All language subtitles for Escort Boys S01E03 720p x264 Web-DL MOViE-ZONE Exclusive

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,480 --> 00:00:06,840 ‫ ‫وبـ ـسایت مووی زون ... :: wWw.MOViE-ZONE.Site :: ... با افتخار تقديم مي کند 2 00:00:06,864 --> 00:00:12,764 ‫بهترین ها را با ترافیک نیم بهااز وب سایت مووی زون دانلود کنید@Movie_Zone_co 3 00:00:12,800 --> 00:00:15,200 ‫- الو؟ ‫- بله، بفرمایید. 4 00:00:15,280 --> 00:00:19,120 ‫دوست دارم بدونم قرارداد اجاره‌تون ‫ شامل بند انحصاری هم میشه؟ 5 00:00:19,200 --> 00:00:20,880 ‫- چی هست؟ ‫- من چیزی نگفتم، 6 00:00:20,960 --> 00:00:23,400 ‫چون به اندازه کافی تحقیرآمیز بود، 7 00:00:23,480 --> 00:00:26,120 ‫اما می‌خوام پولمو پس بگیرم. 8 00:00:27,000 --> 00:00:28,360 ‫و چه اتفاقی افتاده؟ 9 00:00:28,720 --> 00:00:29,880 ‫لوپن شما... 10 00:00:30,640 --> 00:00:33,160 ‫... دیشب با یکی دیگه هم بود. 11 00:00:33,240 --> 00:00:37,280 ‫- یعنی یه خانم دیگه هم با خودش آورد؟ ‫- نه، همونجا پیداش کرد. 12 00:00:41,000 --> 00:00:46,080 ‫ترجمه شده توسط : علیرضا کاشی زاده... :: wWw.MOViE-ZONE.Site :: ... 13 00:00:51,480 --> 00:00:53,640 ‫«من با قهرمان» 14 00:00:59,000 --> 00:01:01,320 ‫- کجا میری؟ ‫- سرِ کار. 15 00:01:01,400 --> 00:01:02,800 ‫دیگه اونجا نمیری. 16 00:01:03,360 --> 00:01:05,160 ‫ورشکسته هستیم اما حقیر نه. 17 00:01:05,240 --> 00:01:06,920 ‫- چی شده؟ ‫- این عوضی، متیو. 18 00:01:07,000 --> 00:01:08,600 ‫کاری می‌کنم اون کلاهشو بخوره. 19 00:01:08,680 --> 00:01:12,680 ‫کی به اون اهمیت میده؟ ‫مهم اینه که کار دارم. 20 00:01:14,600 --> 00:01:15,760 ‫اون کارو بکن. 21 00:01:16,440 --> 00:01:17,960 ‫- چیکار؟ ‫- سرویس همراهی. 22 00:01:18,800 --> 00:01:19,800 ‫باید همینکارو کنی. 23 00:01:20,280 --> 00:01:22,920 ‫- منظورت چیه؟ ‫- خدای من، لودو. یه نگاه به خودمون بنداز. 24 00:01:23,880 --> 00:01:25,680 ‫مایه تاسفیم. خودتو ببین، 25 00:01:25,760 --> 00:01:28,280 ‫اون لباسِ کار حال به هم زنت رو ببین. 26 00:01:29,120 --> 00:01:31,440 ‫اجازه نمیدم لوکاس ماست‌های برند بخوره. 27 00:01:32,160 --> 00:01:35,440 ‫نمیدونم، یه کاری بکن. 28 00:01:35,520 --> 00:01:38,680 ‫برو! «همراه» باش. امتحانش کن. 29 00:01:38,760 --> 00:01:40,800 ‫یه ذره پول دربیار که پولِ وام خونه رو بدیم. 30 00:01:40,880 --> 00:01:43,040 ‫می‌خوای با زن‌های دیگه بخوابم؟ ‫نورا؟ 31 00:01:44,000 --> 00:01:45,360 ‫نمی‌تونم اینکارو بکنم. 32 00:01:46,680 --> 00:01:50,480 ‫فرض کن یه نقشه، ‫داری تظاهر می‌کنی، بدون احساسات، 33 00:01:50,560 --> 00:01:53,520 ‫- فقط یه کار تکنیکیه، اشکال نداره. ‫- نمی‌خوام بهت خیانت کنم. 34 00:01:53,600 --> 00:01:55,800 ‫اگر من بهت بگم بکن، خیانت نیست. 35 00:01:55,880 --> 00:01:57,240 ‫می‌تونم باهاش موافقت کنم. 36 00:02:00,480 --> 00:02:02,000 ‫به خاطر خودمون انجامش بده. 37 00:02:05,280 --> 00:02:06,840 ‫می‌تونه ازدواجمون رو نجات بده. 38 00:02:13,640 --> 00:02:15,800 ‫- دیشب چطور بود؟ خوب پیش رفت؟ ‫- آره. 39 00:02:19,680 --> 00:02:21,600 ‫بعضی‌هاشون تحریکت نمی‌کنن نه؟ 40 00:02:22,440 --> 00:02:23,720 ‫بعضی مواقع آره. 41 00:02:24,360 --> 00:02:25,440 ‫چطوری بلندش می‌کنی؟ 42 00:02:27,440 --> 00:02:29,160 ‫روی یه چیزی که دوست دارم متمرکز میشم. 43 00:02:30,880 --> 00:02:32,640 ‫شکل سینه‌هاش. 44 00:02:32,720 --> 00:02:33,960 ‫اغلب، دست‌هاش. 45 00:02:34,040 --> 00:02:35,240 ‫- دست‌هاش؟ ‫- بله. 46 00:02:36,320 --> 00:02:37,760 ‫همینطور بوی پوستش. 47 00:02:38,400 --> 00:02:39,520 ‫بعدش تمرکز می‌کنم. 48 00:02:41,600 --> 00:02:42,600 ‫مشکلی داری؟ 49 00:02:42,680 --> 00:02:43,800 ‫نه. 50 00:02:46,920 --> 00:02:48,320 ‫به یکی دیگه فکر می‌کنم. 51 00:02:49,720 --> 00:02:51,000 ‫به دوست دختر سابقت؟ 52 00:02:53,480 --> 00:02:54,480 ‫آره. 53 00:02:59,040 --> 00:03:00,960 ‫اگر کسی باشه که عاشقشی بهتره؟ 54 00:03:03,760 --> 00:03:04,760 ‫بله. 55 00:03:29,640 --> 00:03:32,560 ‫حداقل می‌تونی به مادرت ‫ برای جایزه‌اش تبریک بگی. 56 00:03:33,600 --> 00:03:34,920 ‫بیست سال زحمت. 57 00:03:35,000 --> 00:03:36,640 ‫- آفرین، مامان. ‫- ممنونم. 58 00:03:37,000 --> 00:03:38,160 ‫عالیه. 59 00:03:39,960 --> 00:03:42,920 ‫تمام چیزی که برای گفتن داری همینه؟ ‫نمی‌تونی باهاش حرف بزنی و بهش بگی؟ 60 00:03:43,240 --> 00:03:45,320 ‫می‌خوای چی بگم؟ ها؟ 61 00:03:45,400 --> 00:03:47,960 ‫بیست سال مدام مریض شدن ‫به‌ خاطر شستن دستشویی‌ها. 62 00:03:48,040 --> 00:03:50,120 ‫می‌خوای چون حالا یه مدال گرفته خوشحال باشم؟ 63 00:03:50,520 --> 00:03:53,120 ‫- واقعا؟ ‫- هیچ احترامی سرت نمیشه! 64 00:03:53,200 --> 00:03:54,720 ‫من یه ذره احترام می‌خوام! 65 00:03:54,800 --> 00:03:57,000 ‫می‌خوای با زندگیم چیکار کنم؟ ها؟ 66 00:03:57,080 --> 00:03:59,840 ‫کیف و چمدون جا به جا کنم؟ پادوی کسی بشم؟ ‫اینو میخوای؟ 67 00:03:59,920 --> 00:04:02,920 ‫- می‌خوام برای خرج زندگیت کار کنی. ‫- من یه زندگی خوب می‌خوام! 68 00:04:03,720 --> 00:04:05,480 ‫نه یه زندگی داغون مثلِ مال تو. 69 00:04:10,000 --> 00:04:11,120 ‫میدونی چیه؟ 70 00:04:12,320 --> 00:04:14,320 ‫با یاد گرفتنِ احترام شروع کن. 71 00:04:15,760 --> 00:04:16,760 ‫نمی‌خوام دیگه اینجا باشی. 72 00:04:19,440 --> 00:04:20,720 ‫خودم داشتم می‌رفتم. 73 00:04:22,080 --> 00:04:23,120 ‫میرم. 74 00:04:26,120 --> 00:04:27,160 ‫مامان. 75 00:04:27,960 --> 00:04:30,080 ‫من دارم میرم! 76 00:04:30,160 --> 00:04:31,280 ‫و دیگه برنگرد! 77 00:04:32,240 --> 00:04:35,840 ‫هی! من کیف و چمدون‌های لعنتی ‫ مردم رو جا به جا نمی‌کنم. 78 00:04:35,920 --> 00:04:37,440 ‫بقیه مال من رو جا به جا می‌کنند. 79 00:05:56,000 --> 00:05:57,720 ‫- تو اتاق پشتیه؟ ‫- آره. 80 00:05:58,440 --> 00:05:59,880 ‫زیاد میومد اینجا؟ 81 00:05:59,960 --> 00:06:02,080 ‫آره، بابات همیشه اون اتاقو بهش میداد. 82 00:06:08,560 --> 00:06:10,240 ‫منم با شمام. پایه‌ام. 83 00:06:10,320 --> 00:06:12,480 ‫- چطور؟ ‫- اسممو بذارید خرس. 84 00:06:13,000 --> 00:06:15,080 ‫یا اگه زیادی مامانیه می‌تونیم عوضش کنیم. 85 00:06:15,160 --> 00:06:16,360 ‫- جدا؟ ‫- آره. 86 00:06:16,440 --> 00:06:18,720 ‫اوه، رفیق. 87 00:06:18,800 --> 00:06:19,840 ‫عالیه! 88 00:06:21,920 --> 00:06:24,640 ‫- نورا می‌دونه؟ ‫- آره، نگران نباش. ردیفش کردم. 89 00:06:24,720 --> 00:06:25,960 ‫- عالی شد. ‫- آره. 90 00:06:27,840 --> 00:06:29,720 ‫اما تواناییش رو داری؟ 91 00:06:29,800 --> 00:06:32,320 ‫هفت ساله عیال وارم. 92 00:06:32,400 --> 00:06:34,480 ‫فکر می‌کنی نیاز به آموزش دارم؟ 93 00:06:40,200 --> 00:06:42,520 ‫- بریم. ‫- وای. 94 00:06:44,560 --> 00:06:46,040 ‫بجنب، لودو. 95 00:06:50,160 --> 00:06:51,280 ‫این چطوره؟ 96 00:06:51,680 --> 00:06:52,960 ‫داری چیکار می‌کنی؟ 97 00:06:55,000 --> 00:06:57,120 ‫این واقعا یه افتضاح تمام عیاره. 98 00:06:57,920 --> 00:07:00,880 ‫- الان من زنه هست؛ تو هم می‌خوای منو بکشی سمت خودت. ‫- باشه. 99 00:07:01,800 --> 00:07:03,960 ‫- سکسی هستی. ‫- جذابم. 100 00:07:04,040 --> 00:07:05,080 ‫آره. 101 00:07:07,520 --> 00:07:09,080 ‫- واقعا؟ ‫- خیلی ببخشید. 102 00:07:09,480 --> 00:07:11,440 ‫- اشکال نداره، لازم به عذرخواهی نیست. ‫- باشه. 103 00:07:11,520 --> 00:07:12,880 ‫- همینه. ‫- باشه، آره. 104 00:07:12,960 --> 00:07:15,560 ‫الان تو رئیسی. همینه، رئیس. 105 00:07:15,640 --> 00:07:17,720 ‫- می‌تونی باسنم رو بگیری. ‫- باشه. 106 00:07:17,800 --> 00:07:20,880 ‫همینه، خوبه. حالا به آرومی پشتِ گردنم. 107 00:07:20,960 --> 00:07:24,120 ‫- نه، با ملایمت. گاو که نیستم. ‫- ببخشید. 108 00:07:24,200 --> 00:07:27,000 ‫بهت نشون میدم، خب؟ انگار می‌ترسم که بهم آسیب بزنی. 109 00:07:27,080 --> 00:07:28,360 ‫دستتو بذار اینجا... 110 00:07:28,440 --> 00:07:31,440 ‫... با این دست اینجا، انگار تا ابد وقت داری. 111 00:07:31,520 --> 00:07:34,160 ‫می‌بینی، می‌تونی اینجارو لمس کنی. 112 00:07:34,240 --> 00:07:36,840 ‫- می‌خوای بوسم کنی؟ ‫- لعنت بهت، نه! 113 00:07:36,920 --> 00:07:39,440 ‫- نمی‌خوام بوست کنم! ‫- آخه خیلی نزدیک بودی. 114 00:07:39,520 --> 00:07:43,560 ‫خودتو توی همچین موقعیتی قرار بده ‫و دور خودت بچرخونش. 115 00:07:43,640 --> 00:07:46,080 ‫- البته، فهمیدم. حله. ‫- اوه. 116 00:07:47,400 --> 00:07:50,040 ‫- فن جودو زدی؟ ‫- کمکت می‌کنم. 117 00:07:50,120 --> 00:07:52,320 ‫خدای من، بچه‌ها، گوش کنید. 118 00:07:52,400 --> 00:07:53,960 ‫یه اعلان رسمی. 119 00:07:54,040 --> 00:07:56,320 ‫اولین مشتری برای خرس پیدا شد. 120 00:08:07,280 --> 00:08:09,000 ‫هی، لودو؟ 121 00:08:09,800 --> 00:08:12,840 ‫ استرس نداشته باش، خب؟ ‫این مشتری برای تو عالیه. 122 00:08:13,440 --> 00:08:14,440 ‫باشه. 123 00:08:15,480 --> 00:08:18,120 ‫- اگه عاشقم شد چی؟ ‫- جو گیر نشو. 124 00:08:18,200 --> 00:08:20,560 ‫ وقتی با یه زنی عشق بازی کنی، وابسته میشه. 125 00:08:20,640 --> 00:08:23,280 ‫نه، منظورم اینه، نه. باشه؟ 126 00:08:23,360 --> 00:08:27,360 ‫سفارشش رو ثبت کرده، خب؟ ‫و تو فقط داری یه سرویسی رو ارائه میدی. 127 00:08:27,440 --> 00:08:28,440 ‫باشه. 128 00:08:29,840 --> 00:08:31,320 ‫اگه بخواد بوسش کنم چی؟ 129 00:08:31,400 --> 00:08:32,560 ‫خب بوسش می‌کنی رفیق. 130 00:08:32,640 --> 00:08:35,160 ‫باشه حله، ولی با زبون بوسش کنم یا بدون زبون؟ 131 00:08:35,240 --> 00:08:37,800 ‫هر جور دوست داری، کی اهمیت میده؟ ‫نگرانش نباش. 132 00:08:37,880 --> 00:08:39,480 ‫آره، ولی نگرانش هستم. 133 00:08:39,560 --> 00:08:42,040 ‫استفاده از زبون خیلی صمیمانه است و اگه... 134 00:08:42,720 --> 00:08:43,960 ‫... بیماری مقاربتی بگیرم چی. 135 00:08:44,040 --> 00:08:45,160 ‫اوه. 136 00:08:45,240 --> 00:08:48,080 ‫هی، یه اختراع خیلی قدیمی هست، ‫به اسم کاندوم. 137 00:08:48,160 --> 00:08:49,720 ‫- لودو، میدونی کادوم چیه؟ ‫- بله. 138 00:08:49,800 --> 00:08:52,960 ‫- فقط مطئن باش کاندوم رو جا نذاری. ‫- چرا؟ 139 00:08:53,040 --> 00:08:54,600 ‫فرض کن اگه بخواد ازت حامله بشه؟ 140 00:08:55,520 --> 00:08:56,680 ‫لودو، یه بچه دیگه. 141 00:08:56,760 --> 00:08:58,720 ‫نمی‌تونم اینکارو بکنم. نه! 142 00:08:58,800 --> 00:09:01,040 ‫تا قبل از این می‌تونستم، ولی الان دیگه نه. 143 00:09:01,120 --> 00:09:02,960 ‫- اینطوری نمیشه. ‫- آروم باش. 144 00:09:04,240 --> 00:09:05,240 ‫لطفا بشین. 145 00:09:06,760 --> 00:09:08,400 ‫- آرومی؟ ‫- آره. 146 00:09:08,480 --> 00:09:10,880 ‫چون اعتماد به نفس نداری نگرانی. 147 00:09:10,960 --> 00:09:13,160 ‫نه، بحث اعتماد به نفس نیست. 148 00:09:13,240 --> 00:09:16,240 ‫بحث جا نذاشتنِ کادومه. ‫مگه نشنیدی چی گفت؟ 149 00:09:16,320 --> 00:09:18,840 ‫باشه، جا بذارش. فقط ارضا نشو پس. 150 00:09:18,920 --> 00:09:20,200 ‫نه. 151 00:09:20,280 --> 00:09:23,560 ‫من یه مردِ خانواده دارم، امروز تو مدرسه ‫جلسه اولیا و مربیانه. پس، نه! 152 00:09:23,640 --> 00:09:24,960 ‫- هی. ‫- وایسا. نمی‌تونی بری. 153 00:09:25,040 --> 00:09:26,720 ‫لودو! هی، لودویک! 154 00:09:27,200 --> 00:09:30,800 ‫هی، این زن از روی عکس تو رو انتخاب کرده. ‫می‌فهمی؟ 155 00:09:31,320 --> 00:09:34,400 ‫- اون، خرس رو انتخاب کرده. نه ماهارو. ‫- تو خاصی. 156 00:09:36,040 --> 00:09:37,960 ‫این بیشتر از سکسه. 157 00:09:39,080 --> 00:09:40,560 ‫تو مختصِ یه جایگاهِ خاصی. 158 00:09:41,360 --> 00:09:44,840 ‫این روزها مردایی مثل تو خیلی رو بورس هستن. ‫زن‌ها عاشق "dad bods" مثل مالِ تو هستن. 159 00:09:45,160 --> 00:09:46,600 ‫- "dad bods" چیه؟ ‫- نمی‌دوم. 160 00:09:46,680 --> 00:09:49,560 ‫- بدنِ یه پدر میانسال. ‫- خب، این که مشخصه. من پدر هستم... 161 00:09:49,640 --> 00:09:51,600 ‫بدنِ یه پدر برای زن‌ها اطمینان بخشه. 162 00:09:52,320 --> 00:09:54,520 ‫بعضی از زن‌ها خیلی علاقه‌ای به ‫بدنِ مردهای خیلی جذاب ندارن. 163 00:09:55,400 --> 00:09:57,040 ‫تو باعث میشی حس خوبی پیدا کنن. 164 00:09:57,880 --> 00:09:59,120 ‫هوم. 165 00:09:59,200 --> 00:10:00,720 ‫- درست میگه. ‫- آره. 166 00:10:00,800 --> 00:10:01,880 ‫هی؟ 167 00:10:02,400 --> 00:10:03,640 ‫- تو منحصر به فردی. ‫- آره. 168 00:10:04,680 --> 00:10:07,240 ‫- حله؟ ‫- آخرین بار کِی یکیو تحریک کردی؟ 169 00:10:11,320 --> 00:10:12,560 ‫بدو. 170 00:10:13,840 --> 00:10:16,760 ‫لودو، یادت نره که باید ذهنیتِ «خرس» رو داشته باشی. 171 00:10:16,840 --> 00:10:19,200 ‫تو رو درنده اما مرموز معرفی کردم. 172 00:10:21,600 --> 00:10:24,560 ‫مشتری راس ساعت 6 بعد از ظهر تو خونش منتظرته. 173 00:10:27,360 --> 00:10:30,160 ‫مشکلی پیش نمیاد، باشه؟ ‫مسحورش کن. 174 00:10:47,240 --> 00:10:48,320 ‫عصر بخیر، خانم. 175 00:10:56,720 --> 00:10:58,000 ‫سلام، خرس. 176 00:11:04,680 --> 00:11:05,880 ‫اوه، خیلی خوبه. 177 00:11:08,840 --> 00:11:11,120 ‫فوق‌العاده است. 178 00:11:12,760 --> 00:11:14,000 ‫اوه، همینه. 179 00:11:15,960 --> 00:11:17,320 ‫دوست داری، نه؟ 180 00:11:17,400 --> 00:11:19,120 ‫ورودی رو پیدا کردی؟ 181 00:11:19,600 --> 00:11:21,160 ‫بله، در باز بود، و من... 182 00:11:21,240 --> 00:11:22,600 ‫راحت باش. 183 00:11:23,480 --> 00:11:24,520 ‫چشم. 184 00:11:33,040 --> 00:11:34,800 ‫منظورم فقط کُتت بود. 185 00:11:35,440 --> 00:11:36,840 ‫بله، فقط کُتم. 186 00:11:42,880 --> 00:11:45,520 ‫- چیکار می‌کنی؟ ‫- اوه، گند زدی به پخش زنده‌م 187 00:11:45,600 --> 00:11:48,000 ‫عسل میمالی رو نوک سینه‌هات؟ واقعا؟ 188 00:11:48,080 --> 00:11:49,920 ‫آره، پول خوبی براش میدن. 189 00:11:50,000 --> 00:11:52,760 ‫ در این حد احمقی؟ ‫رقابت میشه برای ما. 190 00:11:52,840 --> 00:11:55,640 ‫رقابت نیست، تبلیغه. ‫مرسی. 191 00:11:55,720 --> 00:11:56,960 ‫- اوه ‫- اینو داشته باش، محشر شدی. 192 00:11:57,280 --> 00:11:59,200 ‫- مرسی. ‫- ای یکی بهتره. 193 00:11:59,280 --> 00:12:01,440 ‫قرار ملاقتت تو ساختمان شهرداریه. 194 00:12:01,520 --> 00:12:04,480 ‫تکالیفت رو انجام دادی؟ ‫چارلی، جوابمو بده. 195 00:12:04,560 --> 00:12:07,040 ‫- چی؟ ‫- شغلِ تو جاکشی نیست. 196 00:12:07,440 --> 00:12:11,760 ‫می‌دونستی جاکش جاکش 80% میگیره؟ ‫شاید منم باید کمیسیونم رو بیشتر کنم. 197 00:12:11,840 --> 00:12:14,880 ‫چارلی، انقدر جو گیر نشو. ‫ما تو فیلم نیستیم. 198 00:12:14,960 --> 00:12:17,400 ‫- فقط داریم بدهی‌هامون رو صاف می‌کنیم. ‫- باشه. دیر نکنی. 199 00:12:18,040 --> 00:12:20,200 ‫باید درباره مشتری ‫دیروزت حرف بزنیم. 200 00:12:21,920 --> 00:12:22,960 ‫چیکار می‌کنی؟ ‫ 201 00:12:24,040 --> 00:12:25,520 ‫فکر می‌کنی من مفت خورم؟ 202 00:12:36,240 --> 00:12:37,400 ‫دوباره مارو ترک نکن. 203 00:12:39,840 --> 00:12:41,000 ‫نرو. 204 00:12:48,280 --> 00:12:50,040 ‫سلام، بئا هستم. تو هم ویکتور هستی. 205 00:12:50,120 --> 00:12:52,640 ‫- ویکتور نیستم. من... ‫- ویکتور هستی و عاشقِ من. 206 00:12:52,720 --> 00:12:55,480 ‫همین تابستون تو کاپری همدیگه رو دیدیم، ‫اما چون سرم شلوغ بود نتونستم ببینمت. 207 00:12:55,560 --> 00:12:57,080 ‫- باشه. ‫- صاحب سه تا باشگاه ورزشی هستی، 208 00:12:57,160 --> 00:12:58,800 ‫مهندسی، بوکسوری، 209 00:12:58,880 --> 00:13:00,960 ‫و با یه دست می‌تونی مچ یکی رو بشکنی. 210 00:13:01,040 --> 00:13:03,000 ‫- فهمیدی چی گفتم؟ ‫- عالیه. 211 00:13:03,800 --> 00:13:04,800 ‫بله. 212 00:13:04,880 --> 00:13:06,920 ‫- با رئیسم قراره شام بخوریم. ‫- درسته. 213 00:13:07,000 --> 00:13:08,400 ‫- ... مدیر فروش. ‫- هوم. 214 00:13:08,480 --> 00:13:11,440 ‫- یه عملیات مالی-مِلکی بزرگ داریم. ‫- درسته. 215 00:13:11,520 --> 00:13:14,800 ‫زنی که تو سنِ من مجرده تو محیط کاری همیشه قضاوت میشه. 216 00:13:14,880 --> 00:13:16,640 ‫برای همین تو اینجایی. 217 00:13:16,720 --> 00:13:18,040 ‫می‌تونی دستمو بگیری، 218 00:13:18,120 --> 00:13:20,680 ‫گردنمو ببوسی، اما روی لبم هرگز. 219 00:13:20,760 --> 00:13:21,920 ‫چشم 220 00:13:22,000 --> 00:13:25,840 ‫بعد شام، میریم تو اتاقِ من، ‫ اما با همدیگه نمی‌خوابیم. 221 00:13:25,920 --> 00:13:28,000 ‫و بعد خیلی آروم و بی‌صدا فلنگو میبندی. 222 00:13:28,080 --> 00:13:30,480 ‫اگه ازت زیاد سوال پرسیدن، ‫حاشیه برو... 223 00:13:30,560 --> 00:13:33,080 ‫نگران نباش، من بازیگرم. ‫می‌تونم بداهه پردازی کنم. 224 00:13:33,160 --> 00:13:34,680 ‫نه، بداهه پردازی نکن. 225 00:13:35,120 --> 00:13:36,560 ‫تا جایی که ممکنه کم حرف بزن. 226 00:13:36,640 --> 00:13:38,920 ‫صاف وایستا، ‫درست غذا بخور، و مشکلی پیش نمیاد. 227 00:13:39,000 --> 00:13:42,600 ‫چه بد می‌خواستم مثل خوک غذا بخورم، ‫و کونمو سر میز به بقیه نشون بدم. 228 00:13:42,680 --> 00:13:46,360 ‫- حس شوخ طبعیم ممکنه نامناسب باشه. ‫- فهمیدم، ولی نکن. 229 00:13:46,440 --> 00:13:47,720 ‫باشه. 230 00:13:47,800 --> 00:13:49,840 ‫واقعا قرار نیست مشکلی پیش بیاد. 231 00:14:08,160 --> 00:14:09,800 ‫صبر کن. 232 00:14:11,200 --> 00:14:12,400 ‫آروم باش. 233 00:14:14,280 --> 00:14:15,600 ‫عجله نکن. 234 00:14:18,200 --> 00:14:19,360 ‫نوازشم کن. 235 00:14:29,360 --> 00:14:30,600 ‫می‌تونی منو ببوسی. 236 00:14:38,440 --> 00:14:40,640 ‫- زبون نداری؟ ‫- دارم. 237 00:14:41,800 --> 00:14:43,280 ‫- اینجاست. ‫- آه. 238 00:14:45,960 --> 00:14:48,920 ‫- من مشکلی دارم؟ ‫- نه. 239 00:14:49,640 --> 00:14:51,680 ‫نه. تو خیلی هم خوشگلی. 240 00:14:52,680 --> 00:14:55,520 ‫نمی‌دونم، من یه کمی مضطربم. 241 00:14:59,440 --> 00:15:00,680 ‫متاهلی؟ 242 00:15:02,160 --> 00:15:03,200 ‫بله. 243 00:15:04,600 --> 00:15:05,920 ‫تو هم هستی؟ 244 00:15:07,040 --> 00:15:08,120 ‫بله. 245 00:15:09,080 --> 00:15:11,160 ‫ببخشید، می‌خواستم درش بیارم، ولی... 246 00:15:11,680 --> 00:15:15,200 ‫سه ساله که دستمه. ‫نتونستم. 247 00:15:17,720 --> 00:15:22,680 ‫- ازدواج خوبی نبوده؟ ‫- چرا، در واقع، خیلی هم خوب بوده. 248 00:15:25,160 --> 00:15:27,000 ‫پس من اینجا چیکار می‌کنم؟ 249 00:15:27,080 --> 00:15:29,240 ‫داری به خوب بودنش کمک می‌کنی. 250 00:15:30,520 --> 00:15:32,280 ‫و این زیباست. 251 00:15:41,680 --> 00:15:42,960 ‫همم. 252 00:15:44,040 --> 00:15:46,120 ‫چه کیک خوشمزه‌ای. 253 00:15:46,880 --> 00:15:48,000 ‫خودت درست کردی؟ 254 00:15:49,160 --> 00:15:50,400 ‫خریدمش. 255 00:16:30,000 --> 00:16:31,880 ‫- خیلی خوشمزه بود. ‫- همینطوره. 256 00:16:34,040 --> 00:16:36,280 ‫این خوب نیست. شما این رستورانو انتخاب کردی؟ 257 00:16:37,000 --> 00:16:38,960 ‫بله. شنیده بودم اینجارو خیلی دوست دارید. 258 00:16:39,040 --> 00:16:40,880 ‫خب، فکر نکنم دسر بخورم، 259 00:16:40,960 --> 00:16:43,440 ‫- چون به غذا به اندازه کافی سنگین بود. ‫- بله. 260 00:16:43,520 --> 00:16:45,720 ‫آه خب، پس میگم که... 261 00:16:45,800 --> 00:16:48,880 ‫عزیزم، نگران نباش. ‫پیشخدمت الان برمیگرده، خب؟ 262 00:16:48,960 --> 00:16:50,320 ‫بله، البته. 263 00:16:51,760 --> 00:16:53,440 ‫بلوند بهت میاد. 264 00:16:53,880 --> 00:16:55,400 ‫اوه، مرسی. 265 00:16:55,960 --> 00:16:57,520 ‫من ترجیح میدادم قهوه‌ای باشه. 266 00:16:58,680 --> 00:16:59,680 ‫بله، خب. 267 00:16:59,760 --> 00:17:01,960 ‫خب، من فکر می‌کنم مثل همیشه زیبا به نظر میای. 268 00:17:02,800 --> 00:17:05,440 ‫موهات بسته باشه یا باز، تو همچنان زیبایی. 269 00:17:11,400 --> 00:17:13,600 ‫به نظر روی مو خیلی حساسی. 270 00:17:14,320 --> 00:17:15,520 ‫و اینکه... ‫ 271 00:17:15,600 --> 00:17:16,800 ‫...باعث میشه فکر کنم که. 272 00:17:19,200 --> 00:17:21,360 ‫می‌خوای کاری برای کچلیت بکنی؟ 273 00:17:23,080 --> 00:17:25,440 ‫هممم... چه شوخ طبع. 274 00:17:25,960 --> 00:17:27,560 ‫یه جاهایی هم میشناسم ‫که می‌تونن کمکت کنن. 275 00:17:28,200 --> 00:17:29,800 ‫اگرچه شاید یه ذره دیر شده باشه، 276 00:17:30,400 --> 00:17:32,600 ‫اما برای تو یه ذره پیشگیری می‌تونه خوب باشه. 277 00:17:36,440 --> 00:17:37,960 ‫خب ویکتور، تو آرایشگری؟ 278 00:17:40,760 --> 00:17:42,920 ‫نه، کارِ من ورزشیه. 279 00:17:43,000 --> 00:17:45,680 ‫باشگاه‌ها، و اگر علاقه داشته باشی یه ذره تناسب اندام. 280 00:17:46,240 --> 00:17:49,000 ‫و استراحت. یه پروژه بزرگ در پیش رو دارم. 281 00:17:49,320 --> 00:17:50,680 ‫- می‌تون بهشون بگم؟ ‫- بله. 282 00:17:50,760 --> 00:17:51,760 ‫یه پروژه بزرگه، 283 00:17:51,840 --> 00:17:54,840 ‫برای بازیابی سلامتی و سم زدایی بدن نزدیک آرل، ‫تو حومه شهر میشه. 284 00:17:54,920 --> 00:17:58,040 ‫آه، و گمونم دنبال سرمایه گذار میگردی؟ 285 00:17:58,120 --> 00:17:59,240 ‫نه، اصلا، 286 00:17:59,320 --> 00:18:03,240 ‫چون کسب و کار قبلیم رو ‫به قیمت خیلی خوبی فروختم. 287 00:18:03,320 --> 00:18:05,760 ‫.یک پلتفرم دیجیتال *B2B بود ‫.معامله خوبی بود ‫*تجارت بنگاه به بنگاه یا B2B اشاره به بنگاهی دارد که طرف معامله آن یک بنگاه دیگر است 288 00:18:05,840 --> 00:18:07,200 ‫- اوه، آره؟ ‫- هوم 289 00:18:07,280 --> 00:18:11,280 ‫و الان، دنبالِ یه آپارتمان نقلی و جمع و جور میگردم. 290 00:18:11,360 --> 00:18:13,201 ‫پس برای همین تو ‫سایتتون داشتم می‌گشتم، 291 00:18:13,225 --> 00:18:14,920 ‫اما متاسفانه چیزِ ‫لوکسی پیدا نکردم، 292 00:18:17,800 --> 00:18:21,280 ‫نه، ما تو کارای خیلی لوکس و تراز اول بازار هستیم، متوجه هستید. 293 00:18:21,360 --> 00:18:23,160 ‫درسته، پس حتما خیلی خوب ‫تو سایت پنهان شده بودن. 294 00:18:24,560 --> 00:18:26,400 ‫دوباره نگاه می‌کنم. 295 00:18:26,480 --> 00:18:27,600 ‫- خودم بهتون نشون میدم. ‫- همم. 296 00:18:27,680 --> 00:18:28,680 ‫مشتاقش هستم. 297 00:18:29,240 --> 00:18:30,440 ‫- فکر کنم نوشیدنی‌هارو تموم کردیم. ‫- بله. 298 00:18:30,840 --> 00:18:32,680 ‫- اوه نه، آخه عزیزم. ‫- نه. 299 00:18:33,280 --> 00:18:34,400 ‫من میارم. 300 00:18:40,960 --> 00:18:41,960 ‫خب؟ 301 00:18:42,880 --> 00:18:43,960 ‫اوه، خب. 302 00:18:44,960 --> 00:18:47,160 ‫به خاطر اینکه دفعه اولته اینجوری شد. 303 00:18:47,240 --> 00:18:49,360 ‫خب، نه. با زن‌های زیادی خوابیدم. 304 00:18:49,440 --> 00:18:51,480 ‫حتی همزمان با چندتا. 305 00:18:51,560 --> 00:18:53,960 ‫منظورم اینه که اولین باریه که به خاطر پوله. 306 00:18:54,640 --> 00:18:57,360 ‫آره، اما این دلیل نمیشه. 307 00:18:58,080 --> 00:19:00,320 ‫نه، نمی‌فهمم. 308 00:19:00,960 --> 00:19:03,240 ‫شاید چون زیادی می‌خواستم. 309 00:19:03,320 --> 00:19:06,960 ‫تو رو زیاد از حد می‌خواستم ‫خیلی مشتاق بودم... میدونی؟ 310 00:19:07,040 --> 00:19:09,120 ‫- تو خیلی خوشگلی. ‫- نه. 311 00:19:09,200 --> 00:19:10,760 ‫خیلی محبت داری. 312 00:19:11,680 --> 00:19:13,440 ‫به خاطر اینه که نگران بودی. 313 00:19:14,480 --> 00:19:16,240 ‫می‌ترسیدی که ضعیف به نظر برسی، 314 00:19:16,320 --> 00:19:19,120 ‫پس زود ارضا شدی تا شرافتت رو حفظ کنی. 315 00:19:20,360 --> 00:19:23,080 ‫- واقعا؟ ‫- به من اعتماد کن، من دکترم. 316 00:19:24,520 --> 00:19:26,200 ‫و تجربه دارم. 317 00:19:30,400 --> 00:19:31,440 ‫تو مهربونی. 318 00:19:34,760 --> 00:19:35,840 ‫هستم؟ 319 00:19:35,920 --> 00:19:38,160 ‫اون پاکت نامه رو میز برای توعه. 320 00:19:50,520 --> 00:19:53,480 ‫- حس بدی دارم، من حتی... ‫- نگرانش نباش. 321 00:19:56,560 --> 00:19:58,080 ‫یه مقداریش رو بهت پس میدم. 322 00:19:59,680 --> 00:20:01,560 ‫خیلی دوست داشتم که من دفعه اولت بودم. 323 00:20:06,560 --> 00:20:08,400 ‫روی عملکرد تمرکز نکن. 324 00:20:09,400 --> 00:20:10,600 ‫فقط خودت باش. 325 00:20:50,280 --> 00:20:53,040 ‫خب، سلام، تایتانیک! 326 00:21:13,480 --> 00:21:16,200 ‫- عجب اجرای فوق‌العاده‌ای بود. ‫- آره. 327 00:21:16,280 --> 00:21:18,120 ‫مخصوصا دفعه دومیه. 328 00:21:48,360 --> 00:21:50,160 ‫خیلی بد نبود، ها؟ 329 00:21:50,240 --> 00:21:52,120 ‫جوک گفتی؟ 330 00:21:52,200 --> 00:21:55,240 ‫دوربین‌ها کجان؟ ‫فکر کردم توی یه سریال تلوزیونی ام. 331 00:21:56,280 --> 00:21:57,480 ‫چی؟ متوجه نمیشم. 332 00:21:57,560 --> 00:21:59,480 ‫تایتانیک، گوش بده، دلیلی که تو رو انتخاب کردم 333 00:21:59,560 --> 00:22:02,560 ‫این بود که یه ذره صلابت و قدرت می‌خواستم... 334 00:22:03,120 --> 00:22:05,440 ‫یه ذره نیروی جوانی. 335 00:22:05,520 --> 00:22:07,240 ‫اسپیدی گونزالس رو نمی‌خواستم. ‫(اسپیدی گونزالس: یک شخصیت کارتونی، معروف به سرعت زیاد) 336 00:22:08,040 --> 00:22:11,080 ‫- ولی عملکردم خوب بود. ‫- اسپرسو نمی‌خواستم، 337 00:22:11,160 --> 00:22:12,680 ‫اونم بدون کافئین. 338 00:22:13,120 --> 00:22:14,520 ‫من عالی بودم. 339 00:22:15,920 --> 00:22:17,240 ‫می‌خوای دربارش حرف بزنی؟ 340 00:22:17,680 --> 00:22:20,240 ‫اوه، امان از دست این نسلِ Z! 341 00:22:20,960 --> 00:22:23,440 ‫نمی‌دونین چطوری برای بعضی از چیزها باید زمان بذارین. 342 00:22:24,040 --> 00:22:25,960 ‫همیشه عجله دارین. 343 00:22:28,280 --> 00:22:29,600 ‫مصرف می‌کنید، بله! 344 00:22:29,680 --> 00:22:32,440 ‫اما سلیقتون بده. می‌دونی؟ 345 00:22:33,080 --> 00:22:36,120 ‫انسانِ مُردن وقتش رو برای صرفه جویی تو وقت هدر میده. 346 00:22:37,040 --> 00:22:38,240 ‫آه... 347 00:22:39,400 --> 00:22:41,600 ‫مدرن... هدر... 348 00:22:41,680 --> 00:22:42,920 ‫...هی، خوشم اومد. 349 00:22:43,000 --> 00:22:44,600 ‫من مادرت نیستم. 350 00:22:46,320 --> 00:22:48,520 ‫نه، اما اگر بخوام پیشرفت کنم و بهتر شم... 351 00:22:48,600 --> 00:22:52,560 ‫خب، جوجه گوش بده، این منم که دارم پول میدم! ‫ها؟ من بهت چیزی یاد نمیدم. 352 00:22:53,480 --> 00:22:54,680 ‫می‌خوای پولتو پس بگیری؟ 353 00:22:55,760 --> 00:22:57,160 ‫- اوه، فکر کنم آره. ‫- همم. 354 00:22:57,560 --> 00:22:59,520 ‫و نه تنها پول رو پس میدی، 355 00:22:59,600 --> 00:23:01,120 ‫پول هم باید بهم بدی. 356 00:23:01,200 --> 00:23:03,640 ‫چون میخوام یکی دو تا چیز یادت بدم. 357 00:23:03,720 --> 00:23:05,000 ‫یه دوش بگیر و برگرد. 358 00:23:05,480 --> 00:23:08,880 ‫قراره بهترین درست زندگیت رو یاد بگیری. تضمینی! 359 00:23:08,960 --> 00:23:10,920 ‫- ممنونم. ‫ممنونم، کی؟ 360 00:23:11,680 --> 00:23:13,520 ‫- مرسی، خانم. ‫- حالا شد. 361 00:23:15,520 --> 00:23:16,840 ‫همم... چه باسن خوبی. 362 00:23:23,440 --> 00:23:26,320 ‫امان از دست این جوونا... 363 00:23:29,680 --> 00:23:31,240 ‫افتضاح شد! 364 00:23:32,120 --> 00:23:33,400 ‫زیاده روی کردی. 365 00:23:33,880 --> 00:23:35,320 ‫او قسمتِ درباره مو... 366 00:23:36,120 --> 00:23:37,200 ‫... و منو بوسیدی. 367 00:23:37,520 --> 00:23:40,120 ‫- میشه حرف دلمو بزنم؟ ‫- نه، علاقه‌ای ندارم. 368 00:23:40,600 --> 00:23:41,960 ‫باشه، به هر حال بهت میگم. 369 00:23:42,640 --> 00:23:45,600 ‫اون عوضی‌ها باهات بد رفتار می‌کنن. ‫و تو نباید اینو تحمل کنی. 370 00:23:45,680 --> 00:23:47,800 ‫بله، میدونم اونا بی ادب و ضعیفن. 371 00:23:47,880 --> 00:23:51,840 ‫بی ادب و ضعیف؟ اونا می‌تونن تو رو نقد کنن، ‫ولی تو باید ساکت بشینی؟ 372 00:23:51,920 --> 00:23:53,600 ‫زن ستیزی همیشگی، زنده و سرحال. 373 00:23:53,680 --> 00:23:56,080 ‫خدای من، یادم نمیاد برای بالای منبر رفتن بهت پول داده باشم. 374 00:23:56,640 --> 00:23:58,960 ‫متاسفانه، دنیای کاری برای زن‌ها همینه، 375 00:23:59,040 --> 00:24:00,640 ‫و اونا به من خوب پول میدن. 376 00:24:00,720 --> 00:24:02,080 ‫مرسی، عالیه. 377 00:24:02,160 --> 00:24:04,520 ‫پس داری میگی که هر چیزی رو به خاطر پول می‌تونیم قبول کنیم؟ 378 00:24:04,600 --> 00:24:06,360 ‫- تو داری اینو به من میگی؟ ‫- بله. 379 00:24:06,840 --> 00:24:07,880 ‫ولی تو خودت فاحشه‌ای. 380 00:24:13,200 --> 00:24:14,600 ‫اما من خط قرمز دارم. 381 00:24:15,320 --> 00:24:16,400 ‫و تحت کنترل خودمه. 382 00:24:16,480 --> 00:24:19,320 ‫خب، منم همینطور. نگران نباش. 383 00:24:20,760 --> 00:24:22,240 ‫بیا، بگیرش. 384 00:24:22,320 --> 00:24:24,040 ‫می‌تونی بری. بیا. 385 00:24:24,720 --> 00:24:27,960 ‫از در جلویی نرو بیرون؛ ‫مطمئن باش، که دیده نشی. 386 00:24:28,480 --> 00:24:29,960 ‫مرسی. خداحافظ. 387 00:25:20,480 --> 00:25:21,720 ‫می‌تونی یه ذره بمونی؟ 388 00:25:24,640 --> 00:25:27,440 ‫بعد از این همه مدت، باید یه کارت وفاداری داشته باشم. 389 00:25:28,760 --> 00:25:30,760 ‫- کارت وفادارای؟ ‫- اوهم. 390 00:25:30,840 --> 00:25:32,480 ‫یه کارت خیانت شایسته‌تره. 391 00:25:33,680 --> 00:25:36,560 ‫نه، تو منو می‌کنی. ‫شوهرم باهام عشق بازی می‌کنه. 392 00:25:37,360 --> 00:25:38,600 ‫فرقش چیه؟ 393 00:25:40,160 --> 00:25:41,320 ‫یکی نیستن. 394 00:25:41,400 --> 00:25:43,800 ‫اگر منو می‌کرد، تو اینجا نبودی. 395 00:25:46,920 --> 00:25:47,960 ‫باشه. 396 00:25:50,480 --> 00:25:52,640 ‫- دفعه بعد که بهم زنگ بزنی... ‫- همم. 397 00:25:52,720 --> 00:25:54,160 ‫...باهات عشق بازی می‌کنم. 398 00:25:57,040 --> 00:25:58,400 ‫بلدی چطوری؟ 399 00:26:12,400 --> 00:26:14,080 ‫- یه ذره مضطرب بودم. ‫- نه. 400 00:26:14,160 --> 00:26:16,000 ‫- نه. ‫- بله. 401 00:26:16,080 --> 00:26:18,280 ‫بهم استرس میده. ‫هر چیزی مربوط به کار... 402 00:26:18,360 --> 00:26:20,000 ‫- نه، بذار بین خودمون بمونه؟ ‫- آره؟ 403 00:26:20,080 --> 00:26:21,360 ‫باید زنمو ببینی. 404 00:26:23,520 --> 00:26:25,800 ‫خب، پس یه رازی رو بهت میگم. 405 00:26:25,880 --> 00:26:27,600 ‫تصمیم گرفتم که باهاش کات کنم. 406 00:26:27,680 --> 00:26:30,080 ‫هنوز به خودش نگفتم، ولی آره. 407 00:26:30,160 --> 00:26:33,000 ‫یه راز کوچیک بین رفقا. 408 00:26:33,080 --> 00:26:34,080 ‫هی. 409 00:26:43,600 --> 00:26:45,200 ‫برای کار و کاسبی خوبن. 410 00:26:45,280 --> 00:26:48,480 ‫و چطوری خوبن؟ ‫چون دخل رو خالی می‌کنن خوبه؟ 411 00:26:48,560 --> 00:26:49,880 ‫این برای کاسبی خوبه؟ 412 00:26:49,960 --> 00:26:52,920 ‫من باهات خیلی صبوری کردم، میکا، 413 00:26:53,000 --> 00:26:54,880 ‫ولی دقیقا مثل باباتی. 414 00:26:54,960 --> 00:26:57,320 ‫چطور این اتفاق افتاد؟ 415 00:26:57,960 --> 00:26:59,080 ‫کوپن‌ها؟ 416 00:27:03,480 --> 00:27:05,320 ‫الان برمی‌گردم. 417 00:27:08,520 --> 00:27:09,720 ‫باشه؟ 418 00:27:17,760 --> 00:27:21,640 ‫مهم اینه که یادت باشه چهار حوزه معناشناسی چی بودن... 419 00:27:21,720 --> 00:27:24,040 ‫- گوشت با منه؟ ‫- نمی‌خوای سکس کنیم؟ 420 00:27:24,560 --> 00:27:26,840 ‫محض رضای خدا. باورم نمیشه. 421 00:27:26,920 --> 00:27:28,760 ‫چیو باورت نمیشه؟ من نمی‌فهمم. 422 00:27:28,840 --> 00:27:32,200 ‫ما با هم آینده‌ای نداریم. ‫فقط رفیقیم، خب چرا با هم نخوابیم؟ 423 00:27:32,280 --> 00:27:34,560 ‫- چرا منو تحت فشار میذاری؟ ‫- کدوم فشار؟ 424 00:27:34,640 --> 00:27:35,680 ‫من فشار نمیارم. 425 00:27:35,760 --> 00:27:37,960 ‫- ولی همسر آینده‌ام باکره است. ‫- ها؟ 426 00:27:38,040 --> 00:27:40,560 ‫یه سری انتظار داره. ‫بالاخره اینترنت داره. 427 00:27:40,640 --> 00:27:43,560 ‫- منظورت برای پورن دیدنه؟ ‫- معلومه. تو چی فکر می‌کنی؟ 428 00:27:43,640 --> 00:27:45,400 ‫همه زن‌ها پورن می‌بینن. میدونن. 429 00:27:45,760 --> 00:27:47,280 ‫و همه مردها بچه هستن. 430 00:27:48,320 --> 00:27:51,200 ‫فکر می‌کنی می‌خواد شب عروسیش ‫شبیه فیلم پورن باشه؟ 431 00:27:52,040 --> 00:27:54,520 ‫- کودن! ‫- وقتی عصبانی میشی خیلی سکسی میشی. 432 00:27:54,600 --> 00:27:56,560 ‫یه رگ اینجات هست که میزنه بیرون. 433 00:27:57,440 --> 00:27:58,640 ‫من تسلیمم. 434 00:28:08,600 --> 00:28:10,120 ‫- خوبی، پرنسس؟ ‫- آره. 435 00:28:10,720 --> 00:28:13,560 ‫- اجازه دادن بیای تو؟ ‫- بهشون گفتم زنِ تو هستم. 436 00:28:17,400 --> 00:28:19,000 ‫با مشتریت چطور پیش رفت؟ 437 00:28:28,320 --> 00:28:29,720 ‫انجام این کار عادی نیست. 438 00:28:30,840 --> 00:28:32,280 ‫عادی چیه؟ 439 00:28:34,040 --> 00:28:35,240 ‫احساسات داشتن، 440 00:28:37,080 --> 00:28:38,240 ‫عاشق شدن. 441 00:28:38,920 --> 00:28:40,000 ‫میدونی؟ 442 00:28:45,720 --> 00:28:47,720 ‫درسته، یه نوشیدنی می‌خوام. 443 00:28:47,800 --> 00:28:49,880 ‫- دو تا شات! ‫- دو تا 444 00:28:50,440 --> 00:28:51,640 ‫می‌می. 445 00:28:51,720 --> 00:28:55,640 ‫- خب، چیه؟ ‫- کل هفته به فکرت بودم. 446 00:28:55,720 --> 00:28:57,640 ‫مراقب باش، بچه؛ زیادی وابسته نشو. 447 00:28:59,120 --> 00:29:01,840 ‫- میشخ یه چی بهت نشون بدم؟ ‫- چه قدر خرج برمی‌داره؟ 448 00:29:03,520 --> 00:29:05,360 ‫- هدیه است. ‫- هدیه؟ 449 00:29:05,440 --> 00:29:08,200 ‫- یه هدیه کوچیک. ‫- اوه، آره؟ 450 00:29:10,360 --> 00:29:12,520 ‫ولی، تایتانیک... 451 00:29:17,720 --> 00:29:18,760 ‫نه. 452 00:29:18,840 --> 00:29:20,280 ‫- اوه، بیخیال! ‫- نه. 453 00:29:20,360 --> 00:29:21,760 ‫فقط یکی! 454 00:29:23,000 --> 00:29:24,120 ‫اوه، این چیه؟ 455 00:29:40,360 --> 00:29:43,120 ‫- خوشت میاد؟ ‫- ادامه بده، وگرنه می‌کُشمت! 456 00:29:46,880 --> 00:29:48,040 ‫اوه، مامان! 457 00:29:54,560 --> 00:29:57,280 ‫اوه! 458 00:29:57,960 --> 00:29:59,600 ‫- خوبه! ‫- یکی دیگه. 459 00:29:59,680 --> 00:30:00,720 ‫اوه، خدای من! 460 00:30:02,720 --> 00:30:04,560 ‫یکی دیگه! برو. 461 00:30:04,640 --> 00:30:05,960 ‫تایید می‌کنم. 462 00:30:06,040 --> 00:30:07,280 ‫خیلی تایید می‌کنم. 463 00:30:07,360 --> 00:30:08,920 ‫آه! 464 00:30:21,360 --> 00:30:25,240 ‫...چون، خیلی عذابه. ‫زنیکه پیرِ ترشیده. 465 00:30:25,320 --> 00:30:28,360 ‫- از طرف دیگه، مارو می‌خندونه. ‫- هممم. 466 00:30:28,440 --> 00:30:30,120 ‫خیلی ساده لوحه. واقعیت نداره. 467 00:30:30,200 --> 00:30:33,120 ‫بهترین کار اینه که محلش نذاری. ‫دیوونه‌اش می‌کنه، ها؟ 468 00:30:33,960 --> 00:30:36,680 ‫- هی، یادته اون موقعی که پاداشش رو پیچوندیم؟ ‫- اوه، آره. 469 00:30:36,760 --> 00:30:38,040 ‫فکر کرد تقصیر خودشه. 470 00:30:38,120 --> 00:30:41,560 ‫باعث شد فمینیسم بازیاشو تموم کنه. ‫بعد از این دیگه دهنش رو بست. 471 00:30:42,680 --> 00:30:44,760 ‫اما خوبیه فمینیسم همینه. 472 00:30:44,840 --> 00:30:48,760 ‫نه، چون خیلی مشتاقن که ثابت کنن با ما برابرن. 473 00:30:48,840 --> 00:30:51,360 ‫- آماده‌ هستن که هر کاری بکنن! ‫- مرسی! 474 00:30:52,000 --> 00:30:54,040 ‫- این بد نیست. ‫- بهت اطمینان میدم. 475 00:30:55,400 --> 00:30:58,360 ‫- اما باید اعتراف کنی که جذابه. ‫- اوه، آره. 476 00:30:58,880 --> 00:31:01,360 ‫- و اون کون... ‫- صبر، تند نرو، مارتین! 477 00:31:01,440 --> 00:31:05,440 ‫نه، درست میگه. کونش فوق‌العاده است. ‫خودم فقط به خاطر کونش باهاشم. 478 00:31:05,520 --> 00:31:07,560 ‫این شد. درست می‌فرمایید، آقا! 479 00:31:13,840 --> 00:31:15,560 ‫از اون پسره که پشت باره خوشت میاد؟ 480 00:31:16,080 --> 00:31:19,400 ‫ول کن. اون فقط یه دوسته. بس کن! 481 00:31:19,920 --> 00:31:21,040 ‫درست نیست! 482 00:31:27,000 --> 00:31:29,480 ‫هی، وقتی از یه دختری خیلی خوشت ‫بیاد چیکار می‌کنی؟ 483 00:31:30,200 --> 00:31:31,720 ‫ازش پول نمی‌گیرم. 484 00:31:31,800 --> 00:31:33,520 ‫نه، من ازش پول می‌گیرم. 485 00:31:33,600 --> 00:31:34,720 ‫ولی نه، جدا چیکار می‌کنی. 486 00:31:35,920 --> 00:31:36,920 ‫خودت می‌فهمی، حسش می‌کنی. 487 00:31:41,320 --> 00:31:42,560 ‫پس، مثل الان یعنی؟ 488 00:31:43,560 --> 00:31:45,680 ‫چیکار می‌کنی؟ بس کن! 489 00:31:45,760 --> 00:31:46,920 ‫تمرین می‌کنم. 490 00:31:47,000 --> 00:31:48,520 ‫- من میرم باهاش حرف میزنم. ‫- نه! 491 00:31:48,600 --> 00:31:49,960 ‫- بله. ‫- نه! 492 00:31:50,440 --> 00:31:52,080 ‫دختر کوچولو اخموی من. 493 00:31:54,920 --> 00:31:56,760 ‫هنوزم بوی بچه میدی. 494 00:33:14,720 --> 00:33:17,400 ‫میدونی بزرگ‌ترین شانس ما چی بود؟ 495 00:33:17,480 --> 00:33:20,320 ‫- که بچه دار نشد. ‫- اوه، آره. 496 00:33:20,400 --> 00:33:23,480 ‫- آره. ‫- آره. زندگیمون رو نجات داد. 497 00:33:23,560 --> 00:33:27,000 ‫اگه درست خاطرم باشه، ‫ تو خیلی تحت فشار میذاشتیش. 498 00:33:27,080 --> 00:33:29,440 ‫صبر کن، خودش می‌خواست بیشتر کار کنه. 499 00:33:29,520 --> 00:33:33,360 ‫ اگه زودتر از 10 شب می‌رفت ‫کلی بهمون عذاب وجدان میداد. 500 00:33:33,440 --> 00:33:36,680 ‫آره، مرخصی زایمان. ‫میدونی چقدر خرج داره؟ 501 00:33:54,480 --> 00:33:59,560 ‫مدیریت چیه؟ ‫بتونی بهترین نتایج رو از بهترین آدم‌ها بگیری... 502 00:34:00,080 --> 00:34:02,160 ‫بئا، همین الان داشتیم درباره تو حرف می‌زدیم. 503 00:34:04,640 --> 00:34:07,040 ‫متاسفم، فکر نمی‌کردم تا این حد بد بشه. 504 00:34:07,880 --> 00:34:09,800 ‫خوکچه‌های خیکی. 505 00:34:10,680 --> 00:34:12,480 ‫صبر کن، بئا. چه خبر شده؟ 506 00:34:12,560 --> 00:34:14,840 ‫چیزی که ازش سر در نمیارم... ‫ 507 00:34:14,920 --> 00:34:17,120 ‫اینه که کی گول این بازیای شما رو خورده. 508 00:34:18,040 --> 00:34:21,000 ‫قطعا زن‌هاتون نه، ‫که فقط به خاطر پول باهاتونن. 509 00:34:21,080 --> 00:34:24,000 ‫چون بین کیرِ شل و ول و زود انزالی، 510 00:34:24,080 --> 00:34:26,080 ‫ بیچاره‌ها، به یه دلیل برای موندن احتیاج دارن. 511 00:34:26,960 --> 00:34:29,720 ‫شاید ما زن‌های کوچولو نباید ‫خیلی تو آرایشگاه حرف بزنیم. 512 00:34:29,800 --> 00:34:31,680 ‫حالا، بیاین همگی آروم باشیم، باشه؟ 513 00:34:31,760 --> 00:34:35,880 ‫خب، حالا می‌خوای منو متهم کنی ‫که دارم عصبی رفتار می‌کنم، آره؟ 514 00:34:35,960 --> 00:34:37,320 ‫خب، آقایون... 515 00:34:37,400 --> 00:34:41,040 ‫تشکرِ فراوان بابت این زمان فوق‌العاده‌ای ‫.که با هم سپری کردیم. 516 00:34:41,120 --> 00:34:43,440 ‫با دو تا زن ستیز هم‌نشینی داشتم، 517 00:34:43,520 --> 00:34:45,120 ‫که باید ازشون به خاطر ‫آزار و اذیت شکایت بشه. 518 00:34:46,040 --> 00:34:49,560 ‫اما خبر خوب اینه که، خودتون ‫می‌تونین به اشتباهاتون اعتراف کنید. 519 00:34:49,640 --> 00:34:50,920 ‫هممم؟ 520 00:34:55,440 --> 00:34:56,948 ‫بله، یه فیلم کوتاه، ‫که روی اینترنت 521 00:34:56,972 --> 00:34:58,480 ‫شرکت قراره خیلی ‫مفید واقع بشه. هممم؟ 522 00:35:01,440 --> 00:35:03,640 ‫یه سلام به همکار‌هاتون نمیدین؟ 523 00:35:06,320 --> 00:35:07,560 ‫مارتین. 524 00:35:08,320 --> 00:35:09,640 ‫- میشه بریم؟ ‫- بله. 525 00:35:13,720 --> 00:35:15,560 ‫یه بار دیگه به کونم زل بزن، تا بکشمت. 526 00:35:31,640 --> 00:35:33,920 ‫بداهه پردازی زیبایی بود. 527 00:35:36,120 --> 00:35:38,080 ‫- که دوستش نداشتی. ‫- همم. 528 00:35:41,120 --> 00:35:42,240 ‫همم. 529 00:35:45,400 --> 00:35:46,440 ‫ممنونم. 530 00:36:03,000 --> 00:36:04,320 ‫هی، به کونم زل نزنیا. 531 00:36:14,200 --> 00:36:15,200 ‫می‌تونم ببینمت. 532 00:36:24,280 --> 00:36:26,000 ‫- نورا؟ ‫- هوم؟ 533 00:36:26,720 --> 00:36:28,280 ‫- نورا؟ ‫- هوم؟ 534 00:36:29,720 --> 00:36:30,760 ‫نورا؟ 535 00:36:33,880 --> 00:36:35,120 ‫کاملا در خدمت تو هستم. 536 00:36:35,880 --> 00:36:36,960 ‫بگو چی می‌خوای. 537 00:36:40,800 --> 00:36:42,600 ‫اِااا... اینجا؟ 538 00:36:43,120 --> 00:36:45,440 ‫آره، اونجا... اینجا. 539 00:36:45,960 --> 00:36:47,360 ‫همین الان. 540 00:36:48,280 --> 00:36:51,240 ‫خب، الان... خواب چطوره؟ 541 00:36:51,880 --> 00:36:52,880 ‫خواب؟ 542 00:36:52,960 --> 00:36:54,680 ‫- خیلی خستم. ‫- واقعا؟ 543 00:36:55,400 --> 00:36:56,640 ‫شب بخیر، عزیزم. 544 00:37:00,640 --> 00:37:02,600 ‫شب خوش، عشقِ من. 545 00:37:33,960 --> 00:37:36,760 ‫سلام. با رومَن تماس گرفتید. ‫لطفا پیغام بگذارید. 546 00:37:53,280 --> 00:37:55,400 ‫سلام. الان وقت زنگ زدنه؟ 547 00:37:55,480 --> 00:37:57,840 ‫بالاخره! انتظار طولانی به پایان رسید. 548 00:37:58,320 --> 00:38:02,360 ‫همینه، بالاخره شد! اون نقش برای سریال تلوزیونیه به تو رسید. 549 00:38:02,440 --> 00:38:05,520 ‫فردا بیا دفتر تا درباره قراردادت صحبت کنیم. 550 00:38:05,600 --> 00:38:08,360 ‫مبارکت باشه، عزیزم. ‫دوست دارم. 551 00:38:14,840 --> 00:38:24,840 ‫دانلود فیلم و سریال بدون سانسور ... :: wWw.MOViE-ZONE.Site :: ... 552 00:38:28,000 --> 00:38:36,000 ‫ ‫ترجمه شده توسط : علیرضا کاشی زاده... :: wWw.MOViE-ZONE.Site :: ... 52753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.