All language subtitles for Cent Années De Pardon

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,564 --> 00:00:40,147 La journ�e s'annonce rude. 2 00:00:40,231 --> 00:00:42,522 Plus de 60 litres d'eau/m� 3 00:00:42,647 --> 00:00:46,522 sont tomb�s ces derni�res heures sur Valence. 4 00:00:46,897 --> 00:00:51,231 Cet orage de chaleur cr�e de s�rieux probl�mes de circulation, 5 00:00:51,314 --> 00:00:54,147 comme au carrefour Pintor Sorolla - Col�n, 6 00:00:54,272 --> 00:00:58,272 toujours embouteill� par des centaines de v�hicules. 7 00:00:58,356 --> 00:01:00,814 De grandes difficult�s �galement 8 00:01:01,231 --> 00:01:04,106 rue San Vicente o� l'effondrement d'un mur 9 00:01:04,189 --> 00:01:07,897 a caus� la mort d'un retrait� de 75 ans. 10 00:01:08,606 --> 00:01:12,939 Nous vous recommandons d'�viter, si possible, les d�placements... 11 00:01:13,022 --> 00:01:14,689 Antonio, c'est Sandra. 12 00:01:14,981 --> 00:01:16,939 Vous pourriez arr�ter �a ? 13 00:01:18,231 --> 00:01:20,689 Que se passe-t-il avec la liste ? 14 00:01:21,606 --> 00:01:23,731 Personne n'est encore cens� savoir, 15 00:01:23,897 --> 00:01:26,939 mais ce n'est pas ce que j'entends dire. 16 00:01:27,231 --> 00:01:29,439 Appelle-moi quand tu peux. 17 00:01:29,564 --> 00:01:30,647 Ciao. 18 00:01:44,564 --> 00:01:46,772 �a me rend folle, tout �a. 19 00:01:47,397 --> 00:01:49,481 Il faut que je sache. 20 00:01:49,606 --> 00:01:51,481 Alors d�croche, merde ! 21 00:01:56,939 --> 00:01:58,772 Quoi ? O� est Sanz ? 22 00:01:58,856 --> 00:02:00,022 En retard. 23 00:02:00,147 --> 00:02:01,356 Sans d�conner. 24 00:02:01,981 --> 00:02:03,897 - Bonjour. - Bonjour. 25 00:02:03,981 --> 00:02:05,647 Le centre est embouteill�. 26 00:02:05,814 --> 00:02:08,356 - Il vit � Rocafort. - Il a plu encore plus, l�-bas. 27 00:02:23,439 --> 00:02:25,606 - Et l'alarme ? - Demandez � Mejino. 28 00:02:25,731 --> 00:02:29,064 Ils n'arriveront pas avant 10h. Et avec la pluie... 29 00:02:29,231 --> 00:02:33,064 �a m'est �gal. Tout doit fonctionner aujourd'hui, c'est clair ? 30 00:02:33,231 --> 00:02:35,231 Ils doivent finir la r�vision ce soir. 31 00:02:35,606 --> 00:02:36,856 Je l'esp�re. 32 00:02:40,397 --> 00:02:42,064 Qu'est-ce qui lui prend ? 33 00:02:42,772 --> 00:02:44,106 Tu ne sais pas ? 34 00:02:45,606 --> 00:02:47,939 - Elle serait sur la liste. - Ah oui ? 35 00:02:49,147 --> 00:02:50,397 Je l'emmerde. 36 00:02:51,106 --> 00:02:52,356 Bonjour. 37 00:03:03,147 --> 00:03:04,022 Je sais, Pablo. 38 00:03:04,189 --> 00:03:06,689 C'est pareil pour tout le monde. 39 00:03:06,814 --> 00:03:09,772 Ou il n'y a pas de travail, ou ils ne paient pas. 40 00:03:10,189 --> 00:03:13,106 L�, c'est diff�rent. Les affaires marchent. 41 00:03:13,231 --> 00:03:15,064 On a besoin de plus de cr�dit. 42 00:03:15,731 --> 00:03:17,356 J'aimerais pouvoir dire oui. 43 00:03:17,772 --> 00:03:20,856 On a pay� chaque mois, et l�, pour deux mois de retard... 44 00:03:21,272 --> 00:03:24,814 On a re�u une lettre et on ne sait pas quel est le probl�me. 45 00:03:25,231 --> 00:03:26,981 Sans lunettes, je ne vois rien. 46 00:03:27,397 --> 00:03:28,356 Comme mon p�re. 47 00:03:28,522 --> 00:03:32,356 Tant que sa retraite n'est pas vers�e, son compte est dans le rouge. 48 00:03:32,772 --> 00:03:35,689 - Je veux voir la directrice. - Elle dira pareil. 49 00:03:36,106 --> 00:03:38,772 Trois mois d'impay�s et le recouvrement forc�... 50 00:03:38,856 --> 00:03:40,106 �a veut dire quoi ? 51 00:03:40,522 --> 00:03:42,272 Qu'on nous prend la maison. 52 00:03:43,772 --> 00:03:46,939 Il est �crit � amorcer �, pas � mettre � ex�cution �. 53 00:03:47,022 --> 00:03:47,947 Tu vois ? 54 00:03:55,272 --> 00:03:57,231 Tu sais qui reste et qui saute. 55 00:03:57,314 --> 00:03:59,856 Pas de d�ontologie entre nous. On se conna�t. 56 00:04:00,022 --> 00:04:02,439 - Tu veux savoir si tu es sur la liste ? - Oui. 57 00:04:02,564 --> 00:04:04,772 �videmment que je veux savoir. 58 00:04:05,064 --> 00:04:07,397 Dis-le-moi, tu me le dois bien. 59 00:04:08,272 --> 00:04:10,606 D�sol�, Sandra, tu es sur la liste. 60 00:04:10,772 --> 00:04:12,189 Quels salauds. 61 00:04:13,022 --> 00:04:14,814 Quelle bande d'enfoir�s. 62 00:04:33,439 --> 00:04:34,314 � terre ! 63 00:04:34,731 --> 00:04:36,439 Tout le monde � terre ! 64 00:04:37,981 --> 00:04:39,981 Ne bougez pas ! Arr�tez ! 65 00:04:41,272 --> 00:04:42,231 L�che �a. 66 00:04:42,314 --> 00:04:44,147 Non, arr�te ! Tu veux tirer ? 67 00:04:45,022 --> 00:04:46,231 Tire ! 68 00:04:47,522 --> 00:04:48,439 Vas-y, tire. 69 00:04:48,606 --> 00:04:50,022 J'ai un cadeau. 70 00:04:50,439 --> 00:04:53,439 On saute tous si tu tires. Toi et ton haleine pourrie. 71 00:04:54,897 --> 00:04:55,814 L�che �a. 72 00:04:56,981 --> 00:04:58,481 Allez, l�che �a. 73 00:04:59,064 --> 00:05:00,314 �a vaut pas le coup. 74 00:05:01,981 --> 00:05:03,731 Bien ! On se comprend. 75 00:05:05,231 --> 00:05:06,106 Si un autre 76 00:05:06,522 --> 00:05:08,356 essaie de jouer les malins, 77 00:05:08,522 --> 00:05:10,022 sachez qu'on est bien charg�s. 78 00:05:16,897 --> 00:05:18,314 Viens l�, cr�tin. 79 00:05:18,856 --> 00:05:21,022 On va fermer la porte. Allez. 80 00:05:21,439 --> 00:05:22,897 Allez, fils de pute. 81 00:05:23,897 --> 00:05:27,356 Mesdames et messieurs, pardon, mais c'est un hold-up. 82 00:05:30,231 --> 00:05:32,231 Tu entres ou tu sors ? D�gage. 83 00:05:32,897 --> 00:05:37,231 Je ne parle pas des vols commis ici chaque jour. 84 00:05:37,356 --> 00:05:39,106 Alors, pas de conneries. 85 00:05:41,106 --> 00:05:43,731 Tout le monde reste calme et coop�re. 86 00:05:51,439 --> 00:05:55,064 Tu sais ce que j'ai d� leur dire pour satisfaire vos objectifs ? 87 00:05:55,481 --> 00:05:57,647 - Ne le prends pas mal. - Ah non ? 88 00:05:57,772 --> 00:05:59,106 Je dois vous remercier ? 89 00:05:59,272 --> 00:06:00,939 Sandra, je t'en prie. 90 00:06:01,356 --> 00:06:02,772 J'ai d�n� chez toi samedi 91 00:06:02,897 --> 00:06:05,731 et tu as os� dire qu'on �tait une grande famille. 92 00:06:06,147 --> 00:06:07,897 - Tu dois comprendre. - Non. 93 00:06:07,981 --> 00:06:09,522 J'ai pas envie de comprendre. 94 00:06:12,647 --> 00:06:14,897 � terre ! Toi, le grand, � terre. 95 00:06:15,022 --> 00:06:17,189 Les mains sur la t�te, putain. 96 00:06:17,689 --> 00:06:18,647 Voil�. 97 00:06:22,231 --> 00:06:24,981 Tu fais quoi ? Tu as d�clench� l'alarme, encul� ? 98 00:06:31,106 --> 00:06:32,689 Mesdames et messieurs. 99 00:06:33,314 --> 00:06:34,314 Je suis fier 100 00:06:34,731 --> 00:06:37,272 de vous pr�senter l'employ� du mois. 101 00:06:38,481 --> 00:06:41,981 Un type pr�t � risquer sa vie pour l�cher le cul de ses chefs. 102 00:06:42,147 --> 00:06:44,939 Applaudissez bien fort ce monsieur. 103 00:06:45,064 --> 00:06:46,731 Allez, applaudissez, putain ! 104 00:06:48,522 --> 00:06:49,397 Applaudissez. 105 00:06:56,231 --> 00:06:58,606 Tu crois qu'ils vont te remercier ? 106 00:07:00,022 --> 00:07:01,356 Te promouvoir ? Enfoir� ! 107 00:07:01,772 --> 00:07:03,772 Pourquoi tu as touch� ce bouton ? 108 00:07:04,814 --> 00:07:05,606 La cam�ra. 109 00:07:07,022 --> 00:07:07,814 Laquelle ? 110 00:07:09,022 --> 00:07:11,147 La principale. Raccord�e aux autres. 111 00:07:15,814 --> 00:07:18,189 Tout devait �tre simple, mais � cause de lui, 112 00:07:18,356 --> 00:07:20,564 la police va arriver 113 00:07:20,981 --> 00:07:24,606 et on va passer une journ�e de merde, � moins qu'on ne saute tous. 114 00:07:25,022 --> 00:07:26,189 Non, je vous en prie. 115 00:07:27,356 --> 00:07:28,481 Calmez-vous, madame. 116 00:07:28,897 --> 00:07:30,731 Je dois aller chercher mon fils. 117 00:07:31,147 --> 00:07:34,522 Madame, faites-moi plaisir, appelez votre fils. 118 00:07:35,981 --> 00:07:36,772 Appelez-le. 119 00:07:38,564 --> 00:07:40,731 C'est ce que vous allez tous faire. 120 00:07:41,731 --> 00:07:46,106 Vous avez une minute et demie pour appeler vos amis, 121 00:07:46,356 --> 00:07:48,231 ch�ris, chefs, 122 00:07:48,731 --> 00:07:50,439 ou qui vous voulez. 123 00:07:53,731 --> 00:07:54,731 Et on va passer 124 00:07:54,897 --> 00:07:57,356 ramasser vos portables et tablettes. 125 00:07:57,481 --> 00:07:59,189 Une minute et demie. 126 00:08:46,272 --> 00:08:47,481 La photocopieuse ? 127 00:08:47,897 --> 00:08:49,439 On a fait des travaux. 128 00:08:49,772 --> 00:08:51,231 On l'a mise � l'�tage. 129 00:09:05,564 --> 00:09:07,106 OK, la sortie est l�. 130 00:09:36,856 --> 00:09:38,064 Viens avec moi. 131 00:09:38,231 --> 00:09:39,814 - O� ? - Avec les autres. 132 00:09:40,106 --> 00:09:40,856 Tu fais quoi ? 133 00:09:41,272 --> 00:09:43,606 On a du boulot. Elle ne g�ne pas. Plus tard. 134 00:10:12,772 --> 00:10:14,022 Le Muet ! 135 00:10:16,481 --> 00:10:17,606 On commence par celui-l�. 136 00:11:25,522 --> 00:11:27,231 Putain de merde. 137 00:11:28,106 --> 00:11:31,272 Vous allez mettre toutes vos petites affaires ici. 138 00:11:31,439 --> 00:11:33,106 Tous en file indienne. 139 00:11:33,272 --> 00:11:36,231 Toi, le barbu, c'est ton bureau ? 140 00:11:37,814 --> 00:11:40,564 Tr�s beau, discret, fonctionnel. Assieds-toi. 141 00:11:45,481 --> 00:11:50,064 Tu vas me trouver la liste des propri�taires des coffres, entendu ? 142 00:11:50,231 --> 00:11:51,731 Je l'ai. 143 00:12:45,939 --> 00:12:46,814 Bonjour. 144 00:12:46,897 --> 00:12:48,481 � qui ai-je l'honneur ? 145 00:12:49,397 --> 00:12:51,647 Inspecteur Domingo, police nationale. 146 00:12:52,064 --> 00:12:53,314 Domingo. 147 00:12:53,481 --> 00:12:54,481 Et votre pr�nom ? 148 00:12:56,147 --> 00:12:57,356 Jos� Luis. 149 00:12:57,481 --> 00:13:01,147 Enchant�. �a ne vous d�range pas que je vous appelle Jos� Luis ? 150 00:13:01,314 --> 00:13:03,731 Ici, tout va bien. 151 00:13:03,856 --> 00:13:06,022 Ne vous inqui�tez pas, 152 00:13:06,439 --> 00:13:09,147 tout le monde coop�re et ils ont bien compris 153 00:13:09,564 --> 00:13:12,939 que s'ils d�connent, ils vont tous sauter. D'accord ? 154 00:13:14,106 --> 00:13:15,064 �coutez. 155 00:13:15,189 --> 00:13:16,689 C'est toi qui m'�coutes. 156 00:13:17,106 --> 00:13:20,231 Cette saloperie de taule, je connais. 157 00:13:20,522 --> 00:13:22,606 Je n'y retournerai pas, pig� ? 158 00:13:22,689 --> 00:13:25,606 Plut�t sauter avec tous ces gens. 159 00:13:26,022 --> 00:13:29,814 Alors trouvons un accord, pour que chacun puisse reprendre sa vie. 160 00:14:20,356 --> 00:14:21,689 Je veux un minibus. 161 00:14:22,606 --> 00:14:26,356 Ou un grand, �a m'est �gal. C'est pour vous faire moins de frais. 162 00:14:26,772 --> 00:14:28,481 On veut sortir avec les otages 163 00:14:28,647 --> 00:14:30,689 et aller � l'a�roport. 164 00:14:30,814 --> 00:14:32,481 Un avion nous attendra 165 00:14:32,606 --> 00:14:34,522 et, malheureusement, Jos� Luis, 166 00:14:34,939 --> 00:14:37,106 �a va douiller, car on en veut un grand 167 00:14:37,272 --> 00:14:39,981 qui peut faire 7 000 km sans ravitaillement. 168 00:14:40,106 --> 00:14:41,606 Bon, de toute fa�on... 169 00:14:41,689 --> 00:14:42,522 De toute fa�on ? 170 00:14:43,939 --> 00:14:45,522 Vous devez comprendre 171 00:14:46,272 --> 00:14:48,939 que je ne peux prendre de d�cision seul. 172 00:14:49,856 --> 00:14:52,647 Bien s�r. Tu n'es qu'un ex�cutant, Jos� Luis. 173 00:14:53,439 --> 00:14:56,647 Tu vas contacter l'�lite, qui prend les d�cisions. 174 00:14:57,064 --> 00:14:58,981 - N'est-ce pas ? - Bien s�r. 175 00:14:59,522 --> 00:15:00,647 �a prendra du temps. 176 00:15:02,272 --> 00:15:04,272 � H�te-toi lentement. � 177 00:15:04,731 --> 00:15:05,814 Pardon ? 178 00:15:06,856 --> 00:15:07,939 Ma mamie me disait �a. 179 00:15:08,856 --> 00:15:10,814 Prends ton temps, Jos� Luis. 180 00:15:11,731 --> 00:15:13,064 On t'attend ici. 181 00:15:22,731 --> 00:15:24,147 Il y a un probl�me. 182 00:15:28,106 --> 00:15:29,981 Putain, il y a beaucoup d'eau. 183 00:15:34,981 --> 00:15:36,356 �a d�borde du tunnel. 184 00:15:38,189 --> 00:15:39,647 On a les sacs �tanches. 185 00:15:39,981 --> 00:15:42,231 Mais il y a aussi du courant. 186 00:15:43,314 --> 00:15:46,147 La masse d'eau exerce de la pression et l'eau monte. 187 00:15:47,647 --> 00:15:49,314 On a combien de temps ? 188 00:15:50,606 --> 00:15:51,814 Une demi-heure. 189 00:15:52,147 --> 00:15:53,147 45 min, au plus. 190 00:15:54,981 --> 00:15:56,564 Bordel de merde. 191 00:15:57,272 --> 00:15:59,981 - C'�tait pas le bon jour. - Fais pas chier. 192 00:16:00,314 --> 00:16:02,981 Personne ne savait qu'il pleuvrait autant. 193 00:16:03,314 --> 00:16:06,022 Deux mois, � creuser ce putain de trou. 194 00:16:06,147 --> 00:16:09,064 On aurait d� attendre demain, que les alarmes marchent ? 195 00:16:10,981 --> 00:16:12,106 On n'a pas le choix. 196 00:16:13,397 --> 00:16:14,314 Pr�viens Varela. 197 00:16:14,481 --> 00:16:18,147 Dis-lui qu'on a une demi-heure, qu'ils en ouvrent un max. 198 00:16:18,647 --> 00:16:20,106 Allez, mec ! 199 00:16:41,689 --> 00:16:43,147 C'�tait un bon plan. 200 00:16:43,647 --> 00:16:47,147 Sortir par en dessous pendant que la police attend dehors. 201 00:16:47,272 --> 00:16:48,231 Sans la pluie... 202 00:16:50,106 --> 00:16:51,231 Fermez-la. 203 00:16:52,356 --> 00:16:54,856 Vous pourrez en ouvrir combien ? Pensez-y. 204 00:16:55,731 --> 00:16:57,939 50 ? 60, tout au plus. 205 00:16:58,731 --> 00:17:00,564 Tant d'efforts pour rien. 206 00:17:01,314 --> 00:17:02,397 On y va. 207 00:17:05,106 --> 00:17:07,981 �a ne doit pas forc�ment se terminer ainsi. 208 00:17:08,606 --> 00:17:10,397 Pas pour tout le monde. 209 00:17:12,314 --> 00:17:14,564 L'un de vous peut partir riche. 210 00:17:16,564 --> 00:17:18,147 De quoi vous parlez ? 211 00:17:19,022 --> 00:17:22,022 Vous aviez raison, vous auriez d� attendre. 212 00:17:22,731 --> 00:17:25,689 Vous auriez pu trouver comment couper l'alarme. 213 00:17:26,856 --> 00:17:28,606 Ne repartez pas les mains vides. 214 00:17:38,189 --> 00:17:40,272 Dites ce que vous avez � dire. 215 00:17:41,981 --> 00:17:43,147 Alors ? 216 00:17:43,772 --> 00:17:44,647 March� conclu ? 217 00:17:48,022 --> 00:17:49,731 Tuer un otage, c'est grave. 218 00:17:49,856 --> 00:17:51,564 Si vous n'arrivez pas � sortir... 219 00:17:53,022 --> 00:17:54,356 �coutez-moi. 220 00:17:55,439 --> 00:17:57,897 Vous savez penser et �valuer les choses. 221 00:17:58,481 --> 00:17:59,772 Pas comme l'autre. 222 00:18:00,481 --> 00:18:01,522 Mais c'est votre chef. 223 00:18:02,814 --> 00:18:04,106 Chef de quoi ? 224 00:18:04,481 --> 00:18:05,772 Chef de qui ? 225 00:18:07,731 --> 00:18:09,064 Vous n'�tes pas si b�te. 226 00:18:10,397 --> 00:18:12,481 Vous ne pouvez pas imaginer. 227 00:18:12,981 --> 00:18:14,897 - Je vous en prie. - Je compte jusqu'� 3. 228 00:18:15,231 --> 00:18:16,522 - �coutez-moi. - Un... 229 00:18:16,856 --> 00:18:19,272 Les salauds qui ont ruin� la banque me virent. 230 00:18:19,897 --> 00:18:21,064 Deux ! 231 00:18:22,147 --> 00:18:24,356 Je ne peux pas vous parler pour rien. 232 00:18:25,231 --> 00:18:26,314 Et quoi ? 233 00:18:28,314 --> 00:18:30,397 Je me suis assez fait baiser. 234 00:18:34,647 --> 00:18:36,564 Vous voulez quoi, putain ? 235 00:18:40,397 --> 00:18:41,731 Comme vous. 236 00:18:44,856 --> 00:18:47,022 Sortir d'ici les mains pleines. 237 00:18:51,272 --> 00:18:52,814 Vite, allez ! 238 00:19:00,481 --> 00:19:01,647 Le Muet ! 239 00:19:02,564 --> 00:19:03,814 Tu en es o� ? 240 00:19:09,606 --> 00:19:11,397 Marta, c'est moi. 241 00:19:11,564 --> 00:19:13,564 Ne t'inqui�te pas. Je suis � la banque. 242 00:19:13,647 --> 00:19:16,731 Des gens sont entr�s et nous emp�chent de sortir. 243 00:19:17,397 --> 00:19:22,147 Ce matin, peu apr�s 9h30, une trentaine de personnes 244 00:19:22,272 --> 00:19:27,564 ont re�u un appel les alertant d'un �v�nement � Valence. 245 00:19:27,689 --> 00:19:29,022 Les braqueurs, 246 00:19:29,356 --> 00:19:32,481 surpris par la police, ont d�cid� de rester dans la banque, 247 00:19:32,814 --> 00:19:36,397 et ont laiss� les clients et employ�s appeler chez eux. 248 00:19:36,564 --> 00:19:39,606 La police, alert�e, a imm�diatement mis en place 249 00:19:39,939 --> 00:19:44,564 un dispositif autour de la banque, � pr�sent totalement isol�e. 250 00:19:46,231 --> 00:19:47,481 Julio, c'est Marina. 251 00:19:47,606 --> 00:19:49,814 - �a fait longtemps. - Tr�s. 252 00:19:49,939 --> 00:19:53,231 - Comment va Gonzalo ? - Pas de changement. 253 00:19:53,564 --> 00:19:55,856 Je regardais la t�l�vision. 254 00:19:55,981 --> 00:19:57,147 Tu es au courant, 255 00:19:57,481 --> 00:19:59,356 - pour la banque ? - Non. 256 00:19:59,481 --> 00:20:02,939 De toutes les banques d'Espagne ! S'ils trouvent le coffre... 257 00:20:03,064 --> 00:20:05,689 Doucement, d'accord ? Que se passe-t-il ? 258 00:20:05,814 --> 00:20:08,356 Gonzalo avait un coffre dans cette banque. 259 00:20:08,481 --> 00:20:09,647 J'h�sitais � t'appeler. 260 00:20:09,772 --> 00:20:11,772 Tu as bien fait. 261 00:20:12,814 --> 00:20:14,606 Ne t'inqui�te pas. 262 00:20:14,897 --> 00:20:16,689 Je passe quelques appels. 263 00:20:17,064 --> 00:20:18,564 Merci, � plus tard. 264 00:20:23,981 --> 00:20:25,189 Bureau de la Pr�sidente. 265 00:20:25,314 --> 00:20:27,981 - Passez-moi Ferr�n. - Il est avec la Pr�sidente. 266 00:20:28,106 --> 00:20:30,106 - Son portable. - Tout de suite. 267 00:20:31,689 --> 00:20:33,397 Merci beaucoup � tous. 268 00:20:33,772 --> 00:20:34,939 Merci. 269 00:20:37,106 --> 00:20:39,481 On sort dans 2 min. D�gagez le couloir. 270 00:20:40,064 --> 00:20:41,939 Il y a plein de journalistes. 271 00:20:42,272 --> 00:20:45,022 S'ils l'interrogent sur Bruxelles, elle va nous ridiculiser. 272 00:20:45,564 --> 00:20:46,689 J'appelle la police ? 273 00:20:46,814 --> 00:20:50,272 D�brouille-toi, mais pas de questions. On change de sortie. 274 00:20:54,481 --> 00:20:55,731 Julio, je suis... 275 00:20:55,856 --> 00:20:58,106 Soriano avait un coffre dans la banque. 276 00:20:58,231 --> 00:20:59,356 Quoi ? 277 00:21:00,314 --> 00:21:02,939 - Qu'est-ce que tu dis ? - Tu as entendu. 278 00:21:03,064 --> 00:21:04,564 On est foutus. 279 00:21:04,647 --> 00:21:05,814 Tu as parl� � qui ? 280 00:21:05,939 --> 00:21:07,897 Sa femme. Elle ignore le contenu. 281 00:21:08,022 --> 00:21:09,231 C'est la merde. 282 00:21:09,356 --> 00:21:10,439 Au pire moment. 283 00:21:10,564 --> 00:21:12,564 Relax. Appelle Manolo et Ernesto. 284 00:21:12,689 --> 00:21:15,814 On va demander les infos au minist�re de l'Int�rieur. 285 00:21:49,397 --> 00:21:50,564 Stop. 286 00:21:51,022 --> 00:21:52,106 Il est l�. 287 00:21:52,231 --> 00:21:53,231 Vous voyez ? 288 00:21:53,564 --> 00:21:54,481 Oui. 289 00:21:54,606 --> 00:21:55,981 Gonzalo Soriano. 290 00:21:56,772 --> 00:21:59,439 Il �tait partout � la t�l�. Un gros scandale. 291 00:22:00,439 --> 00:22:01,731 Un homme politique. 292 00:22:01,856 --> 00:22:03,856 Inculp� pour des enregistrements. 293 00:22:04,106 --> 00:22:07,564 Un d�tective qui bossait pour lui a tout balanc�. 294 00:22:08,314 --> 00:22:10,481 Politiciens, banquiers, etc. 295 00:22:10,856 --> 00:22:12,356 Il est all� en taule. 296 00:22:12,606 --> 00:22:14,314 Il n'y est plus. Il y a eu un souci 297 00:22:14,481 --> 00:22:16,772 avec les preuves et �a a �t� invalid�. 298 00:22:18,272 --> 00:22:20,356 Et tout serait dans ce coffre. 299 00:22:21,397 --> 00:22:23,022 Regardez bien l'image. 300 00:22:23,147 --> 00:22:24,814 Il tient un disque dur. 301 00:22:25,564 --> 00:22:28,564 Un seul coffre et tout ceci en aura valu la peine. 302 00:22:38,189 --> 00:22:42,439 Les derni�res images de la cam�ra, avant qu'ils ne la d�sactivent. 303 00:22:42,564 --> 00:22:44,606 - Et ces gilets ? - Des explosifs. 304 00:22:44,772 --> 00:22:45,731 Merde. 305 00:22:45,814 --> 00:22:49,731 Le m�canisme bloquant la salle des coffres est coup� pour r�vision. 306 00:22:50,689 --> 00:22:53,689 Le syst�me devait �tre r�tabli aujourd'hui. 307 00:22:53,814 --> 00:22:55,064 Soriano a bien ouvert 308 00:22:55,397 --> 00:22:57,689 un coffre, ici, il y a cinq ans. 309 00:22:58,022 --> 00:23:00,564 - Pourquoi � Valence ? - Pour �viter les soup�ons. 310 00:23:00,647 --> 00:23:04,814 Il y est all� comme n�gociateur, a lou� le coffre et planqu� le matos. 311 00:23:04,939 --> 00:23:07,356 Le salaud avait des dossiers sur tout le monde. 312 00:23:07,689 --> 00:23:09,647 On savait que Soriano enqu�tait 313 00:23:09,981 --> 00:23:13,522 sur l'opposition, mais... quand c'est sorti dans la presse... 314 00:23:14,106 --> 00:23:16,397 L'accident de bateau de Soriano... 315 00:23:18,106 --> 00:23:19,189 Personne n'est impliqu�. 316 00:23:19,814 --> 00:23:21,022 C'�tait... 317 00:23:21,356 --> 00:23:22,481 un vrai accident. 318 00:23:22,814 --> 00:23:24,939 Et le hold-up pourrait �tre un hasard. 319 00:23:25,272 --> 00:23:28,647 Ils ne savent peut-�tre pas pour le coffre, ni qui est Soriano. 320 00:23:30,814 --> 00:23:32,106 Ne prenons pas de risque. 321 00:23:32,231 --> 00:23:35,106 On doit les d�loger avant qu'ils ne l'ouvrent. 322 00:23:56,856 --> 00:23:58,397 � prendre ou � laisser. 323 00:24:00,064 --> 00:24:00,939 C'�tait pas pr�vu. 324 00:24:05,689 --> 00:24:08,939 J'aurais d� vous casser la figure d�s le d�but. 325 00:24:10,022 --> 00:24:11,606 Vous prenez ou pas ? 326 00:24:25,106 --> 00:24:26,689 C'est le 314. 327 00:24:31,397 --> 00:24:33,772 Putain, fait chier. 328 00:24:35,647 --> 00:24:39,314 L'Uru, �a commence � se bouger, dehors. C'est chaud. 329 00:24:46,314 --> 00:24:47,856 Allez, allez ! 330 00:24:48,814 --> 00:24:49,897 Par ici. 331 00:24:50,897 --> 00:24:53,897 Deux ! Deux ici, vite. Toi, derri�re. 332 00:25:02,564 --> 00:25:05,481 J'ai dit que �a serait difficile de tout avoir. 333 00:25:05,606 --> 00:25:07,356 Enfin, pas tout, 334 00:25:07,897 --> 00:25:10,022 mais on s'en approche. 335 00:25:10,356 --> 00:25:12,064 Tu parles s�rieusement ? 336 00:25:12,647 --> 00:25:15,814 Hein, Jos� Luis ? Parce que je vois la 7�me cavalerie. 337 00:25:15,939 --> 00:25:17,647 Je me demande si tu commandes. 338 00:25:17,772 --> 00:25:19,106 Je gaspille ma salive ? 339 00:25:19,689 --> 00:25:22,064 Rien n'a chang�, pour nous. 340 00:25:22,564 --> 00:25:25,314 Mais si tu veux parler avec quelqu'un d'autre... 341 00:25:25,481 --> 00:25:28,939 Non, on continue comme �a. La confiance est l�. 342 00:25:29,606 --> 00:25:31,272 Mais tes petits soldats... 343 00:25:32,022 --> 00:25:32,897 Mes amis 344 00:25:33,231 --> 00:25:35,439 sont tr�s inquiets, tu comprends ? 345 00:25:36,939 --> 00:25:39,981 Je te dis qu'il n'y aura aucun probl�me. 346 00:25:41,022 --> 00:25:43,856 Tu pourrais nous envoyer � manger et � boire ? 347 00:25:43,981 --> 00:25:45,481 Bien s�r. Compte sur nous. 348 00:25:45,814 --> 00:25:49,981 Pas de somnif�re ou de poison. On fera go�ter aux gens d'abord. 349 00:25:51,356 --> 00:25:53,606 Ne t'inqui�te pas, on ne fera rien. 350 00:25:53,897 --> 00:25:54,856 Dans 30 minutes, 351 00:25:55,189 --> 00:25:56,356 devant la porte. 352 00:25:56,731 --> 00:25:57,606 OK, merci. 353 00:26:00,564 --> 00:26:02,481 Bonne id�e, la bouffe. 354 00:26:03,272 --> 00:26:06,606 Ils vont croire qu'on va rester coinc�s ici des heures. 355 00:26:06,939 --> 00:26:10,814 Un sandwich pour eux, et on sera d�j� sur la plage avec une paella. 356 00:26:11,356 --> 00:26:13,606 Je te facturerai la le�on, le Fou. 357 00:26:13,731 --> 00:26:15,481 Mon vieux m'a parl� de toi. 358 00:26:15,606 --> 00:26:16,897 Tu es... 359 00:26:19,897 --> 00:26:21,106 raffin�. 360 00:26:21,689 --> 00:26:24,856 C'est le mot. Tu es raffin�. Tu as la classe. 361 00:26:27,606 --> 00:26:28,481 Au boulot. 362 00:26:30,564 --> 00:26:31,897 Tout est sous contr�le. 363 00:27:07,439 --> 00:27:09,314 Allez, on n'a plus le temps. 364 00:27:09,439 --> 00:27:10,564 Une seconde. 365 00:27:10,897 --> 00:27:12,606 Il faut y aller. �a monte encore. 366 00:27:14,647 --> 00:27:15,522 On y va ! 367 00:27:23,189 --> 00:27:24,981 Venez tous avec moi, vite. 368 00:27:25,439 --> 00:27:27,064 Dans le calme. 369 00:27:31,606 --> 00:27:32,731 Allez. 370 00:27:32,856 --> 00:27:34,272 Plus vite, allez ! 371 00:27:34,606 --> 00:27:36,189 Quoi ? Allez ! 372 00:27:37,856 --> 00:27:39,564 Allez, vite. Par ici. 373 00:27:39,897 --> 00:27:42,564 Venez ici. Vous aussi, par ici. 374 00:27:43,731 --> 00:27:44,856 Voil�. 375 00:27:46,314 --> 00:27:47,272 Allez, allez. 376 00:27:47,606 --> 00:27:48,856 Entrez l�. 377 00:27:50,356 --> 00:27:51,772 Entrez. Prenez un gilet. 378 00:27:52,106 --> 00:27:53,814 Un gilet chacun. 379 00:27:54,147 --> 00:27:56,314 Vite, mais faites attention. 380 00:27:56,939 --> 00:27:59,689 � genoux. Trois. Toi, toi et toi. 381 00:28:00,272 --> 00:28:01,397 C'est �a, ici. 382 00:28:02,439 --> 00:28:03,981 Fermez-le, voil�. 383 00:28:05,397 --> 00:28:07,147 Voil�, c'est �a. 384 00:28:13,356 --> 00:28:16,064 C'est �a, tr�s bien, on coop�re. 385 00:28:16,189 --> 00:28:17,731 Montrez, monsieur. C'est �a. 386 00:28:20,147 --> 00:28:21,106 Ce sont des faux. 387 00:28:22,231 --> 00:28:23,856 Ne bougez plus. 388 00:28:25,231 --> 00:28:27,231 Vous voyez la petite lumi�re ? 389 00:28:27,564 --> 00:28:30,147 �a signifie que le d�tonateur est connect�. 390 00:28:30,272 --> 00:28:31,231 J'appuie. 391 00:28:33,356 --> 00:28:35,272 Et le mercure est lib�r�. 392 00:28:35,731 --> 00:28:39,189 Si vous voulez pas chier du feu, ne bougez pas. 393 00:28:39,314 --> 00:28:41,689 Si vous bougez et que le mercure 394 00:28:42,022 --> 00:28:43,606 touche les deux p�les, 395 00:28:44,106 --> 00:28:45,189 c'est foutu. 396 00:28:45,314 --> 00:28:48,356 Vous sautez, vous, ces cr�tins et le b�timent. 397 00:28:48,689 --> 00:28:49,981 Vous avez tout pig� ? 398 00:28:50,106 --> 00:28:51,772 - Rester tranquille. - Ne pas bouger. 399 00:28:52,106 --> 00:28:54,564 J'aime quand les gens comprennent. 400 00:29:15,397 --> 00:29:16,897 �quipe Alpha en position. 401 00:29:18,189 --> 00:29:19,564 Deux sont arm�s. 402 00:29:22,731 --> 00:29:24,481 Vision thermique activ�e. 403 00:29:25,647 --> 00:29:29,231 J'ai trois braqueurs. Je r�p�te, trois braqueurs. 404 00:29:29,564 --> 00:29:31,481 - Braqueurs ou otages ? - Braqueurs. 405 00:29:31,606 --> 00:29:33,314 O� sont les trois autres ? 406 00:29:34,314 --> 00:29:36,814 Les cam�ras ne passent que le premier mur. 407 00:29:38,689 --> 00:29:42,772 Ils sont avec eux, ou dans un bureau du fond, ou au coffre. 408 00:29:42,897 --> 00:29:44,689 Oui, mais ils font quoi ? 409 00:29:44,814 --> 00:29:46,106 Pourquoi ils ne r�pondent pas ? 410 00:30:04,897 --> 00:30:06,106 Tu fais quoi, l� ? 411 00:30:08,564 --> 00:30:09,731 C'est le coffre de Soriano. 412 00:30:12,147 --> 00:30:13,814 - Tu dis ? - Le coffre. 413 00:30:14,147 --> 00:30:16,939 Le 314, c'est celui de Soriano, le politicien. 414 00:30:21,022 --> 00:30:22,647 Qu'est-ce que tu en sais ? 415 00:30:22,981 --> 00:30:24,939 Et toi ? T'en sais quoi ? 416 00:30:26,814 --> 00:30:28,231 C'est quoi, ce bordel ? 417 00:30:40,022 --> 00:30:41,731 Tu savais, pour le coffre. 418 00:30:41,856 --> 00:30:44,397 - Toi aussi. Tu m'entubes ? - Moi, je t'entube ? 419 00:30:44,564 --> 00:30:46,022 Qui t'a contact� ? 420 00:30:46,314 --> 00:30:48,814 On te paie � me surveiller, le Galicien ? 421 00:30:48,939 --> 00:30:51,939 Tu crois que j'ai pas d'honneur ? Tu d�lires ? 422 00:30:52,064 --> 00:30:54,772 Il y a d�j� un proprio. Tu l'as vendu. 423 00:30:55,939 --> 00:30:58,147 - Te fous pas de moi. - Tu l'as vendu. 424 00:30:58,272 --> 00:31:00,106 Joue pas au con avec moi. 425 00:31:05,564 --> 00:31:06,522 Tu �tais o� ? 426 00:31:07,147 --> 00:31:10,147 Mon vieux disait que tu �tais nul. C'est inond�. 427 00:31:10,272 --> 00:31:11,814 - Comment on fait ? - Ta gueule. 428 00:31:12,147 --> 00:31:14,022 Prends les sacs. Qui te l'a dit ? 429 00:31:14,897 --> 00:31:16,647 - Juan ? - C'est qui, Juan ? 430 00:31:18,564 --> 00:31:20,647 Qui te l'a dit, putain ? Enfoir�. 431 00:31:20,981 --> 00:31:22,189 La directrice. 432 00:31:23,147 --> 00:31:25,022 Elle te l'a dit, comme �a ? 433 00:31:25,147 --> 00:31:27,564 � Eh, mon beau, tu veux savoir un truc ? � 434 00:31:27,897 --> 00:31:29,689 Parlez feuilletons une fois sortis. 435 00:31:30,022 --> 00:31:31,356 Allez, on se tire. 436 00:31:31,689 --> 00:31:33,397 Putain, allez, on descend. 437 00:31:33,731 --> 00:31:35,106 Prends �a. 438 00:31:35,231 --> 00:31:36,106 On descend. 439 00:31:38,147 --> 00:31:39,397 Putain ! 440 00:31:55,272 --> 00:31:56,272 Bougez-vous ! 441 00:31:56,606 --> 00:31:57,772 Allez, putain. 442 00:31:57,897 --> 00:32:00,231 - Tout est pr�t ? - Oui. 443 00:32:00,356 --> 00:32:01,231 Allez, gros. 444 00:32:01,897 --> 00:32:03,064 Vite ! 445 00:32:26,856 --> 00:32:27,731 Fermez vite ! 446 00:32:51,939 --> 00:32:54,397 - Qu'est-ce qui se passe ? - Une seconde. 447 00:32:54,731 --> 00:32:57,064 - Allez, on bouge. - Une seconde ! 448 00:33:02,564 --> 00:33:04,439 Il y a trop de pression. 449 00:33:05,439 --> 00:33:07,356 Le courant est trop fort. 450 00:33:07,481 --> 00:33:09,064 - Laisse-moi... - Impossible ! 451 00:33:13,106 --> 00:33:14,231 Compris. 452 00:33:15,397 --> 00:33:16,564 Feu vert pour entrer. 453 00:33:17,106 --> 00:33:18,606 Comment �a, entrer ? 454 00:33:18,939 --> 00:33:19,981 Et les otages ? 455 00:33:20,856 --> 00:33:22,356 Tout le monde en position. 456 00:33:22,481 --> 00:33:23,356 On entre. 457 00:33:29,189 --> 00:33:30,856 Ces salauds ont creus� un trou. 458 00:33:31,939 --> 00:33:33,939 �a doit rejoindre un tunnel. 459 00:33:34,064 --> 00:33:35,647 Qu'est-ce que tu dis ? 460 00:33:36,564 --> 00:33:39,356 Oui, ils parlaient de �a, le jeune et l'autre. 461 00:33:39,689 --> 00:33:42,647 Quoi qu'il en soit, on reste calmes et on attend. 462 00:33:42,981 --> 00:33:44,814 - Il est l�. - Attrape-le. 463 00:33:50,814 --> 00:33:52,272 Impossible, putain ! 464 00:33:53,106 --> 00:33:54,939 - On fait quoi ? - On remonte. 465 00:33:55,064 --> 00:33:56,481 - On monte ? - Oui, idiot. 466 00:33:56,606 --> 00:33:59,147 - Il y a la police. - Tu pr�f�res te noyer ? 467 00:33:59,481 --> 00:34:01,731 - Pourquoi tu montes ? - Montez tous ! 468 00:34:02,064 --> 00:34:03,814 �coute-moi, Varela. 469 00:34:11,814 --> 00:34:12,689 Putain. 470 00:34:20,022 --> 00:34:21,439 - On y va ? - On y va. 471 00:34:46,772 --> 00:34:47,814 J'�tais aux chiottes. 472 00:34:48,731 --> 00:34:50,856 -Tu r�ponds enfin. -Bien s�r. 473 00:34:51,189 --> 00:34:52,939 On en est o� ? 474 00:34:53,439 --> 00:34:55,397 �a bouge ? Du nouveau, pour l'avion ? 475 00:34:56,231 --> 00:34:57,564 Non. 476 00:34:57,689 --> 00:34:59,564 Alors, pourquoi tu m'appelles ? 477 00:34:59,897 --> 00:35:02,064 Je suis ta ch�rie, ou quoi ? 478 00:35:02,439 --> 00:35:03,814 Appelle quand c'est important. 479 00:35:04,147 --> 00:35:06,939 La nourriture. Je t'appelle pour �a. 480 00:35:07,397 --> 00:35:09,897 Si �a te va, on l'apporte maintenant. 481 00:35:10,564 --> 00:35:11,439 D'accord ? 482 00:35:12,731 --> 00:35:13,939 D'accord. 483 00:35:15,606 --> 00:35:16,731 Merci. 484 00:35:27,564 --> 00:35:30,481 On y va. Quand ils sortent, on met le paquet. 485 00:35:32,689 --> 00:35:34,314 �a y est, ils sont l�. 486 00:35:35,231 --> 00:35:36,314 O� je l'ai mise ? 487 00:35:36,439 --> 00:35:37,606 Pourquoi t'ouvres pas ? 488 00:35:37,731 --> 00:35:39,022 Tout va bien. 489 00:35:39,356 --> 00:35:40,647 Je vais la trouver. 490 00:35:41,314 --> 00:35:42,564 Tu as perdu la cl� ? 491 00:35:42,689 --> 00:35:44,897 �a faisait pas partie du plan. 492 00:35:45,022 --> 00:35:48,272 Tu es responsable des cl�s. Cherche-les bien. 493 00:35:48,606 --> 00:35:50,314 Dans ta poche arri�re. 494 00:35:50,481 --> 00:35:52,189 Je les mets jamais l�. 495 00:35:52,564 --> 00:35:53,981 Va ouvrir. 496 00:35:54,481 --> 00:35:56,314 - Attends, attends. - Quoi ? 497 00:35:56,481 --> 00:35:57,981 Ton froc est mouill�. 498 00:35:58,856 --> 00:35:59,731 Et alors ? 499 00:36:00,314 --> 00:36:03,189 S'ils le voient, ils vont avoir des doutes. 500 00:36:03,314 --> 00:36:04,981 �change avec un otage. 501 00:36:05,106 --> 00:36:06,939 Toi aussi, il est mouill�. 502 00:36:07,564 --> 00:36:09,022 Je ne sors pas. 503 00:36:12,189 --> 00:36:14,397 Ils ne vont pas me voir. Toi, oui. 504 00:36:15,231 --> 00:36:16,356 Oui, j'ai pig�. 505 00:36:16,689 --> 00:36:18,064 Ils vont te voir. 506 00:36:18,189 --> 00:36:19,606 Va te changer. 507 00:36:45,064 --> 00:36:46,189 Arr�tez tout ! 508 00:36:50,022 --> 00:36:52,481 Interrompez l'op�ration. Je r�p�te, interrompez. 509 00:36:52,814 --> 00:36:54,022 Confirmation ? 510 00:36:54,147 --> 00:36:55,064 F8 Tango. 511 00:36:55,397 --> 00:36:56,731 Interrompez. 512 00:37:04,814 --> 00:37:05,856 Tout �a pour nous ? 513 00:37:06,814 --> 00:37:08,147 Tr�s g�n�reux. 514 00:37:08,272 --> 00:37:09,564 Radins ! 515 00:37:09,647 --> 00:37:11,772 - Je vous les apporte ? - Non, reste l�. 516 00:37:12,106 --> 00:37:13,772 Tu me prends pour un con ? 517 00:37:16,564 --> 00:37:19,022 Attention, la mozzarella va couler. 518 00:37:20,564 --> 00:37:22,647 Le pourboire, la prochaine fois. 519 00:37:44,002 --> 00:37:45,502 Ils vous ont dit quoi ? 520 00:37:45,918 --> 00:37:46,835 Une explication ? 521 00:37:47,960 --> 00:37:49,585 Ils ont chang� d'avis. 522 00:37:49,710 --> 00:37:51,043 C'est tout. 523 00:38:00,293 --> 00:38:02,377 On a engag� un ex-agent secret 524 00:38:02,543 --> 00:38:05,835 qui est � son compte et a d�j� travaill� pour nous. 525 00:38:06,002 --> 00:38:08,460 - Il est dans la banque ? - Non, c'est un autre. 526 00:38:08,627 --> 00:38:10,793 Trop risqu�. En cas de p�pin... 527 00:38:10,877 --> 00:38:12,127 Comme ce merdier ? 528 00:38:12,252 --> 00:38:14,543 Ses liens avec le parti auraient transparu. 529 00:38:14,710 --> 00:38:18,002 C'est quelqu'un d'autre, qui suit ses ordres, 530 00:38:18,127 --> 00:38:20,668 sans rien savoir de nous ou du contenu du coffre. 531 00:38:22,668 --> 00:38:24,252 L'un de vous savait ? 532 00:38:24,752 --> 00:38:25,752 Aucune id�e. 533 00:38:27,627 --> 00:38:28,627 Qui a ordonn�... 534 00:38:28,793 --> 00:38:30,502 Moi, Ernesto. 535 00:38:31,127 --> 00:38:34,502 - On voulait... - Le coffre de Soriano, pour vous. 536 00:38:34,668 --> 00:38:37,418 Vous vouliez baiser qui, cette fois ? 537 00:38:38,335 --> 00:38:40,002 - Arr�te, Ernesto ! - Arr�te ! 538 00:38:40,543 --> 00:38:42,252 Putain d'enfoir� ! 539 00:38:42,418 --> 00:38:44,085 On est dans le m�me bateau. 540 00:38:46,502 --> 00:38:49,168 Si �a nous �chappe, on est tous foutus. 541 00:38:50,002 --> 00:38:52,335 C'est Jorge Pugliese, dit l'Uruguayen. 542 00:38:53,168 --> 00:38:56,960 Pourquoi votre expert a mont� �a, en plein centre de Valence ? 543 00:38:57,043 --> 00:38:59,627 Je l'ignore, mais il se porte garant. 544 00:38:59,793 --> 00:39:02,710 G�nial ! Je me sens beaucoup mieux. 545 00:39:02,793 --> 00:39:04,877 Il est certain que s'il le fait, 546 00:39:05,002 --> 00:39:07,293 c'est qu'il a un plan pour sortir. 547 00:39:07,460 --> 00:39:10,877 Vous pensez au discr�dit que �a jetterait sur la police ? 548 00:39:11,460 --> 00:39:15,293 Oui, mais laisser la police en plan est secondaire. 549 00:39:16,252 --> 00:39:19,752 Il faut envoyer quelqu'un de fiable, qui ne fera pas de vagues. 550 00:39:19,918 --> 00:39:23,210 Quelqu'un de r�ceptif, pr�t � trinquer. 551 00:39:24,418 --> 00:39:26,668 Tenez, madame, distribuez �a. 552 00:39:33,585 --> 00:39:34,793 Chef. 553 00:39:35,085 --> 00:39:36,377 C'est bon. 554 00:39:37,168 --> 00:39:39,168 Je la laisse l� et vous mangez. 555 00:39:43,960 --> 00:39:44,960 �a va ? 556 00:39:46,043 --> 00:39:47,377 Oui, merci. 557 00:39:49,418 --> 00:39:50,377 S�re ? 558 00:39:54,085 --> 00:39:55,293 Mange. 559 00:39:56,418 --> 00:39:58,668 Mangez, allez, c'est bon. 560 00:40:01,835 --> 00:40:02,793 Varela. 561 00:40:03,502 --> 00:40:04,710 Viens, viens. 562 00:40:04,793 --> 00:40:06,002 Quoi ? 563 00:40:07,043 --> 00:40:08,210 T'as vu la bonasse ? 564 00:40:09,043 --> 00:40:10,543 La petite brune. 565 00:40:11,377 --> 00:40:12,710 Tu lui mets combien ? 566 00:40:14,002 --> 00:40:15,877 - T'es con ou quoi ? - Pourquoi ? 567 00:40:16,002 --> 00:40:17,877 C'est le moment de parler nanas ? 568 00:40:18,418 --> 00:40:21,918 Quand on est entr�s, ces salauds allaient tout lui prendre. 569 00:40:22,085 --> 00:40:24,502 - C'est pas un hasard. - Tu t'entends ? 570 00:40:26,293 --> 00:40:27,418 Je lui plais. 571 00:40:27,835 --> 00:40:29,335 Le courant passe. 572 00:40:29,502 --> 00:40:32,168 Je sens comme une �nergie, un signe. 573 00:40:32,335 --> 00:40:34,585 Elle ne te regarde m�me pas. 574 00:40:34,752 --> 00:40:36,335 Elle ne me regarde pas ? 575 00:40:36,502 --> 00:40:39,752 Elle ne veut pas te reconna�tre si la police demande. 576 00:40:39,835 --> 00:40:41,002 Elle se chie dessus. 577 00:40:41,168 --> 00:40:43,085 Pauvre con, tu es jaloux. 578 00:40:43,210 --> 00:40:44,377 - Jaloux ? - Oui. 579 00:40:44,543 --> 00:40:47,418 Concentre-toi et ne m'�nerve pas. 580 00:41:02,752 --> 00:41:05,627 Tu as vu quelqu'un se sortir d'une telle merde, 581 00:41:05,793 --> 00:41:07,127 m�me avec tant d'otages ? 582 00:41:17,002 --> 00:41:17,960 Tu fais quoi ? 583 00:41:18,627 --> 00:41:20,043 Je d�clenche le plan B. 584 00:41:20,752 --> 00:41:22,168 Le putain de plan B. 585 00:41:23,668 --> 00:41:26,002 Avec �a, on est sortis. Pig�, le Galicien ? 586 00:41:26,168 --> 00:41:27,585 Je pige que dalle. 587 00:41:28,043 --> 00:41:30,293 Vous seriez gentils de m'expliquer ? 588 00:41:30,418 --> 00:41:31,377 C'est � qui ? 589 00:41:31,543 --> 00:41:33,085 � un politicien. 590 00:41:33,418 --> 00:41:36,460 Un gros bonnet. Avec �a, on sort d'ici. 591 00:41:37,002 --> 00:41:38,918 Tu savais, pour ce mec. Toi aussi ? 592 00:41:39,085 --> 00:41:41,627 La directrice m'a parl� de Soriano. 593 00:41:42,335 --> 00:41:45,377 Et du coffre. Il savait et nous a amen�s pour �a. 594 00:41:45,543 --> 00:41:47,460 J'ignorais que c'�tait � Soriano. 595 00:41:48,043 --> 00:41:50,710 Je devais prendre le coffre et le livrer ferm�. 596 00:41:50,877 --> 00:41:54,002 J'ai vu � Soriano � associ� au coffre 314, sur l'ordi. 597 00:41:54,668 --> 00:41:55,960 Ils nous enfument. 598 00:41:56,460 --> 00:41:57,918 Le Galicien a raison. 599 00:41:58,335 --> 00:42:00,377 On a fait tout �a pour cette merde. 600 00:42:00,543 --> 00:42:04,127 Un vol est un vol. Fais pas chier. J'avais une autre commande. 601 00:42:04,293 --> 00:42:05,877 Qui est derri�re �a ? 602 00:42:06,585 --> 00:42:09,002 Celui qui m'a donn� l'info �tait mon seul contact. 603 00:42:09,168 --> 00:42:12,877 Je devais prendre le coffre, le livrer ferm�, sans rien dire. 604 00:42:13,043 --> 00:42:16,585 �a nous a ouvert la banque et on a eu carte blanche. 605 00:42:17,585 --> 00:42:18,793 Une belle occase. 606 00:42:18,918 --> 00:42:21,335 Comment il savait que tu le garderais pas ? 607 00:42:21,502 --> 00:42:24,877 Il voulait plus de pognon. Tu piges la combine ? 608 00:42:25,043 --> 00:42:27,168 Ils vont te filer plein de thunes. 609 00:42:27,335 --> 00:42:30,627 � nous, tu ne nous as rien dit. � tes fr�res ! 610 00:42:31,085 --> 00:42:32,835 Quel fr�re, cr�tin ? 611 00:42:32,960 --> 00:42:34,460 Je t'ai pris par piti�, 612 00:42:34,627 --> 00:42:36,918 pour faire plaisir � ton vieux, OK ? 613 00:42:37,085 --> 00:42:39,043 Et demande donc au Galicien 614 00:42:39,210 --> 00:42:41,252 ce qu'il a fil� � la directrice. 615 00:42:45,168 --> 00:42:46,210 Tu as fil� quoi ? 616 00:42:48,085 --> 00:42:49,627 Va te faire foutre. 617 00:42:50,835 --> 00:42:52,835 Ce genre de pute fait payer l'info. 618 00:42:53,627 --> 00:42:55,585 Pour baiser aussi, le Galicien ? 619 00:42:58,835 --> 00:43:01,835 Tu lui as fil� une partie du pognon de tes fr�res ? 620 00:43:04,710 --> 00:43:05,668 Salope. 621 00:43:05,835 --> 00:43:07,293 C'est une salope. 622 00:43:08,085 --> 00:43:10,002 Une putain de salope. 623 00:43:10,168 --> 00:43:12,293 Attends, l'Uruguayen, on parle. 624 00:43:12,793 --> 00:43:14,668 On est en train de parler. 625 00:43:31,377 --> 00:43:32,460 O� est la directrice ? 626 00:43:32,627 --> 00:43:33,877 L�-dedans. 627 00:43:43,377 --> 00:43:44,960 Mme la directrice ? 628 00:43:45,918 --> 00:43:48,335 O� �tes-vous, Mme la directrice ? 629 00:43:49,252 --> 00:43:51,210 Ouvre la porte, putain ! 630 00:43:51,793 --> 00:43:53,418 Putain, salope ! 631 00:43:53,543 --> 00:43:55,877 Ouvre la porte, je sais que tu es l� ! 632 00:43:56,710 --> 00:43:58,543 Ouvre, salope. 633 00:44:03,543 --> 00:44:07,002 Tu veux jouer les dures ? On va jouer les durs, viens. 634 00:44:07,168 --> 00:44:08,710 Viens, salope. 635 00:44:09,710 --> 00:44:11,335 Tu as mis �a o�, bordel ? 636 00:44:13,252 --> 00:44:14,710 O�, bordel ? 637 00:44:15,085 --> 00:44:16,835 J'ignore de quoi vous parlez. 638 00:44:17,543 --> 00:44:20,252 Tu crois pouvoir m'embobiner comme l'autre ? 639 00:44:20,877 --> 00:44:23,668 Tu parles ou je fais une fouille corporelle ? 640 00:44:23,835 --> 00:44:25,127 Laisse-la tranquille. 641 00:44:29,877 --> 00:44:33,210 Le Galicien s'est d�j� fait baiser par une pute comme toi. 642 00:44:35,668 --> 00:44:38,418 J'ai pris six ans � cause de ta blondasse. 643 00:44:40,002 --> 00:44:42,210 Il lui a tout dit et elle a balanc�. 644 00:44:42,377 --> 00:44:44,543 Laisse tomber, ne l'�coute pas. 645 00:44:45,252 --> 00:44:46,835 C'est �a, son probl�me. 646 00:44:47,418 --> 00:44:49,543 Son instinct de soumission. 647 00:44:49,710 --> 00:44:51,543 Vivre sur le dos d'une pute 648 00:44:51,710 --> 00:44:53,502 avec un balai dans le cul. 649 00:44:54,460 --> 00:44:57,043 Je me fous de tes histoires de nanas rigides. 650 00:44:57,460 --> 00:44:58,835 Fais pas chier ! 651 00:44:58,960 --> 00:45:00,918 Alors, l'ing�nieur ? 652 00:45:01,085 --> 00:45:03,210 Tu t'�nerves ? Tu vas me frapper, p�d� ? 653 00:45:05,460 --> 00:45:06,752 Attendez, attendez ! 654 00:45:07,293 --> 00:45:08,835 Qu'est-ce qui vous prend ? 655 00:45:09,002 --> 00:45:10,668 Aussi con l'un que l'autre. 656 00:45:10,835 --> 00:45:13,043 Mais comment on va sortir d'ici ? 657 00:45:13,210 --> 00:45:16,127 Il faut en finir. Et que �a finisse bien. 658 00:45:18,085 --> 00:45:19,668 Je vous ai mis l�-dedans, 659 00:45:19,835 --> 00:45:21,377 je vais vous en sortir. 660 00:45:21,752 --> 00:45:22,710 Mais fait chier 661 00:45:22,877 --> 00:45:26,043 que cette salope pioche dans notre butin, OK ? 662 00:45:26,127 --> 00:45:27,168 Qu'elle rende 663 00:45:27,335 --> 00:45:28,752 ce qu'il lui a donn�. 664 00:45:30,752 --> 00:45:32,043 On a un march�. 665 00:45:32,877 --> 00:45:35,918 On n'avait pas besoin de tes infos de merde. 666 00:45:37,168 --> 00:45:39,502 Tu fais des heures sup ? 667 00:45:39,585 --> 00:45:41,627 Tu continues d'escroquer les gens ? 668 00:45:54,377 --> 00:45:55,585 Salope. 669 00:46:05,585 --> 00:46:07,002 Des diamants. 670 00:46:08,835 --> 00:46:11,668 Il lui a fil� des diamants et elle les a aval�s. 671 00:46:13,502 --> 00:46:16,377 Elle a plus de couilles que nous tous. 672 00:46:25,960 --> 00:46:28,293 Voyons ce qu'on a planqu� l�. 673 00:46:43,460 --> 00:46:45,210 C'est quoi, cette merde ? 674 00:46:51,127 --> 00:46:52,585 Putain. 675 00:46:56,002 --> 00:46:57,252 J'ai foir�. 676 00:46:58,460 --> 00:46:59,668 J'ai tout foir�. 677 00:47:05,085 --> 00:47:07,835 Il n'aurait jamais utilis� �a contre le parti. 678 00:47:07,960 --> 00:47:11,252 Il craignait que �a tombe entre de mauvaises mains. 679 00:47:11,335 --> 00:47:15,335 S�rement, mais il faut qu'on prenne les devants. 680 00:47:15,418 --> 00:47:17,835 On ne peut pas se laisser d�passer. 681 00:47:18,543 --> 00:47:20,627 Un jour, il �tait de mauvaise humeur. 682 00:47:20,793 --> 00:47:23,418 Tous les journalistes �taient � la porte. 683 00:47:23,835 --> 00:47:27,085 Il s'est enferm� dans son bureau et a t�l�phon�, des heures. 684 00:47:27,668 --> 00:47:30,543 Il a dit que s'il d�cidait d'allumer le ventilo, 685 00:47:30,627 --> 00:47:33,252 la merde irait jusqu'en haut, au plus haut. 686 00:47:34,502 --> 00:47:36,585 Pardon, je peux vous parler ? 687 00:47:40,502 --> 00:47:42,627 - Ils ont trouv� un disque dur. - Et ? 688 00:47:42,793 --> 00:47:45,668 Tout a �t� effac�. Mais on peut en r�cup�rer. 689 00:47:45,835 --> 00:47:48,293 - Qu'ils s'y mettent. - Et pour Valence ? 690 00:47:48,418 --> 00:47:49,293 Mellizo y va. 691 00:47:50,043 --> 00:47:51,043 Mellizo ? 692 00:48:10,460 --> 00:48:12,377 Colonel Mellizo � l'appareil. 693 00:48:13,335 --> 00:48:14,502 Le nouveau responsable ? 694 00:48:16,377 --> 00:48:20,210 J'esp�re qu'on verra la diff�rence, on n'est pas contents du service. 695 00:48:21,668 --> 00:48:24,168 Les choses vont se passer autrement. 696 00:48:25,210 --> 00:48:27,085 Et si on parlait en t�te � t�te ? 697 00:48:28,002 --> 00:48:29,835 Pour me buter au passage ? 698 00:48:30,002 --> 00:48:31,835 Personne ne tirera sur personne. 699 00:48:31,960 --> 00:48:33,543 Parole d'honneur. 700 00:48:35,877 --> 00:48:38,168 Dans 5 min, � la porte de la banque. 701 00:49:12,460 --> 00:49:13,418 Allez-y. 702 00:49:14,002 --> 00:49:16,210 �coute-moi bien, l'Uruguayen. 703 00:49:18,168 --> 00:49:19,835 On va vous sortir de l�. 704 00:49:20,127 --> 00:49:21,377 Tu comprends ? 705 00:49:23,127 --> 00:49:25,627 J'attends d'entendre �a depuis des heures. 706 00:49:26,835 --> 00:49:29,793 J'ignore ce que tu avais pr�vu, mais c'est rat�. 707 00:49:29,960 --> 00:49:33,377 Alors tu vas faire exactement ce que je te dis. 708 00:49:34,543 --> 00:49:36,127 C'est quoi, ce bordel ? 709 00:49:37,168 --> 00:49:38,502 Aucune id�e. 710 00:49:47,418 --> 00:49:48,918 Tout est r�gl�. 711 00:49:49,585 --> 00:49:51,210 On sort par la cour du bas, 712 00:49:51,377 --> 00:49:53,960 par la bouche d'a�ration de l'air conditionn�, 713 00:49:54,377 --> 00:49:56,460 puis le b�timent d'� c�t� et on sort. 714 00:49:56,627 --> 00:49:59,418 Il doit d�j� �tre occup� par la police. 715 00:49:59,585 --> 00:50:01,502 Personne ne surveille la cour. 716 00:50:01,835 --> 00:50:04,918 On grimpe au 4�me, la fen�tre sera ouverte. 717 00:50:05,043 --> 00:50:06,335 Un type nous attendra, 718 00:50:06,502 --> 00:50:08,043 avec des uniformes. 719 00:50:08,710 --> 00:50:12,293 - Ils se connaissent. �a va foirer. - Ils ne se connaissent pas. 720 00:50:12,460 --> 00:50:14,668 Le colonel monte une embrouille. 721 00:50:14,835 --> 00:50:17,460 Il permute les renforts. Personne ne se conna�t. 722 00:50:21,293 --> 00:50:22,585 Les gars. 723 00:50:26,835 --> 00:50:28,210 OK, on y va. 724 00:50:32,752 --> 00:50:33,918 Allez, on monte. 725 00:50:34,043 --> 00:50:35,585 Tout le monde en haut. 726 00:50:35,752 --> 00:50:37,002 Allez ! 727 00:50:38,127 --> 00:50:39,668 Allez, plus vite. 728 00:50:40,085 --> 00:50:42,293 De vraies tortues, putain, allez ! 729 00:50:46,168 --> 00:50:47,210 �quipe Alpha, 730 00:50:47,377 --> 00:50:49,793 abandonnez la position, revenez � la base. 731 00:50:51,752 --> 00:50:52,627 Bien re�u. 732 00:50:56,002 --> 00:50:58,585 On s'occupe de la zone, tu peux descendre. 733 00:52:15,960 --> 00:52:18,585 - Et l'Uruguayen ? - � l'int�rieur, avec le Fou. 734 00:52:20,627 --> 00:52:23,335 J'ai pris le truc, je l'ai lanc�, 735 00:52:23,502 --> 00:52:26,335 mais ce connard nous a bais�s. Il nous a pi�g�s. 736 00:52:26,418 --> 00:52:28,002 De quoi tu parles ? 737 00:52:28,127 --> 00:52:31,377 Du disque dur. Je l'ai mis dans l'ordi, pour voir, 738 00:52:31,502 --> 00:52:33,877 et �a a commenc� �... Il nous a bais�s. 739 00:52:34,043 --> 00:52:36,668 Il a mis un... comment on dit ? Un troyen. 740 00:52:37,627 --> 00:52:38,835 Il a mis un troyen. 741 00:52:39,002 --> 00:52:40,752 �a s'est mis � tout t�l�charger. 742 00:52:42,252 --> 00:52:43,210 Et plus rien. 743 00:52:43,377 --> 00:52:44,960 Et maintenant... 744 00:52:45,627 --> 00:52:46,835 il est vide. 745 00:52:47,002 --> 00:52:48,960 Je te dis ce qu'il en est. 746 00:52:55,668 --> 00:52:57,835 Je vais te le fourrer dans le cul. 747 00:52:57,960 --> 00:53:00,002 Dans le cul, fils de pute ! 748 00:53:00,127 --> 00:53:01,877 Tu entends, enfoir� ? 749 00:53:02,043 --> 00:53:03,210 Dans ton cul ! 750 00:53:03,918 --> 00:53:05,043 Il se passe quoi ? 751 00:53:07,043 --> 00:53:09,668 Ce d�bile a vid� le disque dur de Soriano. 752 00:53:11,252 --> 00:53:12,877 Doucement, le Galicien. 753 00:53:12,960 --> 00:53:14,627 C'est pas moi ! 754 00:53:14,752 --> 00:53:16,460 Putain de merde, le Fou ! 755 00:53:16,627 --> 00:53:18,418 C'est pas moi. Il nous a bais�s. 756 00:53:18,502 --> 00:53:19,710 Ferme-la, imb�cile ! 757 00:53:21,418 --> 00:53:22,585 Faut y aller. 758 00:53:22,668 --> 00:53:24,210 Debout ! Allez ! 759 00:53:24,627 --> 00:53:26,627 Quel d�bile, putain ! 760 00:53:28,710 --> 00:53:30,460 Vous avez les uniformes. 761 00:53:30,627 --> 00:53:33,460 � vous de voir. Il me faut le contenu du coffre. 762 00:53:34,793 --> 00:53:37,418 Ouvre-nous la porte et file-nous une bagnole. 763 00:53:37,585 --> 00:53:39,127 Je te donne �a apr�s. 764 00:53:44,877 --> 00:53:45,793 Quoi ? 765 00:53:46,918 --> 00:53:48,502 On n'a rien � lui donner. 766 00:53:49,043 --> 00:53:50,168 Deux groupes. 767 00:53:50,335 --> 00:53:52,210 L'Uruguayen avec Marcos et Varela, 768 00:53:52,377 --> 00:53:53,710 emmenez-le. 769 00:54:43,752 --> 00:54:46,085 - C'est plein de flics. - T'inqui�te. 770 00:54:46,585 --> 00:54:48,127 Tu as vu le nombre ? 771 00:54:50,127 --> 00:54:53,793 Il faut une autorisation pour traverser la rue. Une seconde. 772 00:54:55,793 --> 00:54:57,085 Et la dame ? 773 00:54:58,918 --> 00:54:59,835 On l'a trouv�e... 774 00:55:00,002 --> 00:55:01,502 Elle �tait au 5�me. 775 00:55:03,793 --> 00:55:06,043 �a a �t� �vacu�, il y a des heures. 776 00:55:08,210 --> 00:55:11,293 J'ai expliqu� � votre coll�gue, je n'ai rien entendu. 777 00:55:17,210 --> 00:55:19,835 Elle n'avait pas ses papiers, on l'a emmen�e. 778 00:55:30,460 --> 00:55:31,418 Tu regardes quoi ? 779 00:55:31,585 --> 00:55:32,793 Tu es curieux ? 780 00:55:32,960 --> 00:55:34,377 Je te truffe de plomb ? 781 00:55:34,543 --> 00:55:35,918 Baisse �a ! 782 00:55:36,085 --> 00:55:37,668 - Tu fais quoi ? - Je r�agis. 783 00:55:37,835 --> 00:55:39,710 Ils savent. Ils vont nous tuer. 784 00:55:39,877 --> 00:55:41,460 Toi aussi, baisse �a. 785 00:55:41,585 --> 00:55:43,960 Baisse �a, fils de pute. Ils ont pig�. 786 00:55:44,127 --> 00:55:46,210 Ils vont nous tuer. Baisse �a ! 787 00:55:46,377 --> 00:55:48,127 Je suis cingl�. Je la tue. 788 00:55:49,293 --> 00:55:50,710 Je parle espagnol 789 00:55:50,877 --> 00:55:52,460 ou chinois ? Je suis fou. 790 00:55:52,627 --> 00:55:53,752 Le Fou, 791 00:55:53,918 --> 00:55:56,043 �coute-moi, on recule. 792 00:55:56,835 --> 00:55:57,918 Ferme-la. 793 00:55:58,085 --> 00:55:59,710 - Ferme-la. - Par ici. 794 00:56:00,793 --> 00:56:02,002 Ferme-la, on recule. 795 00:56:02,918 --> 00:56:04,710 - Varela, recule ! - Bougez pas. 796 00:56:04,877 --> 00:56:06,502 Tous derri�re moi. Sans bouger. 797 00:56:06,668 --> 00:56:09,668 Un coup de feu et je lui explose la cervelle. 798 00:56:09,835 --> 00:56:11,585 Recule, enfoir� ! 799 00:56:12,210 --> 00:56:13,585 Le Fou, le Fou, 800 00:56:13,752 --> 00:56:14,960 recule. 801 00:56:15,710 --> 00:56:16,960 Reculez ! 802 00:56:17,418 --> 00:56:19,418 - Le Fou, recule ! - Montez ! 803 00:56:19,585 --> 00:56:20,752 Le Fou, recule ! 804 00:56:34,502 --> 00:56:36,335 Vous avez touch� la femme ! 805 00:56:36,460 --> 00:56:37,377 Elle est bless�e. 806 00:56:37,543 --> 00:56:39,127 Vous l'avez touch�e. 807 00:56:39,710 --> 00:56:41,043 Ne tirez pas. 808 00:56:41,668 --> 00:56:42,918 Emm�ne-la. 809 00:56:49,377 --> 00:56:50,293 Ne bougez pas. 810 00:56:50,460 --> 00:56:52,668 Ne montez pas ou je l'ach�ve. 811 00:56:55,460 --> 00:56:57,835 Personne ne nous suit ou je l'ach�ve. 812 00:57:29,460 --> 00:57:31,543 Doucement, du calme. 813 00:57:31,668 --> 00:57:32,918 Du calme. 814 00:57:33,335 --> 00:57:34,668 Je vais mourir. 815 00:57:34,793 --> 00:57:37,668 Non, tu ne vas pas mourir. �coute bien. 816 00:57:38,502 --> 00:57:40,210 La balle est ressortie, OK ? 817 00:57:40,377 --> 00:57:42,627 Ton ch�ri a fait un super garrot. 818 00:57:42,793 --> 00:57:44,502 �coute-moi bien. 819 00:57:44,918 --> 00:57:48,043 Tu ne veux pas qu'on me chope et que je parle des diamants. 820 00:57:49,918 --> 00:57:50,835 Bien. 821 00:57:51,002 --> 00:57:54,252 Rends-moi service, retiens-les le plus possible. 822 00:57:56,418 --> 00:57:57,752 C'est fini. 823 00:58:25,335 --> 00:58:27,002 La directrice est sauv�e. 824 00:58:27,127 --> 00:58:29,418 La balle a travers� le bras proprement. 825 00:58:29,543 --> 00:58:31,377 Garde la balle, elle est � toi. 826 00:58:31,543 --> 00:58:33,752 Ils ont failli la tuer, 827 00:58:33,877 --> 00:58:36,168 alors, pr�pare-toi � un gros proc�s. 828 00:58:36,335 --> 00:58:37,418 Tu entends ? 829 00:58:37,543 --> 00:58:39,752 C'est fini, l'Uruguayen, fini. 830 00:58:39,877 --> 00:58:42,293 Gaffe aux noms, je peux en donner aussi. 831 00:58:42,752 --> 00:58:45,127 Faites un peu preuve de bon sens. 832 00:58:46,085 --> 00:58:48,168 Qu'est-ce que tu veux dire ? 833 00:58:48,335 --> 00:58:49,502 Ne nous leurrons pas. 834 00:58:49,668 --> 00:58:52,502 Vous ne pouvez que sortir et affronter l'orage. 835 00:58:52,668 --> 00:58:55,418 Parfois on gagne, parfois on perd. 836 00:58:55,543 --> 00:58:57,585 N'empirons pas les choses. 837 00:58:57,752 --> 00:58:59,127 On gagne ou on perd ? 838 00:58:59,293 --> 00:59:02,085 - �coute... - Non, �coute, Colonel Moutarde. 839 00:59:02,210 --> 00:59:04,502 Si dans une demi-heure on n'a pas de bus, 840 00:59:04,668 --> 00:59:06,210 je tue un otage. 841 00:59:06,335 --> 00:59:09,377 Et un autre, toutes les 15 min, tu entends ? 842 00:59:14,918 --> 00:59:15,918 Et maintenant ? 843 00:59:16,668 --> 00:59:17,668 Ils ne feront rien. 844 00:59:19,418 --> 00:59:20,918 Il semblait d�cid�. 845 00:59:21,085 --> 00:59:24,793 Ce sont des pros. Ils n'ont jamais commis de meurtres. 846 00:59:24,918 --> 00:59:27,335 Ils ne vont pas aggraver le vol. 847 00:59:28,085 --> 00:59:31,252 Dans une demi-heure, ils sortent. Ils n'ont pas le choix. 848 00:59:32,877 --> 00:59:34,210 Un point important : 849 00:59:34,377 --> 00:59:38,960 je veux qu'ils soient tous mis en isolement complet, une fois sortis. 850 00:59:43,710 --> 00:59:45,127 Je voulais juste savoir 851 00:59:45,293 --> 00:59:48,918 pourquoi ils ont mont� ce bordel et nous laissaient sortir. 852 00:59:49,043 --> 00:59:53,043 Je voulais v�rifier l'information, c'est tout, tu comprends ? 853 00:59:53,168 --> 00:59:56,127 Comment savoir que ce salaud allait nous baiser ? 854 00:59:56,668 --> 00:59:58,335 Je sais que j'ai merd�. 855 00:59:58,710 --> 01:00:00,627 Mais j'ai bien fait les choses. 856 01:00:00,752 --> 01:00:04,127 Il fallait analyser la situation. Je l'ai fait. 857 01:00:04,252 --> 01:00:06,752 J'ai �t� � la hauteur. 858 01:00:06,877 --> 01:00:08,043 Mon vieux serait fier. 859 01:00:08,793 --> 01:00:10,835 Tu veux un prix, cr�tin ? 860 01:00:11,710 --> 01:00:12,710 Une m�daille ? 861 01:00:12,877 --> 01:00:14,793 Tu as foutu l'info en l'air. 862 01:00:14,918 --> 01:00:16,377 - Tu es vivant. - Ta gueule ! 863 01:00:18,835 --> 01:00:20,460 - Tu fais quoi ? - D�gage. 864 01:00:21,918 --> 01:00:23,127 Je t'explose la t�te ? 865 01:00:24,377 --> 01:00:25,918 On peut parler � personne. 866 01:00:27,252 --> 01:00:28,335 Tous v�n�res. 867 01:00:28,460 --> 01:00:31,668 Je ne veux plus t'entendre, d�gage, enfoir�. 868 01:00:34,085 --> 01:00:37,085 J'ai lou� ce coffre quand j'organisais �a. 869 01:00:37,418 --> 01:00:39,543 Pour f�ter la r�ussite. Mais... 870 01:00:39,960 --> 01:00:41,627 vu comment �a se passe... 871 01:01:02,877 --> 01:01:04,335 Merde, il est chaud. 872 01:01:09,502 --> 01:01:11,377 D�sol� pour ce qui s'est pass�. 873 01:01:12,918 --> 01:01:14,418 Pour Rosario. 874 01:01:16,377 --> 01:01:18,168 Maintenant, on est quittes. 875 01:01:18,752 --> 01:01:20,418 L�, c'est ma faute. 876 01:01:23,418 --> 01:01:27,460 Je pensais que ce serait une occase pour tous, mais honn�tement... 877 01:01:27,585 --> 01:01:29,543 J'ai tout invent� pour vous amener ici, 878 01:01:29,668 --> 01:01:31,585 mais je n'imaginais pas ce bordel. 879 01:01:31,752 --> 01:01:33,835 Et je ne t'ai rien demand�. 880 01:01:35,335 --> 01:01:38,002 J'ai cru � ton histoire, j'en avais envie. 881 01:01:40,668 --> 01:01:42,918 J'�tais content que tu me contactes. 882 01:01:46,502 --> 01:01:48,418 Et j'avais besoin d'argent. 883 01:01:51,710 --> 01:01:52,877 Ta part de Rosario ? 884 01:01:53,043 --> 01:01:54,960 La blonde a tout fauch� ? 885 01:01:55,793 --> 01:01:57,002 La salope. 886 01:01:58,335 --> 01:02:02,877 Elle m'a embobin� comme un bleu, cette putain de salope. 887 01:02:06,918 --> 01:02:08,085 Et toi ? 888 01:02:08,585 --> 01:02:09,835 Ta part ? 889 01:02:11,960 --> 01:02:13,502 Je suis sorti de taule, 890 01:02:13,627 --> 01:02:16,252 j'ai pris ma part et je suis venu en Espagne. 891 01:02:16,377 --> 01:02:17,543 Je me plais, ici. 892 01:02:17,710 --> 01:02:19,585 Je voulais me ranger, 893 01:02:20,002 --> 01:02:22,085 vivre comme une personne normale. 894 01:02:23,627 --> 01:02:24,835 J'entre dans une banque... 895 01:02:25,585 --> 01:02:27,460 Un type me re�oit et me dit 896 01:02:28,085 --> 01:02:30,627 qu'il a un produit sp�cial pour moi. 897 01:02:31,627 --> 01:02:35,127 Qu'une personne importante comme moi m�rite un traitement 898 01:02:35,252 --> 01:02:36,627 pr�f�rentiel. 899 01:02:37,877 --> 01:02:38,793 Tu d�connes. 900 01:02:38,960 --> 01:02:40,502 C'est pas dr�le. 901 01:02:40,627 --> 01:02:42,252 C'est pas dr�le, le Galicien. 902 01:02:42,418 --> 01:02:45,668 Ils m'ont plum�. Apr�s le corralito, on me fait �a ! 903 01:02:45,835 --> 01:02:48,085 Je suis si d�bile que �a ? 904 01:02:48,252 --> 01:02:50,627 Te marre pas, putain. 905 01:02:53,960 --> 01:02:55,418 Enfoir�. 906 01:03:03,627 --> 01:03:05,043 Non, s'il vous pla�t. 907 01:03:05,585 --> 01:03:07,627 Arr�te, c'est pas ce que tu crois. 908 01:03:07,793 --> 01:03:09,960 Les femmes, je les respecte. 909 01:03:10,543 --> 01:03:13,418 Pour moi, les femmes sont tout l�-haut. 910 01:03:14,460 --> 01:03:15,627 J'ai des valeurs. 911 01:03:23,168 --> 01:03:24,543 C'est pour toi. 912 01:03:26,168 --> 01:03:27,418 Prends-le. 913 01:03:28,960 --> 01:03:32,668 Planque-le dans ta culotte. Un peu court, ton short. 914 01:03:32,835 --> 01:03:35,085 - Mais... - C'est � un trouduc. 915 01:03:35,210 --> 01:03:36,877 Son coffre en �tait plein. 916 01:03:37,043 --> 01:03:38,877 S'il avait tout �a, 917 01:03:39,002 --> 01:03:41,377 c'est qu'il en a trop, ce salaud. 918 01:03:43,877 --> 01:03:45,543 Tu connais le proverbe. 919 01:03:46,377 --> 01:03:47,960 � Qui vole un voleur... � 920 01:03:53,335 --> 01:03:54,502 Tu viens � la banque, 921 01:03:55,043 --> 01:03:57,710 paf, tu rembourses le pr�t, et voil�. 922 01:03:57,877 --> 01:03:59,418 Ce qui est � toi, 923 01:04:00,210 --> 01:04:01,752 personne ne te le prendra. 924 01:04:05,793 --> 01:04:07,043 Merci. 925 01:04:20,252 --> 01:04:22,335 Au moins, tu as tes contacts. 926 01:04:22,751 --> 01:04:25,043 C'est des amis � toi, dehors, non ? 927 01:04:25,168 --> 01:04:27,335 Tu vois comme ils m'ont aid�. 928 01:04:28,918 --> 01:04:31,585 Donne-moi une minute et j'appelle. 929 01:04:32,418 --> 01:04:35,876 En taule, on ne se souvenait pas de moi, mais de toi... 930 01:04:37,418 --> 01:04:39,585 Tu dois lui dire la v�rit�. 931 01:04:40,210 --> 01:04:41,460 La v�rit� ? 932 01:04:41,835 --> 01:04:43,293 Oui, la v�rit�. 933 01:04:43,418 --> 01:04:45,835 Soriano nous a tous arnaqu�s. Nous aussi. 934 01:04:49,251 --> 01:04:51,001 Quand les Russes ont pris Berlin, 935 01:04:51,751 --> 01:04:54,168 � la fin de la Seconde Guerre mondiale, 936 01:04:55,293 --> 01:04:57,876 deux soldats sont entr�s dans le bunker 937 01:04:58,001 --> 01:04:59,335 et ont trouv� le b�cher, 938 01:04:59,501 --> 01:05:01,835 avec les os de Hitler et Eva Braun. 939 01:05:02,168 --> 01:05:04,210 De quoi tu parles, t'es bourr� ? 940 01:05:04,960 --> 01:05:06,751 On les a renvoy�s � Moscou 941 01:05:07,085 --> 01:05:08,960 et on leur a bris� les os. 942 01:05:09,710 --> 01:05:12,418 On pensait qu'ils avaient invent� le suicide. 943 01:05:14,168 --> 01:05:16,085 Et on les a envoy�s en Sib�rie. 944 01:05:17,043 --> 01:05:19,293 Ils n'ont jamais cru qu'il ne restait que des cendres. 945 01:05:19,918 --> 01:05:22,126 La v�rit� est parfois une saloperie. 946 01:05:23,085 --> 01:05:24,876 Je suis comme ces Russes. 947 01:05:26,210 --> 01:05:30,668 - Dehors, ils vont croire... - Qu'un complice d'ici te le garde. 948 01:05:31,585 --> 01:05:35,501 Que tu as un atout. Tout, plut�t que dire qu'on n'a rien. 949 01:05:35,626 --> 01:05:37,626 Tu as raison, �a se tient. 950 01:05:37,751 --> 01:05:39,001 Tu parles. 951 01:05:39,168 --> 01:05:41,960 J'ai pas parl� de Soriano aux flics. 952 01:05:42,751 --> 01:05:46,543 - Pourquoi ils se m�fieraient ? - Qui ne se m�fierait pas de toi ? 953 01:05:53,085 --> 01:05:53,960 Putain. 954 01:05:56,168 --> 01:05:58,168 C'est peut-�tre �a, le truc. 955 01:05:59,835 --> 01:06:01,501 Qu'ils m'envoient en Sib�rie ? 956 01:06:02,376 --> 01:06:04,210 On a ferm� nos gueules. 957 01:06:05,710 --> 01:06:07,418 Il est temps de parler. 958 01:06:21,543 --> 01:06:22,460 Faire quoi ? 959 01:06:24,251 --> 01:06:26,293 Parler � quelqu'un du gouvernement. 960 01:06:28,335 --> 01:06:30,460 Pourquoi faire tra�ner les choses ? 961 01:06:30,710 --> 01:06:32,501 Ne tire pas sur la ficelle. 962 01:06:33,251 --> 01:06:35,668 La ficelle, non, mais vendre la m�che, oui. 963 01:06:36,585 --> 01:06:38,085 Ici, � part nous, 964 01:06:38,251 --> 01:06:39,918 il y a trente personnes. 965 01:06:40,335 --> 01:06:41,918 Si dans deux heures, 966 01:06:42,335 --> 01:06:44,210 un repr�sentant du gouvernement 967 01:06:44,376 --> 01:06:46,043 ne vient pas n�gocier, 968 01:06:46,168 --> 01:06:49,585 on ne va pas tuer ni violer ces personnes, 969 01:06:50,126 --> 01:06:53,543 on va les affoler un peu avec un expos� tr�s instructif 970 01:06:53,710 --> 01:06:55,960 sur le contenu du coffre de Soriano. 971 01:06:58,793 --> 01:07:00,626 Tr�s bien. Si c'est ce que tu veux, 972 01:07:00,793 --> 01:07:02,626 je transmets ton message. 973 01:07:02,751 --> 01:07:03,626 Fais-le. 974 01:07:08,585 --> 01:07:09,501 J'y vais. 975 01:07:18,001 --> 01:07:19,543 - All� ? - Fernando. 976 01:07:19,668 --> 01:07:21,335 Domingo, qu'y a-t-il ? 977 01:07:21,460 --> 01:07:24,085 Je suis en centre-ville, pour le hold-up. 978 01:07:24,251 --> 01:07:26,543 �a va peut-�tre t'int�resser. 979 01:07:26,668 --> 01:07:28,960 Quoi, �a se complique ? 980 01:07:29,085 --> 01:07:31,543 Les services secrets sont l�. 981 01:07:31,668 --> 01:07:33,001 Merde. 982 01:07:33,168 --> 01:07:35,335 Tu te souviens de Soriano ? 983 01:07:35,460 --> 01:07:37,168 Le type des dossiers ? 984 01:07:37,293 --> 01:07:39,293 Oui, c'est � ce sujet. 985 01:07:47,751 --> 01:07:50,585 Quelqu'un de Valence les a appel�s. �a a fuit�. 986 01:07:50,710 --> 01:07:52,585 Si �a sort � la t�l�, c'est mort. 987 01:07:52,751 --> 01:07:55,501 �coute, j'ai entendu la conversation. 988 01:07:55,835 --> 01:07:58,918 Sur Soriano. Ils savent juste que le hold-up est li�. 989 01:08:00,210 --> 01:08:01,501 On se rappelle. 990 01:08:02,418 --> 01:08:04,668 Il faut une strat�gie pour se couvrir. 991 01:08:05,460 --> 01:08:07,626 Ce coffre peut contenir n'importe quoi. 992 01:08:07,793 --> 01:08:10,335 Parles-en � tous, pour savoir qui sait quoi. 993 01:08:11,335 --> 01:08:12,251 C'est en cours. 994 01:08:12,418 --> 01:08:15,960 Je veux une liste de ceux qui pourraient �tre impliqu�s. 995 01:08:16,085 --> 01:08:19,335 Si �a finit dans les m�dias, il faut avoir des r�ponses. 996 01:08:19,501 --> 01:08:21,168 Pas d'improvisation. 997 01:08:22,293 --> 01:08:25,418 Que personne ne dise de conneries devant les cam�ras. 998 01:08:50,751 --> 01:08:53,335 - Vous �tes... - Celui que vous demandiez. 999 01:08:54,710 --> 01:08:57,501 Je peux conclure un march�, ici et maintenant. 1000 01:08:58,960 --> 01:09:00,168 Allons-y. 1001 01:09:00,835 --> 01:09:03,543 Il n'y a qu'une issue, la porte principale. 1002 01:09:04,001 --> 01:09:06,585 Avec les cam�ras de t�l�vision et la police. 1003 01:09:08,251 --> 01:09:10,585 On s'est tromp�s de camionnette. 1004 01:09:10,960 --> 01:09:13,085 Donnez le disque et taisez-vous, 1005 01:09:13,210 --> 01:09:16,585 vous choisirez la dur�e de votre incarc�ration. 1006 01:09:16,960 --> 01:09:18,376 Un court s�jour. 1007 01:09:20,543 --> 01:09:22,793 Vous connaissez l'histoire du dentiste ? 1008 01:09:24,251 --> 01:09:26,418 Le patient entre et s'assoit, 1009 01:09:26,585 --> 01:09:28,876 il attrape le dentiste par les couilles 1010 01:09:29,001 --> 01:09:32,043 et lui dit : � On va �tre bien gentils l'un avec l'autre, 1011 01:09:32,210 --> 01:09:33,626 n'est-ce pas ? � 1012 01:09:34,126 --> 01:09:35,960 Vous voulez un truc que nous avons, 1013 01:09:37,251 --> 01:09:38,418 et nous, 1014 01:09:38,710 --> 01:09:40,626 on veut quitter le pays. 1015 01:09:40,751 --> 01:09:42,876 Sinon, on aura mal aux couilles, 1016 01:09:43,001 --> 01:09:44,376 mais vous, encore plus. 1017 01:09:46,043 --> 01:09:47,293 �coutez, 1018 01:09:47,418 --> 01:09:49,960 ne le prenez pas mal, mais soyons clairs. 1019 01:09:50,376 --> 01:09:54,751 Ce n'est pas la premi�re fois qu'on s'engage dans ce genre de chose. 1020 01:09:54,918 --> 01:09:57,960 Vous direz � votre chef que c'est ce qui va se passer ? 1021 01:09:58,085 --> 01:09:59,251 Se passer quoi ? 1022 01:10:00,460 --> 01:10:04,960 Que les otages disent qu'ils ont entendu un enregistrement, avec un �change ? 1023 01:10:05,293 --> 01:10:06,626 �a dure combien de temps ? 1024 01:10:08,585 --> 01:10:09,668 Et les vid�os ? 1025 01:10:14,960 --> 01:10:16,960 Votre ami aime le cin�ma. 1026 01:10:17,793 --> 01:10:19,251 Il a tout enregistr�. 1027 01:10:19,376 --> 01:10:21,126 Un tr�s beau montage, 1028 01:10:21,918 --> 01:10:25,501 avec des �toiles, comme dans les journaux. Tout. 1029 01:10:25,918 --> 01:10:28,376 Devinez qui appara�t dans le film 5 �toiles ? 1030 01:10:28,543 --> 01:10:30,751 Et ce qu'on voit d'elle. 1031 01:10:31,960 --> 01:10:32,876 Vous voulez savoir ? 1032 01:10:35,168 --> 01:10:36,418 Votre patronne. 1033 01:10:37,168 --> 01:10:39,126 - Montrez-moi �a. - Relax. 1034 01:10:39,293 --> 01:10:41,085 Je vous le montrerai. 1035 01:10:41,710 --> 01:10:44,418 Mais c'est comme au cin�, faut passer au guichet. 1036 01:10:44,585 --> 01:10:47,501 Alors, trouvez-nous un bus dans la demi-heure, 1037 01:10:47,668 --> 01:10:52,168 si vous ne voulez pas que les otages aient un souvenir sur leur portable. 1038 01:10:53,418 --> 01:10:54,835 En arri�re. 1039 01:10:55,335 --> 01:10:56,501 L�. 1040 01:10:58,418 --> 01:11:00,043 - C'est lui. - S�r ? 1041 01:11:00,168 --> 01:11:02,585 Oui, c'est lui qui est venu me remplacer. 1042 01:11:03,585 --> 01:11:05,251 On peut am�liorer l'image ? 1043 01:11:05,626 --> 01:11:07,085 On est � la limite, 1044 01:11:07,210 --> 01:11:09,460 mais on peut ajuster un peu. 1045 01:11:09,918 --> 01:11:12,043 Quand vous l'avez, diffusez. 1046 01:11:12,168 --> 01:11:14,210 Qu'on voie s'il a quitt� Valence. 1047 01:11:19,835 --> 01:11:21,793 Il nous faut un plan d'urgence. 1048 01:11:21,918 --> 01:11:24,668 R�quisitionnons les portables des otages. 1049 01:11:24,793 --> 01:11:26,960 Inutile, c'est une putain de vid�o, 1050 01:11:27,085 --> 01:11:30,418 pas juste une voix. On doit savoir ce qu'ils ont. 1051 01:11:30,543 --> 01:11:31,626 Je m'en occupe. 1052 01:11:31,751 --> 01:11:34,376 Et le disque dur trouv� chez Soriano ? 1053 01:11:34,501 --> 01:11:35,418 Toujours rien. 1054 01:11:35,543 --> 01:11:36,918 Qu'ils se d�p�chent. 1055 01:11:37,085 --> 01:11:40,168 On peut arr�ter �a si on sait de quoi ils parlent. 1056 01:11:47,960 --> 01:11:49,168 Sandra ? 1057 01:11:51,710 --> 01:11:53,043 J'ai tout dit � la police. 1058 01:11:53,918 --> 01:11:57,960 Il y avait clairement deux leaders, le Galicien et l'Uruguayen. 1059 01:11:58,585 --> 01:12:00,376 Ils s'appelaient comme �a. 1060 01:12:01,376 --> 01:12:05,001 Si un d�tail vous revient, �a nous aidera � savoir qui ils sont. 1061 01:12:05,585 --> 01:12:06,793 Bien s�r. 1062 01:12:07,835 --> 01:12:09,335 Ils se m�fiaient l'un de l'autre. 1063 01:12:10,168 --> 01:12:12,251 Le Galicien disait que l'autre avait menti. 1064 01:12:13,085 --> 01:12:15,418 Qu'il avait invent� une histoire 1065 01:12:17,085 --> 01:12:19,751 et n'avait pas dit toute la v�rit� sur le hold-up. 1066 01:12:21,418 --> 01:12:22,585 Quelle v�rit� ? 1067 01:12:23,668 --> 01:12:24,626 Il cachait quoi ? 1068 01:12:25,418 --> 01:12:26,668 Je ne sais pas. 1069 01:12:28,918 --> 01:12:31,001 La ligne est s�curis�e, parlez. 1070 01:12:31,376 --> 01:12:33,918 On a dit tout ce qu'on avait � dire. 1071 01:12:34,626 --> 01:12:39,126 Moi aussi, mais je dois voir la vid�o, avant de prendre une d�cision. 1072 01:12:39,210 --> 01:12:41,001 J'ai la bouche s�che, � tant parler. 1073 01:12:41,585 --> 01:12:43,251 Si vous voulez mon aide... 1074 01:12:43,751 --> 01:12:45,335 Il y a erreur. 1075 01:12:45,460 --> 01:12:48,085 C'est moi qui t'aide. Pig�, connard ? 1076 01:12:48,251 --> 01:12:52,835 C'est ta merde et celle de ta chef, alors tu la verras quand �a me chante. 1077 01:12:59,751 --> 01:13:01,501 Entendu ou je t'envoie un email ? 1078 01:13:03,543 --> 01:13:05,418 La vid�o, c'est du bluff. 1079 01:13:05,543 --> 01:13:07,251 Quelle insolence ! 1080 01:13:07,418 --> 01:13:09,335 Tu es dou� pour les mensonges. 1081 01:13:09,501 --> 01:13:12,335 Tu as menti � tes acolytes, et � moi, maintenant. 1082 01:13:12,710 --> 01:13:16,168 J'ai toujours imagin� les hauts fonctionnaires prenant de la coke. 1083 01:13:16,543 --> 01:13:18,585 Toi, tu prends de la gomina ? 1084 01:13:18,710 --> 01:13:20,376 Tu n'as rien, c'est du bluff. 1085 01:13:20,543 --> 01:13:21,960 Ni vid�o, ni photos. 1086 01:13:24,501 --> 01:13:26,251 Tu te crois intelligent ? 1087 01:13:27,960 --> 01:13:31,293 Gare � ton orgueil, il peut te mener � ta perte. 1088 01:13:31,585 --> 01:13:33,376 Je ne te laisserai pas le temps 1089 01:13:33,751 --> 01:13:35,918 de monter un de tes stratag�mes. 1090 01:13:36,001 --> 01:13:37,210 Si �a te dit de voir 1091 01:13:37,376 --> 01:13:42,626 ta pr�sidente se tailler les veines � la t�l�, attends la fin du d�lai. 1092 01:13:50,585 --> 01:13:51,876 Tout va bien. 1093 01:13:55,043 --> 01:13:55,918 Ils n'ont rien. 1094 01:13:56,293 --> 01:13:58,085 Du moins, pas ce qu'ils disent. 1095 01:13:58,210 --> 01:14:00,043 Il se fout de nous. 1096 01:14:00,168 --> 01:14:02,293 Il faut entrer et les faire sortir. 1097 01:14:02,418 --> 01:14:03,876 On doit attendre. 1098 01:14:04,001 --> 01:14:06,501 Non, il faut en finir au plus vite. Maintenant. 1099 01:14:14,251 --> 01:14:16,168 Qu'est-ce qui se passe ? 1100 01:14:17,543 --> 01:14:19,043 Vous lui avez parl� ? 1101 01:14:20,626 --> 01:14:23,126 De ma conversation avec les types ? 1102 01:14:24,043 --> 01:14:25,376 �a me semblait important. 1103 01:14:25,543 --> 01:14:26,835 Important ? 1104 01:14:27,210 --> 01:14:30,043 C'est moi qui d�cide ce qu'on doit lui communiquer. 1105 01:14:30,418 --> 01:14:34,293 Chacun ex�cute ses ordres. Les miens sont de la tenir inform�e, 1106 01:14:34,668 --> 01:14:36,668 sans aucun interm�diaire. 1107 01:14:36,835 --> 01:14:38,210 Je suis son chef de cabinet ! 1108 01:14:38,876 --> 01:14:41,251 On ne sait m�me pas s'ils ont une vid�o. 1109 01:14:48,001 --> 01:14:50,835 - C'est quoi ? - La copie du disque dur de Soriano. 1110 01:14:53,460 --> 01:14:56,293 Il n'y a pas que notre merde � nous, l�. 1111 01:14:57,501 --> 01:15:01,126 Des t�tes vont tomber, mais elle n'y appara�t pas. 1112 01:15:01,501 --> 01:15:04,001 On n'en est qu'� 40%. Elle appara�tra. 1113 01:15:04,126 --> 01:15:06,543 Du moins, elle en avait l'air s�re. 1114 01:15:08,293 --> 01:15:11,376 Elle a dit quoi d'autre ? Quels sont vos ordres ? 1115 01:15:12,751 --> 01:15:14,585 La strat�gie va changer. 1116 01:15:14,960 --> 01:15:17,293 C'est tout ce que je peux vous dire. 1117 01:15:25,126 --> 01:15:26,793 C'est la rel�ve de notre homme ? 1118 01:15:27,168 --> 01:15:28,418 Aucun doute. 1119 01:15:28,501 --> 01:15:31,376 La cam�ra de s�curit� a enregistr� �a, il y a 1 h. 1120 01:15:31,501 --> 01:15:33,293 On le tient s'il a pay� par carte. 1121 01:15:33,668 --> 01:15:35,168 C'est un flic. 1122 01:15:35,543 --> 01:15:37,793 - Un vrai. - Quoi ? 1123 01:15:37,876 --> 01:15:39,543 �a ne peut �tre que lui. 1124 01:15:39,835 --> 01:15:42,668 Nom, pr�noms, tout co�ncide. 1125 01:15:43,210 --> 01:15:45,585 Et il est sous les ordres de Mellizo. 1126 01:15:54,168 --> 01:15:56,460 Pourquoi donner le disque � Mellizo ? 1127 01:15:56,585 --> 01:15:57,710 Je l'ignore. 1128 01:16:09,543 --> 01:16:10,585 �a date. 1129 01:16:10,960 --> 01:16:12,835 De ses d�buts en politique. 1130 01:16:12,918 --> 01:16:15,251 Du premier mandat qu'elle a remport�. 1131 01:16:15,335 --> 01:16:18,668 Valence, 1995, � deux doigts de la majorit� absolue. 1132 01:16:18,835 --> 01:16:22,335 Elle avait besoin d'une abstention pour �tre �lue. Elle l'a eue. 1133 01:16:23,335 --> 01:16:26,293 Soriano ne peut rien avoir sur elle l�-dessus. 1134 01:16:26,460 --> 01:16:28,751 Des promoteurs �taient l�-dessous, pas le parti. 1135 01:16:29,585 --> 01:16:33,460 Le d�put� qui a chang� d'avis s'est senti flou�. 1136 01:16:33,585 --> 01:16:35,126 Il a menac� de parler. 1137 01:16:35,293 --> 01:16:37,251 Bien plus tard, elle �tait � une r�union. 1138 01:16:39,918 --> 01:16:43,210 Dans la compta, on a trouv� un paiement sign� de Soriano 1139 01:16:43,335 --> 01:16:46,418 � une agence de d�tectives avec qui il travaillait. 1140 01:16:47,210 --> 01:16:49,501 Il peut y avoir des vid�os de la r�union. 1141 01:16:50,001 --> 01:16:50,876 Et le rapport ? 1142 01:16:51,918 --> 01:16:52,793 Nulle part. 1143 01:16:54,293 --> 01:16:55,543 L'agence existe encore ? 1144 01:16:55,626 --> 01:16:57,418 On ne travaille plus avec eux. 1145 01:16:57,543 --> 01:17:00,543 Fais chercher la vid�o. Il doit y avoir une copie. 1146 01:17:00,668 --> 01:17:01,710 Ferr�n. 1147 01:17:01,835 --> 01:17:04,085 S'ils refusent, inspecte-les. 1148 01:17:05,543 --> 01:17:07,543 Tu devrais rentrer � Madrid. 1149 01:17:11,918 --> 01:17:15,543 On a fait venir Mellizo, car il est implacable. 1150 01:17:15,668 --> 01:17:17,960 Et s'il a carte blanche... 1151 01:17:18,835 --> 01:17:21,876 Parfois, le mieux, c'est de regarder de l'autre c�t�. 1152 01:17:31,001 --> 01:17:32,710 Je prendrai le train suivant. 1153 01:17:33,085 --> 01:17:35,835 Non, on y va ensemble. Ou tu seras �clabouss�. 1154 01:17:36,210 --> 01:17:37,835 Alors, je serai foutu. 1155 01:17:38,543 --> 01:17:41,168 Quoi qu'il arrive. Autant choisir comment. 1156 01:17:42,001 --> 01:17:44,418 Personne n'a dit que tu pouvais choisir. 1157 01:18:10,460 --> 01:18:12,835 On fait les valises, voil� le minibus. 1158 01:18:13,001 --> 01:18:15,751 On part tous en voyage, allez, souriez. 1159 01:18:15,835 --> 01:18:17,376 Allez, on y va. 1160 01:18:17,918 --> 01:18:19,668 Ils n'ont pas tra�n�. 1161 01:18:19,835 --> 01:18:21,293 Ils ont peur. 1162 01:18:22,085 --> 01:18:23,626 Ils sont d�sesp�r�s. 1163 01:19:03,501 --> 01:19:05,668 On les fait sortir dans 5 min. 1164 01:19:06,501 --> 01:19:08,876 Vu la menace pour la vie des otages, 1165 01:19:09,251 --> 01:19:12,210 le gouvernement a d�cid� de c�der et de faciliter 1166 01:19:12,585 --> 01:19:14,001 leur sortie du pays. 1167 01:19:14,168 --> 01:19:15,168 C'est une blague. 1168 01:19:16,210 --> 01:19:19,460 Montez dans ce train et laissez-nous faire notre boulot. 1169 01:19:19,835 --> 01:19:21,960 Ils ne sortiront pas sans assurance vie. 1170 01:19:22,835 --> 01:19:25,293 Ils ont six otages, un chacun. 1171 01:19:26,001 --> 01:19:26,876 Trop risqu�. 1172 01:19:27,376 --> 01:19:28,251 �coutez... 1173 01:19:28,418 --> 01:19:30,418 Six braqueurs en gilet explosif. 1174 01:19:30,543 --> 01:19:32,960 � la moindre erreur, tout le monde saute. 1175 01:19:33,668 --> 01:19:34,960 Sortez d'ici ! 1176 01:19:49,668 --> 01:19:51,293 � la place du colonel, 1177 01:19:52,126 --> 01:19:53,835 dans cette situation, 1178 01:19:54,501 --> 01:19:56,126 tu nous laisserais sortir vivants, 1179 01:19:57,543 --> 01:20:00,335 sachant qu'on peut garder une copie des vid�os ? 1180 01:20:01,835 --> 01:20:05,335 Je ne nous laisserais jamais quitter le pays avec �a. 1181 01:20:05,710 --> 01:20:06,960 Pas besoin de partir. 1182 01:20:08,085 --> 01:20:11,210 Avec les t�l�phones, on pourrait faire dix, 1183 01:20:11,585 --> 01:20:12,835 cent copies. 1184 01:20:14,835 --> 01:20:16,960 On les tiendrait pour toujours. 1185 01:20:20,543 --> 01:20:23,251 On pourrait faire pression tant qu'on veut. 1186 01:20:23,710 --> 01:20:25,335 Un chantage sans fin. 1187 01:20:28,835 --> 01:20:31,251 Ils ne nous baiseront pas comme ces Russes. 1188 01:20:40,960 --> 01:20:43,960 On fait quoi ? Je vois bien que �a foire. 1189 01:20:44,085 --> 01:20:45,543 - On attend. - Quoi ? 1190 01:20:45,668 --> 01:20:48,043 - L'Uruguayen. - Marre de l'attendre. 1191 01:20:48,210 --> 01:20:49,626 Moi aussi. 1192 01:21:05,376 --> 01:21:06,501 Oui. 1193 01:21:06,626 --> 01:21:08,001 Il y a un probl�me ? 1194 01:21:08,085 --> 01:21:09,126 � vous de me le dire. 1195 01:21:10,043 --> 01:21:12,460 On devrait arr�ter de temporiser. 1196 01:21:12,585 --> 01:21:15,793 La moiti� de la ville est paralys�e pour d�gager la voie. 1197 01:21:15,876 --> 01:21:18,001 En 20 min, vous serez � l'a�roport. 1198 01:21:20,335 --> 01:21:24,210 Si vous tentez quoi que ce soit, on explose tous. 1199 01:21:24,710 --> 01:21:26,668 Les gens, le bus, tout. 1200 01:21:26,793 --> 01:21:28,793 Tout le monde est brief�. Pas de surprises. 1201 01:21:29,710 --> 01:21:31,376 Pr�ts � sortir ? 1202 01:21:48,710 --> 01:21:50,126 L'Uruguayen ? 1203 01:21:52,710 --> 01:21:53,710 On sort dans 10 min. 1204 01:22:18,210 --> 01:22:19,085 Demi-tour ! 1205 01:22:37,210 --> 01:22:39,251 - QG. - Je dois parler � Mellizo. 1206 01:22:39,335 --> 01:22:40,210 Il est occup�. 1207 01:22:40,335 --> 01:22:43,085 Je sais, mais je dois lui parler imm�diatement ! 1208 01:22:56,043 --> 01:22:58,126 On a le rapport, JJ-21. Pas de vid�o. 1209 01:22:58,293 --> 01:23:03,168 Soriano a fait d�tecter les micros pour �viter que le transfuge enregistre. 1210 01:23:03,335 --> 01:23:04,626 Ce bus ne doit pas exploser. 1211 01:23:10,293 --> 01:23:11,418 Allons-y. 1212 01:23:26,251 --> 01:23:28,835 Fils de pute, tu es devenu fou ? 1213 01:23:28,918 --> 01:23:31,835 Tu veux tout foutre en l'air ? Me niquer ? 1214 01:23:32,626 --> 01:23:34,710 Il est trop tard pour changer de plan. 1215 01:23:35,085 --> 01:23:37,168 Tout le monde en position. 1216 01:23:43,043 --> 01:23:45,001 Marchez doucement. 1217 01:23:53,960 --> 01:23:56,460 Avancez lentement, s'il vous pla�t. 1218 01:24:04,876 --> 01:24:06,793 Montez dans le bus, lentement. 1219 01:24:12,876 --> 01:24:14,543 On est des otages, ne tirez pas. 1220 01:24:14,710 --> 01:24:16,085 � terre ! 1221 01:24:16,460 --> 01:24:17,751 Nous sommes des otages. 1222 01:24:21,751 --> 01:24:22,626 Colonel ! 1223 01:24:25,460 --> 01:24:28,418 Nous sommes des otages, ne tirez pas. 1224 01:24:30,835 --> 01:24:32,668 C'est quoi, ce bordel ? 1225 01:24:32,835 --> 01:24:34,293 Ce n'est pas eux. 1226 01:24:34,668 --> 01:24:36,043 Ce sont les otages. 1227 01:24:41,376 --> 01:24:43,168 �a se vide, on y va. 1228 01:24:49,585 --> 01:24:51,210 Ne bougez pas ! 1229 01:24:53,876 --> 01:24:56,543 Ce sont des faux. Ils n'ont pas d'explosifs. 1230 01:24:56,876 --> 01:24:57,918 � terre ! 1231 01:25:01,835 --> 01:25:03,376 Non, s'il vous pla�t ! 1232 01:25:14,043 --> 01:25:15,001 Ne bougez pas ! 1233 01:25:15,376 --> 01:25:16,793 Nous sommes des otages. 1234 01:26:11,543 --> 01:26:12,835 Mon lieutenant. 1235 01:26:17,418 --> 01:26:18,668 R.A.S. 1236 01:26:55,751 --> 01:26:57,918 Des agents � toutes les sorties de m�tro. 1237 01:26:58,043 --> 01:26:59,043 Impossible. 1238 01:26:59,126 --> 01:27:01,085 Je sais ! Bougez-vous ! 1239 01:27:01,168 --> 01:27:03,501 Toutes nos unit�s sont en d�placement. 1240 01:27:03,626 --> 01:27:06,585 Je me fous de savoir d'o� vous sortez les gens. 1241 01:28:22,418 --> 01:28:24,001 Sortez. 1242 01:28:29,043 --> 01:28:30,668 Sortez tous ! 1243 01:28:46,418 --> 01:28:48,918 Parlez-nous des infos qui circulent. 1244 01:28:49,085 --> 01:28:50,168 Pas maintenant. 1245 01:28:50,293 --> 01:28:52,668 Avez-vous pu parler � la Pr�sidente ? 1246 01:28:52,835 --> 01:28:54,668 Que contenait le coffre de Soriano ? 1247 01:28:55,001 --> 01:28:56,960 Je ne ferai pas de d�claration. 1248 01:29:17,835 --> 01:29:20,668 Ferr�n, n'insiste pas. Elle ne veut pas r�pondre. 88679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.