
222
00:13:28,080 --> 00:13:30,480
اگه ازت زیاد سوال پرسیدن،
حاشیه برو...
223
00:13:30,560 --> 00:13:33,080
نگران نباش، من بازیگرم.
میتونم بداهه پردازی کنم.
224
00:13:33,160 --> 00:13:34,680
نه، بداهه پردازی نکن.
225
00:13:35,120 --> 00:13:36,560
تا جایی که ممکنه کم حرف بزن.
226
00:13:36,640 --> 00:13:38,920
صاف وایستا،
درست غذا بخور، و مشکلی پیش نمیاد.
227
00:13:39,000 --> 00:13:42,600
چه بد میخواستم مثل خوک غذا بخورم،
و کونمو سر میز به بقیه نشون بدم.
228
00:13:42,680 --> 00:13:46,360
- حس شوخ طبعیم ممکنه نامناسب باشه.
- فهمیدم، ولی نکن.
229
00:13:46,440 --> 00:13:47,720
باشه.
230
00:13:47,800 --> 00:13:49,840
واقعا قرار نیست مشکلی پیش بیاد.
231
00:14:08,160 --> 00:14:09,800
صبر کن.
232
00:14:11,200 --> 00:14:12,400
آروم باش.
233
00:14:14,280 --> 00:14:15,600
عجله نکن.
234
00:14:18,200 --> 00:14:19,360
نوازشم کن.
235
00:14:29,360 --> 00:14:30,600
میتونی منو ببوسی.
236
00:14:38,440 --> 00:14:40,640
- زبون نداری؟
- دارم.
237
00:14:41,800 --> 00:14:43,280
- اینجاست.
- آه.
238
00:14:45,960 --> 00:14:48,920
- من مشکلی دارم؟
- نه.
239
00:14:49,640 --> 00:14:51,680
نه. تو خیلی هم خوشگلی.
240
00:14:52,680 --> 00:14:55,520
نمیدونم، من یه کمی مضطربم.
241
00:14:59,440 --> 00:15:00,680
متاهلی؟
242
00:15:02,160 --> 00:15:03,200
بله.
243
00:15:04,600 --> 00:15:05,920
تو هم هستی؟
244
00:15:07,040 --> 00:15:08,120
بله.
245
00:15:09,080 --> 00:15:11,160
ببخشید، میخواستم درش بیارم، ولی...
246
00:15:11,680 --> 00:15:15,200
سه ساله که دستمه.
نتونستم.
247
00:15:17,720 --> 00:15:22,680
- ازدواج خوبی نبوده؟
- چرا، در واقع، خیلی هم خوب بوده.
248
00:15:25,160 --> 00:15:27,000
پس من اینجا چیکار میکنم؟
249
00:15:27,080 --> 00:15:29,240
داری به خوب بودنش کمک میکنی.
250
00:15:30,520 --> 00:15:32,280
و این زیباست.
251
00:15:41,680 --> 00:15:42,960
همم.
252
00:15:44,040 --> 00:15:46,120
چه کیک خوشمزهای.
253
00:15:46,880 --> 00:15:48,000
خودت درست کردی؟
254
00:15:49,160 --> 00:15:50,400
خریدمش.
255
00:16:30,000 --> 00:16:31,880
- خیلی خوشمزه بود.
- همینطوره.
256
00:16:34,040 --> 00:16:36,280
این خوب نیست. شما این رستورانو انتخاب کردی؟
257
00:16:37,000 --> 00:16:38,960
بله. شنیده بودم اینجارو خیلی دوست دارید.
258
00:16:39,040 --> 00:16:40,880
خب، فکر نکنم دسر بخورم،
259
00:16:40,960 --> 00:16:43,440
- چون به غذا به اندازه کافی سنگین بود.
- بله.
260
00:16:43,520 --> 00:16:45,720
آه خب، پس میگم که...
261
00:16:45,800 --> 00:16:48,880
عزیزم، نگران نباش.
پیشخدمت الان برمیگرده، خب؟
262
00:16:48,960 --> 00:16:50,320
بله، البته.
263
00:16:51,760 --> 00:16:53,440
بلوند بهت میاد.
264
00:16:53,880 --> 00:16:55,400
اوه، مرسی.
265
00:16:55,960 --> 00:16:57,520
من ترجیح میدادم قهوهای باشه.
266
00:16:58,680 --> 00:16:59,680
بله، خب.
267
00:16:59,760 --> 00:17:01,960
خب، من فکر میکنم مثل همیشه زیبا به نظر میای.
268
00:17:02,800 --> 00:17:05,440
موهات بسته باشه یا باز، تو همچنان زیبایی.
269
00:17:11,400 --> 00:17:13,600
به نظر روی مو خیلی حساسی.
270
00:17:14,320 --> 00:17:15,520
و اینکه...
271
00:17:15,600 --> 00:17:16,800
...باعث میشه فکر کنم که.
272
00:17:19,200 --> 00:17:21,360
میخوای کاری برای کچلیت بکنی؟
273
00:17:23,080 --> 00:17:25,440
هممم... چه شوخ طبع.
274
00:17:25,960 --> 00:17:27,560
یه جاهایی هم میشناسم
که میتونن کمکت کنن.
275
00:17:28,200 --> 00:17:29,800
اگرچه شاید یه ذره دیر شده باشه،
276
00:17:30,400 --> 00:17:32,600
اما برای تو یه ذره پیشگیری میتونه خوب باشه.
277
00:17:36,440 --> 00:17:37,960
خب ویکتور، تو آرایشگری؟
278
00:17:40,760 --> 00:17:42,920
نه، کارِ من ورزشیه.
279
00:17:43,000 --> 00:17:45,680
باشگاهها، و اگر علاقه داشته باشی یه ذره تناسب اندام.
280
00:17:46,240 --> 00:17:49,000
و استراحت. یه پروژه بزرگ در پیش رو دارم.
281
00:17:49,320 --> 00:17:50,680
- میتون بهشون بگم؟
- بله.
282
00:17:50,760 --> 00:17:51,760
یه پروژه بزرگه،
283
00:17:51,840 --> 00:17:54,840
برای بازیابی سلامتی و سم زدایی بدن نزدیک آرل،
تو حومه شهر میشه.
284
00:17:54,920 --> 00:17:58,040
آه، و گمونم دنبال سرمایه گذار میگردی؟
285
00:17:58,120 --> 00:17:59,240
نه، اصلا،
286
00:17:59,320 --> 00:18:03,240
چون کسب و کار قبلیم رو
به قیمت خیلی خوبی فروختم.
287
00:18:03,320 --> 00:18:05,760
.یک پلتفرم دیجیتال *B2B بود
.معامله خوبی بود
*تجارت بنگاه به بنگاه یا B2B اشاره به بنگاهی دارد که طرف معامله آن یک بنگاه دیگر است
288
00:18:05,840 --> 00:18:07,200
- اوه، آره؟
- هوم
289
00:18:07,280 --> 00:18:11,280
و الان، دنبالِ یه آپارتمان نقلی و جمع و جور میگردم.
290
00:18:11,360 --> 00:18:13,201
پس برای همین تو
سایتتون داشتم میگشتم،
291
00:18:13,225 --> 00:18:14,920
اما متاسفانه چیزِ
لوکسی پیدا نکردم،
292
00:18:17,800 --> 00:18:21,280
نه، ما تو کارای خیلی لوکس و تراز اول بازار هستیم، متوجه هستید.
293
00:18:21,360 --> 00:18:23,160
درسته، پس حتما خیلی خوب
تو سایت پنهان شده بودن.
294
00:18:24,560 --> 00:18:26,400
دوباره نگاه میکنم.
295
00:18:26,480 --> 00:18:27,600
- خودم بهتون نشون میدم.
- همم.
296
00:18:27,680 --> 00:18:28,680
مشتاقش هستم.
297
00:18:29,240 --> 00:18:30,440
- فکر کنم نوشیدنیهارو تموم کردیم.
- بله.
298
00:18:30,840 --> 00:18:32,680
- اوه نه، آخه عزیزم.
- نه.
299
00:18:33,280 --> 00:18:34,400
من میارم.
300
00:18:40,960 --> 00:18:41,960
خب؟
301
00:18:42,880 --> 00:18:43,960
اوه، خب.
302
00:18:44,960 --> 00:18:47,160
به خاطر اینکه دفعه اولته اینجوری شد.
303
00:18:47,240 --> 00:18:49,360
خب، نه. با زنهای زیادی خوابیدم.
304
00:18:49,440 --> 00:18:51,480
حتی همزمان با چندتا.
305
00:18:51,560 --> 00:18:53,960
منظورم اینه که اولین باریه که به خاطر پوله.
306
00:18:54,640 --> 00:18:57,360
آره، اما این دلیل نمیشه.
307
00:18:58,080 --> 00:19:00,320
نه، نمیفهمم.
308
00:19:00,960 --> 00:19:03,240
شاید چون زیادی میخواستم.
309
00:19:03,320 --> 00:19:06,960
تو رو زیاد از حد میخواستم
خیلی مشتاق بودم... میدونی؟
310
00:19:07,040 --> 00:19:09,120
- تو خیلی خوشگلی.
- نه.
311
00:19:09,200 --> 00:19:10,760
خیلی محبت داری.
312
00:19:11,680 --> 00:19:13,440
به خاطر اینه که نگران بودی.
313
00:19:14,480 --> 00:19:16,240
میترسیدی که ضعیف به نظر برسی،
314
00:19:16,320 --> 00:19:19,120
پس زود ارضا شدی تا شرافتت رو حفظ کنی.
315
00:19:20,360 --> 00:19:23,080
- واقعا؟
- به من اعتماد کن، من دکترم.
316
00:19:24,520 --> 00:19:26,200
و تجربه دارم.
317
00:19:30,400 --> 00:19:31,440
تو مهربونی.
318
00:19:34,760 --> 00:19:35,840
هستم؟
319
00:19:35,920 --> 00:19:38,160
اون پاکت نامه رو میز برای توعه.
320
00:19:50,520 --> 00:19:53,480
- حس بدی دارم، من حتی...
- نگرانش نباش.
321
00:19:56,560 --> 00:19:58,080
یه مقداریش رو بهت پس میدم.
322
00:19:59,680 --> 00:20:01,560
خیلی دوست داشتم که من دفعه اولت بودم.
323
00:20:06,560 --> 00:20:08,400
روی عملکرد تمرکز نکن.
324
00:20:09,400 --> 00:20:10,600
فقط خودت باش.
325
00:20:50,280 --> 00:20:53,040
خب، سلام، تایتانیک!
326
00:21:13,480 --> 00:21:16,200
- عجب اجرای فوقالعادهای بود.
- آره.
327
00:21:16,280 --> 00:21:18,120
مخصوصا دفعه دومیه.
328
00:21:48,360 --> 00:21:50,160
خیلی بد نبود، ها؟
329
00:21:50,240 --> 00:21:52,120
جوک گفتی؟
330
00:21:52,200 --> 00:21:55,240
دوربینها کجان؟
فکر کردم توی یه سریال تلوزیونی ام.
331
00:21:56,280 --> 00:21:57,480
چی؟ متوجه نمیشم.
332
00:21:57,560 --> 00:21:59,480
تایتانیک، گوش بده، دلیلی که تو رو انتخاب کردم
333
00:21:59,560 --> 00:22:02,560
این بود که یه ذره صلابت و قدرت میخواستم...
334
00:22:03,120 --> 00:22:05,440
یه ذره نیروی جوانی.
335
00:22:05,520 --> 00:22:07,240
اسپیدی گونزالس رو نمیخواستم.
(اسپیدی گونزالس: یک شخصیت کارتونی، معروف به سرعت زیاد)
336
00:22:08,040 --> 00:22:11,080
- ولی عملکردم خوب بود.
- اسپرسو نمیخواستم،
337
00:22:11,160 --> 00:22:12,680
اونم بدون کافئین.
338
00:22:13,120 --> 00:22:14,520
من عالی بودم.
339
00:22:15,920 --> 00:22:17,240
میخوای دربارش حرف بزنی؟
340
00:22:17,680 --> 00:22:20,240
اوه، امان از دست این نسلِ Z!
341
00:22:20,960 --> 00:22:23,440
نمیدونین چطوری برای بعضی از چیزها باید زمان بذارین.
342
00:22:24,040 --> 00:22:25,960
همیشه عجله دارین.
343
00:22:28,280 --> 00:22:29,600
مصرف میکنید، بله!
344
00:22:29,680 --> 00:22:32,440
اما سلیقتون بده. میدونی؟
345
00:22:33,080 --> 00:22:36,120
انسانِ مُردن وقتش رو برای صرفه جویی تو وقت هدر میده.
346
00:22:37,040 --> 00:22:38,240
آه...
347
00:22:39,400 --> 00:22:41,600
مدرن... هدر...
348
00:22:41,680 --> 00:22:42,920
...هی، خوشم اومد.
349
00:22:43,000 --> 00:22:44,600
من مادرت نیستم.
350
00:22:46,320 --> 00:22:48,520
نه، اما اگر بخوام پیشرفت کنم و بهتر شم...
351
00:22:48,600 --> 00:22:52,560
خب، جوجه گوش بده، این منم که دارم پول میدم!
ها؟ من بهت چیزی یاد نمیدم.
352
00:22:53,480 --> 00:22:54,680
میخوای پولتو پس بگیری؟
353
00:22:55,760 --> 00:22:57,160
- اوه، فکر کنم آره.
- همم.
354
00:22:57,560 --> 00:22:59,520
و نه تنها پول رو پس میدی،
355
00:22:59,600 --> 00:23:01,120
پول هم باید بهم بدی.
356
00:23:01,200 --> 00:23:03,640
چون میخوام یکی دو تا چیز یادت بدم.
357
00:23:03,720 --> 00:23:05,000
یه دوش بگیر و برگرد.
358
00:23:05,480 --> 00:23:08,880
قراره بهترین درست زندگیت رو یاد بگیری. تضمینی!
359
00:23:08,960 --> 00:23:10,920
- ممنونم.
ممنونم، کی؟
360
00:23:11,680 --> 00:23:13,520
- مرسی، خانم.
- حالا شد.
361
00:23:15,520 --> 00:23:16,840
همم... چه باسن خوبی.
362
00:23:23,440 --> 00:23:26,320
امان از دست این جوونا...
363
00:23:29,680 --> 00:23:31,240
افتضاح شد!
364
00:23:32,120 --> 00:23:33,400
زیاده روی کردی.
365
00:23:33,880 --> 00:23:35,320
او قسمتِ درباره مو...
366
00:23:36,120 --> 00:23:37,200
... و منو بوسیدی.
367
00:23:37,520 --> 00:23:40,120
- میشه حرف دلمو بزنم؟
- نه، علاقهای ندارم.
368
00:23:40,600 --> 00:23:41,960
باشه، به هر حال بهت میگم.
369
00:23:42,640 --> 00:23:45,600
اون عوضیها باهات بد رفتار میکنن.
و تو نباید اینو تحمل کنی.
370
00:23:45,680 --> 00:23:47,800
بله، میدونم اونا بی ادب و ضعیفن.
371
00:23:47,880 --> 00:23:51,840
بی ادب و ضعیف؟ اونا میتونن تو رو نقد کنن،
ولی تو باید ساکت بشینی؟
372
00:23:51,920 --> 00:23:53,600
زن ستیزی همیشگی، زنده و سرحال.
373
00:23:53,680 --> 00:23:56,080
خدای من، یادم نمیاد برای بالای منبر رفتن بهت پول داده باشم.
374
00:23:56,640 --> 00:23:58,960
متاسفانه، دنیای کاری برای زنها همینه،
375
00:23:59,040 --> 00:24:00,640
و اونا به من خوب پول میدن.
376
00:24:00,720 --> 00:24:02,080
مرسی، عالیه.
377
00:24:02,160 --> 00:24:04,520
پس داری میگی که هر چیزی رو به خاطر پول میتونیم قبول کنیم؟
378
00:24:04,600 --> 00:24:06,360
- تو داری اینو به من میگی؟
- بله.
379
00:24:06,840 --> 00:24:07,880
ولی تو خودت فاحشهای.
380
00:24:13,200 --> 00:24:14,600
اما من خط قرمز دارم.
381
00:24:15,320 --> 00:24:16,400
و تحت کنترل خودمه.
382
00:24:16,480 --> 00:24:19,320
خب، منم همینطور. نگران نباش.
383
00:24:20,760 --> 00:24:22,240
بیا، بگیرش.
384
00:24:22,320 --> 00:24:24,040
میتونی بری. بیا.
385
00:24:24,720 --> 00:24:27,960
از در جلویی نرو بیرون؛
مطمئن باش، که دیده نشی.
386
00:24:28,480 --> 00:24:29,960
مرسی. خداحافظ.
387
00:25:20,480 --> 00:25:21,720
میتونی یه ذره بمونی؟
388
00:25:24,640 --> 00:25:27,440
بعد از این همه مدت، باید یه کارت وفاداری داشته باشم.
389
00:25:28,760 --> 00:25:30,760
- کارت وفادارای؟
- اوهم.
390
00:25:30,840 --> 00:25:32,480
یه کارت خیانت شایستهتره.
391
00:25:33,680 --> 00:25:36,560
نه، تو منو میکنی.
شوهرم باهام عشق بازی میکنه.
392
00:25:37,360 --> 00:25:38,600
فرقش چیه؟
393
00:25:40,160 --> 00:25:41,320
یکی نیستن.
394
00:25:41,400 --> 00:25:43,800
اگر منو میکرد، تو اینجا نبودی.
395
00:25:46,920 --> 00:25:47,960
باشه.
396
00:25:50,480 --> 00:25:52,640
- دفعه بعد که بهم زنگ بزنی...
- همم.
397
00:25:52,720 --> 00:25:54,160
...باهات عشق بازی میکنم.
398
00:25:57,040 --> 00:25:58,400
بلدی چطوری؟
399
00:26:12,400 --> 00:26:14,080
- یه ذره مضطرب بودم.
- نه.
400
00:26:14,160 --> 00:26:16,000
- نه.
- بله.
401
00:26:16,080 --> 00:26:18,280
بهم استرس میده.
هر چیزی مربوط به کار...
402
00:26:18,360 --> 00:26:20,000
- نه، بذار بین خودمون بمونه؟
- آره؟
403
00:26:20,080 --> 00:26:21,360
باید زنمو ببینی.
404
00:26:23,520 --> 00:26:25,800
خب، پس یه رازی رو بهت میگم.
405
00:26:25,880 --> 00:26:27,600
تصمیم گرفتم که باهاش کات کنم.
406
00:26:27,680 --> 00:26:30,080
هنوز به خودش نگفتم، ولی آره.
407
00:26:30,160 --> 00:26:33,000
یه راز کوچیک بین رفقا.
408
00:26:33,080 --> 00:26:34,080
هی.
409
00:26:43,600 --> 00:26:45,200
برای کار و کاسبی خوبن.
410
00:26:45,280 --> 00:26:48,480
و چطوری خوبن؟
چون دخل رو خالی میکنن خوبه؟
411
00:26:48,560 --> 00:26:49,880
این برای کاسبی خوبه؟
412
00:26:49,960 --> 00:26:52,920
من باهات خیلی صبوری کردم، میکا،
413
00:26:53,000 --> 00:26:54,880
ولی دقیقا مثل باباتی.
414
00:26:54,960 --> 00:26:57,320
چطور این اتفاق افتاد؟
415
00:26:57,960 --> 00:26:59,080
کوپنها؟
416
00:27:03,480 --> 00:27:05,320
الان برمیگردم.
417
00:27:08,520 --> 00:27:09,720
باشه؟
418
00:27:17,760 --> 00:27:21,640
مهم اینه که یادت باشه چهار حوزه معناشناسی چی بودن...
419
00:27:21,720 --> 00:27:24,040
- گوشت با منه؟
- نمیخوای سکس کنیم؟
420
00:27:24,560 --> 00:27:26,840
محض رضای خدا. باورم نمیشه.
421
00:27:26,920 --> 00:27:28,760
چیو باورت نمیشه؟ من نمیفهمم.
422
00:27:28,840 --> 00:27:32,200
ما با هم آیندهای نداریم.
فقط رفیقیم، خب چرا با هم نخوابیم؟
423
00:27:32,280 --> 00:27:34,560
- چرا منو تحت فشار میذاری؟
- کدوم فشار؟
424
00:27:34,640 --> 00:27:35,680
من فشار نمیارم.
425
00:27:35,760 --> 00:27:37,960
- ولی همسر آیندهام باکره است.
- ها؟
426
00:27:38,040 --> 00:27:40,560
یه سری انتظار داره.
بالاخره اینترنت داره.
427
00:27:40,640 --> 00:27:43,560
- منظورت برای پورن دیدنه؟
- معلومه. تو چی فکر میکنی؟
428
00:27:43,640 --> 00:27:45,400
همه زنها پورن میبینن. میدونن.
429
00:27:45,760 --> 00:27:47,280
و همه مردها بچه هستن.
430
00:27:48,320 --> 00:27:51,200
فکر میکنی میخواد شب عروسیش
شبیه فیلم پورن باشه؟
431
00:27:52,040 --> 00:27:54,520
- کودن!
- وقتی عصبانی میشی خیلی سکسی میشی.
432
00:27:54,600 --> 00:27:56,560
یه رگ اینجات هست که میزنه بیرون.
433
00:27:57,440 --> 00:27:58,640
من تسلیمم.
434
00:28:08,600 --> 00:28:10,120
- خوبی، پرنسس؟
- آره.
435
00:28:10,720 --> 00:28:13,560
- اجازه دادن بیای تو؟
- بهشون گفتم زنِ تو هستم.
436
00:28:17,400 --> 00:28:19,000
با مشتریت چطور پیش رفت؟
437
00:28:28,320 --> 00:28:29,720
انجام این کار عادی نیست.
438
00:28:30,840 --> 00:28:32,280
عادی چیه؟
439
00:28:34,040 --> 00:28:35,240
احساسات داشتن،
440
00:28:37,080 --> 00:28:38,240
عاشق شدن.
441
00:28:38,920 --> 00:28:40,000
میدونی؟
442
00:28:45,720 --> 00:28:47,720
درسته، یه نوشیدنی میخوام.
443
00:28:47,800 --> 00:28:49,880
- دو تا شات!
- دو تا
444
00:28:50,440 --> 00:28:51,640
میمی.
445
00:28:51,720 --> 00:28:55,640
- خب، چیه؟
- کل هفته به فکرت بودم.
446
00:28:55,720 --> 00:28:57,640
مراقب باش، بچه؛ زیادی وابسته نشو.
447
00:28:59,120 --> 00:29:01,840
- میشخ یه چی بهت نشون بدم؟
- چه قدر خرج برمیداره؟
448
00:29:03,520 --> 00:29:05,360
- هدیه است.
- هدیه؟
449
00:29:05,440 --> 00:29:08,200
- یه هدیه کوچیک.
- اوه، آره؟
450
00:29:10,360 --> 00:29:12,520
ولی، تایتانیک...
451
00:29:17,720 --> 00:29:18,760
نه.
452
00:29:18,840 --> 00:29:20,280
- اوه، بیخیال!
- نه.
453
00:29:20,360 --> 00:29:21,760
فقط یکی!
454
00:29:23,000 --> 00:29:24,120
اوه، این چیه؟
455
00:29:40,360 --> 00:29:43,120
- خوشت میاد؟
- ادامه بده، وگرنه میکُشمت!
456
00:29:46,880 --> 00:29:48,040
اوه، مامان!
457
00:29:54,560 --> 00:29:57,280
اوه!
458
00:29:57,960 --> 00:29:59,600
- خوبه!
- یکی دیگه.
459
00:29:59,680 --> 00:30:00,720
اوه، خدای من!
460
00:30:02,720 --> 00:30:04,560
یکی دیگه! برو.
461
00:30:04,640 --> 00:30:05,960
تایید میکنم.
462
00:30:06,040 --> 00:30:07,280
خیلی تایید میکنم.
463
00:30:07,360 --> 00:30:08,920
آه!
464
00:30:21,360 --> 00:30:25,240
...چون، خیلی عذابه.
زنیکه پیرِ ترشیده.
465
00:30:25,320 --> 00:30:28,360
- از طرف دیگه، مارو میخندونه.
- هممم.
466
00:30:28,440 --> 00:30:30,120
خیلی ساده لوحه. واقعیت نداره.
467
00:30:30,200 --> 00:30:33,120
بهترین کار اینه که محلش نذاری.
دیوونهاش میکنه، ها؟
468
00:30:33,960 --> 00:30:36,680
- هی، یادته اون موقعی که پاداشش رو پیچوندیم؟
- اوه، آره.
469
00:30:36,760 --> 00:30:38,040
فکر کرد تقصیر خودشه.
470
00:30:38,120 --> 00:30:41,560
باعث شد فمینیسم بازیاشو تموم کنه.
بعد از این دیگه دهنش رو بست.
471
00:30:42,680 --> 00:30:44,760
اما خوبیه فمینیسم همینه.
472
00:30:44,840 --> 00:30:48,760
نه، چون خیلی مشتاقن که ثابت کنن با ما برابرن.
473
00:30:48,840 --> 00:30:51,360
- آماده هستن که هر کاری بکنن!
- مرسی!
474
00:30:52,000 --> 00:30:54,040
- این بد نیست.
- بهت اطمینان میدم.
475
00:30:55,400 --> 00:30:58,360
- اما باید اعتراف کنی که جذابه.
- اوه، آره.
476
00:30:58,880 --> 00:31:01,360
- و اون کون...
- صبر، تند نرو، مارتین!
477
00:31:01,440 --> 00:31:05,440
نه، درست میگه. کونش فوقالعاده است.
خودم فقط به خاطر کونش باهاشم.
478
00:31:05,520 --> 00:31:07,560
این شد. درست میفرمایید، آقا!
479
00:31:13,840 --> 00:31:15,560
از اون پسره که پشت باره خوشت میاد؟
480
00:31:16,080 --> 00:31:19,400
ول کن. اون فقط یه دوسته. بس کن!
481
00:31:19,920 --> 00:31:21,040
درست نیست!
482
00:31:27,000 --> 00:31:29,480
هی، وقتی از یه دختری خیلی خوشت
بیاد چیکار میکنی؟
483
00:31:30,200 --> 00:31:31,720
ازش پول نمیگیرم.
484
00:31:31,800 --> 00:31:33,520
نه، من ازش پول میگیرم.
485
00:31:33,600 --> 00:31:34,720
ولی نه، جدا چیکار میکنی.
486
00:31:35,920 --> 00:31:36,920
خودت میفهمی، حسش میکنی.
487
00:31:41,320 --> 00:31:42,560
پس، مثل الان یعنی؟
488
00:31:43,560 --> 00:31:45,680
چیکار میکنی؟ بس کن!
489
00:31:45,760 --> 00:31:46,920
تمرین میکنم.
490
00:31:47,000 --> 00:31:48,520
- من میرم باهاش حرف میزنم.
- نه!
491
00:31:48,600 --> 00:31:49,960
- بله.
- نه!
492
00:31:50,440 --> 00:31:52,080
دختر کوچولو اخموی من.
493
00:31:54,920 --> 00:31:56,760
هنوزم بوی بچه میدی.
494
00:33:14,720 --> 00:33:17,400
میدونی بزرگترین شانس ما چی بود؟
495
00:33:17,480 --> 00:33:20,320
- که بچه دار نشد.
- اوه، آره.
496
00:33:20,400 --> 00:33:23,480
- آره.
- آره. زندگیمون رو نجات داد.
497
00:33:23,560 --> 00:33:27,000
اگه درست خاطرم باشه،
تو خیلی تحت فشار میذاشتیش.
498
00:33:27,080 --> 00:33:29,440
صبر کن، خودش میخواست بیشتر کار کنه.
499
00:33:29,520 --> 00:33:33,360
اگه زودتر از 10 شب میرفت
کلی بهمون عذاب وجدان میداد.
500
00:33:33,440 --> 00:33:36,680
آره، مرخصی زایمان.
میدونی چقدر خرج داره؟
501
00:33:54,480 --> 00:33:59,560
مدیریت چیه؟
بتونی بهترین نتایج رو از بهترین آدمها بگیری...
502
00:34:00,080 --> 00:34:02,160
بئا، همین الان داشتیم درباره تو حرف میزدیم.
503
00:34:04,640 --> 00:34:07,040
متاسفم، فکر نمیکردم تا این حد بد بشه.
504
00:34:07,880 --> 00:34:09,800
خوکچههای خیکی.
505
00:34:10,680 --> 00:34:12,480
صبر کن، بئا. چه خبر شده؟
506
00:34:12,560 --> 00:34:14,840
چیزی که ازش سر در نمیارم...
507
00:34:14,920 --> 00:34:17,120
اینه که کی گول این بازیای شما رو خورده.
508
00:34:18,040 --> 00:34:21,000
قطعا زنهاتون نه،
که فقط به خاطر پول باهاتونن.
509
00:34:21,080 --> 00:34:24,000
چون بین کیرِ شل و ول و زود انزالی،
510
00:34:24,080 --> 00:34:26,080
بیچارهها، به یه دلیل برای موندن احتیاج دارن.
511
00:34:26,960 --> 00:34:29,720
شاید ما زنهای کوچولو نباید
خیلی تو آرایشگاه حرف بزنیم.
512
00:34:29,800 --> 00:34:31,680
حالا، بیاین همگی آروم باشیم، باشه؟
513
00:34:31,760 --> 00:34:35,880
خب، حالا میخوای منو متهم کنی
که دارم عصبی رفتار میکنم، آره؟
514
00:34:35,960 --> 00:34:37,320
خب، آقایون...
515
00:34:37,400 --> 00:34:41,040
تشکرِ فراوان بابت این زمان فوقالعادهای
.که با هم سپری کردیم.
516
00:34:41,120 --> 00:34:43,440
با دو تا زن ستیز همنشینی داشتم،
517
00:34:43,520 --> 00:34:45,120
که باید ازشون به خاطر
آزار و اذیت شکایت بشه.
518
00:34:46,040 --> 00:34:49,560
اما خبر خوب اینه که، خودتون
میتونین به اشتباهاتون اعتراف کنید.
519
00:34:49,640 --> 00:34:50,920
هممم؟
520
00:34:55,440 --> 00:34:56,948
بله، یه فیلم کوتاه،
که روی اینترنت
521
00:34:56,972 --> 00:34:58,480
شرکت قراره خیلی
مفید واقع بشه. هممم؟
522
00:35:01,440 --> 00:35:03,640
یه سلام به همکارهاتون نمیدین؟
523
00:35:06,320 --> 00:35:07,560
مارتین.
524
00:35:08,320 --> 00:35:09,640
- میشه بریم؟
- بله.
525
00:35:13,720 --> 00:35:15,560
یه بار دیگه به کونم زل بزن، تا بکشمت.
526
00:35:31,640 --> 00:35:33,920
بداهه پردازی زیبایی بود.
527
00:35:36,120 --> 00:35:38,080
- که دوستش نداشتی.
- همم.
528
00:35:41,120 --> 00:35:42,240
همم.
529
00:35:45,400 --> 00:35:46,440
ممنونم.
530
00:36:03,000 --> 00:36:04,320
هی، به کونم زل نزنیا.
531
00:36:14,200 --> 00:36:15,200
میتونم ببینمت.
532
00:36:24,280 --> 00:36:26,000
- نورا؟
- هوم؟
533
00:36:26,720 --> 00:36:28,280
- نورا؟
- هوم؟
534
00:36:29,720 --> 00:36:30,760
نورا؟
535
00:36:33,880 --> 00:36:35,120
کاملا در خدمت تو هستم.
536
00:36:35,880 --> 00:36:36,960
بگو چی میخوای.
537
00:36:40,800 --> 00:36:42,600
اِااا... اینجا؟
538
00:36:43,120 --> 00:36:45,440
آره، اونجا... اینجا.
539
00:36:45,960 --> 00:36:47,360
همین الان.
540
00:36:48,280 --> 00:36:51,240
خب، الان... خواب چطوره؟
541
00:36:51,880 --> 00:36:52,880
خواب؟
542
00:36:52,960 --> 00:36:54,680
- خیلی خستم.
- واقعا؟
543
00:36:55,400 --> 00:36:56,640
شب بخیر، عزیزم.
544
00:37:00,640 --> 00:37:02,600
شب خوش، عشقِ من.
545
00:37:33,960 --> 00:37:36,760
سلام. با رومَن تماس گرفتید.
لطفا پیغام بگذارید.
546
00:37:53,280 --> 00:37:55,400
سلام. الان وقت زنگ زدنه؟
547
00:37:55,480 --> 00:37:57,840
بالاخره! انتظار طولانی به پایان رسید.
548
00:37:58,320 --> 00:38:02,360
همینه، بالاخره شد! اون نقش برای سریال تلوزیونیه به تو رسید.
549
00:38:02,440 --> 00:38:05,520
فردا بیا دفتر تا درباره قراردادت صحبت کنیم.
550
00:38:05,600 --> 00:38:08,360
مبارکت باشه، عزیزم.
دوست دارم.
551
00:38:14,840 --> 00:38:24,840
دانلود فیلم و سریال بدون سانسور
... :: wWw.MOViE-ZONE.Site :: ...
552
00:38:28,000 --> 00:38:36,000
ترجمه شده توسط : علیرضا کاشی زاده
... :: wWw.MOViE-ZONE.Site :: ...
52753