All language subtitles for Candy Goes to Hollywood 1979 porntrex 1080P.es 1.28.24 25

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,320 --> 00:00:53,320 ¡Dios mío! 2 00:01:16,190 --> 00:01:18,270 Ella lo está haciendo grande, haciéndolo grande. 3 00:01:18,550 --> 00:01:20,710 Da todo lo que tiene y se dirigirá a la cima. 4 00:01:20,970 --> 00:01:22,990 Ella lo está haciendo grande, haciéndolo grande. 5 00:01:23,270 --> 00:01:24,270 Hollywood. 6 00:01:25,330 --> 00:01:27,650 Ella lo está haciendo grande, haciéndolo grande. 7 00:01:28,050 --> 00:01:29,050 Hollywood. 8 00:01:29,970 --> 00:01:31,210 Ella lo está haciendo grande. 9 00:01:32,610 --> 00:01:33,610 Grande. 10 00:01:44,050 --> 00:01:46,430 Caminando por la calle, conoce a un buen hombre. 11 00:01:46,750 --> 00:01:48,610 Le enseña el camino y le da un plan. 12 00:01:49,050 --> 00:01:50,950 Aceptándola con una sonrisa y una sonrisa. 13 00:01:51,250 --> 00:01:53,270 Quiere llevarla lejos, así que la obliga a detenerse. 14 00:01:54,030 --> 00:01:57,450 Los dulces son buenos, son azúcar y especias. 15 00:01:57,451 --> 00:02:02,090 Mírala ahora, está gastando un centavo. 16 00:02:02,450 --> 00:02:05,010 Ella vive en la ciudad donde la esperanza no es piedad. 17 00:02:05,350 --> 00:02:07,310 Ella lo está haciendo grande, haciéndolo grande. 18 00:02:07,590 --> 00:02:09,750 Da todo lo que tiene y se dirigirá a la cima. 19 00:02:09,990 --> 00:02:11,990 Ella lo está haciendo grande, haciéndolo grande. 20 00:02:12,270 --> 00:02:13,270 Hollywood. 21 00:02:14,250 --> 00:02:16,690 Ella lo está haciendo grande, haciéndolo grande. 22 00:02:18,910 --> 00:02:20,250 Ella lo está haciendo grande. 23 00:02:33,170 --> 00:02:37,610 Ella lo logrará, no intentes fingir. 24 00:02:37,950 --> 00:02:39,950 Ella va a Hollywood. 25 00:02:42,270 --> 00:02:43,750 Voy a Hollywood. 26 00:02:44,810 --> 00:02:49,230 Ella lo logrará, no intentes fingir. 27 00:02:49,690 --> 00:02:51,590 Ella va a Hollywood. 28 00:02:53,890 --> 00:02:58,630 Como ella quiera, puede tener a cualquier hombre. 29 00:02:59,010 --> 00:03:01,010 Tener sus piernas, si sabes a qué me refiero. 30 00:03:01,350 --> 00:03:03,410 Tiene una linda mirada, solo mira esos ojos. 31 00:03:03,810 --> 00:03:05,670 Cosa preciosa, y ella siempre lo intenta. 32 00:03:06,290 --> 00:03:09,810 Los dulces son buenos, son azúcar y especias. 33 00:03:10,230 --> 00:03:14,470 Mírala ahora, está gastando un centavo. 34 00:03:14,870 --> 00:03:17,410 Ella vive en la ciudad donde la esperanza no es piedad. 35 00:03:17,710 --> 00:03:19,690 Ella lo está haciendo grande, haciéndolo grande. 36 00:03:20,010 --> 00:03:21,570 Da todo lo que tiene y se dirigirá a la cima. 37 00:03:21,571 --> 00:03:24,410 Ella lo está haciendo grande, haciéndolo grande. 38 00:03:24,650 --> 00:03:25,650 Hollywood. 39 00:03:26,410 --> 00:03:29,050 Ella lo está haciendo grande, haciéndolo grande. 40 00:03:29,430 --> 00:03:30,430 Hollywood. 41 00:03:31,170 --> 00:03:32,650 Ella lo está haciendo grande. 42 00:03:38,110 --> 00:03:40,150 ¡Dios mío! 43 00:03:47,070 --> 00:03:48,830 Hollywood y Viña. 44 00:03:51,570 --> 00:03:52,570 Hollywood. 45 00:03:58,250 --> 00:04:02,090 Realmente estoy aquí en la encrucijada del mundo del cine. 46 00:04:02,730 --> 00:04:04,290 Hollywood y Viña. 47 00:04:05,170 --> 00:04:08,910 Hollywood, donde viven todas las estrellas de cine. 48 00:04:09,310 --> 00:04:11,630 Y yo, Candy Christian. 49 00:04:12,210 --> 00:04:13,690 Realmente estoy aquí. 50 00:04:14,190 --> 00:04:15,410 ¡Dios mío! 51 00:04:15,910 --> 00:04:16,130 Es cristiano. 52 00:04:16,670 --> 00:04:17,050 ¿OMS? 53 00:04:17,270 --> 00:04:18,350 ¿Quién eres? 54 00:04:19,110 --> 00:04:20,410 ¿Y cómo supiste mi nombre? 55 00:04:20,411 --> 00:04:22,150 Me veo obligado a presentarme. 56 00:04:22,970 --> 00:04:24,550 Mi nombre es Johnny Abridor de Puertas. 57 00:04:25,010 --> 00:04:26,390 Todo el mundo me llama J.D. 58 00:04:27,470 --> 00:04:29,010 ¡Caramba, señor abridor de puertas! 59 00:04:29,430 --> 00:04:31,190 ¿Cómo supiste quién era yo? 60 00:04:31,570 --> 00:04:32,770 Mi negocio es conocer gente. 61 00:04:32,930 --> 00:04:35,250 Entra al restaurante y te lo explicaré todo. 62 00:04:36,710 --> 00:04:37,710 No sé. 63 00:04:38,950 --> 00:04:40,350 Realmente no debería. 64 00:04:42,090 --> 00:04:44,190 Ah, vamos, señorita Christian, nos han presentado. 65 00:04:44,950 --> 00:04:45,950 Vamos. 66 00:04:49,140 --> 00:04:50,140 Vamos. 67 00:04:50,740 --> 00:04:52,540 Bueno, está bien. 68 00:05:06,800 --> 00:05:08,340 Dos cafés más, cariño. 69 00:05:08,940 --> 00:05:11,760 Candy, déjame presentarte correctamente. 70 00:05:13,040 --> 00:05:14,040 J. 71 00:05:14,200 --> 00:05:15,000 Abridor de puertas. 72 00:05:15,200 --> 00:05:16,620 Terapeuta sexual. 73 00:05:17,160 --> 00:05:19,200 Oh, error, es una profesión anterior. 74 00:05:19,960 --> 00:05:21,280 Lee esto. 75 00:05:21,540 --> 00:05:22,540 Bueno. 76 00:05:22,580 --> 00:05:24,660 Abrepuertas Johnny. 77 00:05:24,780 --> 00:05:27,740 Agente de actores y creador de estrellas. 78 00:05:27,741 --> 00:05:29,680 Creador de estrellas, ese soy yo. 79 00:05:30,020 --> 00:05:31,020 ¡Dios mío! 80 00:05:31,200 --> 00:05:33,080 Dime, Candy, debes ser modelo. ¿no es así? 81 00:05:33,320 --> 00:05:37,816 No, acabo de recibir Bueno, si no eres modelo, debes ser actriz, ¿verdad? 82 00:05:37,840 --> 00:05:39,280 No, yo tampoco. 83 00:05:39,900 --> 00:05:41,880 Acabo de bajar del autobús de 84 00:05:42,380 --> 00:05:43,380 Dulce. 85 00:05:44,280 --> 00:05:48,000 ¿Te das cuenta de que el destino nos ha unido en este particular? 86 00:05:49,040 --> 00:05:50,320 Ah, gracias. 87 00:05:50,460 --> 00:05:51,460 Ese servicio ¿no? 88 00:05:54,720 --> 00:05:55,720 Gracias. 89 00:05:57,620 --> 00:06:01,020 Candy, ¿te das cuenta de que el destino nos ha unido? 90 00:06:01,380 --> 00:06:02,380 Este es el destino. 91 00:06:02,420 --> 00:06:03,740 Eres una chica inteligente, ¿verdad? 92 00:06:03,880 --> 00:06:03,960 Bien. 93 00:06:04,260 --> 00:06:05,560 Así que esto no se te pasará por alto. 94 00:06:05,980 --> 00:06:10,280 Ahora, esta fuerza vibratoria planetaria me ha estado lamiendo 95 00:06:10,281 --> 00:06:13,140 para reunirnos en este mismo momento y lugar. 96 00:06:13,580 --> 00:06:14,580 Caramba. 97 00:06:14,620 --> 00:06:15,700 Este mismo día. 98 00:06:16,300 --> 00:06:19,360 El día 4.048 del calendario zodiacal. 99 00:06:20,100 --> 00:06:21,680 Por cierto, ¿en qué mes naciste? 100 00:06:22,060 --> 00:06:22,500 Junio. 101 00:06:22,501 --> 00:06:23,501 Junio. 102 00:06:23,740 --> 00:06:24,620 Lo sabía. 103 00:06:24,740 --> 00:06:25,120 Lo sabía. 104 00:06:25,480 --> 00:06:28,320 En el momento en que te vi, me dije a mí mismo, eras un 105 00:06:29,980 --> 00:06:30,340 Géminis. 106 00:06:30,760 --> 00:06:31,120 Bien. 107 00:06:31,640 --> 00:06:33,560 Esto sólo podría suceder una vez cada 2.000 años. 108 00:06:33,860 --> 00:06:35,000 2.000 años. 109 00:06:36,380 --> 00:06:37,380 Guau. 110 00:06:43,550 --> 00:06:44,550 ¿Qué pasa? 111 00:06:45,370 --> 00:06:46,410 Tengo algo en el ojo. 112 00:06:46,490 --> 00:06:47,490 Esperar. 113 00:06:52,530 --> 00:06:53,530 ¿Estás bien? 114 00:06:53,790 --> 00:06:54,290 Sí, sí. 115 00:06:54,390 --> 00:06:55,390 Espera un segundo. 116 00:07:02,090 --> 00:07:02,770 ¿Está seguro? 117 00:07:02,771 --> 00:07:03,771 Sí. 118 00:07:03,910 --> 00:07:05,030 Candy, déjame explicarte. 119 00:07:05,610 --> 00:07:08,030 Estás destinado a convertirte en una gran estrella. 120 00:07:08,470 --> 00:07:09,670 Puedo verlo todo ahora. 121 00:07:09,870 --> 00:07:10,310 Puedo ver los titulares. 122 00:07:10,850 --> 00:07:13,210 Candy gana el Premio de la Academia. 123 00:07:13,730 --> 00:07:15,766 Ahora soy el hombre que hará eso posible. 124 00:07:15,790 --> 00:07:16,350 ¿En realidad? 125 00:07:16,770 --> 00:07:17,770 ¿A mí? 126 00:07:18,110 --> 00:07:19,390 Dios mío. 127 00:07:20,690 --> 00:07:22,870 Mucho talento. 128 00:07:24,450 --> 00:07:26,810 Mira, mi oficina está cerca. 129 00:07:26,970 --> 00:07:27,970 Pasaremos por aquí. 130 00:07:28,670 --> 00:07:29,790 Bueno, está bien. 131 00:07:30,150 --> 00:07:31,690 Supongo que todo estará bien. 132 00:07:31,691 --> 00:07:32,550 Eso es un espíritu, chico. 133 00:07:32,710 --> 00:07:34,190 De esto están hechos los sueños. 134 00:07:44,280 --> 00:07:45,360 Oye, cariño, quédate con el cambio. 135 00:07:47,000 --> 00:07:48,000 ¿Qué cambio? 136 00:07:49,960 --> 00:07:51,000 ¿Qué estás intentando hacer? 137 00:07:51,080 --> 00:07:52,720 Hazme quedar mal delante de una novia, ¿eh? 138 00:07:54,640 --> 00:07:55,640 Pavo. 139 00:07:57,900 --> 00:07:58,900 ¿Ves eso? 140 00:07:59,200 --> 00:08:00,200 Sara Dawson. 141 00:08:00,300 --> 00:08:01,540 La convertí en una estrella en dos semanas. 142 00:08:02,520 --> 00:08:02,920 ¡Caramba! 143 00:08:02,921 --> 00:08:04,180 ¿Sólo dos semanas? 144 00:08:04,700 --> 00:08:05,920 Me abrí rápidamente. 145 00:08:11,340 --> 00:08:12,420 Soy un gran hombre en esta ciudad. 146 00:08:12,920 --> 00:08:13,520 ¿Eres? 147 00:08:13,800 --> 00:08:14,800 Sí. 148 00:08:15,180 --> 00:08:17,560 Saqué una de mis estrellas del bloque en alguna parte. 149 00:08:17,840 --> 00:08:18,020 No sé. 150 00:08:18,260 --> 00:08:19,260 Olvidé dónde está. 151 00:08:20,400 --> 00:08:21,400 Dios mío. 152 00:08:22,380 --> 00:08:23,380 Este es el lugar. 153 00:08:24,420 --> 00:08:25,920 Vaya, señor abridor de puertas. 154 00:08:26,180 --> 00:08:27,980 Casi no puedo creer que esté aquí. 155 00:08:29,720 --> 00:08:30,720 ¿A dónde vamos? 156 00:08:31,000 --> 00:08:32,000 Aquí dentro. 157 00:08:32,820 --> 00:08:34,440 ¿Tu oficina está aquí? 158 00:08:34,920 --> 00:08:36,480 Oye, no soy como esos otros idiotas. 159 00:08:36,600 --> 00:08:37,960 Me gusta estar cerca de mi talento. 160 00:08:39,540 --> 00:08:40,980 Vamos, nadie te va a morder. 161 00:08:47,680 --> 00:08:48,680 Santo cielo. 162 00:09:13,840 --> 00:09:14,840 Esa es Miss Nueva América. 163 00:09:15,320 --> 00:09:16,320 Sombra Neva. 164 00:09:17,140 --> 00:09:18,360 Yo también la hice famosa. 165 00:09:19,000 --> 00:09:19,580 Vamos. 166 00:09:19,760 --> 00:09:20,840 Mi oficina está por aquí. 167 00:09:41,380 --> 00:09:42,380 Por aquí. 168 00:09:43,200 --> 00:09:44,200 Sí, lo aceptaré. 169 00:09:49,980 --> 00:09:51,900 Dios mío, ¿conoces a toda esta gente? 170 00:09:52,560 --> 00:09:53,960 Estas son las personas a las que hice famosa. 171 00:09:54,420 --> 00:09:55,420 ¿Ves a ese tipo allí? 172 00:09:55,760 --> 00:09:56,800 Solía ​​ser un gran actor. 173 00:09:57,200 --> 00:09:58,360 Ahora está haciendo películas sucias. 174 00:09:58,560 --> 00:09:59,360 Empezó uno el verano pasado. 175 00:09:59,480 --> 00:10:00,480 Todavía no está muerto. 176 00:10:00,000 --> 00:10:01,280 Toma asiento. 177 00:10:08,440 --> 00:10:10,640 Dime, Candy, ¿alguna vez has oído hablar de ¿Espectáculo de dong? 178 00:10:11,320 --> 00:10:12,320 No. 179 00:10:12,500 --> 00:10:14,820 Bueno, es un programa de aficionados donde los recién llegados comienzan. 180 00:10:15,220 --> 00:10:18,920 Bueno, Rich Small hizo su primera impresión allí. 181 00:10:19,300 --> 00:10:20,780 Dinah Snore cantó su primera canción. 182 00:10:21,520 --> 00:10:22,000 ¿En realidad? 183 00:10:22,520 --> 00:10:23,680 Esta podría ser tu gran oportunidad. 184 00:10:23,980 --> 00:10:26,960 Con una cara como la tuya y tan simpática, oh 185 00:10:29,420 --> 00:10:30,420 dientes. 186 00:10:31,520 --> 00:10:32,480 Mira, ¿puedes cantar? 187 00:10:32,481 --> 00:10:33,481 No. 188 00:10:35,380 --> 00:10:40,280 Bueno, quiero decir, nunca lo había intentado antes. 189 00:10:40,900 --> 00:10:43,740 Bueno, mira, escuchemos, escuchemos una escala. 190 00:10:49,490 --> 00:10:54,350 Do, re, mi, fa, so. 191 00:10:54,970 --> 00:10:56,470 Eso es genial, chico, eso es genial. 192 00:10:56,810 --> 00:10:57,570 Ahora veamos si sabes bailar. 193 00:11:03,371 --> 00:11:08,371 Ahora veamos si sabes bailar. 194 00:11:10,760 --> 00:11:13,140 Hola, Chuck. 195 00:11:13,600 --> 00:11:15,160 Mira, Chuckie, este es J.D. 196 00:11:15,380 --> 00:11:17,140 Tengo una chica aquí que realmente sabe cantar. 197 00:11:17,560 --> 00:11:18,800 Tienes que ponerla en tu programa. 198 00:11:19,080 --> 00:11:20,560 ¡Qué par de pulmones! 199 00:11:20,940 --> 00:11:23,220 ¿Puede? 200 00:11:24,580 --> 00:11:25,580 ¿Esta noche? 201 00:11:26,160 --> 00:11:27,520 Eso es fantástico, eso es genial. 202 00:11:27,521 --> 00:11:29,440 Oye, no hay problema, mira, la tendré allí. 203 00:11:30,040 --> 00:11:31,400 Está bien, adiós. 204 00:11:32,620 --> 00:11:33,720 Ahora tenemos que practicar. 205 00:11:36,240 --> 00:11:39,220 Soy un hipnotizador calificado. 206 00:11:41,120 --> 00:11:41,760 J. 207 00:11:41,761 --> 00:11:42,761 Abridor de puertas. 208 00:11:43,240 --> 00:11:44,300 ¿Autos usados? 209 00:11:45,140 --> 00:11:46,460 No, el otro lado. 210 00:11:47,660 --> 00:11:49,280 Abridor de puertas Johnny. 211 00:11:50,480 --> 00:11:51,760 Hipnotizador cualificado. 212 00:11:52,040 --> 00:11:53,040 Ese soy yo, chico. 213 00:11:53,300 --> 00:11:57,280 Disculpe, Sr. Abridor de puertas, pero J.D., chico, J.D. 214 00:11:58,000 --> 00:11:59,540 Correcto, J.D. 215 00:12:00,480 --> 00:12:07,600 J.D., realmente no veo cómo ser hipnotizador y todo eso pueda ayudarme realmente. 216 00:12:07,920 --> 00:12:10,821 Quiero decir, ¿qué? Mira, Candy. Tu voz necesita entrenamiento. 217 00:12:10,920 --> 00:12:13,020 Normalmente llevaría semanas y mucho dinero. 218 00:12:13,360 --> 00:12:15,526 Pero puedo ponerte en trance hipnótico 219 00:12:15,527 --> 00:12:18,841 y lograr lo mismo en una sola lección. 220 00:12:18,880 --> 00:12:21,360 Dios mío, ¿lo dices en serio? 221 00:12:21,620 --> 00:12:23,300 Oye, mira, ¿el Papa es judío? 222 00:12:24,440 --> 00:12:27,140 Serás una verdadera Barbra Streisand en minutos. 223 00:12:28,320 --> 00:12:29,860 ¿Podemos empezar de inmediato? 224 00:12:30,300 --> 00:12:30,860 Sí, claro. 225 00:12:31,140 --> 00:12:32,260 Toma, ve directo al sofá. 226 00:12:37,700 --> 00:12:39,240 Oh, una cosa antes de comenzar. 227 00:12:39,640 --> 00:12:40,000 ¿Sí? 228 00:12:40,460 --> 00:12:41,700 ¿Cuál es tu helado favorito? 229 00:12:42,240 --> 00:12:42,680 Vainilla. 230 00:12:43,000 --> 00:12:43,460 Ah, genial. 231 00:12:43,940 --> 00:12:45,080 Ahora, relájate. 232 00:12:45,580 --> 00:12:47,640 Quiero que centres toda tu atención en mi reloj. 233 00:12:48,640 --> 00:12:50,980 Quiero que empieces a contar hacia atrás desde 100. 234 00:12:51,720 --> 00:12:53,100 Ahora tus ojos se volverán pesados. 235 00:12:53,101 --> 00:12:54,101 No te resistas. 236 00:12:54,500 --> 00:12:55,500 Déjalos cerrar. 237 00:12:56,820 --> 00:12:58,780 Escucha sólo el sonido de mi voz. 238 00:12:59,780 --> 00:13:01,800 Haz exactamente lo que te digo. 239 00:13:02,840 --> 00:13:03,880 Ahora, empieza a contar. 240 00:13:04,640 --> 00:13:05,780 Cien. 241 00:13:07,000 --> 00:13:08,000 Noventa y nueve. 242 00:13:08,920 --> 00:13:09,920 Noventa y ocho. 243 00:13:10,160 --> 00:13:11,360 Noventa y siete. 244 00:13:11,960 --> 00:13:13,440 Noventa y seis. 245 00:13:15,000 --> 00:13:16,000 Cinco. 246 00:13:17,000 --> 00:13:18,000 Cuatro. 247 00:13:24,680 --> 00:13:26,380 Algunas cosas fuertes. 248 00:13:38,410 --> 00:13:40,410 Tengo un gran cono de helado de vainilla para ti, Candy. 249 00:13:45,220 --> 00:13:47,120 Johnny sabe cuánto te gustan los conos de helado. 250 00:13:53,980 --> 00:13:55,000 Mételo en la boca. 251 00:13:57,480 --> 00:13:58,480 Chúpalo. 252 00:14:02,260 --> 00:14:03,260 ¿No es eso bueno? 253 00:14:07,800 --> 00:14:08,800 Chúpalo. 254 00:14:09,340 --> 00:14:10,340 Enfermo 255 00:14:26,370 --> 00:14:27,370 enseñarte a cantar. 256 00:14:30,980 --> 00:14:33,460 Y si cantas, déjame escucharte 257 00:14:37,430 --> 00:14:38,430 Esperar. 258 00:14:49,680 --> 00:14:50,320 Más fuerte. 259 00:14:50,500 --> 00:14:51,500 Más fuerte. 260 00:14:56,100 --> 00:14:57,100 Más fuerte. 261 00:14:59,880 --> 00:15:00,520 Más fuerte. 262 00:15:00,860 --> 00:15:01,860 Más fuerte. 263 00:15:03,300 --> 00:15:03,940 Más alto. 264 00:15:04,260 --> 00:15:05,260 Más fuerte. 265 00:15:07,700 --> 00:15:08,340 Suave. 266 00:15:08,341 --> 00:15:08,380 Suave. 267 00:15:08,520 --> 00:15:09,520 Suave. 268 00:15:27,780 --> 00:15:30,880 Oh, es tan bueno. 269 00:15:33,640 --> 00:15:35,460 Vas a ser un cantante maravilloso, Dulce. 270 00:15:35,461 --> 00:15:37,180 Tienes unas cuerdas vocales estupendas. 271 00:15:45,530 --> 00:15:49,250 Te encanta chuparme quiero decir, Te encanta chupar mi cono de helado. 272 00:15:49,510 --> 00:15:50,510 ¿No es así, Candy? 273 00:15:51,310 --> 00:15:54,070 Me encanta tu cono de helado. 274 00:15:57,130 --> 00:15:58,810 Lo amas, lo amas, lo amas en tu boca. 275 00:16:01,550 --> 00:16:03,830 Me encanta en mi boca. 276 00:16:06,510 --> 00:16:10,140 Es tan grande. 277 00:16:10,540 --> 00:16:12,160 Te llena todo 278 00:16:14,240 --> 00:16:15,940 Es tan grande. 279 00:16:16,400 --> 00:16:19,140 Me llena toda la boca. 280 00:16:23,080 --> 00:16:26,480 Aquí tú Tarareas de nuevo. 281 00:17:11,360 --> 00:17:12,760 Zumbador. 282 00:17:12,761 --> 00:17:13,761 Estrujar. 283 00:17:18,160 --> 00:17:22,330 Aprieta tus tetas. 284 00:17:23,170 --> 00:17:24,930 Empújelos juntos. 285 00:17:51,831 --> 00:17:54,831 Empújelos juntos. 286 00:18:00,030 --> 00:18:01,310 Acaso tú 287 00:18:05,050 --> 00:18:10,590 ¿Te gustó Te gustó mi cono de helado? 288 00:18:11,790 --> 00:18:15,090 Me encantó tu cono de helado. 289 00:18:15,490 --> 00:18:16,490 Hice. 290 00:18:16,990 --> 00:18:18,230 Fue 291 00:18:19,610 --> 00:18:20,010 Vainilla. 292 00:18:20,390 --> 00:18:20,890 Tu favorito. 293 00:18:21,290 --> 00:18:22,290 Es delicioso. 294 00:18:24,390 --> 00:18:26,330 Ahora, Candy. 295 00:18:28,850 --> 00:18:34,610 Cuando aplauda, ​​tendrás una voz tan dulce como un caramelo. 296 00:18:39,170 --> 00:18:40,170 Voy a atraparlo. 297 00:18:40,210 --> 00:18:41,090 Dispárame mientras lo hago. 298 00:18:41,230 --> 00:18:41,570 Vamos. 299 00:18:41,810 --> 00:18:42,810 Voy a atraparlo. 300 00:18:43,030 --> 00:18:43,590 Hazlo. 301 00:18:43,710 --> 00:18:44,710 Hazlo. 302 00:18:48,570 --> 00:18:48,850 Casi. 303 00:18:49,210 --> 00:18:49,270 Casi. 304 00:18:49,530 --> 00:18:50,530 Dame otro. 305 00:18:53,830 --> 00:18:54,530 Vamos, Wendy. 306 00:18:54,690 --> 00:18:55,690 Vamos. 307 00:18:56,270 --> 00:18:57,270 Podemos hacerlo. 308 00:18:58,530 --> 00:18:58,990 Conseguiremos uno. 309 00:18:59,130 --> 00:18:59,350 Conseguiremos uno. 310 00:18:59,490 --> 00:18:59,890 Vamos, Wendy. 311 00:18:59,891 --> 00:19:01,170 Ella es estúpida. 312 00:19:01,850 --> 00:19:02,850 Ella es estúpida. 313 00:19:05,590 --> 00:19:07,130 Podemos hacerlo. 314 00:19:09,150 --> 00:19:10,570 Hagamos este. 315 00:19:20,010 --> 00:19:20,830 Eso es todo. 316 00:19:20,990 --> 00:19:21,990 J.P. 317 00:19:22,070 --> 00:19:23,070 Morgan se ha ido. 318 00:19:23,750 --> 00:19:24,750 Wendy Williams. 319 00:19:25,250 --> 00:19:26,350 Eres un bribón. 320 00:19:26,630 --> 00:19:28,030 ¿Por qué lo hiciste, J.P.? 321 00:19:28,031 --> 00:19:29,450 Está en el programa equivocado. 322 00:19:29,850 --> 00:19:31,130 Ella pertenece al parque Yellowstone. 323 00:19:35,970 --> 00:19:37,370 Gracias Wendy Williams. 324 00:19:38,090 --> 00:19:39,090 Vamos, Wendy. 325 00:19:39,830 --> 00:19:40,310 Vamos. 326 00:19:40,410 --> 00:19:41,450 Tienes que abandonar el escenario. 327 00:19:42,150 --> 00:19:43,150 Lo hiciste muy bien. 328 00:19:43,290 --> 00:19:43,490 Genial. 329 00:19:43,670 --> 00:19:44,670 Vamos. 330 00:19:45,070 --> 00:19:46,430 Tienes que abandonar el escenario en silencio. 331 00:19:51,670 --> 00:19:52,030 Bueno. 332 00:19:52,031 --> 00:19:53,190 Grandes cosas te llegan. 333 00:19:53,270 --> 00:19:53,570 Tenemos un hacha. 334 00:19:53,770 --> 00:19:54,770 Tenemos un hacha. 335 00:19:55,930 --> 00:19:56,290 Bueno. 336 00:19:56,291 --> 00:19:57,291 Ahora. 337 00:20:00,000 --> 00:20:03,080 Muy bien, todo el entretenimiento en este programa. 338 00:20:03,380 --> 00:20:07,180 Bien, ahora nuestro próximo acto es una niña de la Universidad Estatal de Michigan. 339 00:20:07,640 --> 00:20:10,060 Con una voz tan fina, la llamamos 340 00:20:10,600 --> 00:20:11,680 Azúcar granulada para abreviar. 341 00:20:12,020 --> 00:20:14,180 Amigos, ¡bienvenidos Candy Christian! 342 00:20:25,481 --> 00:20:35,481 En el momento en que entró en el garito me di cuenta de que era un hombre distinguido. 343 00:20:36,340 --> 00:20:44,060 Un verdadero derrochador, guapo, muy bien. 344 00:20:45,000 --> 00:20:49,760 Dime, ¿no te gustaría saber qué está pasando por mi mente? 345 00:20:50,160 --> 00:20:52,880 Así que déjame ir directo al grano. 346 00:20:54,100 --> 00:20:59,880 No abro el corcho por cada chico que veo. 347 00:21:02,880 --> 00:21:12,880 Dime, gran gastador, pasa un poco de tiempo conmigo. 348 00:21:19,000 --> 00:21:21,600 Digamos, gran gastador. 349 00:21:24,340 --> 00:21:26,700 Digamos, gran gastador. 350 00:21:30,860 --> 00:21:35,280 Pasa un poco de tiempo conmigo. 351 00:21:41,300 --> 00:21:44,100 Está bien, está bien, está bien. 352 00:21:44,400 --> 00:21:45,680 Gracias Candy Christian. 353 00:21:46,440 --> 00:21:48,960 Ahora, veamos qué tienen que decir nuestras celebridades. 354 00:21:49,400 --> 00:21:50,400 Rex T. 355 00:21:52,270 --> 00:21:54,924 Sólo porque tienes un culo tan bonito, bebé 356 00:21:54,925 --> 00:21:59,040 Chuckie, le voy a dar un gran y jugoso 69 suculento. 357 00:21:59,041 --> 00:22:00,740 ¿Sabes a qué me refiero, Chuckie? 358 00:22:00,940 --> 00:22:01,140 69? 359 00:22:01,660 --> 00:22:02,840 69 es una buena puntuación. 360 00:22:03,580 --> 00:22:05,120 Bien, Jamie, ¿qué tienes? 361 00:22:05,540 --> 00:22:06,540 Chico, te diré una cosa. 362 00:22:06,660 --> 00:22:11,721 Seguro que me gustaría un pedazo de eso, Candy. así que le voy a dar unas grandes 69 pulgadas. 363 00:22:12,160 --> 00:22:12,560 ¡Guau! 364 00:22:12,561 --> 00:22:13,561 69! 365 00:22:13,900 --> 00:22:15,060 Amigos, ¿pueden creerlo? 366 00:22:15,160 --> 00:22:15,840 Esa es una puntuación alta. 367 00:22:16,140 --> 00:22:16,580 Cuidado ahora. 368 00:22:16,760 --> 00:22:17,460 Aquí viene el asesino. 369 00:22:17,760 --> 00:22:19,140 JP Morgan, ¿qué hiciste? 370 00:22:19,420 --> 00:22:20,640 ¡Qué par de pulmones! 371 00:22:21,400 --> 00:22:25,780 Cualquiera que pueda cantar tanto en su pecho merece un gran 69. 372 00:22:29,040 --> 00:22:31,440 5, 4, 3, 2, 1. 373 00:22:31,441 --> 00:22:31,960 ¿Puedo tenerlo? 374 00:22:32,080 --> 00:22:32,500 ¿Puedo tenerlo? 375 00:22:32,840 --> 00:22:35,800 Candy, nuestros panelistas te han elegido ganadora. 376 00:22:36,360 --> 00:22:37,660 Y aquí está tu premio. 377 00:22:41,200 --> 00:22:42,880 Está bien, está bien. 378 00:22:43,180 --> 00:22:44,860 Ese es el final de otro espectáculo de dong. 379 00:22:45,260 --> 00:22:47,760 amigos. 380 00:22:52,700 --> 00:22:56,500 Demos una gran mano a nuestro ganador. 381 00:22:57,100 --> 00:22:59,660 Dulce cristiano. 382 00:23:00,240 --> 00:23:03,100 Este es Chuck Berry diciendo hasta luego desde Hollywood. 383 00:23:03,580 --> 00:23:07,100 Esta ha sido una 384 00:23:07,660 --> 00:23:10,280 producción de Chuck Berras. 385 00:23:10,580 --> 00:23:11,580 El espectáculo del dong se filma ante una audiencia en vivo. 386 00:23:11,800 --> 00:23:13,880 Para cualquier parecido con versus, el ganador o el muerto es pura coincidencia y simplemente el resultado del mal gusto. 387 00:23:14,280 --> 00:23:18,520 Dios mío. Sigue sonriendo para la audiencia televisiva. 388 00:23:20,260 --> 00:23:21,660 Dios mío, señor Berras, apenas puedo creer que haya ganado. 389 00:23:22,920 --> 00:23:24,180 Dios mío. 390 00:23:26,500 --> 00:23:27,500 Aquí está el resto de tu premio. 391 00:23:33,860 --> 00:23:34,980 Santo cielo. 392 00:23:38,500 --> 00:23:46,100 Dios mío. Dios mío, señor Berras, ¿está seguro de que se supone que esto es parte de mi premio? 393 00:23:46,660 --> 00:23:48,160 Sí, Candy, estoy segura. 394 00:23:48,480 --> 00:23:49,540 Esta es la mejor parte. 395 00:23:49,900 --> 00:23:53,460 Sigue sonriendo y el mundo entero te sonreirá. 396 00:24:00,900 --> 00:24:02,300 Por favor. 397 00:24:03,680 --> 00:24:05,080 Por favor. 398 00:24:16,080 --> 00:24:18,180 ¡Oh, monstruo! 399 00:24:37,520 --> 00:24:40,520 ¡Ay dios mío! 400 00:25:26,500 --> 00:25:26,660 ¡Oh! 401 00:25:26,680 --> 00:25:30,180 ¡Ay dios mío! 402 00:25:30,680 --> 00:25:32,000 ¡Oh! 403 00:25:32,420 --> 00:25:33,420 ¡Oh! 404 00:25:33,700 --> 00:25:34,700 ¡Ah! 405 00:25:34,880 --> 00:25:35,880 ¡Oh! 406 00:25:36,840 --> 00:25:38,160 ¡Oh! 407 00:25:38,860 --> 00:25:40,180 ¡Oh! 408 00:25:40,900 --> 00:25:42,220 ¡Oh! 409 00:25:50,500 --> 00:25:51,180 ¡Oh! 410 00:25:51,480 --> 00:25:52,480 ¡Oh! 411 00:25:56,700 --> 00:25:58,720 ¿Te gusta tu premio, Kibby? 412 00:25:59,060 --> 00:26:04,380 ¡Dios mío, Sr. Phyllis, nunca esperé un premio como este! 413 00:26:05,680 --> 00:26:06,800 ¡Buenas cosas! 414 00:26:07,460 --> 00:26:08,460 ¡Buenas cosas! 415 00:26:09,180 --> 00:26:11,020 Oh, este es el mejor acto del espectáculo. 416 00:26:12,140 --> 00:26:13,260 Ni siquiera está en el programa. 417 00:26:25,380 --> 00:26:28,180 Ah, ah. 418 00:26:28,460 --> 00:26:29,860 Ah, ah. 419 00:26:30,400 --> 00:26:32,420 Ah, ah. 420 00:26:32,920 --> 00:26:35,820 Ah, ah. 421 00:26:35,821 --> 00:26:37,160 Ah, ah. 422 00:26:42,561 --> 00:26:45,561 Oh, oh, oh. 423 00:26:47,060 --> 00:26:54,820 Ah, ah. 424 00:26:54,821 --> 00:26:59,220 Oh, oh, oh. 425 00:27:03,900 --> 00:27:05,620 Oh, oh, oh. 426 00:27:06,860 --> 00:27:10,540 Oh, oh, oh. 427 00:27:10,541 --> 00:27:12,260 Oh, oh, oh. 428 00:27:23,640 --> 00:27:29,340 Y el señor Bearass fue tan amable que me dejó pasar la noche en su casa. 429 00:27:29,900 --> 00:27:30,620 Eso es genial, Kip. 430 00:27:30,800 --> 00:27:32,280 Estuviste sensacional en el programa. 431 00:27:33,660 --> 00:27:34,940 Gracias, J.D. 432 00:27:36,280 --> 00:27:41,920 Y gracias también por ofrecerse a cuidar mi cheque para que nadie me robe. 433 00:27:42,620 --> 00:27:43,880 ¿Para qué sirven los agentes, chico? 434 00:27:45,700 --> 00:27:46,960 Realmente no lo sé. 435 00:27:48,700 --> 00:27:50,180 Bueno, deben proteger sus estrellas. 436 00:27:50,680 --> 00:27:52,520 Y tú serás una estrella y yo seré tu agente. 437 00:27:53,440 --> 00:27:55,280 Además, hoy tengo otro programa para ti. 438 00:27:55,500 --> 00:27:56,500 ¿En realidad? 439 00:27:56,800 --> 00:27:57,800 ¿Ya? 440 00:27:58,900 --> 00:28:00,880 Johnny Farson te vio en el programa de Dong. 441 00:28:01,540 --> 00:28:03,720 Y Chuck Bearass le dijo que eras dinamita. 442 00:28:03,721 --> 00:28:06,580 ¿Johnny Farson en el programa de la última noche? 443 00:28:06,900 --> 00:28:08,320 El único, el hombre mismo. 444 00:28:09,220 --> 00:28:10,940 Tiene un lugar para ti en su programa esta noche. 445 00:28:11,420 --> 00:28:12,760 Este es el gran momento, chico. 446 00:28:13,160 --> 00:28:14,880 Antes de que te des cuenta, estarás en el cine. 447 00:28:15,620 --> 00:28:17,020 Dios mío, señor abridor de puertas. 448 00:28:17,600 --> 00:28:18,600 ¿Qué haré? 449 00:28:18,820 --> 00:28:20,240 No conozco otra canción. 450 00:28:20,980 --> 00:28:22,220 J.D., chico, J.D. 451 00:28:22,740 --> 00:28:23,820 Todo lo que tienes que hacer es hablar. 452 00:28:24,380 --> 00:28:25,820 ¿Pero de qué hablaré? 453 00:28:26,180 --> 00:28:27,580 Cualquier cosa que se te pase por la cabeza. 454 00:28:28,880 --> 00:28:29,880 Lo que quieras. 455 00:28:30,320 --> 00:28:34,820 Pero recuerda, simplemente sigue el ejemplo de Farson y haz lo que él te diga. 456 00:28:35,120 --> 00:28:36,120 ¿Entendiste eso? 457 00:28:36,160 --> 00:28:37,440 Entendido, J.D. 458 00:28:39,180 --> 00:28:40,180 Aquí está la dirección. 459 00:28:40,320 --> 00:28:41,320 Está en Burbank. 460 00:28:41,660 --> 00:28:43,240 Esté allí a las 7:30 esta noche. 461 00:28:44,660 --> 00:28:45,900 Gracias, J.D. 462 00:28:47,140 --> 00:28:51,160 Oh, J.D., ¿no necesitaré algo de dinero para el taxi? 463 00:28:53,200 --> 00:28:54,200 Cumbre, chico. 464 00:28:55,060 --> 00:28:57,520 El deber de un agente es proteger el dinero de su cliente. 465 00:28:57,521 --> 00:29:01,100 No puedo permitir que lo desperdicies en cosas innecesarias como taxis. 466 00:29:01,260 --> 00:29:03,180 Dios, tienes razón, J.D. 467 00:29:03,380 --> 00:29:06,580 Seguro que tengo suerte de que cuides de mí. 468 00:29:06,860 --> 00:29:07,540 Olvídalo. 469 00:29:07,720 --> 00:29:09,080 Llegue puntualmente a las 730. 470 00:29:09,440 --> 00:29:10,540 Estoy en camino. 471 00:29:27,520 --> 00:29:29,600 Haciéndolo grande, haciéndolo grande. 472 00:29:29,860 --> 00:29:34,620 Bueno, hola, cariño. 473 00:29:34,900 --> 00:29:35,100 ¿Necesitas un aventón? 474 00:29:35,840 --> 00:29:36,840 Vaya, sí. 475 00:29:37,380 --> 00:29:38,380 Bueno, súbete. 476 00:29:39,380 --> 00:29:40,840 Entonces, ¿a dónde vas, cariño? 477 00:29:41,520 --> 00:29:42,720 Voy a Burbank. 478 00:29:43,180 --> 00:29:45,400 Estaré en el programa de Johnny Farson. 479 00:29:45,820 --> 00:29:47,040 ¿Y estoy nervioso? 480 00:29:48,140 --> 00:29:50,540 Bueno, puedo ver que tienes lo que se necesita. 481 00:29:51,580 --> 00:29:52,720 Mi nombre es Samanta. 482 00:29:53,040 --> 00:29:54,300 Mis amigos suelen llamarme Sam. 483 00:29:55,340 --> 00:29:56,340 Soy Candy. 484 00:29:56,620 --> 00:29:57,620 Cristiano. 485 00:29:58,300 --> 00:29:59,680 Encantado de conocerte, Candy. 486 00:30:00,000 --> 00:30:00,000 Hola. 487 00:30:00,840 --> 00:30:02,640 Dime, ¿a qué hora tienes que estar allí de todos modos? 488 00:30:03,620 --> 00:30:04,700 Las siete y media, puntualmente. 489 00:30:05,580 --> 00:30:06,580 Oh sí. 490 00:30:06,840 --> 00:30:07,980 Tienes mucho tiempo. 491 00:30:08,960 --> 00:30:09,960 Pasemos por mi casa. 492 00:30:10,220 --> 00:30:11,900 Sabes, yo solía aparecer en las películas. 493 00:30:12,140 --> 00:30:13,980 Podría mostrarte algunos trucos, por decirlo así. 494 00:30:14,340 --> 00:30:15,380 Dios, Sam, ¿lo harías? 495 00:30:15,660 --> 00:30:16,720 Un placer, Candy. 496 00:30:30,000 --> 00:30:34,520 Vaya, Samantha, seguro que tienes un bonito apartamento. 497 00:30:36,460 --> 00:30:37,900 Déjame prepararte una bebida, Candy. 498 00:30:38,220 --> 00:30:38,560 ¿Qué será? 499 00:30:39,060 --> 00:30:41,540 Dios mío, no gracias, Samantha. 500 00:30:42,200 --> 00:30:43,200 No bebo. 501 00:30:43,560 --> 00:30:45,480 Ah, pero todo el mundo en Hollywood bebe. 502 00:30:46,140 --> 00:30:49,440 Esta es la forma en que te preparas para el gran 503 00:30:49,441 --> 00:30:52,061 espectáculo y te ayuda a superar el nerviosismo. 504 00:31:01,060 --> 00:31:02,300 Brindemos por tu éxito. 505 00:31:11,760 --> 00:31:13,100 Vamos, cariño, bébelo todo. 506 00:31:16,000 --> 00:31:17,513 Esto es lo que todos hacen en Hollywood 507 00:31:17,514 --> 00:31:20,021 cuando quieren reunirse y ser amigables. 508 00:31:20,100 --> 00:31:21,920 Es una especie de vieja tradición del mundo del espectáculo. 509 00:31:25,700 --> 00:31:28,980 Bueno, entonces supongo que tendré que acostumbrarme. 510 00:31:29,580 --> 00:31:30,580 Así es. 511 00:31:37,650 --> 00:31:40,410 ¿Por qué no vienes y te pones cómoda? 512 00:31:44,410 --> 00:31:45,330 ¿Qué tal un poco de música? 513 00:31:45,331 --> 00:31:48,630 Claro, Samantha, eso suena bien. 514 00:32:32,200 --> 00:32:37,020 Vaya, Samantha, la música suena genial. 515 00:32:37,880 --> 00:32:39,980 ¿Por qué no bebes un poco más de tus bebidas? 516 00:32:40,680 --> 00:32:42,060 Ponte cómodo. 517 00:33:27,690 --> 00:33:33,330 Dios, Samantha, me siento muy cálida y rezumante. 518 00:33:34,010 --> 00:33:38,770 ¿Por qué no vienes y te acuestas? y te hará sentir mucho mejor. 519 00:33:41,750 --> 00:33:42,830 Esa es una buena idea. 520 00:33:47,700 --> 00:33:50,860 Ah, pero primero quizás te quites el vestido para no arrugarlo durante la noche. 521 00:33:51,040 --> 00:33:52,040 Oh sí. 522 00:33:54,460 --> 00:33:55,460 Bueno. 523 00:33:56,120 --> 00:33:57,460 ¿Por qué no me dejas ayudarte? 524 00:34:27,800 --> 00:34:29,160 Déjame masajearte. 525 00:34:32,120 --> 00:34:33,720 Te hará sentir más relajado. 526 00:35:11,100 --> 00:35:12,420 ¿Te gusta este dulce? 527 00:35:13,040 --> 00:35:15,100 Dios mío, sí. 528 00:35:25,930 --> 00:35:27,690 Eso se siente bien, Samantha. 529 00:35:32,030 --> 00:35:33,850 Toma, ¿por qué no levantas, Kim? 530 00:35:35,010 --> 00:35:36,350 Te hará sentir mejor. 531 00:35:37,470 --> 00:35:38,870 Te hará sentir más relajado. 532 00:35:38,871 --> 00:35:39,871 Relajado. 533 00:37:09,550 --> 00:37:10,550 usted 534 00:37:40,060 --> 00:37:41,760 Realmente disfruta este dulce. 535 00:38:01,960 --> 00:38:04,240 Esto te ayudará a sentirte relajado, Dulce. 536 00:38:15,470 --> 00:38:16,470 m. 537 00:38:17,450 --> 00:38:18,450 Oh. 538 00:38:54,450 --> 00:38:56,370 ¿Te parece bien, Candy? 539 00:38:56,990 --> 00:38:59,890 Oh, se siente bien, Samantha. 540 00:39:20,220 --> 00:39:21,220 Oh. 541 00:40:11,480 --> 00:40:13,580 ¿Por qué no descansas un rato ahora? 542 00:40:14,060 --> 00:40:16,560 ¿estimado? Te despertaré con tiempo suficiente para el espectáculo de esta noche. 543 00:40:26,630 --> 00:40:27,850 No te preocupes, Candy. 544 00:40:28,110 --> 00:40:29,390 Primero ensayaremos todo. 545 00:40:29,510 --> 00:40:30,750 Simplemente sigue mi ejemplo. 546 00:40:31,150 --> 00:40:33,370 Dios, gracias, Sr. Farson. 547 00:40:33,770 --> 00:40:35,246 Quince minutos hasta la hora del espectáculo, Johnny. 548 00:40:35,270 --> 00:40:35,970 Gracias, Ed. 549 00:40:36,130 --> 00:40:36,790 Por aquí, Candy. 550 00:40:37,110 --> 00:40:38,266 Ensayaremos en mi camerino. 551 00:40:38,290 --> 00:40:39,510 ¿Era Ed, el hombre? 552 00:40:40,030 --> 00:40:41,030 Claro que sí. 553 00:40:41,190 --> 00:40:42,470 Te lo presentaré más tarde. 554 00:40:46,510 --> 00:40:47,030 ¡Crujiente! 555 00:40:47,031 --> 00:40:51,470 Un auténtico vestidor con una auténtica estrella en la puerta. 556 00:40:52,230 --> 00:40:55,870 Nunca antes había estado en el camerino de una verdadera estrella. 557 00:40:57,210 --> 00:40:59,250 Algún día tendrás uno de estos, Candy. 558 00:40:59,370 --> 00:41:01,010 Si juegas bien tus cartas, claro está. 559 00:41:01,290 --> 00:41:03,130 ¿Qué cartas, Sr. Farson? 560 00:41:03,490 --> 00:41:05,430 Oh, estoy hablando metafóricamente, Dulce. 561 00:41:06,030 --> 00:41:09,390 Tienes activos naturales que te ayudarán a llegar lejos. 562 00:41:09,391 --> 00:41:12,030 Tu sonrisa, tu calidez natural. 563 00:41:12,510 --> 00:41:13,510 ¿Mi calidez? 564 00:41:13,890 --> 00:41:17,270 Sí, estás pasando a formar parte de una gran familia, la familia del mundo del espectáculo. 565 00:41:17,570 --> 00:41:18,570 Somos una gran familia. 566 00:41:18,730 --> 00:41:22,510 Cada uno de nosotros, hombres, mujeres, niños y niñas, todos somos parte de una noble tradición. 567 00:41:23,230 --> 00:41:24,230 ¡Caramba! 568 00:41:24,630 --> 00:41:26,090 Tenemos un deber, Candy. 569 00:41:26,790 --> 00:41:31,110 Y ese deber es servir a nuestro prójimo, para 570 00:41:31,430 --> 00:41:31,890 traer un poco de luz a su vida, un poco de alegría. 571 00:41:31,891 --> 00:41:38,490 Dios mío, señor Farson, nunca me di cuenta de lo noble y desinteresado que es el mundo del espectáculo. 572 00:41:39,970 --> 00:41:45,190 Me ahoga un poco. 573 00:41:45,490 --> 00:41:47,050 A mí también me levanta a menudo. 574 00:41:48,570 --> 00:41:50,350 Déjame proponerte un brindis. 575 00:41:50,610 --> 00:41:52,730 La primera noche de tu nueva carrera. 576 00:41:53,230 --> 00:41:55,530 Vaya, gracias, Sr. Farson. 577 00:42:01,590 --> 00:42:04,930 Tengo un traje aquí que quiero que uses esta noche. 578 00:42:05,770 --> 00:42:06,770 ¿Tú haces? 579 00:42:09,730 --> 00:42:10,730 Beberse todo. 580 00:42:19,510 --> 00:42:21,050 ¿Qué talla eres, Candy? 581 00:42:22,350 --> 00:42:23,350 Siete. 582 00:42:24,530 --> 00:42:28,160 Creo que esto servirá. 583 00:42:30,420 --> 00:42:32,200 Oh, creo que te ves preciosa con esto. 584 00:42:33,660 --> 00:42:35,500 ¿Por qué no te pruebas esto, Candy? 585 00:42:37,340 --> 00:42:39,740 Vaya, gracias, Sr. Farson. 586 00:42:43,660 --> 00:42:46,520 ¿Pero dónde me cambiaré? 587 00:42:47,320 --> 00:42:48,320 Justo aquí. 588 00:42:48,400 --> 00:42:49,400 ¿Aquí mismo? 589 00:42:50,280 --> 00:42:51,760 ¿Frente a ti? 590 00:42:53,120 --> 00:42:54,120 ¿Gran estrella? 591 00:42:54,720 --> 00:42:55,720 Ah, claro. 592 00:42:56,000 --> 00:42:57,000 Esto es el mundo del espectáculo. 593 00:42:57,220 --> 00:42:57,840 Sólo ignórame. 594 00:42:58,040 --> 00:42:59,720 Veo coristas cambiando todo el tiempo. 595 00:43:00,120 --> 00:43:01,500 Aquí, déjame ayudarte. 596 00:43:09,630 --> 00:43:10,890 Bueno, eso se ve encantador. 597 00:43:14,820 --> 00:43:15,960 Las bragas también. 598 00:43:17,180 --> 00:43:18,660 Este conjunto tiene el suyo. 599 00:43:21,660 --> 00:43:23,241 Pero creo que tienen razón. 600 00:43:23,340 --> 00:43:27,160 Sr. Farson, estas bragas no tienen fondo. 601 00:43:27,700 --> 00:43:29,520 Es lo que está de moda aquí en Hollywood, Dulce. 602 00:43:30,140 --> 00:43:31,700 Adelante, pruébatelos. 603 00:43:40,540 --> 00:43:42,080 Oh, eso es lindo. 604 00:43:44,760 --> 00:43:46,940 Creo que serás un éxito en el programa de esta noche. 605 00:43:52,530 --> 00:43:54,970 Candy, hay una vieja tradición del mundo del espectáculo. 606 00:43:55,570 --> 00:43:57,190 Necesitamos rendirle homenaje. 607 00:43:57,430 --> 00:43:57,950 ¿Hay? 608 00:43:58,290 --> 00:43:58,550 Sí. 609 00:43:58,970 --> 00:44:00,010 Simplemente no te muevas. 610 00:44:10,650 --> 00:44:14,490 Vaya, Sr. Farson, ésta es una bonita tradición. 611 00:44:14,491 --> 00:44:17,790 Creo 612 00:44:26,450 --> 00:44:28,510 Me gusta el mundo del espectáculo. 613 00:45:02,730 --> 00:45:08,170 Dios mío, eso se siente bien, Sr. Farson. 614 00:45:11,990 --> 00:45:12,990 Ahora, 615 00:45:27,990 --> 00:45:29,330 Candy, hazme tú. 616 00:45:46,730 --> 00:45:48,470 Oh, eso es lindo, Candy. 617 00:46:01,060 --> 00:46:05,060 Muy bueno en eso. 618 00:46:05,330 --> 00:46:06,490 Oh, eso es lindo. 619 00:46:14,290 --> 00:46:15,670 Un poco más rápido, Candy. 620 00:46:37,020 --> 00:46:38,020 Sigue adelante. 621 00:46:44,330 --> 00:46:45,950 Vas a ser una estrella todavía, Dulce. 622 00:47:05,900 --> 00:47:07,540 ¿Por qué no te acuestas en el sofá? 623 00:47:07,940 --> 00:47:09,540 Estarás más cómodo allí. Dulce. 624 00:47:14,330 --> 00:47:15,910 Ponte cómodo. 625 00:47:25,080 --> 00:47:28,516 Dar plenamente de los pechos, Candy, no es 626 00:47:28,517 --> 00:47:31,580 simplemente un deber prescrito por una superstición pasada de moda. 627 00:47:31,980 --> 00:47:35,220 Es una experiencia hermosa y emocionante. 628 00:47:36,600 --> 00:47:40,340 Vaya, Sr. Farson, eso suena emocionante. 629 00:47:43,640 --> 00:47:46,043 Sí, he visto las maravillas del mundo, Candy, 630 00:47:46,044 --> 00:47:47,920 pero ninguna se compara con el pecho humano. 631 00:47:48,340 --> 00:47:51,340 Es el pecho el que prepara al hombre para la agitación del mundo. 632 00:47:51,341 --> 00:47:54,600 Dios mío, ¿lo dices en serio? 633 00:47:54,900 --> 00:47:56,000 Sí, caramelo. 634 00:47:56,360 --> 00:48:00,020 Ahora mantenlos cada vez más juntos para que pueda sentir todo tu calor. 635 00:48:05,480 --> 00:48:06,480 ¿Así? 636 00:48:07,020 --> 00:48:08,080 Eso es bueno, Candy. 637 00:48:08,540 --> 00:48:09,980 Eso está un poco apretado. 638 00:48:10,300 --> 00:48:12,420 Solo mantenlo. 639 00:48:13,090 --> 00:48:14,280 Oh, eso se siente bien. 640 00:48:27,720 --> 00:48:29,600 Oh, vas a estar genial en el programa. 641 00:48:30,780 --> 00:48:31,780 Dulce. 642 00:48:35,900 --> 00:48:39,040 Un poquito más apretado. 643 00:48:41,300 --> 00:48:43,040 Conozco a alguien que puede hacer algo realmente grande por ti. 644 00:48:48,900 --> 00:48:49,920 ¿Quién te llevará a todos los programas del país? Oh, eso es bueno, Candy. 645 00:48:50,240 --> 00:48:51,240 Oh, eso es bueno. 646 00:48:55,660 --> 00:48:57,580 Del hermoso centro 647 00:48:58,300 --> 00:49:02,740 Es el show de la última noche protagonizado por Johnny. 648 00:49:03,100 --> 00:49:05,720 Farson. 649 00:49:05,980 --> 00:49:08,950 Conocí al hombre aquí con Doc Riverson. 650 00:49:19,160 --> 00:49:20,860 Y ahora, aquí está Johnny. 651 00:49:21,500 --> 00:49:22,340 Aquí está Johnny. 652 00:49:22,341 --> 00:49:22,420 Ya voy. 653 00:49:23,260 --> 00:49:24,260 Ya voy. 654 00:49:24,480 --> 00:49:25,480 Ya voy. 655 00:49:29,860 --> 00:49:31,320 Ya voy. 656 00:49:32,020 --> 00:49:32,580 Aquí está Johnny. 657 00:49:33,040 --> 00:49:34,040 Ya voy. 658 00:49:35,200 --> 00:49:36,200 Ya voy. 659 00:49:38,920 --> 00:49:39,920 Ya voy. 660 00:49:40,220 --> 00:49:43,720 Ya voy. 661 00:49:44,100 --> 00:49:48,160 Ya voy. 662 00:49:48,500 --> 00:49:48,940 Tengo que irme. 663 00:49:48,941 --> 00:49:51,180 Huir. 664 00:49:52,720 --> 00:49:58,780 Huir. 665 00:50:00,000 --> 00:50:03,280 . 666 00:50:10,620 --> 00:50:18,740 El mundo del espectáculo es ciertamente apasionante. 667 00:50:20,700 --> 00:50:22,140 Y como llegaban tarde, No entré al programa. 668 00:50:22,840 --> 00:50:25,720 Ah, no te sientas mal, chico. Después de todo, debiste agradarle a Farson, 669 00:50:25,721 --> 00:50:27,281 De lo contrario no te habría pedido que pasaras la noche en su ático. ¿bien? 670 00:50:28,600 --> 00:50:29,980 , tal vez tengas razón. 671 00:50:31,240 --> 00:50:32,880 Él me dio este vestido. 672 00:50:33,420 --> 00:50:33,860 ¿Eh? 673 00:50:34,180 --> 00:50:35,380 No tengo nada de qué preocuparme. 674 00:50:35,540 --> 00:50:36,080 Ese es mi trabajo. 675 00:50:36,440 --> 00:50:37,680 Te llevaré al programa otra vez. 676 00:50:37,780 --> 00:50:40,400 Además, tenemos otras cosas que hoy son más importantes. 677 00:50:40,780 --> 00:50:44,640 Te tengo además con Samuel Gold Dicker, el mayor productor de Hollywood. 678 00:50:45,420 --> 00:50:46,420 ¿Qué produce? 679 00:50:46,900 --> 00:50:47,980 Películas, cariño, películas. 680 00:50:48,580 --> 00:50:50,076 ¿Nunca has oído hablar de Lo que se llevó? ¿Viento? 681 00:50:50,100 --> 00:50:51,100 ¿Él produjo eso? 682 00:50:52,740 --> 00:50:54,340 No, baja eso. 683 00:50:54,520 --> 00:50:55,920 Así de gran productor es. 684 00:50:56,180 --> 00:50:57,180 Dios mío. 685 00:50:58,960 --> 00:51:00,900 Y reconoce el talento cuando lo ve, también. 686 00:51:01,320 --> 00:51:05,740 Él mismo solía ser un gran actor una vez hasta que un chico sabelotodo 687 00:51:05,741 --> 00:51:08,980 llegó de una de esas escuelas de actuación metodológica y tomó su lugar. 688 00:51:10,120 --> 00:51:11,580 De todos modos, él está haciendo esta película. ver. 689 00:51:11,880 --> 00:51:13,180 Y seguro que será un gran éxito. 690 00:51:13,480 --> 00:51:17,840 Y dice que una parte de allí requiere una chica de tus dimensiones. 691 00:51:18,560 --> 00:51:20,000 Y quiere que vengas ahora mismo. 692 00:51:20,540 --> 00:51:21,540 ¿Ahora mismo? 693 00:51:21,940 --> 00:51:23,980 Pero J.D., bueno, lo hago. 694 00:51:25,600 --> 00:51:28,360 ¿No crees que será mejor que repase el guión o algo así? 695 00:51:28,840 --> 00:51:29,840 No estoy preparado. 696 00:51:30,300 --> 00:51:31,340 No te preocupes por nada. 697 00:51:31,640 --> 00:51:33,680 Él querrá repasar las líneas contigo personalmente. 698 00:51:33,980 --> 00:51:35,180 Aquí está su tarjeta. 699 00:51:36,760 --> 00:51:37,760 Ahora vete. 700 00:51:38,540 --> 00:51:39,700 Semáforo a esta hora. 701 00:51:40,340 --> 00:51:40,820 Bueno. 702 00:51:41,200 --> 00:51:42,200 Te recogeré más tarde. 703 00:52:06,010 --> 00:52:06,490 Hola. 704 00:52:06,950 --> 00:52:08,790 Debes ser el nuevo descubrimiento de Johnny Door Opener. 705 00:52:09,130 --> 00:52:10,130 Entra directamente. 706 00:52:12,250 --> 00:52:13,250 Dios mío. 707 00:52:13,510 --> 00:52:16,210 Todos ustedes, la gente de Hollywood, tienen casas tan grandes. 708 00:52:16,670 --> 00:52:17,910 Sí, bueno, pasa por aquí. 709 00:52:19,070 --> 00:52:23,030 La película para la que audicionarás se llama Algo tiene que pasar. 710 00:52:23,710 --> 00:52:26,150 Y tendrás el papel protagónico frente a Decano Martín. 711 00:52:27,270 --> 00:52:28,270 ¿Decano Martín? 712 00:52:28,850 --> 00:52:29,850 ¿En realidad? 713 00:52:31,250 --> 00:52:32,710 Sí, es una gran parte. 714 00:52:33,310 --> 00:52:34,910 Y tendrás que hacer una escena de desnudo. 715 00:52:37,150 --> 00:52:38,730 Dios mío, señor Goldticker. No sé. 716 00:52:39,770 --> 00:52:40,830 Bueno, se rodará en una piscina y nadie podrá notar que estás desnudo. 717 00:52:41,790 --> 00:52:44,446 No es 718 00:52:44,447 --> 00:52:46,470 gran cosa. 719 00:52:47,230 --> 00:52:48,150 Sin embargo, a efectos de maquillaje, Debo pedirte que te quites la ropa. 720 00:52:48,151 --> 00:52:54,230 Pero, pero, Sr. 721 00:52:55,890 --> 00:53:02,830 Goldticker, así lo creo. tan avergonzado. 722 00:53:03,550 --> 00:53:05,530 ¿Seguramente has hecho una audición antes? 723 00:53:06,430 --> 00:53:07,470 Procedimiento estándar. 724 00:53:08,470 --> 00:53:11,257 Cada estrella que vino antes que tú lo ha hecho y 725 00:53:11,258 --> 00:53:14,130 continuará haciéndolo mucho después de que tú te hayas ido. 726 00:53:14,430 --> 00:53:16,150 Entonces, sigamos con esto. 727 00:53:20,190 --> 00:53:28,010 Señorita, mi tiempo es valioso y estoy empezando a cansarme, así que por favor, por favor. 728 00:53:48,450 --> 00:53:51,090 Muy lindo dulce. 729 00:53:53,570 --> 00:53:56,810 Muy, muy bonito. 730 00:53:58,430 --> 00:54:00,970 Separemos un poco estas piernas aquí. 731 00:54:02,650 --> 00:54:04,810 Oh, eso es maravilloso. 732 00:54:06,650 --> 00:54:08,950 Ah, sí, seguro que quedarás muy fotogénico. 733 00:54:12,430 --> 00:54:16,270 Bueno, ahora que hemos pasado esta prueba, pasemos a la prueba de pantalla. 734 00:54:18,490 --> 00:54:21,350 No creo haber tenido uno de esos antes. 735 00:54:21,930 --> 00:54:23,910 Bueno, es realmente bastante simple. de hecho. 736 00:54:24,250 --> 00:54:28,390 Verá, esas cámaras de video están configuradas para grabar toda la acción. 737 00:54:29,950 --> 00:54:31,490 Como las cámaras de cine reales. 738 00:54:32,770 --> 00:54:36,050 De esta manera puedo ver qué tan bien sales en la pantalla. 739 00:54:36,570 --> 00:54:39,450 Ah, ahora lo entiendo. 740 00:54:40,130 --> 00:54:43,350 Sí, está bien, entonces tomemos asiento aquí. 741 00:54:47,510 --> 00:54:49,290 Retroceda un poco, por favor. 742 00:54:52,570 --> 00:54:53,570 Gracias. 743 00:54:53,850 --> 00:54:57,170 Vale, tú, por la parte de chicas, página 92. 744 00:55:01,510 --> 00:55:03,070 Retrocede un poco. 745 00:55:05,250 --> 00:55:06,430 ¿Eso es bueno? 746 00:55:06,850 --> 00:55:07,850 Está bien. 747 00:55:11,290 --> 00:55:15,830 Pero Sam, Sam, no me dejes. 748 00:55:16,830 --> 00:55:18,450 Te necesito tanto. 749 00:55:21,530 --> 00:55:22,550 Debo. 750 00:55:25,270 --> 00:55:27,610 Eres el único hombre para mí. 751 00:55:27,990 --> 00:55:30,590 Ningún hombre puede ser jamás más guapo. 752 00:55:33,530 --> 00:55:35,910 Ningún hombre podrá ser más fuerte. 753 00:55:40,310 --> 00:55:44,530 Ningún hombre podrá satisfacerme como tú. 754 00:55:55,160 --> 00:55:56,720 Señor buscador de oro. 755 00:55:57,380 --> 00:55:59,400 El guión, Candy, el guión. 756 00:55:59,401 --> 00:56:00,401 El guión. 757 00:56:20,770 --> 00:56:23,410 Oh, Sam, eres tan grande. 758 00:56:24,030 --> 00:56:25,470 Eres tan satisfactorio. 759 00:56:32,820 --> 00:56:34,480 Más énfasis, Candy. 760 00:56:34,920 --> 00:56:36,600 Más desesperación en tu voz. 761 00:56:37,040 --> 00:56:38,860 Dime cuánto me deseas. 762 00:56:39,340 --> 00:56:40,680 Dime cuánto duele. 763 00:56:42,500 --> 00:56:43,780 Oh, te encanta, Candy. 764 00:56:44,280 --> 00:56:45,860 Dime cuánto te encanta. 765 00:56:46,620 --> 00:56:50,640 Sí, pero pensé Recuerda, Candy, las cámaras están grabando. 766 00:56:51,140 --> 00:56:52,420 Así que no arruines la escena. 767 00:56:59,120 --> 00:57:00,740 Te necesito tanto. 768 00:57:04,360 --> 00:57:05,580 Eres tan satisfactorio. 769 00:57:06,700 --> 00:57:09,740 Oh, Sam, por favor no lo metas del todo. 770 00:57:19,440 --> 00:57:22,360 Oh, Sam, te necesito tanto. 771 00:57:26,840 --> 00:57:28,060 No me dejes. 772 00:57:28,560 --> 00:57:30,800 Por favor, no lo introduzcas del todo. 773 00:57:33,460 --> 00:57:35,400 Sam, te necesito. 774 00:57:42,560 --> 00:57:44,420 Eres tan grande. 775 00:57:44,820 --> 00:57:45,820 Duele. 776 00:57:58,740 --> 00:58:00,140 Te necesito tanto, Sam. 777 00:58:01,420 --> 00:58:02,420 Eres tan grande. 778 00:58:02,540 --> 00:58:03,540 Duele. 779 00:58:10,640 --> 00:58:12,140 Por favor, no me dejes, Sam. 780 00:59:01,770 --> 00:59:05,770 Te necesito tanto. 781 00:59:38,640 --> 00:59:40,700 Oh, Sr. Buscador de Oro. 782 00:59:40,940 --> 00:59:43,320 Oh, Sr. Buscador de Oro. 783 00:59:43,340 --> 00:59:44,340 Oh, 784 00:59:53,650 --> 00:59:55,130 Señor buscador de oro. 785 01:00:54,330 --> 01:00:55,590 ¿Conseguí el papel? 786 01:00:59,150 --> 01:01:00,150 Absolutamente. 787 01:01:14,160 --> 01:01:15,160 Hola. 788 01:01:16,120 --> 01:01:16,680 ¿Cómo va la prueba? 789 01:01:17,100 --> 01:01:18,100 Genial, genial. 790 01:01:18,860 --> 01:01:19,860 Bien. 791 01:01:19,980 --> 01:01:20,980 Oh sí. 792 01:01:28,000 --> 01:01:29,400 ¿Qué se supone que debo hacer con esto? 793 01:01:29,880 --> 01:01:31,416 Ese es el mejor sostén que te he traído. 794 01:01:31,440 --> 01:01:32,440 Vamos. 795 01:01:32,620 --> 01:01:35,160 Tengo que consultar con mi contador sobre esto. 796 01:01:35,161 --> 01:01:36,300 Que se joda tu contador. 797 01:01:36,700 --> 01:01:40,320 Ya lo hice y ella estaba Vamos, dame, dame, dame, dame. 798 01:01:48,760 --> 01:01:49,980 Aquí no hay palillo. 799 01:01:51,580 --> 01:01:53,220 Oye, es un palillo perfectamente bueno. 800 01:01:54,340 --> 01:01:56,760 Adiós, señor buscador de oro. Cariño, vas a ser una gran estrella. 801 01:01:58,960 --> 01:02:00,640 El lado izquierdo realmente es mi mejor lado. 802 01:02:30,540 --> 01:02:32,780 Bueno, espero que hayas sido amable con el Sr. 803 01:02:45,290 --> 01:02:47,250 Gold. Cavador. 804 01:02:47,850 --> 01:02:50,010 Dijo que obtuve el papel, J.D. 805 01:02:50,270 --> 01:02:50,710 Lo hizo, ¿eh? 806 01:02:50,930 --> 01:02:51,550 Oye, eso es genial. 807 01:02:51,730 --> 01:02:53,170 Mira, todo está sucediendo para ti. 808 01:02:53,270 --> 01:02:56,050 Ahora mira, esta noche vamos a una gran Fiesta de Hollywood. 809 01:02:56,370 --> 01:02:57,350 Gran fiesta de Hollywood. 810 01:02:57,351 --> 01:03:01,050 Estarán allí todas las personas de las que haya oído hablar en las películas o que haya visto en la televisión. 811 01:03:01,250 --> 01:03:01,390 Todos. 812 01:03:01,710 --> 01:03:02,170 Gran fiesta. 813 01:03:02,590 --> 01:03:03,886 Quizás deberías levantar la cabeza. 814 01:03:03,910 --> 01:03:06,890 Vaya, J.D., ¿una verdadera fiesta de Hollywood? 815 01:03:07,290 --> 01:03:08,290 El más grande. 816 01:03:08,370 --> 01:03:11,170 ¿Champán y entremeses y todo? 817 01:03:12,130 --> 01:03:12,570 Sí. 818 01:03:12,910 --> 01:03:13,910 Y todo. 819 01:03:16,570 --> 01:03:17,630 ¿Ves la casa de este tipo? 820 01:03:18,310 --> 01:03:20,170 Le conseguí su primera gran oportunidad en la televisión. 821 01:03:20,470 --> 01:03:20,830 ¿Lo hiciste? 822 01:03:21,170 --> 01:03:21,210 Sí. 823 01:03:21,530 --> 01:03:22,690 Ahora aquí tienes un par de dólares. 824 01:03:23,110 --> 01:03:23,750 ¿Qué tal? 825 01:03:23,950 --> 01:03:25,530 Tengo algunas audiciones en la oficina. 826 01:03:25,531 --> 01:03:27,070 Ahora tómate tu tiempo. 827 01:03:27,490 --> 01:03:29,210 Cuando hayas terminado, camina hacia la oficina. 828 01:03:29,590 --> 01:03:30,710 Está a la vuelta de la esquina. 829 01:03:30,850 --> 01:03:31,350 Bueno. 830 01:03:31,770 --> 01:03:32,770 Hasta luego. 831 01:03:33,810 --> 01:03:34,810 Hasta luego. 832 01:03:39,910 --> 01:03:42,390 Seguro que es un gran trabajador. 833 01:04:48,760 --> 01:04:55,180 Oh sí. 834 01:05:01,420 --> 01:05:03,460 Oh, eso sabe sensacional, cariño. 835 01:05:04,120 --> 01:05:05,600 Ahora les voy a mostrar algunos movimientos. 836 01:05:05,860 --> 01:05:09,440 Todo buen cantante, todo gran cantante tiene que tener grandes movimientos. 837 01:05:09,940 --> 01:05:10,760 Ven aquí. 838 01:05:10,920 --> 01:05:11,920 Oh sí. 839 01:05:12,040 --> 01:05:13,640 No puedo dejar de agacharme. 840 01:05:16,540 --> 01:05:17,840 Llévanos allí. 841 01:05:24,070 --> 01:05:25,070 No 842 01:05:59,050 --> 01:06:00,050 sé lo que estoy haciendo. 843 01:06:01,410 --> 01:06:02,410 Enseñarte cosas nuevas. 844 01:06:21,470 --> 01:06:22,830 Bien, levanta la pierna. 845 01:06:23,030 --> 01:06:23,330 Éste. 846 01:06:23,470 --> 01:06:23,610 Sí. 847 01:06:23,830 --> 01:06:24,830 Levantémoslo. 848 01:07:49,200 --> 01:07:50,200 Oh. 849 01:07:53,920 --> 01:07:54,920 Cierra los ojos. 850 01:07:56,760 --> 01:07:57,760 Ahora ábrelos. 851 01:08:02,660 --> 01:08:03,740 Aprieta tu pezón. 852 01:08:04,400 --> 01:08:05,400 La otra mano. 853 01:08:10,050 --> 01:08:11,550 Oh, tienes grandes movimientos, chico. 854 01:08:11,870 --> 01:08:12,870 Grandes movimientos. 855 01:08:13,110 --> 01:08:14,110 Gran ritmo. 856 01:08:14,230 --> 01:08:15,230 Grandes piernas. 857 01:08:17,290 --> 01:08:19,670 Serás otra Julian House antes de que te des cuenta. 858 01:08:56,460 --> 01:08:57,860 Oh. 859 01:09:03,920 --> 01:09:04,940 Oh. 860 01:09:07,060 --> 01:09:08,460 Oh. 861 01:09:09,180 --> 01:09:10,580 Oh. 862 01:09:20,900 --> 01:09:21,900 Oh. 863 01:09:25,020 --> 01:09:26,020 Bien. 864 01:09:28,130 --> 01:09:29,130 Excelente. 865 01:09:29,790 --> 01:09:30,850 Candy, tápate los ojos. 866 01:09:31,830 --> 01:09:32,830 Estoy audicionando aquí. 867 01:09:40,820 --> 01:09:42,980 ¿Bailé bien, señor Abrepuertas? 868 01:09:43,320 --> 01:09:44,320 Muy bien, muy bien. 869 01:09:44,720 --> 01:09:47,900 No olvides la dirección de la fiesta de esta noche, 830 Sharp. 870 01:09:48,180 --> 01:09:48,560 Bueno. 871 01:09:48,561 --> 01:09:49,561 Bueno. 872 01:09:54,740 --> 01:09:55,780 Candy, te ves hermosa. 873 01:09:56,640 --> 01:09:58,720 Debería enviarte a ese salón de belleza todos los días. 874 01:10:00,000 --> 01:10:00,640 Vas a ir a esta fiesta esta noche. 875 01:10:00,820 --> 01:10:02,676 Vas a conocer a toda la gente importante, todos los peces gordos. 876 01:10:02,700 --> 01:10:04,336 Estarás en el cine antes de que te des cuenta. 877 01:10:04,360 --> 01:10:06,036 Todas las personas que quieres conocer estarán allí hoy. 878 01:10:06,060 --> 01:10:07,060 ¡Dios mío! 879 01:10:07,500 --> 01:10:08,780 Nos vamos a divertir mucho. 880 01:10:36,680 --> 01:10:39,680 ¡Ay dios mío! 881 01:10:40,140 --> 01:10:41,800 ¡Ay dios mío! 882 01:10:42,240 --> 01:10:44,600 ¿Te importa? 883 01:10:57,200 --> 01:11:00,200 ¡Ay dios mío! 884 01:11:03,000 --> 01:11:05,660 ¡Ay dios mío! 885 01:11:20,630 --> 01:11:22,470 ¡Disculpe! 886 01:12:35,780 --> 01:12:38,780 ¡Ay dios mío! 887 01:12:49,360 --> 01:12:52,500 ¡Oh querido! 888 01:13:19,220 --> 01:13:21,880 ¡Ay dios mío! 889 01:14:24,410 --> 01:14:27,410 ¡Ay dios mío! 890 01:14:46,760 --> 01:14:49,760 ¡Ay dios mío! 891 01:14:51,800 --> 01:14:52,880 ¡Pedro, Pedro! 892 01:14:53,100 --> 01:14:53,600 ¡Consíguelo! 893 01:14:53,680 --> 01:14:54,680 ¡No pares! 894 01:15:24,380 --> 01:15:27,380 ¡Ay dios mío! 895 01:15:27,340 --> 01:15:35,120 ¡Ay dios mío! 896 01:16:00,660 --> 01:16:03,660 ¡Ay dios mío! 897 01:16:15,340 --> 01:16:17,340 ¡Ay dios mío! 898 01:17:19,080 --> 01:17:22,080 ¡Ay dios mío! 899 01:17:43,140 --> 01:17:46,140 ¡Ay dios mío! 900 01:18:24,120 --> 01:18:27,120 ¡Ay dios mío! 901 01:19:35,850 --> 01:19:38,850 ¡Ay dios mío! 902 01:19:56,860 --> 01:19:59,860 ¡Ay dios mío! 903 01:21:01,680 --> 01:21:01,840 ¡Oh, oh, oh, oh! 904 01:21:01,880 --> 01:21:03,420 ¡Oh, oh, oh, oh! 905 01:21:42,780 --> 01:21:44,620 ¡Ay, ay, ay! 906 01:21:57,200 --> 01:22:01,060 ¡Consíguelo, consíguelo! 907 01:22:04,840 --> 01:22:06,240 ¡Grandes cosas! 908 01:22:06,400 --> 01:22:07,000 ¡Grandes cosas! 909 01:22:07,300 --> 01:22:07,880 ¡Grandes cosas! 910 01:22:07,881 --> 01:22:08,500 ¡Guau! 911 01:22:08,800 --> 01:22:10,300 ¡Guau! 912 01:22:11,450 --> 01:22:12,060 ¡Puñetazo! 913 01:22:12,280 --> 01:22:14,860 ¡Oye, corteja! 914 01:22:17,380 --> 01:22:18,600 ¡Oh! 915 01:22:44,070 --> 01:22:45,070 ¡Ah! 916 01:22:52,810 --> 01:22:53,810 ¡Bien! 917 01:23:01,580 --> 01:23:02,020 ¡Excelente! 918 01:23:02,600 --> 01:23:03,640 No prestes atención. 919 01:23:03,980 --> 01:23:05,380 Esta es una vieja tradición de Hollywood. 920 01:23:05,680 --> 01:23:07,780 El elenco y los amigos se reúnen antes de un gran rodaje. 921 01:23:08,040 --> 01:23:09,056 Vamos, tomemos una copa. 922 01:23:09,080 --> 01:23:10,120 Vamos, vamos, vamos. 923 01:23:10,360 --> 01:23:12,000 ¿No es ese Rocky Stallion? 924 01:23:12,260 --> 01:23:14,540 ¿El gran ganador del Premio de la Academia de allí? 925 01:23:14,541 --> 01:23:15,120 Ese es él. 926 01:23:15,240 --> 01:23:16,400 Oye, Rock, un poco de 927 01:23:17,040 --> 01:23:18,440 Oye, J.D., ¿qué está pasando? 928 01:23:19,600 --> 01:23:20,600 Ah, está vacío. 929 01:23:20,700 --> 01:23:21,700 Aquí. 930 01:23:21,860 --> 01:23:25,060 ¿No es ese Johnny Farson del show de anoche? 931 01:23:25,540 --> 01:23:26,060 Ese es él. 932 01:23:26,240 --> 01:23:26,540 Él se mueve. 933 01:23:26,720 --> 01:23:27,420 ¿Ves quién está con él? 934 01:23:27,520 --> 01:23:28,060 Sara Gosset. 935 01:23:28,320 --> 01:23:31,340 ¿El que hiciste famoso en dos semanas? 936 01:23:31,780 --> 01:23:32,780 Dos semanas, dos semanas. 937 01:23:33,900 --> 01:23:36,360 ¿Ese es Chuck Baras de la exposición canina? 938 01:23:36,700 --> 01:23:37,700 ¿Cómo te va, Johnny? 939 01:23:38,180 --> 01:23:39,180 Ah, bastante bien. 940 01:23:39,280 --> 01:23:39,720 ¿Cómo estás? 941 01:23:40,080 --> 01:23:40,640 Está bien. 942 01:23:41,000 --> 01:23:43,600 Hace bastante tiempo que no sé nada de ti. 943 01:23:43,601 --> 01:23:45,640 Bueno, he estado ocupado, ¿sabes? 944 01:23:46,140 --> 01:23:47,420 Sí, muy ocupado. 945 01:23:47,421 --> 01:23:48,421 Temporada alta. 946 01:23:49,960 --> 01:23:54,700 Bueno, creo que iré al tocador. 947 01:23:54,920 --> 01:23:55,920 Disfruta tu bebida. 948 01:23:57,080 --> 01:23:58,080 Vuelvo enseguida. 949 01:23:58,220 --> 01:23:59,220 No compres pescado. 950 01:23:59,320 --> 01:24:00,680 No tengo ninguna intención de hacerlo. 951 01:24:01,020 --> 01:24:02,020 ¿Quién era ese? 952 01:24:02,280 --> 01:24:02,940 No sé. 953 01:24:03,040 --> 01:24:04,040 Creo que ella trabaja aquí. 954 01:24:05,980 --> 01:24:09,680 Si me disculpas, Johnny, yo también tengo que ir al tocador. 955 01:24:10,560 --> 01:24:11,220 Ningún problema. 956 01:24:11,580 --> 01:24:12,580 Vuelvo enseguida. 957 01:24:14,660 --> 01:24:16,080 ¿Ese es Ed, el hombre? 958 01:24:17,300 --> 01:24:18,300 Sí, qué frío. 959 01:24:19,980 --> 01:24:21,200 Vuelvo enseguida. 960 01:24:27,440 --> 01:24:29,860 Veo que entraste con Johnny Abrepuertas. 961 01:24:30,100 --> 01:24:32,600 Sí, me está ayudando con mi carrera. 962 01:24:33,340 --> 01:24:34,060 ¿Oh sí? 963 01:24:34,340 --> 01:24:34,900 Sí. 964 01:24:35,280 --> 01:24:41,680 Me consiguió este papel fabuloso frente a Dean. Martin en la nueva película de Samuel Gold Dicker. 965 01:24:42,160 --> 01:24:42,320 Eh. 966 01:24:43,080 --> 01:24:44,480 Estás lleno de mierda, cariño. 967 01:24:44,900 --> 01:24:46,320 Entendí esa parte. 968 01:24:46,321 --> 01:24:49,420 Bueno, ambos están equivocados porque recibí ese papel la semana pasada. 969 01:24:49,720 --> 01:24:50,040 ¿Oh sí? 970 01:24:50,540 --> 01:24:50,680 Sí. 971 01:24:51,260 --> 01:24:52,700 Yo también conseguí un papel allí. 972 01:24:53,140 --> 01:24:55,741 Bueno, puedes despedirte de esa parte 973 01:24:55,742 --> 01:24:58,701 porque cuando termine contigo Espera, espera. 974 01:24:58,980 --> 01:25:00,920 Chicas, esto no tiene sentido. 975 01:25:01,480 --> 01:25:04,760 Estoy seguro de que el Sr. Abrepuertas puede solucionarlo todo. 976 01:25:05,100 --> 01:25:05,280 Sí. 977 01:25:05,640 --> 01:25:07,820 Vamos a tener una pequeña charla con el Sr. Door. -Abrelatas. 978 01:25:07,840 --> 01:25:08,840 Sí, ahora mismo. 979 01:25:19,190 --> 01:25:20,190 Ahí está. 980 01:25:23,050 --> 01:25:24,190 Eres un doble temporizador. 981 01:25:24,490 --> 01:25:26,330 ¿Quién consiguió ese papel en la película del Buscador de Oro? 982 01:25:26,770 --> 01:25:28,090 Bueno, tienes el papel, cariño. 983 01:25:28,350 --> 01:25:28,970 ¿Consiguió el papel? 984 01:25:29,210 --> 01:25:29,410 Sí. 985 01:25:29,810 --> 01:25:30,810 No, tienes el papel. 986 01:25:30,870 --> 01:25:32,310 Lo jodí dos veces por esa parte. 987 01:25:32,670 --> 01:25:33,030 ¿Qué dijo ella? 988 01:25:33,190 --> 01:25:33,290 Sí. 989 01:25:33,690 --> 01:25:35,610 Pensé que todos tenían un papel. 990 01:25:38,750 --> 01:25:39,770 Puedo explicarlo. 991 01:25:40,630 --> 01:25:42,611 Te llevaremos a Puedo explicarte. 992 01:25:44,530 --> 01:25:45,550 Puedo explicarlo. 993 01:25:45,551 --> 01:25:46,551 Por favor. 994 01:25:56,150 --> 01:25:58,130 Eres un tramposo mentiroso. 995 01:25:58,570 --> 01:25:59,910 Te mataré. 996 01:26:00,650 --> 01:26:01,650 Dios mío. 997 01:26:03,330 --> 01:26:06,150 Creo que será mejor que me vaya de aquí. 998 01:26:11,690 --> 01:26:14,150 He causado tantos problemas. 999 01:26:14,850 --> 01:26:15,610 Ah, mira. 1000 01:26:15,730 --> 01:26:16,050 Tengo esto. 1001 01:26:16,670 --> 01:26:17,670 Detente, niña. 1002 01:26:23,630 --> 01:26:26,010 Esta gente de Hollywood está loca. 1003 01:26:26,970 --> 01:26:27,970 ¡Ayuda! 1004 01:26:28,230 --> 01:26:30,170 Creo que iré a Washington. 1005 01:26:30,930 --> 01:26:32,090 La gente está a salvo. 1006 01:26:32,830 --> 01:26:34,630 ¿Adónde dijiste que ibas? pequeña dama? 1007 01:26:35,090 --> 01:26:36,450 Me voy a Washington. 1008 01:26:36,870 --> 01:26:37,950 Bueno, ¿no es eso algo? 1009 01:26:37,990 --> 01:26:38,990 Yo también voy para allá. 1010 01:26:39,310 --> 01:26:41,390 Sabes, tengo parientes en las altas esferas. 1011 01:26:46,310 --> 01:26:48,050 Ella lo logrará. 1012 01:26:48,650 --> 01:26:50,350 No intentes fingir. 1013 01:26:50,970 --> 01:26:52,670 Ella se va a Hollywood. 1014 01:26:57,330 --> 01:26:59,690 Como ella quiera, puede tener a cualquier hombre. 1015 01:27:00,010 --> 01:27:02,070 Tener nuestras piernas, si sabes a qué me refiero. 1016 01:27:02,350 --> 01:27:04,450 Tiene una linda mirada, solo mira esos ojos. 1017 01:27:04,810 --> 01:27:06,690 Una cosa hermosa, y ella siempre lo intenta. 1018 01:27:07,210 --> 01:27:10,830 Los dulces son buenos, son azúcar y especias. 1019 01:27:10,831 --> 01:27:15,470 Mírala ahora, está tirando un dado. 1020 01:27:15,930 --> 01:27:18,630 Vive en una ciudad donde las casas no le convienen. 1021 01:27:18,690 --> 01:27:20,630 Ella lo está haciendo grande, haciéndolo grande. 1022 01:27:20,970 --> 01:27:23,110 Dando todo lo que tiene, se dirige a la cima. 1023 01:27:23,370 --> 01:27:25,350 Ella lo está haciendo grande, haciéndolo grande. 1024 01:27:25,730 --> 01:27:26,730 Hollywood. 1025 01:27:27,370 --> 01:27:29,990 Ella lo está haciendo grande, haciéndolo grande. 1026 01:27:30,430 --> 01:27:31,430 Hollywood. 1027 01:27:32,130 --> 01:27:33,530 Ella lo está haciendo grande. 1028 01:27:35,570 --> 01:27:35,870 Esperar. 1029 01:27:36,510 --> 01:27:41,350 Tengo buenas noticias sobre algunas películas súper emocionantes que se avecinan. 1030 01:27:41,770 --> 01:27:45,370 Primero, de Caribbean Films, Tropical Deseo. 1031 01:27:45,690 --> 01:27:49,110 Una película que produje y rodé en la hermosa isla de Hawaii. 1032 01:27:49,570 --> 01:27:51,370 Además, Mundo de fantasía. 1033 01:27:51,770 --> 01:27:54,010 Una experiencia de plenitud erótica. 1034 01:27:54,650 --> 01:27:59,050 Y estoy seguro de que no querrás perderte mi próxima película, The Longest Foot. 1035 01:27:59,430 --> 01:28:03,350 Centímetro a centímetro, el partido de fútbol más emocionante que jamás hayas visto.69936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.