Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,320 --> 00:00:53,320
¡Dios mío!
2
00:01:16,190 --> 00:01:18,270
Ella lo está haciendo
grande, haciéndolo grande.
3
00:01:18,550 --> 00:01:20,710
Da todo lo que tiene
y se dirigirá a la cima.
4
00:01:20,970 --> 00:01:22,990
Ella lo está haciendo
grande, haciéndolo grande.
5
00:01:23,270 --> 00:01:24,270
Hollywood.
6
00:01:25,330 --> 00:01:27,650
Ella lo está haciendo
grande, haciéndolo grande.
7
00:01:28,050 --> 00:01:29,050
Hollywood.
8
00:01:29,970 --> 00:01:31,210
Ella lo está haciendo grande.
9
00:01:32,610 --> 00:01:33,610
Grande.
10
00:01:44,050 --> 00:01:46,430
Caminando por la calle,
conoce a un buen hombre.
11
00:01:46,750 --> 00:01:48,610
Le enseña el camino y le da un plan.
12
00:01:49,050 --> 00:01:50,950
Aceptándola con una sonrisa y una sonrisa.
13
00:01:51,250 --> 00:01:53,270
Quiere llevarla lejos, así
que la obliga a detenerse.
14
00:01:54,030 --> 00:01:57,450
Los dulces son buenos,
son azúcar y especias.
15
00:01:57,451 --> 00:02:02,090
Mírala ahora, está
gastando un centavo.
16
00:02:02,450 --> 00:02:05,010
Ella vive en la ciudad donde
la esperanza no es piedad.
17
00:02:05,350 --> 00:02:07,310
Ella lo está haciendo
grande, haciéndolo grande.
18
00:02:07,590 --> 00:02:09,750
Da todo lo que tiene
y se dirigirá a la cima.
19
00:02:09,990 --> 00:02:11,990
Ella lo está haciendo
grande, haciéndolo grande.
20
00:02:12,270 --> 00:02:13,270
Hollywood.
21
00:02:14,250 --> 00:02:16,690
Ella lo está haciendo
grande, haciéndolo grande.
22
00:02:18,910 --> 00:02:20,250
Ella lo está haciendo grande.
23
00:02:33,170 --> 00:02:37,610
Ella lo logrará, no intentes fingir.
24
00:02:37,950 --> 00:02:39,950
Ella va a Hollywood.
25
00:02:42,270 --> 00:02:43,750
Voy a Hollywood.
26
00:02:44,810 --> 00:02:49,230
Ella lo logrará, no intentes fingir.
27
00:02:49,690 --> 00:02:51,590
Ella va a Hollywood.
28
00:02:53,890 --> 00:02:58,630
Como ella quiera, puede
tener a cualquier hombre.
29
00:02:59,010 --> 00:03:01,010
Tener sus piernas, si
sabes a qué me refiero.
30
00:03:01,350 --> 00:03:03,410
Tiene una linda mirada,
solo mira esos ojos.
31
00:03:03,810 --> 00:03:05,670
Cosa preciosa, y ella siempre lo intenta.
32
00:03:06,290 --> 00:03:09,810
Los dulces son buenos,
son azúcar y especias.
33
00:03:10,230 --> 00:03:14,470
Mírala ahora, está
gastando un centavo.
34
00:03:14,870 --> 00:03:17,410
Ella vive en la ciudad donde
la esperanza no es piedad.
35
00:03:17,710 --> 00:03:19,690
Ella lo está haciendo
grande, haciéndolo grande.
36
00:03:20,010 --> 00:03:21,570
Da todo lo que tiene
y se dirigirá a la cima.
37
00:03:21,571 --> 00:03:24,410
Ella lo está haciendo
grande, haciéndolo grande.
38
00:03:24,650 --> 00:03:25,650
Hollywood.
39
00:03:26,410 --> 00:03:29,050
Ella lo está haciendo
grande, haciéndolo grande.
40
00:03:29,430 --> 00:03:30,430
Hollywood.
41
00:03:31,170 --> 00:03:32,650
Ella lo está haciendo grande.
42
00:03:38,110 --> 00:03:40,150
¡Dios mío!
43
00:03:47,070 --> 00:03:48,830
Hollywood y Viña.
44
00:03:51,570 --> 00:03:52,570
Hollywood.
45
00:03:58,250 --> 00:04:02,090
Realmente estoy aquí en la
encrucijada del mundo del cine.
46
00:04:02,730 --> 00:04:04,290
Hollywood y Viña.
47
00:04:05,170 --> 00:04:08,910
Hollywood, donde viven
todas las estrellas de cine.
48
00:04:09,310 --> 00:04:11,630
Y yo, Candy Christian.
49
00:04:12,210 --> 00:04:13,690
Realmente estoy aquí.
50
00:04:14,190 --> 00:04:15,410
¡Dios mío!
51
00:04:15,910 --> 00:04:16,130
Es cristiano.
52
00:04:16,670 --> 00:04:17,050
¿OMS?
53
00:04:17,270 --> 00:04:18,350
¿Quién eres?
54
00:04:19,110 --> 00:04:20,410
¿Y cómo supiste mi nombre?
55
00:04:20,411 --> 00:04:22,150
Me veo obligado a presentarme.
56
00:04:22,970 --> 00:04:24,550
Mi nombre es Johnny Abridor de Puertas.
57
00:04:25,010 --> 00:04:26,390
Todo el mundo me llama J.D.
58
00:04:27,470 --> 00:04:29,010
¡Caramba, señor abridor de puertas!
59
00:04:29,430 --> 00:04:31,190
¿Cómo supiste quién era yo?
60
00:04:31,570 --> 00:04:32,770
Mi negocio es conocer gente.
61
00:04:32,930 --> 00:04:35,250
Entra al restaurante
y te lo explicaré todo.
62
00:04:36,710 --> 00:04:37,710
No sé.
63
00:04:38,950 --> 00:04:40,350
Realmente no debería.
64
00:04:42,090 --> 00:04:44,190
Ah, vamos, señorita
Christian, nos han presentado.
65
00:04:44,950 --> 00:04:45,950
Vamos.
66
00:04:49,140 --> 00:04:50,140
Vamos.
67
00:04:50,740 --> 00:04:52,540
Bueno, está bien.
68
00:05:06,800 --> 00:05:08,340
Dos cafés más, cariño.
69
00:05:08,940 --> 00:05:11,760
Candy, déjame
presentarte correctamente.
70
00:05:13,040 --> 00:05:14,040
J.
71
00:05:14,200 --> 00:05:15,000
Abridor de puertas.
72
00:05:15,200 --> 00:05:16,620
Terapeuta sexual.
73
00:05:17,160 --> 00:05:19,200
Oh, error, es una profesión anterior.
74
00:05:19,960 --> 00:05:21,280
Lee esto.
75
00:05:21,540 --> 00:05:22,540
Bueno.
76
00:05:22,580 --> 00:05:24,660
Abrepuertas Johnny.
77
00:05:24,780 --> 00:05:27,740
Agente de actores y creador de estrellas.
78
00:05:27,741 --> 00:05:29,680
Creador de estrellas, ese soy yo.
79
00:05:30,020 --> 00:05:31,020
¡Dios mío!
80
00:05:31,200 --> 00:05:33,080
Dime, Candy, debes
ser modelo. ¿no es así?
81
00:05:33,320 --> 00:05:37,816
No, acabo de recibir Bueno, si no
eres modelo, debes ser actriz, ¿verdad?
82
00:05:37,840 --> 00:05:39,280
No, yo tampoco.
83
00:05:39,900 --> 00:05:41,880
Acabo de bajar del autobús de
84
00:05:42,380 --> 00:05:43,380
Dulce.
85
00:05:44,280 --> 00:05:48,000
¿Te das cuenta de que el destino
nos ha unido en este particular?
86
00:05:49,040 --> 00:05:50,320
Ah, gracias.
87
00:05:50,460 --> 00:05:51,460
Ese servicio ¿no?
88
00:05:54,720 --> 00:05:55,720
Gracias.
89
00:05:57,620 --> 00:06:01,020
Candy, ¿te das cuenta de
que el destino nos ha unido?
90
00:06:01,380 --> 00:06:02,380
Este es el destino.
91
00:06:02,420 --> 00:06:03,740
Eres una chica inteligente, ¿verdad?
92
00:06:03,880 --> 00:06:03,960
Bien.
93
00:06:04,260 --> 00:06:05,560
Así que esto no se te pasará por alto.
94
00:06:05,980 --> 00:06:10,280
Ahora, esta fuerza vibratoria
planetaria me ha estado lamiendo
95
00:06:10,281 --> 00:06:13,140
para reunirnos en este
mismo momento y lugar.
96
00:06:13,580 --> 00:06:14,580
Caramba.
97
00:06:14,620 --> 00:06:15,700
Este mismo día.
98
00:06:16,300 --> 00:06:19,360
El día 4.048 del
calendario zodiacal.
99
00:06:20,100 --> 00:06:21,680
Por cierto, ¿en qué mes naciste?
100
00:06:22,060 --> 00:06:22,500
Junio.
101
00:06:22,501 --> 00:06:23,501
Junio.
102
00:06:23,740 --> 00:06:24,620
Lo sabía.
103
00:06:24,740 --> 00:06:25,120
Lo sabía.
104
00:06:25,480 --> 00:06:28,320
En el momento en que te vi,
me dije a mí mismo, eras un
105
00:06:29,980 --> 00:06:30,340
Géminis.
106
00:06:30,760 --> 00:06:31,120
Bien.
107
00:06:31,640 --> 00:06:33,560
Esto sólo podría suceder
una vez cada 2.000 años.
108
00:06:33,860 --> 00:06:35,000
2.000 años.
109
00:06:36,380 --> 00:06:37,380
Guau.
110
00:06:43,550 --> 00:06:44,550
¿Qué pasa?
111
00:06:45,370 --> 00:06:46,410
Tengo algo en el ojo.
112
00:06:46,490 --> 00:06:47,490
Esperar.
113
00:06:52,530 --> 00:06:53,530
¿Estás bien?
114
00:06:53,790 --> 00:06:54,290
Sí, sí.
115
00:06:54,390 --> 00:06:55,390
Espera un segundo.
116
00:07:02,090 --> 00:07:02,770
¿Está seguro?
117
00:07:02,771 --> 00:07:03,771
Sí.
118
00:07:03,910 --> 00:07:05,030
Candy, déjame explicarte.
119
00:07:05,610 --> 00:07:08,030
Estás destinado a convertirte
en una gran estrella.
120
00:07:08,470 --> 00:07:09,670
Puedo verlo todo ahora.
121
00:07:09,870 --> 00:07:10,310
Puedo ver los titulares.
122
00:07:10,850 --> 00:07:13,210
Candy gana el Premio de la Academia.
123
00:07:13,730 --> 00:07:15,766
Ahora soy el hombre
que hará eso posible.
124
00:07:15,790 --> 00:07:16,350
¿En realidad?
125
00:07:16,770 --> 00:07:17,770
¿A mí?
126
00:07:18,110 --> 00:07:19,390
Dios mío.
127
00:07:20,690 --> 00:07:22,870
Mucho talento.
128
00:07:24,450 --> 00:07:26,810
Mira, mi oficina está cerca.
129
00:07:26,970 --> 00:07:27,970
Pasaremos por aquí.
130
00:07:28,670 --> 00:07:29,790
Bueno, está bien.
131
00:07:30,150 --> 00:07:31,690
Supongo que todo estará bien.
132
00:07:31,691 --> 00:07:32,550
Eso es un espíritu, chico.
133
00:07:32,710 --> 00:07:34,190
De esto están hechos los sueños.
134
00:07:44,280 --> 00:07:45,360
Oye, cariño, quédate con el cambio.
135
00:07:47,000 --> 00:07:48,000
¿Qué cambio?
136
00:07:49,960 --> 00:07:51,000
¿Qué estás intentando hacer?
137
00:07:51,080 --> 00:07:52,720
Hazme quedar mal
delante de una novia, ¿eh?
138
00:07:54,640 --> 00:07:55,640
Pavo.
139
00:07:57,900 --> 00:07:58,900
¿Ves eso?
140
00:07:59,200 --> 00:08:00,200
Sara Dawson.
141
00:08:00,300 --> 00:08:01,540
La convertí en una
estrella en dos semanas.
142
00:08:02,520 --> 00:08:02,920
¡Caramba!
143
00:08:02,921 --> 00:08:04,180
¿Sólo dos semanas?
144
00:08:04,700 --> 00:08:05,920
Me abrí rápidamente.
145
00:08:11,340 --> 00:08:12,420
Soy un gran hombre en esta ciudad.
146
00:08:12,920 --> 00:08:13,520
¿Eres?
147
00:08:13,800 --> 00:08:14,800
Sí.
148
00:08:15,180 --> 00:08:17,560
Saqué una de mis estrellas
del bloque en alguna parte.
149
00:08:17,840 --> 00:08:18,020
No sé.
150
00:08:18,260 --> 00:08:19,260
Olvidé dónde está.
151
00:08:20,400 --> 00:08:21,400
Dios mío.
152
00:08:22,380 --> 00:08:23,380
Este es el lugar.
153
00:08:24,420 --> 00:08:25,920
Vaya, señor abridor de puertas.
154
00:08:26,180 --> 00:08:27,980
Casi no puedo creer que esté aquí.
155
00:08:29,720 --> 00:08:30,720
¿A dónde vamos?
156
00:08:31,000 --> 00:08:32,000
Aquí dentro.
157
00:08:32,820 --> 00:08:34,440
¿Tu oficina está aquí?
158
00:08:34,920 --> 00:08:36,480
Oye, no soy como esos otros idiotas.
159
00:08:36,600 --> 00:08:37,960
Me gusta estar cerca de mi talento.
160
00:08:39,540 --> 00:08:40,980
Vamos, nadie te va a morder.
161
00:08:47,680 --> 00:08:48,680
Santo cielo.
162
00:09:13,840 --> 00:09:14,840
Esa es Miss Nueva América.
163
00:09:15,320 --> 00:09:16,320
Sombra Neva.
164
00:09:17,140 --> 00:09:18,360
Yo también la hice famosa.
165
00:09:19,000 --> 00:09:19,580
Vamos.
166
00:09:19,760 --> 00:09:20,840
Mi oficina está por aquí.
167
00:09:41,380 --> 00:09:42,380
Por aquí.
168
00:09:43,200 --> 00:09:44,200
Sí, lo aceptaré.
169
00:09:49,980 --> 00:09:51,900
Dios mío, ¿conoces a toda esta gente?
170
00:09:52,560 --> 00:09:53,960
Estas son las personas
a las que hice famosa.
171
00:09:54,420 --> 00:09:55,420
¿Ves a ese tipo allí?
172
00:09:55,760 --> 00:09:56,800
Solía ser un gran actor.
173
00:09:57,200 --> 00:09:58,360
Ahora está haciendo películas sucias.
174
00:09:58,560 --> 00:09:59,360
Empezó uno el verano pasado.
175
00:09:59,480 --> 00:10:00,480
Todavía no está muerto.
176
00:10:00,000 --> 00:10:01,280
Toma asiento.
177
00:10:08,440 --> 00:10:10,640
Dime, Candy, ¿alguna vez has
oído hablar de ¿Espectáculo de dong?
178
00:10:11,320 --> 00:10:12,320
No.
179
00:10:12,500 --> 00:10:14,820
Bueno, es un programa de aficionados
donde los recién llegados comienzan.
180
00:10:15,220 --> 00:10:18,920
Bueno, Rich Small hizo
su primera impresión allí.
181
00:10:19,300 --> 00:10:20,780
Dinah Snore cantó su primera canción.
182
00:10:21,520 --> 00:10:22,000
¿En realidad?
183
00:10:22,520 --> 00:10:23,680
Esta podría ser tu gran oportunidad.
184
00:10:23,980 --> 00:10:26,960
Con una cara como la
tuya y tan simpática, oh
185
00:10:29,420 --> 00:10:30,420
dientes.
186
00:10:31,520 --> 00:10:32,480
Mira, ¿puedes cantar?
187
00:10:32,481 --> 00:10:33,481
No.
188
00:10:35,380 --> 00:10:40,280
Bueno, quiero decir, nunca
lo había intentado antes.
189
00:10:40,900 --> 00:10:43,740
Bueno, mira, escuchemos,
escuchemos una escala.
190
00:10:49,490 --> 00:10:54,350
Do, re, mi, fa, so.
191
00:10:54,970 --> 00:10:56,470
Eso es genial, chico, eso es genial.
192
00:10:56,810 --> 00:10:57,570
Ahora veamos si sabes bailar.
193
00:11:03,371 --> 00:11:08,371
Ahora veamos si sabes bailar.
194
00:11:10,760 --> 00:11:13,140
Hola, Chuck.
195
00:11:13,600 --> 00:11:15,160
Mira, Chuckie, este es J.D.
196
00:11:15,380 --> 00:11:17,140
Tengo una chica aquí
que realmente sabe cantar.
197
00:11:17,560 --> 00:11:18,800
Tienes que ponerla en tu programa.
198
00:11:19,080 --> 00:11:20,560
¡Qué par de pulmones!
199
00:11:20,940 --> 00:11:23,220
¿Puede?
200
00:11:24,580 --> 00:11:25,580
¿Esta noche?
201
00:11:26,160 --> 00:11:27,520
Eso es fantástico, eso es genial.
202
00:11:27,521 --> 00:11:29,440
Oye, no hay problema,
mira, la tendré allí.
203
00:11:30,040 --> 00:11:31,400
Está bien, adiós.
204
00:11:32,620 --> 00:11:33,720
Ahora tenemos que practicar.
205
00:11:36,240 --> 00:11:39,220
Soy un hipnotizador calificado.
206
00:11:41,120 --> 00:11:41,760
J.
207
00:11:41,761 --> 00:11:42,761
Abridor de puertas.
208
00:11:43,240 --> 00:11:44,300
¿Autos usados?
209
00:11:45,140 --> 00:11:46,460
No, el otro lado.
210
00:11:47,660 --> 00:11:49,280
Abridor de puertas Johnny.
211
00:11:50,480 --> 00:11:51,760
Hipnotizador cualificado.
212
00:11:52,040 --> 00:11:53,040
Ese soy yo, chico.
213
00:11:53,300 --> 00:11:57,280
Disculpe, Sr. Abridor de
puertas, pero J.D., chico, J.D.
214
00:11:58,000 --> 00:11:59,540
Correcto, J.D.
215
00:12:00,480 --> 00:12:07,600
J.D., realmente no veo cómo ser hipnotizador
y todo eso pueda ayudarme realmente.
216
00:12:07,920 --> 00:12:10,821
Quiero decir, ¿qué? Mira, Candy.
Tu voz necesita entrenamiento.
217
00:12:10,920 --> 00:12:13,020
Normalmente llevaría
semanas y mucho dinero.
218
00:12:13,360 --> 00:12:15,526
Pero puedo ponerte
en trance hipnótico
219
00:12:15,527 --> 00:12:18,841
y lograr lo mismo
en una sola lección.
220
00:12:18,880 --> 00:12:21,360
Dios mío, ¿lo dices en serio?
221
00:12:21,620 --> 00:12:23,300
Oye, mira, ¿el Papa es judío?
222
00:12:24,440 --> 00:12:27,140
Serás una verdadera
Barbra Streisand en minutos.
223
00:12:28,320 --> 00:12:29,860
¿Podemos empezar de inmediato?
224
00:12:30,300 --> 00:12:30,860
Sí, claro.
225
00:12:31,140 --> 00:12:32,260
Toma, ve directo al sofá.
226
00:12:37,700 --> 00:12:39,240
Oh, una cosa antes de comenzar.
227
00:12:39,640 --> 00:12:40,000
¿Sí?
228
00:12:40,460 --> 00:12:41,700
¿Cuál es tu helado favorito?
229
00:12:42,240 --> 00:12:42,680
Vainilla.
230
00:12:43,000 --> 00:12:43,460
Ah, genial.
231
00:12:43,940 --> 00:12:45,080
Ahora, relájate.
232
00:12:45,580 --> 00:12:47,640
Quiero que centres toda
tu atención en mi reloj.
233
00:12:48,640 --> 00:12:50,980
Quiero que empieces a
contar hacia atrás desde 100.
234
00:12:51,720 --> 00:12:53,100
Ahora tus ojos se volverán pesados.
235
00:12:53,101 --> 00:12:54,101
No te resistas.
236
00:12:54,500 --> 00:12:55,500
Déjalos cerrar.
237
00:12:56,820 --> 00:12:58,780
Escucha sólo el sonido de mi voz.
238
00:12:59,780 --> 00:13:01,800
Haz exactamente lo que te digo.
239
00:13:02,840 --> 00:13:03,880
Ahora, empieza a contar.
240
00:13:04,640 --> 00:13:05,780
Cien.
241
00:13:07,000 --> 00:13:08,000
Noventa y nueve.
242
00:13:08,920 --> 00:13:09,920
Noventa y ocho.
243
00:13:10,160 --> 00:13:11,360
Noventa y siete.
244
00:13:11,960 --> 00:13:13,440
Noventa y seis.
245
00:13:15,000 --> 00:13:16,000
Cinco.
246
00:13:17,000 --> 00:13:18,000
Cuatro.
247
00:13:24,680 --> 00:13:26,380
Algunas cosas fuertes.
248
00:13:38,410 --> 00:13:40,410
Tengo un gran cono de
helado de vainilla para ti, Candy.
249
00:13:45,220 --> 00:13:47,120
Johnny sabe cuánto te
gustan los conos de helado.
250
00:13:53,980 --> 00:13:55,000
Mételo en la boca.
251
00:13:57,480 --> 00:13:58,480
Chúpalo.
252
00:14:02,260 --> 00:14:03,260
¿No es eso bueno?
253
00:14:07,800 --> 00:14:08,800
Chúpalo.
254
00:14:09,340 --> 00:14:10,340
Enfermo
255
00:14:26,370 --> 00:14:27,370
enseñarte a cantar.
256
00:14:30,980 --> 00:14:33,460
Y si cantas, déjame escucharte
257
00:14:37,430 --> 00:14:38,430
Esperar.
258
00:14:49,680 --> 00:14:50,320
Más fuerte.
259
00:14:50,500 --> 00:14:51,500
Más fuerte.
260
00:14:56,100 --> 00:14:57,100
Más fuerte.
261
00:14:59,880 --> 00:15:00,520
Más fuerte.
262
00:15:00,860 --> 00:15:01,860
Más fuerte.
263
00:15:03,300 --> 00:15:03,940
Más alto.
264
00:15:04,260 --> 00:15:05,260
Más fuerte.
265
00:15:07,700 --> 00:15:08,340
Suave.
266
00:15:08,341 --> 00:15:08,380
Suave.
267
00:15:08,520 --> 00:15:09,520
Suave.
268
00:15:27,780 --> 00:15:30,880
Oh, es tan bueno.
269
00:15:33,640 --> 00:15:35,460
Vas a ser un cantante maravilloso,
Dulce.
270
00:15:35,461 --> 00:15:37,180
Tienes unas cuerdas vocales estupendas.
271
00:15:45,530 --> 00:15:49,250
Te encanta chuparme quiero decir,
Te encanta chupar mi cono de helado.
272
00:15:49,510 --> 00:15:50,510
¿No es así, Candy?
273
00:15:51,310 --> 00:15:54,070
Me encanta tu cono de helado.
274
00:15:57,130 --> 00:15:58,810
Lo amas, lo amas, lo amas en tu boca.
275
00:16:01,550 --> 00:16:03,830
Me encanta en mi boca.
276
00:16:06,510 --> 00:16:10,140
Es tan grande.
277
00:16:10,540 --> 00:16:12,160
Te llena todo
278
00:16:14,240 --> 00:16:15,940
Es tan grande.
279
00:16:16,400 --> 00:16:19,140
Me llena toda la boca.
280
00:16:23,080 --> 00:16:26,480
Aquí tú Tarareas de nuevo.
281
00:17:11,360 --> 00:17:12,760
Zumbador.
282
00:17:12,761 --> 00:17:13,761
Estrujar.
283
00:17:18,160 --> 00:17:22,330
Aprieta tus tetas.
284
00:17:23,170 --> 00:17:24,930
Empújelos juntos.
285
00:17:51,831 --> 00:17:54,831
Empújelos juntos.
286
00:18:00,030 --> 00:18:01,310
Acaso tú
287
00:18:05,050 --> 00:18:10,590
¿Te gustó Te gustó
mi cono de helado?
288
00:18:11,790 --> 00:18:15,090
Me encantó tu cono de helado.
289
00:18:15,490 --> 00:18:16,490
Hice.
290
00:18:16,990 --> 00:18:18,230
Fue
291
00:18:19,610 --> 00:18:20,010
Vainilla.
292
00:18:20,390 --> 00:18:20,890
Tu favorito.
293
00:18:21,290 --> 00:18:22,290
Es delicioso.
294
00:18:24,390 --> 00:18:26,330
Ahora, Candy.
295
00:18:28,850 --> 00:18:34,610
Cuando aplauda, tendrás una
voz tan dulce como un caramelo.
296
00:18:39,170 --> 00:18:40,170
Voy a atraparlo.
297
00:18:40,210 --> 00:18:41,090
Dispárame mientras lo hago.
298
00:18:41,230 --> 00:18:41,570
Vamos.
299
00:18:41,810 --> 00:18:42,810
Voy a atraparlo.
300
00:18:43,030 --> 00:18:43,590
Hazlo.
301
00:18:43,710 --> 00:18:44,710
Hazlo.
302
00:18:48,570 --> 00:18:48,850
Casi.
303
00:18:49,210 --> 00:18:49,270
Casi.
304
00:18:49,530 --> 00:18:50,530
Dame otro.
305
00:18:53,830 --> 00:18:54,530
Vamos, Wendy.
306
00:18:54,690 --> 00:18:55,690
Vamos.
307
00:18:56,270 --> 00:18:57,270
Podemos hacerlo.
308
00:18:58,530 --> 00:18:58,990
Conseguiremos uno.
309
00:18:59,130 --> 00:18:59,350
Conseguiremos uno.
310
00:18:59,490 --> 00:18:59,890
Vamos, Wendy.
311
00:18:59,891 --> 00:19:01,170
Ella es estúpida.
312
00:19:01,850 --> 00:19:02,850
Ella es estúpida.
313
00:19:05,590 --> 00:19:07,130
Podemos hacerlo.
314
00:19:09,150 --> 00:19:10,570
Hagamos este.
315
00:19:20,010 --> 00:19:20,830
Eso es todo.
316
00:19:20,990 --> 00:19:21,990
J.P.
317
00:19:22,070 --> 00:19:23,070
Morgan se ha ido.
318
00:19:23,750 --> 00:19:24,750
Wendy Williams.
319
00:19:25,250 --> 00:19:26,350
Eres un bribón.
320
00:19:26,630 --> 00:19:28,030
¿Por qué lo hiciste, J.P.?
321
00:19:28,031 --> 00:19:29,450
Está en el programa equivocado.
322
00:19:29,850 --> 00:19:31,130
Ella pertenece al parque Yellowstone.
323
00:19:35,970 --> 00:19:37,370
Gracias Wendy Williams.
324
00:19:38,090 --> 00:19:39,090
Vamos, Wendy.
325
00:19:39,830 --> 00:19:40,310
Vamos.
326
00:19:40,410 --> 00:19:41,450
Tienes que abandonar el escenario.
327
00:19:42,150 --> 00:19:43,150
Lo hiciste muy bien.
328
00:19:43,290 --> 00:19:43,490
Genial.
329
00:19:43,670 --> 00:19:44,670
Vamos.
330
00:19:45,070 --> 00:19:46,430
Tienes que abandonar
el escenario en silencio.
331
00:19:51,670 --> 00:19:52,030
Bueno.
332
00:19:52,031 --> 00:19:53,190
Grandes cosas te llegan.
333
00:19:53,270 --> 00:19:53,570
Tenemos un hacha.
334
00:19:53,770 --> 00:19:54,770
Tenemos un hacha.
335
00:19:55,930 --> 00:19:56,290
Bueno.
336
00:19:56,291 --> 00:19:57,291
Ahora.
337
00:20:00,000 --> 00:20:03,080
Muy bien, todo el
entretenimiento en este programa.
338
00:20:03,380 --> 00:20:07,180
Bien, ahora nuestro próximo acto es una
niña de la Universidad Estatal de Michigan.
339
00:20:07,640 --> 00:20:10,060
Con una voz tan fina, la llamamos
340
00:20:10,600 --> 00:20:11,680
Azúcar granulada para abreviar.
341
00:20:12,020 --> 00:20:14,180
Amigos, ¡bienvenidos Candy Christian!
342
00:20:25,481 --> 00:20:35,481
En el momento en que entró en el garito me
di cuenta de que era un hombre distinguido.
343
00:20:36,340 --> 00:20:44,060
Un verdadero derrochador,
guapo, muy bien.
344
00:20:45,000 --> 00:20:49,760
Dime, ¿no te gustaría saber
qué está pasando por mi mente?
345
00:20:50,160 --> 00:20:52,880
Así que déjame ir directo al grano.
346
00:20:54,100 --> 00:20:59,880
No abro el corcho por cada chico que veo.
347
00:21:02,880 --> 00:21:12,880
Dime, gran gastador, pasa
un poco de tiempo conmigo.
348
00:21:19,000 --> 00:21:21,600
Digamos, gran gastador.
349
00:21:24,340 --> 00:21:26,700
Digamos, gran gastador.
350
00:21:30,860 --> 00:21:35,280
Pasa un poco de tiempo conmigo.
351
00:21:41,300 --> 00:21:44,100
Está bien, está bien, está bien.
352
00:21:44,400 --> 00:21:45,680
Gracias Candy Christian.
353
00:21:46,440 --> 00:21:48,960
Ahora, veamos qué tienen
que decir nuestras celebridades.
354
00:21:49,400 --> 00:21:50,400
Rex T.
355
00:21:52,270 --> 00:21:54,924
Sólo porque tienes
un culo tan bonito, bebé
356
00:21:54,925 --> 00:21:59,040
Chuckie, le voy a dar un
gran y jugoso 69 suculento.
357
00:21:59,041 --> 00:22:00,740
¿Sabes a qué me refiero, Chuckie?
358
00:22:00,940 --> 00:22:01,140
69?
359
00:22:01,660 --> 00:22:02,840
69 es una buena puntuación.
360
00:22:03,580 --> 00:22:05,120
Bien, Jamie, ¿qué tienes?
361
00:22:05,540 --> 00:22:06,540
Chico, te diré una cosa.
362
00:22:06,660 --> 00:22:11,721
Seguro que me gustaría un pedazo de eso,
Candy. así que le voy a dar unas grandes 69 pulgadas.
363
00:22:12,160 --> 00:22:12,560
¡Guau!
364
00:22:12,561 --> 00:22:13,561
69!
365
00:22:13,900 --> 00:22:15,060
Amigos, ¿pueden creerlo?
366
00:22:15,160 --> 00:22:15,840
Esa es una puntuación alta.
367
00:22:16,140 --> 00:22:16,580
Cuidado ahora.
368
00:22:16,760 --> 00:22:17,460
Aquí viene el asesino.
369
00:22:17,760 --> 00:22:19,140
JP Morgan, ¿qué hiciste?
370
00:22:19,420 --> 00:22:20,640
¡Qué par de pulmones!
371
00:22:21,400 --> 00:22:25,780
Cualquiera que pueda cantar
tanto en su pecho merece un gran 69.
372
00:22:29,040 --> 00:22:31,440
5, 4, 3, 2, 1.
373
00:22:31,441 --> 00:22:31,960
¿Puedo tenerlo?
374
00:22:32,080 --> 00:22:32,500
¿Puedo tenerlo?
375
00:22:32,840 --> 00:22:35,800
Candy, nuestros panelistas
te han elegido ganadora.
376
00:22:36,360 --> 00:22:37,660
Y aquí está tu premio.
377
00:22:41,200 --> 00:22:42,880
Está bien, está bien.
378
00:22:43,180 --> 00:22:44,860
Ese es el final de otro
espectáculo de dong.
379
00:22:45,260 --> 00:22:47,760
amigos.
380
00:22:52,700 --> 00:22:56,500
Demos una gran mano a nuestro ganador.
381
00:22:57,100 --> 00:22:59,660
Dulce cristiano.
382
00:23:00,240 --> 00:23:03,100
Este es Chuck Berry diciendo
hasta luego desde Hollywood.
383
00:23:03,580 --> 00:23:07,100
Esta ha sido una
384
00:23:07,660 --> 00:23:10,280
producción de Chuck Berras.
385
00:23:10,580 --> 00:23:11,580
El espectáculo del dong se
filma ante una audiencia en vivo.
386
00:23:11,800 --> 00:23:13,880
Para cualquier parecido con versus, el ganador o el muerto es
pura coincidencia y simplemente el resultado del mal gusto.
387
00:23:14,280 --> 00:23:18,520
Dios mío. Sigue sonriendo
para la audiencia televisiva.
388
00:23:20,260 --> 00:23:21,660
Dios mío, señor Berras, apenas
puedo creer que haya ganado.
389
00:23:22,920 --> 00:23:24,180
Dios mío.
390
00:23:26,500 --> 00:23:27,500
Aquí está el resto de tu premio.
391
00:23:33,860 --> 00:23:34,980
Santo cielo.
392
00:23:38,500 --> 00:23:46,100
Dios mío. Dios mío, señor Berras, ¿está seguro
de que se supone que esto es parte de mi premio?
393
00:23:46,660 --> 00:23:48,160
Sí, Candy, estoy segura.
394
00:23:48,480 --> 00:23:49,540
Esta es la mejor parte.
395
00:23:49,900 --> 00:23:53,460
Sigue sonriendo y el
mundo entero te sonreirá.
396
00:24:00,900 --> 00:24:02,300
Por favor.
397
00:24:03,680 --> 00:24:05,080
Por favor.
398
00:24:16,080 --> 00:24:18,180
¡Oh, monstruo!
399
00:24:37,520 --> 00:24:40,520
¡Ay dios mío!
400
00:25:26,500 --> 00:25:26,660
¡Oh!
401
00:25:26,680 --> 00:25:30,180
¡Ay dios mío!
402
00:25:30,680 --> 00:25:32,000
¡Oh!
403
00:25:32,420 --> 00:25:33,420
¡Oh!
404
00:25:33,700 --> 00:25:34,700
¡Ah!
405
00:25:34,880 --> 00:25:35,880
¡Oh!
406
00:25:36,840 --> 00:25:38,160
¡Oh!
407
00:25:38,860 --> 00:25:40,180
¡Oh!
408
00:25:40,900 --> 00:25:42,220
¡Oh!
409
00:25:50,500 --> 00:25:51,180
¡Oh!
410
00:25:51,480 --> 00:25:52,480
¡Oh!
411
00:25:56,700 --> 00:25:58,720
¿Te gusta tu premio, Kibby?
412
00:25:59,060 --> 00:26:04,380
¡Dios mío, Sr. Phyllis, nunca
esperé un premio como este!
413
00:26:05,680 --> 00:26:06,800
¡Buenas cosas!
414
00:26:07,460 --> 00:26:08,460
¡Buenas cosas!
415
00:26:09,180 --> 00:26:11,020
Oh, este es el mejor acto del espectáculo.
416
00:26:12,140 --> 00:26:13,260
Ni siquiera está en el programa.
417
00:26:25,380 --> 00:26:28,180
Ah, ah.
418
00:26:28,460 --> 00:26:29,860
Ah, ah.
419
00:26:30,400 --> 00:26:32,420
Ah, ah.
420
00:26:32,920 --> 00:26:35,820
Ah, ah.
421
00:26:35,821 --> 00:26:37,160
Ah, ah.
422
00:26:42,561 --> 00:26:45,561
Oh, oh, oh.
423
00:26:47,060 --> 00:26:54,820
Ah, ah.
424
00:26:54,821 --> 00:26:59,220
Oh, oh, oh.
425
00:27:03,900 --> 00:27:05,620
Oh, oh, oh.
426
00:27:06,860 --> 00:27:10,540
Oh, oh, oh.
427
00:27:10,541 --> 00:27:12,260
Oh, oh, oh.
428
00:27:23,640 --> 00:27:29,340
Y el señor Bearass fue tan amable
que me dejó pasar la noche en su casa.
429
00:27:29,900 --> 00:27:30,620
Eso es genial, Kip.
430
00:27:30,800 --> 00:27:32,280
Estuviste sensacional en el programa.
431
00:27:33,660 --> 00:27:34,940
Gracias, J.D.
432
00:27:36,280 --> 00:27:41,920
Y gracias también por ofrecerse a
cuidar mi cheque para que nadie me robe.
433
00:27:42,620 --> 00:27:43,880
¿Para qué sirven los agentes, chico?
434
00:27:45,700 --> 00:27:46,960
Realmente no lo sé.
435
00:27:48,700 --> 00:27:50,180
Bueno, deben proteger sus estrellas.
436
00:27:50,680 --> 00:27:52,520
Y tú serás una estrella
y yo seré tu agente.
437
00:27:53,440 --> 00:27:55,280
Además, hoy tengo otro programa para ti.
438
00:27:55,500 --> 00:27:56,500
¿En realidad?
439
00:27:56,800 --> 00:27:57,800
¿Ya?
440
00:27:58,900 --> 00:28:00,880
Johnny Farson te vio
en el programa de Dong.
441
00:28:01,540 --> 00:28:03,720
Y Chuck Bearass le
dijo que eras dinamita.
442
00:28:03,721 --> 00:28:06,580
¿Johnny Farson en el
programa de la última noche?
443
00:28:06,900 --> 00:28:08,320
El único, el hombre mismo.
444
00:28:09,220 --> 00:28:10,940
Tiene un lugar para ti en
su programa esta noche.
445
00:28:11,420 --> 00:28:12,760
Este es el gran momento, chico.
446
00:28:13,160 --> 00:28:14,880
Antes de que te des
cuenta, estarás en el cine.
447
00:28:15,620 --> 00:28:17,020
Dios mío, señor abridor de puertas.
448
00:28:17,600 --> 00:28:18,600
¿Qué haré?
449
00:28:18,820 --> 00:28:20,240
No conozco otra canción.
450
00:28:20,980 --> 00:28:22,220
J.D., chico, J.D.
451
00:28:22,740 --> 00:28:23,820
Todo lo que tienes que hacer es hablar.
452
00:28:24,380 --> 00:28:25,820
¿Pero de qué hablaré?
453
00:28:26,180 --> 00:28:27,580
Cualquier cosa que se
te pase por la cabeza.
454
00:28:28,880 --> 00:28:29,880
Lo que quieras.
455
00:28:30,320 --> 00:28:34,820
Pero recuerda, simplemente sigue el
ejemplo de Farson y haz lo que él te diga.
456
00:28:35,120 --> 00:28:36,120
¿Entendiste eso?
457
00:28:36,160 --> 00:28:37,440
Entendido, J.D.
458
00:28:39,180 --> 00:28:40,180
Aquí está la dirección.
459
00:28:40,320 --> 00:28:41,320
Está en Burbank.
460
00:28:41,660 --> 00:28:43,240
Esté allí a las 7:30 esta noche.
461
00:28:44,660 --> 00:28:45,900
Gracias, J.D.
462
00:28:47,140 --> 00:28:51,160
Oh, J.D., ¿no necesitaré
algo de dinero para el taxi?
463
00:28:53,200 --> 00:28:54,200
Cumbre, chico.
464
00:28:55,060 --> 00:28:57,520
El deber de un agente es
proteger el dinero de su cliente.
465
00:28:57,521 --> 00:29:01,100
No puedo permitir que lo desperdicies
en cosas innecesarias como taxis.
466
00:29:01,260 --> 00:29:03,180
Dios, tienes razón, J.D.
467
00:29:03,380 --> 00:29:06,580
Seguro que tengo suerte
de que cuides de mí.
468
00:29:06,860 --> 00:29:07,540
Olvídalo.
469
00:29:07,720 --> 00:29:09,080
Llegue puntualmente a las 730.
470
00:29:09,440 --> 00:29:10,540
Estoy en camino.
471
00:29:27,520 --> 00:29:29,600
Haciéndolo grande, haciéndolo grande.
472
00:29:29,860 --> 00:29:34,620
Bueno, hola, cariño.
473
00:29:34,900 --> 00:29:35,100
¿Necesitas un aventón?
474
00:29:35,840 --> 00:29:36,840
Vaya, sí.
475
00:29:37,380 --> 00:29:38,380
Bueno, súbete.
476
00:29:39,380 --> 00:29:40,840
Entonces, ¿a dónde vas, cariño?
477
00:29:41,520 --> 00:29:42,720
Voy a Burbank.
478
00:29:43,180 --> 00:29:45,400
Estaré en el programa de Johnny Farson.
479
00:29:45,820 --> 00:29:47,040
¿Y estoy nervioso?
480
00:29:48,140 --> 00:29:50,540
Bueno, puedo ver que
tienes lo que se necesita.
481
00:29:51,580 --> 00:29:52,720
Mi nombre es Samanta.
482
00:29:53,040 --> 00:29:54,300
Mis amigos suelen llamarme Sam.
483
00:29:55,340 --> 00:29:56,340
Soy Candy.
484
00:29:56,620 --> 00:29:57,620
Cristiano.
485
00:29:58,300 --> 00:29:59,680
Encantado de conocerte, Candy.
486
00:30:00,000 --> 00:30:00,000
Hola.
487
00:30:00,840 --> 00:30:02,640
Dime, ¿a qué hora tienes
que estar allí de todos modos?
488
00:30:03,620 --> 00:30:04,700
Las siete y media, puntualmente.
489
00:30:05,580 --> 00:30:06,580
Oh sí.
490
00:30:06,840 --> 00:30:07,980
Tienes mucho tiempo.
491
00:30:08,960 --> 00:30:09,960
Pasemos por mi casa.
492
00:30:10,220 --> 00:30:11,900
Sabes, yo solía aparecer en las películas.
493
00:30:12,140 --> 00:30:13,980
Podría mostrarte algunos
trucos, por decirlo así.
494
00:30:14,340 --> 00:30:15,380
Dios, Sam, ¿lo harías?
495
00:30:15,660 --> 00:30:16,720
Un placer, Candy.
496
00:30:30,000 --> 00:30:34,520
Vaya, Samantha, seguro que
tienes un bonito apartamento.
497
00:30:36,460 --> 00:30:37,900
Déjame prepararte una bebida, Candy.
498
00:30:38,220 --> 00:30:38,560
¿Qué será?
499
00:30:39,060 --> 00:30:41,540
Dios mío, no gracias, Samantha.
500
00:30:42,200 --> 00:30:43,200
No bebo.
501
00:30:43,560 --> 00:30:45,480
Ah, pero todo el mundo en Hollywood bebe.
502
00:30:46,140 --> 00:30:49,440
Esta es la forma en que
te preparas para el gran
503
00:30:49,441 --> 00:30:52,061
espectáculo y te ayuda
a superar el nerviosismo.
504
00:31:01,060 --> 00:31:02,300
Brindemos por tu éxito.
505
00:31:11,760 --> 00:31:13,100
Vamos, cariño, bébelo todo.
506
00:31:16,000 --> 00:31:17,513
Esto es lo que todos
hacen en Hollywood
507
00:31:17,514 --> 00:31:20,021
cuando quieren
reunirse y ser amigables.
508
00:31:20,100 --> 00:31:21,920
Es una especie de vieja tradición
del mundo del espectáculo.
509
00:31:25,700 --> 00:31:28,980
Bueno, entonces supongo
que tendré que acostumbrarme.
510
00:31:29,580 --> 00:31:30,580
Así es.
511
00:31:37,650 --> 00:31:40,410
¿Por qué no vienes
y te pones cómoda?
512
00:31:44,410 --> 00:31:45,330
¿Qué tal un poco de música?
513
00:31:45,331 --> 00:31:48,630
Claro, Samantha, eso suena bien.
514
00:32:32,200 --> 00:32:37,020
Vaya, Samantha, la música suena genial.
515
00:32:37,880 --> 00:32:39,980
¿Por qué no bebes un
poco más de tus bebidas?
516
00:32:40,680 --> 00:32:42,060
Ponte cómodo.
517
00:33:27,690 --> 00:33:33,330
Dios, Samantha, me siento muy cálida y rezumante.
518
00:33:34,010 --> 00:33:38,770
¿Por qué no vienes y te acuestas?
y te hará sentir mucho mejor.
519
00:33:41,750 --> 00:33:42,830
Esa es una buena idea.
520
00:33:47,700 --> 00:33:50,860
Ah, pero primero quizás te quites el
vestido para no arrugarlo durante la noche.
521
00:33:51,040 --> 00:33:52,040
Oh sí.
522
00:33:54,460 --> 00:33:55,460
Bueno.
523
00:33:56,120 --> 00:33:57,460
¿Por qué no me dejas ayudarte?
524
00:34:27,800 --> 00:34:29,160
Déjame masajearte.
525
00:34:32,120 --> 00:34:33,720
Te hará sentir más relajado.
526
00:35:11,100 --> 00:35:12,420
¿Te gusta este dulce?
527
00:35:13,040 --> 00:35:15,100
Dios mío, sí.
528
00:35:25,930 --> 00:35:27,690
Eso se siente bien, Samantha.
529
00:35:32,030 --> 00:35:33,850
Toma, ¿por qué no levantas, Kim?
530
00:35:35,010 --> 00:35:36,350
Te hará sentir mejor.
531
00:35:37,470 --> 00:35:38,870
Te hará sentir más relajado.
532
00:35:38,871 --> 00:35:39,871
Relajado.
533
00:37:09,550 --> 00:37:10,550
usted
534
00:37:40,060 --> 00:37:41,760
Realmente disfruta este dulce.
535
00:38:01,960 --> 00:38:04,240
Esto te ayudará a sentirte relajado,
Dulce.
536
00:38:15,470 --> 00:38:16,470
m.
537
00:38:17,450 --> 00:38:18,450
Oh.
538
00:38:54,450 --> 00:38:56,370
¿Te parece bien, Candy?
539
00:38:56,990 --> 00:38:59,890
Oh, se siente bien, Samantha.
540
00:39:20,220 --> 00:39:21,220
Oh.
541
00:40:11,480 --> 00:40:13,580
¿Por qué no descansas un rato ahora?
542
00:40:14,060 --> 00:40:16,560
¿estimado? Te despertaré con tiempo
suficiente para el espectáculo de esta noche.
543
00:40:26,630 --> 00:40:27,850
No te preocupes, Candy.
544
00:40:28,110 --> 00:40:29,390
Primero ensayaremos todo.
545
00:40:29,510 --> 00:40:30,750
Simplemente sigue mi ejemplo.
546
00:40:31,150 --> 00:40:33,370
Dios, gracias, Sr. Farson.
547
00:40:33,770 --> 00:40:35,246
Quince minutos hasta la
hora del espectáculo, Johnny.
548
00:40:35,270 --> 00:40:35,970
Gracias, Ed.
549
00:40:36,130 --> 00:40:36,790
Por aquí, Candy.
550
00:40:37,110 --> 00:40:38,266
Ensayaremos en mi camerino.
551
00:40:38,290 --> 00:40:39,510
¿Era Ed, el hombre?
552
00:40:40,030 --> 00:40:41,030
Claro que sí.
553
00:40:41,190 --> 00:40:42,470
Te lo presentaré más tarde.
554
00:40:46,510 --> 00:40:47,030
¡Crujiente!
555
00:40:47,031 --> 00:40:51,470
Un auténtico vestidor con una
auténtica estrella en la puerta.
556
00:40:52,230 --> 00:40:55,870
Nunca antes había estado en el
camerino de una verdadera estrella.
557
00:40:57,210 --> 00:40:59,250
Algún día tendrás
uno de estos, Candy.
558
00:40:59,370 --> 00:41:01,010
Si juegas bien tus cartas, claro está.
559
00:41:01,290 --> 00:41:03,130
¿Qué cartas, Sr. Farson?
560
00:41:03,490 --> 00:41:05,430
Oh, estoy hablando
metafóricamente, Dulce.
561
00:41:06,030 --> 00:41:09,390
Tienes activos naturales
que te ayudarán a llegar lejos.
562
00:41:09,391 --> 00:41:12,030
Tu sonrisa, tu calidez natural.
563
00:41:12,510 --> 00:41:13,510
¿Mi calidez?
564
00:41:13,890 --> 00:41:17,270
Sí, estás pasando a formar parte de una gran
familia, la familia del mundo del espectáculo.
565
00:41:17,570 --> 00:41:18,570
Somos una gran familia.
566
00:41:18,730 --> 00:41:22,510
Cada uno de nosotros, hombres, mujeres, niños y
niñas, todos somos parte de una noble tradición.
567
00:41:23,230 --> 00:41:24,230
¡Caramba!
568
00:41:24,630 --> 00:41:26,090
Tenemos un deber, Candy.
569
00:41:26,790 --> 00:41:31,110
Y ese deber es servir
a nuestro prójimo, para
570
00:41:31,430 --> 00:41:31,890
traer un poco de luz a su
vida, un poco de alegría.
571
00:41:31,891 --> 00:41:38,490
Dios mío, señor Farson, nunca me di cuenta de lo
noble y desinteresado que es el mundo del espectáculo.
572
00:41:39,970 --> 00:41:45,190
Me ahoga un poco.
573
00:41:45,490 --> 00:41:47,050
A mí también me levanta a menudo.
574
00:41:48,570 --> 00:41:50,350
Déjame proponerte un brindis.
575
00:41:50,610 --> 00:41:52,730
La primera noche de tu nueva carrera.
576
00:41:53,230 --> 00:41:55,530
Vaya, gracias, Sr. Farson.
577
00:42:01,590 --> 00:42:04,930
Tengo un traje aquí que
quiero que uses esta noche.
578
00:42:05,770 --> 00:42:06,770
¿Tú haces?
579
00:42:09,730 --> 00:42:10,730
Beberse todo.
580
00:42:19,510 --> 00:42:21,050
¿Qué talla eres, Candy?
581
00:42:22,350 --> 00:42:23,350
Siete.
582
00:42:24,530 --> 00:42:28,160
Creo que esto servirá.
583
00:42:30,420 --> 00:42:32,200
Oh, creo que te ves preciosa con esto.
584
00:42:33,660 --> 00:42:35,500
¿Por qué no te pruebas esto, Candy?
585
00:42:37,340 --> 00:42:39,740
Vaya, gracias, Sr. Farson.
586
00:42:43,660 --> 00:42:46,520
¿Pero dónde me cambiaré?
587
00:42:47,320 --> 00:42:48,320
Justo aquí.
588
00:42:48,400 --> 00:42:49,400
¿Aquí mismo?
589
00:42:50,280 --> 00:42:51,760
¿Frente a ti?
590
00:42:53,120 --> 00:42:54,120
¿Gran estrella?
591
00:42:54,720 --> 00:42:55,720
Ah, claro.
592
00:42:56,000 --> 00:42:57,000
Esto es el mundo del espectáculo.
593
00:42:57,220 --> 00:42:57,840
Sólo ignórame.
594
00:42:58,040 --> 00:42:59,720
Veo coristas cambiando todo el tiempo.
595
00:43:00,120 --> 00:43:01,500
Aquí, déjame ayudarte.
596
00:43:09,630 --> 00:43:10,890
Bueno, eso se ve encantador.
597
00:43:14,820 --> 00:43:15,960
Las bragas también.
598
00:43:17,180 --> 00:43:18,660
Este conjunto tiene el suyo.
599
00:43:21,660 --> 00:43:23,241
Pero creo que tienen razón.
600
00:43:23,340 --> 00:43:27,160
Sr. Farson, estas
bragas no tienen fondo.
601
00:43:27,700 --> 00:43:29,520
Es lo que está de moda aquí en Hollywood,
Dulce.
602
00:43:30,140 --> 00:43:31,700
Adelante, pruébatelos.
603
00:43:40,540 --> 00:43:42,080
Oh, eso es lindo.
604
00:43:44,760 --> 00:43:46,940
Creo que serás un éxito en
el programa de esta noche.
605
00:43:52,530 --> 00:43:54,970
Candy, hay una vieja tradición
del mundo del espectáculo.
606
00:43:55,570 --> 00:43:57,190
Necesitamos rendirle homenaje.
607
00:43:57,430 --> 00:43:57,950
¿Hay?
608
00:43:58,290 --> 00:43:58,550
Sí.
609
00:43:58,970 --> 00:44:00,010
Simplemente no te muevas.
610
00:44:10,650 --> 00:44:14,490
Vaya, Sr. Farson, ésta es una bonita tradición.
611
00:44:14,491 --> 00:44:17,790
Creo
612
00:44:26,450 --> 00:44:28,510
Me gusta el mundo del espectáculo.
613
00:45:02,730 --> 00:45:08,170
Dios mío, eso se siente bien, Sr. Farson.
614
00:45:11,990 --> 00:45:12,990
Ahora,
615
00:45:27,990 --> 00:45:29,330
Candy, hazme tú.
616
00:45:46,730 --> 00:45:48,470
Oh, eso es lindo, Candy.
617
00:46:01,060 --> 00:46:05,060
Muy bueno en eso.
618
00:46:05,330 --> 00:46:06,490
Oh, eso es lindo.
619
00:46:14,290 --> 00:46:15,670
Un poco más rápido, Candy.
620
00:46:37,020 --> 00:46:38,020
Sigue adelante.
621
00:46:44,330 --> 00:46:45,950
Vas a ser una estrella todavía,
Dulce.
622
00:47:05,900 --> 00:47:07,540
¿Por qué no te acuestas en el sofá?
623
00:47:07,940 --> 00:47:09,540
Estarás más cómodo allí.
Dulce.
624
00:47:14,330 --> 00:47:15,910
Ponte cómodo.
625
00:47:25,080 --> 00:47:28,516
Dar plenamente de los
pechos, Candy, no es
626
00:47:28,517 --> 00:47:31,580
simplemente un deber prescrito
por una superstición pasada de moda.
627
00:47:31,980 --> 00:47:35,220
Es una experiencia
hermosa y emocionante.
628
00:47:36,600 --> 00:47:40,340
Vaya, Sr. Farson, eso suena emocionante.
629
00:47:43,640 --> 00:47:46,043
Sí, he visto las maravillas
del mundo, Candy,
630
00:47:46,044 --> 00:47:47,920
pero ninguna se compara
con el pecho humano.
631
00:47:48,340 --> 00:47:51,340
Es el pecho el que prepara al
hombre para la agitación del mundo.
632
00:47:51,341 --> 00:47:54,600
Dios mío, ¿lo dices en serio?
633
00:47:54,900 --> 00:47:56,000
Sí, caramelo.
634
00:47:56,360 --> 00:48:00,020
Ahora mantenlos cada vez más juntos
para que pueda sentir todo tu calor.
635
00:48:05,480 --> 00:48:06,480
¿Así?
636
00:48:07,020 --> 00:48:08,080
Eso es bueno, Candy.
637
00:48:08,540 --> 00:48:09,980
Eso está un poco apretado.
638
00:48:10,300 --> 00:48:12,420
Solo mantenlo.
639
00:48:13,090 --> 00:48:14,280
Oh, eso se siente bien.
640
00:48:27,720 --> 00:48:29,600
Oh, vas a estar genial en el programa.
641
00:48:30,780 --> 00:48:31,780
Dulce.
642
00:48:35,900 --> 00:48:39,040
Un poquito más apretado.
643
00:48:41,300 --> 00:48:43,040
Conozco a alguien que puede
hacer algo realmente grande por ti.
644
00:48:48,900 --> 00:48:49,920
¿Quién te llevará a todos los programas
del país? Oh, eso es bueno, Candy.
645
00:48:50,240 --> 00:48:51,240
Oh, eso es bueno.
646
00:48:55,660 --> 00:48:57,580
Del hermoso centro
647
00:48:58,300 --> 00:49:02,740
Es el show de la última noche
protagonizado por Johnny.
648
00:49:03,100 --> 00:49:05,720
Farson.
649
00:49:05,980 --> 00:49:08,950
Conocí al hombre aquí con Doc Riverson.
650
00:49:19,160 --> 00:49:20,860
Y ahora, aquí está Johnny.
651
00:49:21,500 --> 00:49:22,340
Aquí está Johnny.
652
00:49:22,341 --> 00:49:22,420
Ya voy.
653
00:49:23,260 --> 00:49:24,260
Ya voy.
654
00:49:24,480 --> 00:49:25,480
Ya voy.
655
00:49:29,860 --> 00:49:31,320
Ya voy.
656
00:49:32,020 --> 00:49:32,580
Aquí está Johnny.
657
00:49:33,040 --> 00:49:34,040
Ya voy.
658
00:49:35,200 --> 00:49:36,200
Ya voy.
659
00:49:38,920 --> 00:49:39,920
Ya voy.
660
00:49:40,220 --> 00:49:43,720
Ya voy.
661
00:49:44,100 --> 00:49:48,160
Ya voy.
662
00:49:48,500 --> 00:49:48,940
Tengo que irme.
663
00:49:48,941 --> 00:49:51,180
Huir.
664
00:49:52,720 --> 00:49:58,780
Huir.
665
00:50:00,000 --> 00:50:03,280
.
666
00:50:10,620 --> 00:50:18,740
El mundo del espectáculo
es ciertamente apasionante.
667
00:50:20,700 --> 00:50:22,140
Y como llegaban tarde,
No entré al programa.
668
00:50:22,840 --> 00:50:25,720
Ah, no te sientas mal, chico. Después de todo, debiste agradarle a Farson,
669
00:50:25,721 --> 00:50:27,281
De lo contrario no te habría pedido que pasaras la noche en su ático. ¿bien?
670
00:50:28,600 --> 00:50:29,980
, tal vez tengas razón.
671
00:50:31,240 --> 00:50:32,880
Él me dio este vestido.
672
00:50:33,420 --> 00:50:33,860
¿Eh?
673
00:50:34,180 --> 00:50:35,380
No tengo nada de qué preocuparme.
674
00:50:35,540 --> 00:50:36,080
Ese es mi trabajo.
675
00:50:36,440 --> 00:50:37,680
Te llevaré al programa otra vez.
676
00:50:37,780 --> 00:50:40,400
Además, tenemos otras cosas
que hoy son más importantes.
677
00:50:40,780 --> 00:50:44,640
Te tengo además con Samuel Gold
Dicker, el mayor productor de Hollywood.
678
00:50:45,420 --> 00:50:46,420
¿Qué produce?
679
00:50:46,900 --> 00:50:47,980
Películas, cariño, películas.
680
00:50:48,580 --> 00:50:50,076
¿Nunca has oído hablar
de Lo que se llevó? ¿Viento?
681
00:50:50,100 --> 00:50:51,100
¿Él produjo eso?
682
00:50:52,740 --> 00:50:54,340
No, baja eso.
683
00:50:54,520 --> 00:50:55,920
Así de gran productor es.
684
00:50:56,180 --> 00:50:57,180
Dios mío.
685
00:50:58,960 --> 00:51:00,900
Y reconoce el talento
cuando lo ve, también.
686
00:51:01,320 --> 00:51:05,740
Él mismo solía ser un gran actor
una vez hasta que un chico sabelotodo
687
00:51:05,741 --> 00:51:08,980
llegó de una de esas escuelas de
actuación metodológica y tomó su lugar.
688
00:51:10,120 --> 00:51:11,580
De todos modos, él está
haciendo esta película. ver.
689
00:51:11,880 --> 00:51:13,180
Y seguro que será un gran éxito.
690
00:51:13,480 --> 00:51:17,840
Y dice que una parte de allí
requiere una chica de tus dimensiones.
691
00:51:18,560 --> 00:51:20,000
Y quiere que vengas ahora mismo.
692
00:51:20,540 --> 00:51:21,540
¿Ahora mismo?
693
00:51:21,940 --> 00:51:23,980
Pero J.D., bueno, lo hago.
694
00:51:25,600 --> 00:51:28,360
¿No crees que será mejor
que repase el guión o algo así?
695
00:51:28,840 --> 00:51:29,840
No estoy preparado.
696
00:51:30,300 --> 00:51:31,340
No te preocupes por nada.
697
00:51:31,640 --> 00:51:33,680
Él querrá repasar las
líneas contigo personalmente.
698
00:51:33,980 --> 00:51:35,180
Aquí está su tarjeta.
699
00:51:36,760 --> 00:51:37,760
Ahora vete.
700
00:51:38,540 --> 00:51:39,700
Semáforo a esta hora.
701
00:51:40,340 --> 00:51:40,820
Bueno.
702
00:51:41,200 --> 00:51:42,200
Te recogeré más tarde.
703
00:52:06,010 --> 00:52:06,490
Hola.
704
00:52:06,950 --> 00:52:08,790
Debes ser el nuevo descubrimiento
de Johnny Door Opener.
705
00:52:09,130 --> 00:52:10,130
Entra directamente.
706
00:52:12,250 --> 00:52:13,250
Dios mío.
707
00:52:13,510 --> 00:52:16,210
Todos ustedes, la gente de
Hollywood, tienen casas tan grandes.
708
00:52:16,670 --> 00:52:17,910
Sí, bueno, pasa por aquí.
709
00:52:19,070 --> 00:52:23,030
La película para la que audicionarás
se llama Algo tiene que pasar.
710
00:52:23,710 --> 00:52:26,150
Y tendrás el papel protagónico
frente a Decano Martín.
711
00:52:27,270 --> 00:52:28,270
¿Decano Martín?
712
00:52:28,850 --> 00:52:29,850
¿En realidad?
713
00:52:31,250 --> 00:52:32,710
Sí, es una gran parte.
714
00:52:33,310 --> 00:52:34,910
Y tendrás que hacer una escena de desnudo.
715
00:52:37,150 --> 00:52:38,730
Dios mío, señor Goldticker.
No sé.
716
00:52:39,770 --> 00:52:40,830
Bueno, se rodará en una piscina y
nadie podrá notar que estás desnudo.
717
00:52:41,790 --> 00:52:44,446
No es
718
00:52:44,447 --> 00:52:46,470
gran cosa.
719
00:52:47,230 --> 00:52:48,150
Sin embargo, a efectos de maquillaje,
Debo pedirte que te quites la ropa.
720
00:52:48,151 --> 00:52:54,230
Pero, pero, Sr.
721
00:52:55,890 --> 00:53:02,830
Goldticker, así lo creo.
tan avergonzado.
722
00:53:03,550 --> 00:53:05,530
¿Seguramente has hecho una audición antes?
723
00:53:06,430 --> 00:53:07,470
Procedimiento estándar.
724
00:53:08,470 --> 00:53:11,257
Cada estrella que vino
antes que tú lo ha hecho y
725
00:53:11,258 --> 00:53:14,130
continuará haciéndolo mucho
después de que tú te hayas ido.
726
00:53:14,430 --> 00:53:16,150
Entonces, sigamos con esto.
727
00:53:20,190 --> 00:53:28,010
Señorita, mi tiempo es valioso y estoy empezando
a cansarme, así que por favor, por favor.
728
00:53:48,450 --> 00:53:51,090
Muy lindo dulce.
729
00:53:53,570 --> 00:53:56,810
Muy, muy bonito.
730
00:53:58,430 --> 00:54:00,970
Separemos un poco estas piernas aquí.
731
00:54:02,650 --> 00:54:04,810
Oh, eso es maravilloso.
732
00:54:06,650 --> 00:54:08,950
Ah, sí, seguro que
quedarás muy fotogénico.
733
00:54:12,430 --> 00:54:16,270
Bueno, ahora que hemos pasado esta
prueba, pasemos a la prueba de pantalla.
734
00:54:18,490 --> 00:54:21,350
No creo haber tenido
uno de esos antes.
735
00:54:21,930 --> 00:54:23,910
Bueno, es realmente
bastante simple. de hecho.
736
00:54:24,250 --> 00:54:28,390
Verá, esas cámaras de video están
configuradas para grabar toda la acción.
737
00:54:29,950 --> 00:54:31,490
Como las cámaras de cine reales.
738
00:54:32,770 --> 00:54:36,050
De esta manera puedo ver
qué tan bien sales en la pantalla.
739
00:54:36,570 --> 00:54:39,450
Ah, ahora lo entiendo.
740
00:54:40,130 --> 00:54:43,350
Sí, está bien, entonces
tomemos asiento aquí.
741
00:54:47,510 --> 00:54:49,290
Retroceda un poco, por favor.
742
00:54:52,570 --> 00:54:53,570
Gracias.
743
00:54:53,850 --> 00:54:57,170
Vale, tú, por la parte
de chicas, página 92.
744
00:55:01,510 --> 00:55:03,070
Retrocede un poco.
745
00:55:05,250 --> 00:55:06,430
¿Eso es bueno?
746
00:55:06,850 --> 00:55:07,850
Está bien.
747
00:55:11,290 --> 00:55:15,830
Pero Sam, Sam, no me dejes.
748
00:55:16,830 --> 00:55:18,450
Te necesito tanto.
749
00:55:21,530 --> 00:55:22,550
Debo.
750
00:55:25,270 --> 00:55:27,610
Eres el único hombre para mí.
751
00:55:27,990 --> 00:55:30,590
Ningún hombre puede ser jamás más guapo.
752
00:55:33,530 --> 00:55:35,910
Ningún hombre podrá ser más fuerte.
753
00:55:40,310 --> 00:55:44,530
Ningún hombre podrá satisfacerme como tú.
754
00:55:55,160 --> 00:55:56,720
Señor buscador de oro.
755
00:55:57,380 --> 00:55:59,400
El guión, Candy, el guión.
756
00:55:59,401 --> 00:56:00,401
El guión.
757
00:56:20,770 --> 00:56:23,410
Oh, Sam, eres tan grande.
758
00:56:24,030 --> 00:56:25,470
Eres tan satisfactorio.
759
00:56:32,820 --> 00:56:34,480
Más énfasis, Candy.
760
00:56:34,920 --> 00:56:36,600
Más desesperación en tu voz.
761
00:56:37,040 --> 00:56:38,860
Dime cuánto me deseas.
762
00:56:39,340 --> 00:56:40,680
Dime cuánto duele.
763
00:56:42,500 --> 00:56:43,780
Oh, te encanta, Candy.
764
00:56:44,280 --> 00:56:45,860
Dime cuánto te encanta.
765
00:56:46,620 --> 00:56:50,640
Sí, pero pensé Recuerda,
Candy, las cámaras están grabando.
766
00:56:51,140 --> 00:56:52,420
Así que no arruines la escena.
767
00:56:59,120 --> 00:57:00,740
Te necesito tanto.
768
00:57:04,360 --> 00:57:05,580
Eres tan satisfactorio.
769
00:57:06,700 --> 00:57:09,740
Oh, Sam, por favor
no lo metas del todo.
770
00:57:19,440 --> 00:57:22,360
Oh, Sam, te necesito tanto.
771
00:57:26,840 --> 00:57:28,060
No me dejes.
772
00:57:28,560 --> 00:57:30,800
Por favor, no lo introduzcas del todo.
773
00:57:33,460 --> 00:57:35,400
Sam, te necesito.
774
00:57:42,560 --> 00:57:44,420
Eres tan grande.
775
00:57:44,820 --> 00:57:45,820
Duele.
776
00:57:58,740 --> 00:58:00,140
Te necesito tanto, Sam.
777
00:58:01,420 --> 00:58:02,420
Eres tan grande.
778
00:58:02,540 --> 00:58:03,540
Duele.
779
00:58:10,640 --> 00:58:12,140
Por favor, no me dejes, Sam.
780
00:59:01,770 --> 00:59:05,770
Te necesito tanto.
781
00:59:38,640 --> 00:59:40,700
Oh, Sr. Buscador de Oro.
782
00:59:40,940 --> 00:59:43,320
Oh, Sr. Buscador de Oro.
783
00:59:43,340 --> 00:59:44,340
Oh,
784
00:59:53,650 --> 00:59:55,130
Señor buscador de oro.
785
01:00:54,330 --> 01:00:55,590
¿Conseguí el papel?
786
01:00:59,150 --> 01:01:00,150
Absolutamente.
787
01:01:14,160 --> 01:01:15,160
Hola.
788
01:01:16,120 --> 01:01:16,680
¿Cómo va la prueba?
789
01:01:17,100 --> 01:01:18,100
Genial, genial.
790
01:01:18,860 --> 01:01:19,860
Bien.
791
01:01:19,980 --> 01:01:20,980
Oh sí.
792
01:01:28,000 --> 01:01:29,400
¿Qué se supone que debo hacer con esto?
793
01:01:29,880 --> 01:01:31,416
Ese es el mejor sostén que te he traído.
794
01:01:31,440 --> 01:01:32,440
Vamos.
795
01:01:32,620 --> 01:01:35,160
Tengo que consultar con
mi contador sobre esto.
796
01:01:35,161 --> 01:01:36,300
Que se joda tu contador.
797
01:01:36,700 --> 01:01:40,320
Ya lo hice y ella estaba
Vamos, dame, dame, dame, dame.
798
01:01:48,760 --> 01:01:49,980
Aquí no hay palillo.
799
01:01:51,580 --> 01:01:53,220
Oye, es un palillo perfectamente bueno.
800
01:01:54,340 --> 01:01:56,760
Adiós, señor buscador de oro.
Cariño, vas a ser una gran estrella.
801
01:01:58,960 --> 01:02:00,640
El lado izquierdo
realmente es mi mejor lado.
802
01:02:30,540 --> 01:02:32,780
Bueno, espero que hayas
sido amable con el Sr.
803
01:02:45,290 --> 01:02:47,250
Gold.
Cavador.
804
01:02:47,850 --> 01:02:50,010
Dijo que obtuve el papel, J.D.
805
01:02:50,270 --> 01:02:50,710
Lo hizo, ¿eh?
806
01:02:50,930 --> 01:02:51,550
Oye, eso es genial.
807
01:02:51,730 --> 01:02:53,170
Mira, todo está sucediendo para ti.
808
01:02:53,270 --> 01:02:56,050
Ahora mira, esta noche vamos
a una gran Fiesta de Hollywood.
809
01:02:56,370 --> 01:02:57,350
Gran fiesta de Hollywood.
810
01:02:57,351 --> 01:03:01,050
Estarán allí todas las personas de las que haya oído
hablar en las películas o que haya visto en la televisión.
811
01:03:01,250 --> 01:03:01,390
Todos.
812
01:03:01,710 --> 01:03:02,170
Gran fiesta.
813
01:03:02,590 --> 01:03:03,886
Quizás deberías levantar la cabeza.
814
01:03:03,910 --> 01:03:06,890
Vaya, J.D., ¿una verdadera fiesta de Hollywood?
815
01:03:07,290 --> 01:03:08,290
El más grande.
816
01:03:08,370 --> 01:03:11,170
¿Champán y entremeses y todo?
817
01:03:12,130 --> 01:03:12,570
Sí.
818
01:03:12,910 --> 01:03:13,910
Y todo.
819
01:03:16,570 --> 01:03:17,630
¿Ves la casa de este tipo?
820
01:03:18,310 --> 01:03:20,170
Le conseguí su primera gran oportunidad en la televisión.
821
01:03:20,470 --> 01:03:20,830
¿Lo hiciste?
822
01:03:21,170 --> 01:03:21,210
Sí.
823
01:03:21,530 --> 01:03:22,690
Ahora aquí tienes un par de dólares.
824
01:03:23,110 --> 01:03:23,750
¿Qué tal?
825
01:03:23,950 --> 01:03:25,530
Tengo algunas audiciones en la oficina.
826
01:03:25,531 --> 01:03:27,070
Ahora tómate tu tiempo.
827
01:03:27,490 --> 01:03:29,210
Cuando hayas terminado, camina hacia la oficina.
828
01:03:29,590 --> 01:03:30,710
Está a la vuelta de la esquina.
829
01:03:30,850 --> 01:03:31,350
Bueno.
830
01:03:31,770 --> 01:03:32,770
Hasta luego.
831
01:03:33,810 --> 01:03:34,810
Hasta luego.
832
01:03:39,910 --> 01:03:42,390
Seguro que es un gran trabajador.
833
01:04:48,760 --> 01:04:55,180
Oh sí.
834
01:05:01,420 --> 01:05:03,460
Oh, eso sabe sensacional, cariño.
835
01:05:04,120 --> 01:05:05,600
Ahora les voy a mostrar algunos movimientos.
836
01:05:05,860 --> 01:05:09,440
Todo buen cantante, todo gran cantante
tiene que tener grandes movimientos.
837
01:05:09,940 --> 01:05:10,760
Ven aquí.
838
01:05:10,920 --> 01:05:11,920
Oh sí.
839
01:05:12,040 --> 01:05:13,640
No puedo dejar de agacharme.
840
01:05:16,540 --> 01:05:17,840
Llévanos allí.
841
01:05:24,070 --> 01:05:25,070
No
842
01:05:59,050 --> 01:06:00,050
sé lo que estoy haciendo.
843
01:06:01,410 --> 01:06:02,410
Enseñarte cosas nuevas.
844
01:06:21,470 --> 01:06:22,830
Bien, levanta la pierna.
845
01:06:23,030 --> 01:06:23,330
Éste.
846
01:06:23,470 --> 01:06:23,610
Sí.
847
01:06:23,830 --> 01:06:24,830
Levantémoslo.
848
01:07:49,200 --> 01:07:50,200
Oh.
849
01:07:53,920 --> 01:07:54,920
Cierra los ojos.
850
01:07:56,760 --> 01:07:57,760
Ahora ábrelos.
851
01:08:02,660 --> 01:08:03,740
Aprieta tu pezón.
852
01:08:04,400 --> 01:08:05,400
La otra mano.
853
01:08:10,050 --> 01:08:11,550
Oh, tienes grandes movimientos, chico.
854
01:08:11,870 --> 01:08:12,870
Grandes movimientos.
855
01:08:13,110 --> 01:08:14,110
Gran ritmo.
856
01:08:14,230 --> 01:08:15,230
Grandes piernas.
857
01:08:17,290 --> 01:08:19,670
Serás otra Julian House
antes de que te des cuenta.
858
01:08:56,460 --> 01:08:57,860
Oh.
859
01:09:03,920 --> 01:09:04,940
Oh.
860
01:09:07,060 --> 01:09:08,460
Oh.
861
01:09:09,180 --> 01:09:10,580
Oh.
862
01:09:20,900 --> 01:09:21,900
Oh.
863
01:09:25,020 --> 01:09:26,020
Bien.
864
01:09:28,130 --> 01:09:29,130
Excelente.
865
01:09:29,790 --> 01:09:30,850
Candy, tápate los ojos.
866
01:09:31,830 --> 01:09:32,830
Estoy audicionando aquí.
867
01:09:40,820 --> 01:09:42,980
¿Bailé bien, señor Abrepuertas?
868
01:09:43,320 --> 01:09:44,320
Muy bien, muy bien.
869
01:09:44,720 --> 01:09:47,900
No olvides la dirección de la
fiesta de esta noche, 830 Sharp.
870
01:09:48,180 --> 01:09:48,560
Bueno.
871
01:09:48,561 --> 01:09:49,561
Bueno.
872
01:09:54,740 --> 01:09:55,780
Candy, te ves hermosa.
873
01:09:56,640 --> 01:09:58,720
Debería enviarte a ese
salón de belleza todos los días.
874
01:10:00,000 --> 01:10:00,640
Vas a ir a esta fiesta esta noche.
875
01:10:00,820 --> 01:10:02,676
Vas a conocer a toda la gente
importante, todos los peces gordos.
876
01:10:02,700 --> 01:10:04,336
Estarás en el cine antes
de que te des cuenta.
877
01:10:04,360 --> 01:10:06,036
Todas las personas que
quieres conocer estarán allí hoy.
878
01:10:06,060 --> 01:10:07,060
¡Dios mío!
879
01:10:07,500 --> 01:10:08,780
Nos vamos a divertir mucho.
880
01:10:36,680 --> 01:10:39,680
¡Ay dios mío!
881
01:10:40,140 --> 01:10:41,800
¡Ay dios mío!
882
01:10:42,240 --> 01:10:44,600
¿Te importa?
883
01:10:57,200 --> 01:11:00,200
¡Ay dios mío!
884
01:11:03,000 --> 01:11:05,660
¡Ay dios mío!
885
01:11:20,630 --> 01:11:22,470
¡Disculpe!
886
01:12:35,780 --> 01:12:38,780
¡Ay dios mío!
887
01:12:49,360 --> 01:12:52,500
¡Oh querido!
888
01:13:19,220 --> 01:13:21,880
¡Ay dios mío!
889
01:14:24,410 --> 01:14:27,410
¡Ay dios mío!
890
01:14:46,760 --> 01:14:49,760
¡Ay dios mío!
891
01:14:51,800 --> 01:14:52,880
¡Pedro, Pedro!
892
01:14:53,100 --> 01:14:53,600
¡Consíguelo!
893
01:14:53,680 --> 01:14:54,680
¡No pares!
894
01:15:24,380 --> 01:15:27,380
¡Ay dios mío!
895
01:15:27,340 --> 01:15:35,120
¡Ay dios mío!
896
01:16:00,660 --> 01:16:03,660
¡Ay dios mío!
897
01:16:15,340 --> 01:16:17,340
¡Ay dios mío!
898
01:17:19,080 --> 01:17:22,080
¡Ay dios mío!
899
01:17:43,140 --> 01:17:46,140
¡Ay dios mío!
900
01:18:24,120 --> 01:18:27,120
¡Ay dios mío!
901
01:19:35,850 --> 01:19:38,850
¡Ay dios mío!
902
01:19:56,860 --> 01:19:59,860
¡Ay dios mío!
903
01:21:01,680 --> 01:21:01,840
¡Oh, oh, oh, oh!
904
01:21:01,880 --> 01:21:03,420
¡Oh, oh, oh, oh!
905
01:21:42,780 --> 01:21:44,620
¡Ay, ay, ay!
906
01:21:57,200 --> 01:22:01,060
¡Consíguelo, consíguelo!
907
01:22:04,840 --> 01:22:06,240
¡Grandes cosas!
908
01:22:06,400 --> 01:22:07,000
¡Grandes cosas!
909
01:22:07,300 --> 01:22:07,880
¡Grandes cosas!
910
01:22:07,881 --> 01:22:08,500
¡Guau!
911
01:22:08,800 --> 01:22:10,300
¡Guau!
912
01:22:11,450 --> 01:22:12,060
¡Puñetazo!
913
01:22:12,280 --> 01:22:14,860
¡Oye, corteja!
914
01:22:17,380 --> 01:22:18,600
¡Oh!
915
01:22:44,070 --> 01:22:45,070
¡Ah!
916
01:22:52,810 --> 01:22:53,810
¡Bien!
917
01:23:01,580 --> 01:23:02,020
¡Excelente!
918
01:23:02,600 --> 01:23:03,640
No prestes atención.
919
01:23:03,980 --> 01:23:05,380
Esta es una vieja tradición de Hollywood.
920
01:23:05,680 --> 01:23:07,780
El elenco y los amigos se
reúnen antes de un gran rodaje.
921
01:23:08,040 --> 01:23:09,056
Vamos, tomemos una copa.
922
01:23:09,080 --> 01:23:10,120
Vamos, vamos, vamos.
923
01:23:10,360 --> 01:23:12,000
¿No es ese Rocky Stallion?
924
01:23:12,260 --> 01:23:14,540
¿El gran ganador del
Premio de la Academia de allí?
925
01:23:14,541 --> 01:23:15,120
Ese es él.
926
01:23:15,240 --> 01:23:16,400
Oye, Rock, un poco de
927
01:23:17,040 --> 01:23:18,440
Oye, J.D., ¿qué está pasando?
928
01:23:19,600 --> 01:23:20,600
Ah, está vacío.
929
01:23:20,700 --> 01:23:21,700
Aquí.
930
01:23:21,860 --> 01:23:25,060
¿No es ese Johnny
Farson del show de anoche?
931
01:23:25,540 --> 01:23:26,060
Ese es él.
932
01:23:26,240 --> 01:23:26,540
Él se mueve.
933
01:23:26,720 --> 01:23:27,420
¿Ves quién está con él?
934
01:23:27,520 --> 01:23:28,060
Sara Gosset.
935
01:23:28,320 --> 01:23:31,340
¿El que hiciste famoso en dos semanas?
936
01:23:31,780 --> 01:23:32,780
Dos semanas, dos semanas.
937
01:23:33,900 --> 01:23:36,360
¿Ese es Chuck Baras
de la exposición canina?
938
01:23:36,700 --> 01:23:37,700
¿Cómo te va, Johnny?
939
01:23:38,180 --> 01:23:39,180
Ah, bastante bien.
940
01:23:39,280 --> 01:23:39,720
¿Cómo estás?
941
01:23:40,080 --> 01:23:40,640
Está bien.
942
01:23:41,000 --> 01:23:43,600
Hace bastante tiempo
que no sé nada de ti.
943
01:23:43,601 --> 01:23:45,640
Bueno, he estado ocupado, ¿sabes?
944
01:23:46,140 --> 01:23:47,420
Sí, muy ocupado.
945
01:23:47,421 --> 01:23:48,421
Temporada alta.
946
01:23:49,960 --> 01:23:54,700
Bueno, creo que iré al tocador.
947
01:23:54,920 --> 01:23:55,920
Disfruta tu bebida.
948
01:23:57,080 --> 01:23:58,080
Vuelvo enseguida.
949
01:23:58,220 --> 01:23:59,220
No compres pescado.
950
01:23:59,320 --> 01:24:00,680
No tengo ninguna intención de hacerlo.
951
01:24:01,020 --> 01:24:02,020
¿Quién era ese?
952
01:24:02,280 --> 01:24:02,940
No sé.
953
01:24:03,040 --> 01:24:04,040
Creo que ella trabaja aquí.
954
01:24:05,980 --> 01:24:09,680
Si me disculpas, Johnny, yo
también tengo que ir al tocador.
955
01:24:10,560 --> 01:24:11,220
Ningún problema.
956
01:24:11,580 --> 01:24:12,580
Vuelvo enseguida.
957
01:24:14,660 --> 01:24:16,080
¿Ese es Ed, el hombre?
958
01:24:17,300 --> 01:24:18,300
Sí, qué frío.
959
01:24:19,980 --> 01:24:21,200
Vuelvo enseguida.
960
01:24:27,440 --> 01:24:29,860
Veo que entraste con Johnny Abrepuertas.
961
01:24:30,100 --> 01:24:32,600
Sí, me está ayudando con mi carrera.
962
01:24:33,340 --> 01:24:34,060
¿Oh sí?
963
01:24:34,340 --> 01:24:34,900
Sí.
964
01:24:35,280 --> 01:24:41,680
Me consiguió este papel fabuloso frente a Dean.
Martin en la nueva película de Samuel Gold Dicker.
965
01:24:42,160 --> 01:24:42,320
Eh.
966
01:24:43,080 --> 01:24:44,480
Estás lleno de mierda, cariño.
967
01:24:44,900 --> 01:24:46,320
Entendí esa parte.
968
01:24:46,321 --> 01:24:49,420
Bueno, ambos están equivocados
porque recibí ese papel la semana pasada.
969
01:24:49,720 --> 01:24:50,040
¿Oh sí?
970
01:24:50,540 --> 01:24:50,680
Sí.
971
01:24:51,260 --> 01:24:52,700
Yo también conseguí un papel allí.
972
01:24:53,140 --> 01:24:55,741
Bueno, puedes
despedirte de esa parte
973
01:24:55,742 --> 01:24:58,701
porque cuando termine
contigo Espera, espera.
974
01:24:58,980 --> 01:25:00,920
Chicas, esto no tiene sentido.
975
01:25:01,480 --> 01:25:04,760
Estoy seguro de que el Sr.
Abrepuertas puede solucionarlo todo.
976
01:25:05,100 --> 01:25:05,280
Sí.
977
01:25:05,640 --> 01:25:07,820
Vamos a tener una pequeña charla con el Sr. Door.
-Abrelatas.
978
01:25:07,840 --> 01:25:08,840
Sí, ahora mismo.
979
01:25:19,190 --> 01:25:20,190
Ahí está.
980
01:25:23,050 --> 01:25:24,190
Eres un doble temporizador.
981
01:25:24,490 --> 01:25:26,330
¿Quién consiguió ese papel en
la película del Buscador de Oro?
982
01:25:26,770 --> 01:25:28,090
Bueno, tienes el papel, cariño.
983
01:25:28,350 --> 01:25:28,970
¿Consiguió el papel?
984
01:25:29,210 --> 01:25:29,410
Sí.
985
01:25:29,810 --> 01:25:30,810
No, tienes el papel.
986
01:25:30,870 --> 01:25:32,310
Lo jodí dos veces por esa parte.
987
01:25:32,670 --> 01:25:33,030
¿Qué dijo ella?
988
01:25:33,190 --> 01:25:33,290
Sí.
989
01:25:33,690 --> 01:25:35,610
Pensé que todos tenían un papel.
990
01:25:38,750 --> 01:25:39,770
Puedo explicarlo.
991
01:25:40,630 --> 01:25:42,611
Te llevaremos a
Puedo explicarte.
992
01:25:44,530 --> 01:25:45,550
Puedo explicarlo.
993
01:25:45,551 --> 01:25:46,551
Por favor.
994
01:25:56,150 --> 01:25:58,130
Eres un tramposo mentiroso.
995
01:25:58,570 --> 01:25:59,910
Te mataré.
996
01:26:00,650 --> 01:26:01,650
Dios mío.
997
01:26:03,330 --> 01:26:06,150
Creo que será mejor que me vaya de aquí.
998
01:26:11,690 --> 01:26:14,150
He causado tantos problemas.
999
01:26:14,850 --> 01:26:15,610
Ah, mira.
1000
01:26:15,730 --> 01:26:16,050
Tengo esto.
1001
01:26:16,670 --> 01:26:17,670
Detente, niña.
1002
01:26:23,630 --> 01:26:26,010
Esta gente de Hollywood está loca.
1003
01:26:26,970 --> 01:26:27,970
¡Ayuda!
1004
01:26:28,230 --> 01:26:30,170
Creo que iré a Washington.
1005
01:26:30,930 --> 01:26:32,090
La gente está a salvo.
1006
01:26:32,830 --> 01:26:34,630
¿Adónde dijiste que
ibas? pequeña dama?
1007
01:26:35,090 --> 01:26:36,450
Me voy a Washington.
1008
01:26:36,870 --> 01:26:37,950
Bueno, ¿no es eso algo?
1009
01:26:37,990 --> 01:26:38,990
Yo también voy para allá.
1010
01:26:39,310 --> 01:26:41,390
Sabes, tengo parientes
en las altas esferas.
1011
01:26:46,310 --> 01:26:48,050
Ella lo logrará.
1012
01:26:48,650 --> 01:26:50,350
No intentes fingir.
1013
01:26:50,970 --> 01:26:52,670
Ella se va a Hollywood.
1014
01:26:57,330 --> 01:26:59,690
Como ella quiera, puede
tener a cualquier hombre.
1015
01:27:00,010 --> 01:27:02,070
Tener nuestras piernas,
si sabes a qué me refiero.
1016
01:27:02,350 --> 01:27:04,450
Tiene una linda mirada,
solo mira esos ojos.
1017
01:27:04,810 --> 01:27:06,690
Una cosa hermosa, y
ella siempre lo intenta.
1018
01:27:07,210 --> 01:27:10,830
Los dulces son buenos,
son azúcar y especias.
1019
01:27:10,831 --> 01:27:15,470
Mírala ahora, está
tirando un dado.
1020
01:27:15,930 --> 01:27:18,630
Vive en una ciudad donde
las casas no le convienen.
1021
01:27:18,690 --> 01:27:20,630
Ella lo está haciendo
grande, haciéndolo grande.
1022
01:27:20,970 --> 01:27:23,110
Dando todo lo que
tiene, se dirige a la cima.
1023
01:27:23,370 --> 01:27:25,350
Ella lo está haciendo
grande, haciéndolo grande.
1024
01:27:25,730 --> 01:27:26,730
Hollywood.
1025
01:27:27,370 --> 01:27:29,990
Ella lo está haciendo
grande, haciéndolo grande.
1026
01:27:30,430 --> 01:27:31,430
Hollywood.
1027
01:27:32,130 --> 01:27:33,530
Ella lo está haciendo grande.
1028
01:27:35,570 --> 01:27:35,870
Esperar.
1029
01:27:36,510 --> 01:27:41,350
Tengo buenas noticias sobre algunas
películas súper emocionantes que se avecinan.
1030
01:27:41,770 --> 01:27:45,370
Primero, de Caribbean
Films, Tropical Deseo.
1031
01:27:45,690 --> 01:27:49,110
Una película que produje y
rodé en la hermosa isla de Hawaii.
1032
01:27:49,570 --> 01:27:51,370
Además, Mundo de fantasía.
1033
01:27:51,770 --> 01:27:54,010
Una experiencia de plenitud erótica.
1034
01:27:54,650 --> 01:27:59,050
Y estoy seguro de que no querrás perderte
mi próxima película, The Longest Foot.
1035
01:27:59,430 --> 01:28:03,350
Centímetro a centímetro, el partido de
fútbol más emocionante que jamás hayas visto.69936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.