All language subtitles for A.Merry.Scottish.Christmas.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Kitsune_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,837 --> 00:00:06,297 [audio logo] 2 00:00:07,257 --> 00:00:09,759 ["deck the halls" playing] 3 00:00:18,643 --> 00:00:20,854 I could hear that guy's bagpipe music 4 00:00:20,895 --> 00:00:22,731 through his headphones the entire flight. 5 00:00:22,772 --> 00:00:24,149 All 13 hours of it. 6 00:00:24,190 --> 00:00:25,525 Welcome to Scotland. 7 00:00:25,567 --> 00:00:29,571 Aye, two of the MacMistletoe mochas, please. 8 00:00:29,612 --> 00:00:30,905 Thank you. 9 00:00:30,947 --> 00:00:32,157 Are you sure we have enough nurses to cover 10 00:00:32,198 --> 00:00:33,158 Christmas to New Year's? 11 00:00:33,199 --> 00:00:34,701 Oh, Merry Christmas. 12 00:00:34,743 --> 00:00:36,119 Not you, Anna. 13 00:00:36,161 --> 00:00:37,120 I mean, I do hope you have a merry Christmas, 14 00:00:37,162 --> 00:00:38,747 but you know what? 15 00:00:38,788 --> 00:00:40,498 Let me call you back just before the clinic closes. 16 00:00:40,540 --> 00:00:41,583 Hi there. 17 00:00:41,624 --> 00:00:44,711 Can I get a MacMistletoe mocha? 18 00:00:44,753 --> 00:00:45,754 Sounds delicious. Thanks. 19 00:00:45,795 --> 00:00:46,671 Lindsay? 20 00:00:46,713 --> 00:00:48,048 Brad, it's Lindsay. 21 00:00:48,089 --> 00:00:49,549 Merry Christmas. 22 00:00:49,591 --> 00:00:50,550 Merry Christmas. 23 00:00:50,592 --> 00:00:53,094 Hi. 24 00:00:53,136 --> 00:00:54,179 Merry Christmas, Linds. 25 00:00:54,220 --> 00:00:55,555 Yeah, merry Christmas. 26 00:00:55,597 --> 00:00:56,431 Hey. 27 00:00:59,517 --> 00:01:00,852 Oh, that's for us. 28 00:01:00,894 --> 00:01:01,603 Thanks. 29 00:01:01,644 --> 00:01:03,313 He's-- 30 00:01:03,354 --> 00:01:05,106 I'm sure you guys are tired and don't feel like talking. 31 00:01:05,148 --> 00:01:06,399 I can find something else. 32 00:01:06,441 --> 00:01:08,777 No, your mom sent a car for all of us. 33 00:01:08,818 --> 00:01:10,487 She timed the flights. 34 00:01:10,528 --> 00:01:12,113 And we need to catch up anyway. 35 00:01:12,155 --> 00:01:13,490 We haven't seen you since-- 36 00:01:13,531 --> 00:01:14,824 Christmas at dad's. 37 00:01:14,866 --> 00:01:16,534 It's been a while. 38 00:01:16,576 --> 00:01:19,120 Yeah, I guess time just got away from me with work and all. 39 00:01:19,162 --> 00:01:21,289 Your brother's in the same boat at his new firm. 40 00:01:21,331 --> 00:01:22,957 His boss works him into the ground. 41 00:01:22,999 --> 00:01:23,833 [phone vibrating] 42 00:01:23,875 --> 00:01:24,709 Speak of the Scrooge. 43 00:01:24,751 --> 00:01:25,710 Mm-mm. 44 00:01:25,752 --> 00:01:26,920 You're on Christmas vacation. 45 00:01:26,961 --> 00:01:27,712 He knows that. 46 00:01:27,754 --> 00:01:28,546 It's fine. 47 00:01:28,588 --> 00:01:30,173 No, it's not. 48 00:01:30,215 --> 00:01:32,801 You need to decompress and get into the holiday spirit. 49 00:01:32,842 --> 00:01:35,637 I am in the holiday spirit, Sarah. 50 00:01:35,678 --> 00:01:37,555 Hello. 51 00:01:37,597 --> 00:01:38,431 OK. 52 00:01:49,234 --> 00:01:50,944 [knocking] 53 00:01:50,985 --> 00:01:51,778 Come in. 54 00:01:54,197 --> 00:01:55,740 You wanted to talk to me, Josephine. 55 00:01:55,782 --> 00:01:58,284 Yes, their flight's just landed. 56 00:01:58,326 --> 00:02:00,954 They should be here in a couple of hours. 57 00:02:00,995 --> 00:02:02,372 Are their rooms ready? 58 00:02:02,413 --> 00:02:04,541 Yes, Brad and Lindsay are next to each other, 59 00:02:04,582 --> 00:02:05,542 as you requested. 60 00:02:05,583 --> 00:02:06,501 Thanks, Graham. 61 00:02:06,543 --> 00:02:07,669 Is that all? 62 00:02:07,710 --> 00:02:11,256 (SINGING) Oh, tidings of comfort 63 00:02:11,297 --> 00:02:13,550 and joy, comfort and joy. 64 00:02:13,591 --> 00:02:17,011 Oh, tidings of comfort and joy. 65 00:02:20,431 --> 00:02:23,351 Glencrave is supposed to be one of the premier destinations 66 00:02:23,393 --> 00:02:25,353 for Christmas in Scotland. 67 00:02:25,395 --> 00:02:26,938 Yeah? 68 00:02:26,980 --> 00:02:29,315 Their website said the Highlands are at their greenest 69 00:02:29,357 --> 00:02:31,192 during the winter months. 70 00:02:31,234 --> 00:02:32,110 Nice. 71 00:02:32,151 --> 00:02:32,944 Oh. 72 00:02:34,571 --> 00:02:36,197 I can't believe your mom grew up here, 73 00:02:36,239 --> 00:02:38,449 and you two never visited. 74 00:02:38,491 --> 00:02:40,660 She never talked about it much growing up, 75 00:02:40,702 --> 00:02:42,787 so it was never really a priority. 76 00:02:42,829 --> 00:02:44,747 And what's with the last minute trip, anyway? 77 00:02:44,789 --> 00:02:46,833 I had to cancel a million things to be here. 78 00:02:46,875 --> 00:02:49,669 I think she just wants us all to spend Christmas together. 79 00:02:49,711 --> 00:02:50,837 She couldn't have done that in California? 80 00:02:50,879 --> 00:02:52,297 I don't know. 81 00:02:52,338 --> 00:02:53,464 There was something different in mom's voice. 82 00:02:53,506 --> 00:02:55,049 I think something's going on. 83 00:02:55,091 --> 00:02:57,302 Well, it must be something big. 84 00:02:57,343 --> 00:02:59,137 The last family vacation she took us on 85 00:02:59,179 --> 00:03:01,097 was a Christmas folk festival in the desert 86 00:03:01,139 --> 00:03:02,599 when we were teenagers. 87 00:03:02,640 --> 00:03:04,309 We stayed in a teepee. 88 00:03:04,350 --> 00:03:05,894 That's when she told us she was taking that job at the music 89 00:03:05,935 --> 00:03:07,103 school in Santa Cruz. 90 00:03:07,145 --> 00:03:09,188 It wasn't a teepee; it was a yurt. 91 00:03:09,230 --> 00:03:10,315 Right, a yurt. 92 00:03:10,356 --> 00:03:11,107 Mm-hm. 93 00:03:11,149 --> 00:03:12,275 What's a yurt? 94 00:03:12,317 --> 00:03:14,527 Mom's idea of an upgrade from a tent. 95 00:03:14,569 --> 00:03:16,946 Oh. 96 00:03:16,988 --> 00:03:18,573 Or maybe she just misses us. 97 00:03:18,615 --> 00:03:21,034 Well, she thinks trapping us in the wilds of Scotland 98 00:03:21,075 --> 00:03:23,995 so we can have this whole Christmas kumbaya? 99 00:03:24,037 --> 00:03:28,166 She's going to have better luck finding the Loch Ness Monster. 100 00:03:28,207 --> 00:03:30,668 ["deck the halls" playing] 101 00:03:40,011 --> 00:03:40,803 Thank you, sir. 102 00:03:47,727 --> 00:03:48,478 Wow. 103 00:03:48,519 --> 00:03:49,896 Is this the hotel? 104 00:03:49,938 --> 00:03:51,356 Unless we took a wrong turn between Buckingham 105 00:03:51,397 --> 00:03:53,066 Palace and Downton Abby. 106 00:03:53,107 --> 00:03:54,776 Wrong country. 107 00:03:54,817 --> 00:03:55,818 Why don't we see if there are rooms under our names here 108 00:03:55,860 --> 00:03:57,403 before we alert Scotland Yard? 109 00:03:57,445 --> 00:03:58,613 Also in England. 110 00:03:58,655 --> 00:04:00,323 There it is. 111 00:04:00,365 --> 00:04:02,784 That's the sense of sarcasm I missed. 112 00:04:02,825 --> 00:04:05,703 Hmph. 113 00:04:05,745 --> 00:04:07,497 That's one way to slay a Christmas song. 114 00:04:13,920 --> 00:04:16,005 Oh. 115 00:04:16,047 --> 00:04:18,466 Can you imagine taking care of a place like this? 116 00:04:18,508 --> 00:04:19,509 Nope. 117 00:04:19,550 --> 00:04:21,594 But it's incredible. 118 00:04:21,636 --> 00:04:23,179 Fit for a king and queen. 119 00:04:23,221 --> 00:04:26,057 Actually, generations of dukes and duchesses. 120 00:04:26,099 --> 00:04:27,892 The castle's been in the Glencrave clan 121 00:04:27,934 --> 00:04:29,852 for over 700 years. 122 00:04:29,894 --> 00:04:30,728 Well, come on in. 123 00:04:30,770 --> 00:04:31,521 The tour is starting. 124 00:04:31,562 --> 00:04:32,355 Oh, no, no. 125 00:04:32,397 --> 00:04:33,439 We're not on a tour. 126 00:04:33,481 --> 00:04:35,692 Welcome to Glencrave Castle. 127 00:04:35,733 --> 00:04:38,903 My name is Hamish, and I'll be your Merry Christmas 128 00:04:38,945 --> 00:04:40,905 edition tour guide for today. 129 00:04:40,947 --> 00:04:43,783 The property dates back to the 14th century. 130 00:04:43,825 --> 00:04:47,620 Here at Glencrave, we cannae get enough of the holiday spirit. 131 00:04:47,662 --> 00:04:50,957 One Christmas tree feels sad and lonely, 132 00:04:50,999 --> 00:04:54,293 so we have 30 right from our own hills. 133 00:04:54,335 --> 00:04:56,921 And you won't have to hunt long for a place to hang a stocking, 134 00:04:56,963 --> 00:04:59,841 as lots of our cozy bedrooms have a fireplace. 135 00:04:59,882 --> 00:05:02,010 And I know what you're all wondering, 136 00:05:02,051 --> 00:05:05,013 how does Santa have the time to fill up all those stockings? 137 00:05:05,054 --> 00:05:07,265 Well, here at Glencrave, we like to give 138 00:05:07,307 --> 00:05:09,559 old Saint Nick a wee break and fill him 139 00:05:09,600 --> 00:05:11,561 up with mince pies and whisky. 140 00:05:11,602 --> 00:05:14,188 And there's plenty of spare bedrooms, 22 141 00:05:14,230 --> 00:05:18,359 to be exact, just in case he needs a short winter's nap. 142 00:05:18,401 --> 00:05:20,111 [laughs] 143 00:05:20,153 --> 00:05:22,655 But we're just getting started, so follow me, lads and lassies! 144 00:05:22,697 --> 00:05:23,906 Hey. 145 00:05:23,948 --> 00:05:25,199 I guess we're definitely on the tour. 146 00:05:25,241 --> 00:05:26,034 Tour. 147 00:05:26,075 --> 00:05:27,535 Thank you. 148 00:05:27,577 --> 00:05:29,537 But first, we have the castle's keep. 149 00:05:29,579 --> 00:05:31,122 This was the first room assembled when 150 00:05:31,164 --> 00:05:33,499 the castle was built in 1491. 151 00:05:33,541 --> 00:05:35,835 This was to be used as a place of refuge, 152 00:05:35,877 --> 00:05:39,505 should the rest of the castle fall to its enemies. 153 00:05:39,547 --> 00:05:43,134 All the pieces here at Glencrave can be traced back to battles 154 00:05:43,176 --> 00:05:46,012 or have been gifted by foreign dignitaries. 155 00:05:46,054 --> 00:05:47,472 If these walls could talk. 156 00:05:47,513 --> 00:05:49,640 I bet Christmas was legendary back then. 157 00:05:49,682 --> 00:05:51,517 Aye, and also forbidden. 158 00:05:51,559 --> 00:05:53,936 This painting depicts the last Christmas 159 00:05:53,978 --> 00:05:57,899 at Glencrave before the Scottish Parliament banned it in 1640. 160 00:05:57,940 --> 00:06:00,902 For religious reasons, celebrating Christmas was 161 00:06:00,943 --> 00:06:03,404 actually a crime up until 1958. 162 00:06:03,446 --> 00:06:05,615 You have the right to remain cheerless. 163 00:06:05,656 --> 00:06:07,617 The families played an impressive role 164 00:06:07,658 --> 00:06:10,203 in Scottish history while looking after the community. 165 00:06:10,244 --> 00:06:12,121 You'll notice the official Glencrave clan 166 00:06:12,163 --> 00:06:13,790 crest throughout the castle. 167 00:06:13,831 --> 00:06:17,126 The family has worn it proudly for over eight centuries. 168 00:06:17,168 --> 00:06:21,422 Right this way, please; still lots to see. 169 00:06:21,464 --> 00:06:23,424 Now we have the upper foyer, which is 170 00:06:23,466 --> 00:06:24,967 a rarity in castles like this. 171 00:06:30,431 --> 00:06:31,766 Who's that? 172 00:06:31,808 --> 00:06:35,353 Ah, our most recent duke, Daniel Glencrave. 173 00:06:35,394 --> 00:06:38,106 He, uh, passed away a couple of weeks ago. 174 00:06:38,147 --> 00:06:40,441 Right before Christmas-- how sad. 175 00:06:40,483 --> 00:06:41,984 Was this his family? 176 00:06:42,026 --> 00:06:43,653 Aye, it is. 177 00:06:43,694 --> 00:06:46,030 Well, next we have the grand ballroom. 178 00:06:46,072 --> 00:06:50,576 Kings and queens have danced its floors. 179 00:06:50,618 --> 00:06:52,203 You made it! 180 00:06:52,245 --> 00:06:55,081 Oh, merry Christmas, everyone. 181 00:06:55,123 --> 00:06:56,707 Merry Christmas, mom. 182 00:06:56,749 --> 00:06:57,667 My babies. 183 00:06:57,708 --> 00:06:59,001 Merry Christmas, mom. 184 00:06:59,043 --> 00:06:59,877 My babies. 185 00:06:59,919 --> 00:07:01,462 Oh, I've missed you all. 186 00:07:01,504 --> 00:07:04,674 We are going to have the best Christmas ever together. 187 00:07:04,715 --> 00:07:06,217 Is this where we're staying? 188 00:07:06,259 --> 00:07:07,093 Yes. 189 00:07:07,135 --> 00:07:08,094 Wow. 190 00:07:08,136 --> 00:07:09,428 How did you pick this place? 191 00:07:09,470 --> 00:07:12,640 I grew up in the immediate area. 192 00:07:12,682 --> 00:07:14,976 It's the best place in Scotland for the holidays. 193 00:07:15,017 --> 00:07:17,228 Is this whole place a hotel? 194 00:07:17,270 --> 00:07:18,771 You could say that. 195 00:07:18,813 --> 00:07:21,941 We have 20 guest rooms on the third floor. 196 00:07:21,983 --> 00:07:25,153 Tours run from 10:00 till 3:00 on the two main floors 197 00:07:25,194 --> 00:07:28,239 here and below, and guests are free to roam the gardens 198 00:07:28,281 --> 00:07:29,740 and grounds as they wish. 199 00:07:29,782 --> 00:07:33,077 However, the rest of Glencrave is strictly off 200 00:07:33,119 --> 00:07:34,662 limits to the public. 201 00:07:34,704 --> 00:07:38,708 Graham Frazier, Butler at Glencrave at your service. 202 00:07:38,749 --> 00:07:39,876 Nice to meet you. 203 00:07:39,917 --> 00:07:42,295 How long have you worked here? 204 00:07:42,336 --> 00:07:43,880 Oh, 50 years. 205 00:07:48,217 --> 00:07:50,219 We really should get you to your bedrooms. 206 00:07:50,261 --> 00:07:51,179 You must be tired. 207 00:07:51,220 --> 00:07:52,597 I'll sort your cases. 208 00:07:52,638 --> 00:07:53,681 This way. 209 00:07:53,723 --> 00:07:54,515 Come on. 210 00:07:58,728 --> 00:08:01,814 Now, you're in here, Ms. Morgan. 211 00:08:01,856 --> 00:08:03,107 Oh, you can call me Lindsay. 212 00:08:03,149 --> 00:08:05,276 As you wish, Lindsay. 213 00:08:05,318 --> 00:08:06,485 May I help you to unpack? 214 00:08:06,527 --> 00:08:07,820 Oh, no. 215 00:08:07,862 --> 00:08:08,905 I spent my whole life without a butler. 216 00:08:08,946 --> 00:08:10,281 What's one more week? 217 00:08:10,323 --> 00:08:11,824 Brad and Sarah, you're right through there. 218 00:08:11,866 --> 00:08:12,909 Great. 219 00:08:12,950 --> 00:08:14,368 Dinner at 8:00 OK for everyone? 220 00:08:14,410 --> 00:08:15,995 - Yeah. - No, mom. 221 00:08:16,037 --> 00:08:17,955 I'm-- I'm so jet lagged, and the clinic is still open, 222 00:08:17,997 --> 00:08:19,290 so I was going to be handling some calls, 223 00:08:19,332 --> 00:08:20,875 and I was just going to grab something 224 00:08:20,917 --> 00:08:22,668 and maybe bring it to my room. 225 00:08:22,710 --> 00:08:25,546 I really need to talk to you all about something. 226 00:08:25,588 --> 00:08:27,924 Well, can it wait till tomorrow? 227 00:08:27,965 --> 00:08:32,762 No, you should have no issues with Wi-Fi, and the password 228 00:08:32,803 --> 00:08:33,888 is on the dresser. 229 00:08:33,930 --> 00:08:36,057 Great. 230 00:08:36,098 --> 00:08:38,059 Good night, honey. 231 00:08:38,100 --> 00:08:40,353 Got lots of Christmas activities planned for us. 232 00:08:40,394 --> 00:08:41,604 Can't wait. 233 00:08:41,646 --> 00:08:42,438 Thank you. 234 00:08:48,736 --> 00:08:50,529 Feeling festive. 235 00:08:50,571 --> 00:08:51,364 Trying. 236 00:08:57,828 --> 00:09:00,539 Oh, really, Brad? 237 00:09:00,581 --> 00:09:01,374 Hey. 238 00:09:01,415 --> 00:09:02,416 I've got your-- 239 00:09:02,458 --> 00:09:03,167 Keys. 240 00:09:03,209 --> 00:09:04,377 Yeah, I have yours. 241 00:09:04,418 --> 00:09:07,463 This is-- this is quite a sweater. 242 00:09:07,505 --> 00:09:09,924 Sarah and I are missing our ugly Christmas sweater party 243 00:09:09,966 --> 00:09:11,676 this year, so she must have packed it, 244 00:09:11,717 --> 00:09:15,096 figuring we could still use it. 245 00:09:15,137 --> 00:09:17,056 I hope you're not skipping dinner because of me. 246 00:09:17,098 --> 00:09:19,225 This place might be the size of Vermont, 247 00:09:19,267 --> 00:09:22,019 but we can't avoid each other for a whole week. 248 00:09:22,061 --> 00:09:22,853 Right. 249 00:09:22,895 --> 00:09:23,771 No. 250 00:09:23,813 --> 00:09:24,981 Look. 251 00:09:25,022 --> 00:09:26,065 I think mom has this idea that we're 252 00:09:26,107 --> 00:09:27,316 going to have this merry-- 253 00:09:27,358 --> 00:09:28,776 Morgan Christmas. 254 00:09:28,818 --> 00:09:30,736 Exactly, and there are all these expectations 255 00:09:30,778 --> 00:09:33,698 around the holidays for families to play Secret Santa 256 00:09:33,739 --> 00:09:35,241 and be singing around the piano. 257 00:09:35,283 --> 00:09:37,868 And wear bad sweaters and drink eggnog. 258 00:09:37,910 --> 00:09:38,869 Exactly. 259 00:09:38,911 --> 00:09:41,539 So let's just keep it cordial. 260 00:09:41,581 --> 00:09:43,249 Yeah, give mom the Christmas she wants. 261 00:09:43,291 --> 00:09:46,168 Yeah, and then we can just go on with our lives. 262 00:09:46,210 --> 00:09:47,461 - Works for me. - All right. 263 00:09:47,503 --> 00:09:48,212 All right. 264 00:09:48,254 --> 00:09:49,130 Thank you. 265 00:09:52,550 --> 00:09:54,552 Oh, come on. 266 00:09:54,594 --> 00:09:56,596 Really? 267 00:09:56,637 --> 00:09:57,471 Can you hear me? 268 00:09:57,513 --> 00:09:58,931 I'm heading outside. 269 00:09:58,973 --> 00:10:00,600 Can you hear me now? OK, great. 270 00:10:00,641 --> 00:10:01,892 No, but that's the thing. 271 00:10:01,934 --> 00:10:03,894 It wasn't due until after New Year's. 272 00:10:03,936 --> 00:10:05,146 Right. 273 00:10:05,187 --> 00:10:06,439 OK, just look somewhere on my desk, 274 00:10:06,480 --> 00:10:08,357 and just use my electronic signature, OK? 275 00:10:08,399 --> 00:10:09,233 All right, thanks. 276 00:10:15,072 --> 00:10:17,575 Beautiful, eh? 277 00:10:17,616 --> 00:10:19,910 Yeah, it really is beautiful. 278 00:10:19,952 --> 00:10:23,080 I was referring to the lights. 279 00:10:23,122 --> 00:10:25,458 There's thousands of Christmas lights here at Glencrave. 280 00:10:25,499 --> 00:10:27,335 Oh, that's-- that's a lot of lights, 281 00:10:27,376 --> 00:10:29,629 and they are very pretty. 282 00:10:29,670 --> 00:10:31,130 Listen, if you're sticking around, 283 00:10:31,172 --> 00:10:33,341 there's a big bonfire to celebrate the Christmas 284 00:10:33,382 --> 00:10:34,842 solstice in a few days' time. 285 00:10:34,884 --> 00:10:36,427 I don't think I'll be here long enough for that. 286 00:10:36,469 --> 00:10:38,095 Well, that's not enthusiasm I'd 287 00:10:38,137 --> 00:10:42,350 expect at such an enchanting time and place, the romance, 288 00:10:42,391 --> 00:10:44,685 the history, the lore. 289 00:10:44,727 --> 00:10:47,521 Glencrave's straight out of a fairy tale at Christmastime. 290 00:10:47,563 --> 00:10:49,982 Well, that sounds lovely, but sadly I 291 00:10:50,024 --> 00:10:51,859 don't think that's the kind of Christmas 292 00:10:51,901 --> 00:10:54,070 I have in store this year. 293 00:10:54,111 --> 00:10:55,863 Hm. 294 00:10:55,905 --> 00:11:00,284 Even so, Nollaig Chridheil. 295 00:11:00,326 --> 00:11:01,827 Excuse me? 296 00:11:01,869 --> 00:11:03,454 It means merry Christmas. 297 00:11:03,496 --> 00:11:07,083 I'm not even going to attempt that, but merry Christmas. 298 00:11:18,094 --> 00:11:19,553 Look what I got for Lindsay. 299 00:11:19,595 --> 00:11:20,638 Nice. 300 00:11:20,679 --> 00:11:21,514 Wait. 301 00:11:21,555 --> 00:11:22,682 You didn't even look. 302 00:11:25,643 --> 00:11:28,354 You know, you should try making more of an effort with her. 303 00:11:28,396 --> 00:11:29,688 It's the holidays. 304 00:11:29,730 --> 00:11:31,315 You know how people always say when they 305 00:11:31,357 --> 00:11:33,275 haven't seen someone for a while that it's 306 00:11:33,317 --> 00:11:35,236 like no time has passed? 307 00:11:35,277 --> 00:11:37,029 You just pick right up where you left off? 308 00:11:37,071 --> 00:11:37,822 Yeah. 309 00:11:37,863 --> 00:11:39,156 Yeah. 310 00:11:39,198 --> 00:11:41,033 That's not how it is for me and Lindsay. 311 00:11:41,075 --> 00:11:42,451 I never understood you two. 312 00:11:42,493 --> 00:11:44,370 I mean, you were super close as kids, right? 313 00:11:44,412 --> 00:11:49,125 Yes, we were, but we're not kids anymore. 314 00:11:49,166 --> 00:11:50,918 It's easier for you. 315 00:11:50,960 --> 00:11:53,379 You do everything with your sister and your mom. 316 00:11:53,421 --> 00:11:55,423 No family is perfect, Brad. 317 00:11:55,464 --> 00:11:57,842 At a certain point, the statute of limitations 318 00:11:57,883 --> 00:12:01,178 runs out on everything, including trying to rekindle 319 00:12:01,220 --> 00:12:04,473 a long lost bond at Christmas. 320 00:12:04,515 --> 00:12:06,267 Does that apply to spouses too? 321 00:12:14,150 --> 00:12:15,943 I'm going to take a walk. 322 00:12:15,985 --> 00:12:18,446 [sentimental music] 323 00:12:27,413 --> 00:12:29,874 [sighs] 324 00:12:29,915 --> 00:12:31,125 Hey. 325 00:12:31,167 --> 00:12:32,376 You seen mom? That's the fourth floor. 326 00:12:32,418 --> 00:12:33,294 It's off limits. 327 00:12:33,335 --> 00:12:35,087 Why is she going up there? 328 00:12:35,129 --> 00:12:36,422 No idea. 329 00:12:36,464 --> 00:12:39,049 Well, I'm going to eat and get some sleep. 330 00:12:39,091 --> 00:12:39,925 OK. 331 00:12:46,807 --> 00:12:49,268 [bagpipe music] 332 00:12:53,731 --> 00:12:55,399 Where's the snooze button on this guy? 333 00:13:05,659 --> 00:13:07,995 Ah. 334 00:13:08,037 --> 00:13:08,788 Oh, hey. 335 00:13:08,829 --> 00:13:09,872 Hey. 336 00:13:09,914 --> 00:13:10,915 Did you get mom's text? 337 00:13:10,956 --> 00:13:11,791 She's at breakfast. 338 00:13:11,832 --> 00:13:13,125 Sarah is still sleeping. 339 00:13:13,167 --> 00:13:14,752 Yeah, I'll be down there in just a second. 340 00:13:14,793 --> 00:13:17,171 Wait, the fourth floor are the private rooms, right? 341 00:13:17,213 --> 00:13:19,465 So don't you think it's weird we saw mom going up there 342 00:13:19,507 --> 00:13:20,925 last night? 343 00:13:20,966 --> 00:13:21,842 I guess. 344 00:13:21,884 --> 00:13:22,927 Wait. 345 00:13:22,968 --> 00:13:24,345 So what, you're going up there? 346 00:13:24,386 --> 00:13:25,179 Yeah. 347 00:13:25,221 --> 00:13:26,013 Lindsay, no. 348 00:13:26,055 --> 00:13:27,181 Hey, just ask her. 349 00:13:27,223 --> 00:13:28,015 Lindsay! 350 00:13:31,227 --> 00:13:34,438 Hey, let's go, Nancy Drew. 351 00:13:34,480 --> 00:13:35,981 Are you-- 352 00:13:36,023 --> 00:13:36,816 Can I help you? 353 00:13:36,857 --> 00:13:37,608 Oh. 354 00:13:37,650 --> 00:13:38,442 Um, hello. 355 00:13:38,484 --> 00:13:39,652 We were just-- 356 00:13:39,693 --> 00:13:41,153 We were just looking for our rooms. 357 00:13:41,195 --> 00:13:42,446 Yes. 358 00:13:42,488 --> 00:13:43,781 These are the private quarters, ma'am. 359 00:13:43,822 --> 00:13:44,823 Oh, right. 360 00:13:44,865 --> 00:13:45,783 You know what? 361 00:13:45,825 --> 00:13:47,284 Yes. 362 00:13:47,326 --> 00:13:49,328 I think we must have come up one floor too many. 363 00:13:49,370 --> 00:13:50,704 We did. An extra floor. 364 00:13:50,746 --> 00:13:51,789 OK, sorry about that. 365 00:13:51,831 --> 00:13:52,581 So sorry. 366 00:13:52,623 --> 00:13:53,415 All right. 367 00:13:57,294 --> 00:13:59,922 OK, I told you this was a bad idea. 368 00:13:59,964 --> 00:14:02,508 Let's get out of here before we get caught for real this time. 369 00:14:02,550 --> 00:14:04,343 She came here for a reason. 370 00:14:04,385 --> 00:14:07,304 Lindsay, she said this is a private area. 371 00:14:07,346 --> 00:14:08,264 Do not-- 372 00:14:08,305 --> 00:14:10,266 I know, but I want to know. 373 00:14:10,307 --> 00:14:11,308 - -go in there. 374 00:14:13,644 --> 00:14:14,645 There's mom's sweater. 375 00:14:17,898 --> 00:14:19,233 Look at this room. 376 00:14:19,275 --> 00:14:20,901 It is huge. 377 00:14:20,943 --> 00:14:22,903 We're not supposed to be in here. 378 00:14:22,945 --> 00:14:24,488 Hey, this is a bad idea. 379 00:14:24,530 --> 00:14:25,239 Let's go. 380 00:14:25,281 --> 00:14:26,073 Lindsay. 381 00:14:26,115 --> 00:14:28,492 Look at all this. 382 00:14:28,534 --> 00:14:31,203 Wait. 383 00:14:31,245 --> 00:14:33,789 Hey, stop snooping around. 384 00:14:33,831 --> 00:14:35,291 Look at this. 385 00:14:35,332 --> 00:14:36,208 It's mom. 386 00:14:36,250 --> 00:14:37,042 What? 387 00:14:41,589 --> 00:14:43,549 Oh. 388 00:14:43,591 --> 00:14:47,845 Look at this, May 27, 1963. 389 00:14:47,886 --> 00:14:53,267 12th Duke and Duchess of Glencrave welcome heiress. 390 00:14:53,309 --> 00:14:55,144 That's mom's birthday. 391 00:14:55,185 --> 00:14:57,980 (SINGING) Merry Christmas and a happy New Year. 392 00:14:58,022 --> 00:14:59,440 Oh, hello. 393 00:14:59,481 --> 00:15:00,983 What are you doing in here? 394 00:15:01,025 --> 00:15:03,444 That might be a question we should be asking you. 395 00:15:03,485 --> 00:15:05,863 Did you really bring us here just to celebrate Christmas? 396 00:15:05,904 --> 00:15:07,489 You know how much I love Christmas. 397 00:15:07,531 --> 00:15:12,161 OK, but are you a duchess who loves Christmas or? 398 00:15:16,415 --> 00:15:18,250 I was supposed to be. 399 00:15:18,292 --> 00:15:20,586 What's going on here? 400 00:15:20,628 --> 00:15:23,255 Well, I suppose it's time you learned the truth. 401 00:15:31,931 --> 00:15:32,848 Where are you going? 402 00:15:36,477 --> 00:15:37,978 I thought everyone had gone to bed. 403 00:15:38,020 --> 00:15:40,481 I saw the car lights from my window. 404 00:15:40,522 --> 00:15:43,359 The American's outside, isn't he? 405 00:15:43,400 --> 00:15:46,278 You know how mother and father feel about him, and the music. 406 00:15:46,320 --> 00:15:48,322 I don't care. 407 00:15:48,364 --> 00:15:49,114 I'm going with him. 408 00:15:49,156 --> 00:15:49,990 Going where? 409 00:15:50,032 --> 00:15:51,700 California. 410 00:15:51,742 --> 00:15:53,202 We're going to travel with his band. 411 00:15:53,243 --> 00:15:55,371 But it's Christmas tomorrow. 412 00:15:55,412 --> 00:15:59,375 Please don't leave without talking to mother and father. 413 00:15:59,416 --> 00:16:00,960 They won't understand. 414 00:16:01,001 --> 00:16:04,004 When are you coming back? 415 00:16:04,046 --> 00:16:05,506 You're coming back, right? 416 00:16:05,547 --> 00:16:11,470 This place, this world, it isn't me, Danny. 417 00:16:11,512 --> 00:16:13,806 Despite your constant irreverence to this family, 418 00:16:13,847 --> 00:16:16,475 this is who you are, and you can't change that. 419 00:16:16,517 --> 00:16:22,356 When I sing, I feel free, and I'm always reminded of the path 420 00:16:22,398 --> 00:16:24,733 that's been chosen for me. 421 00:16:24,775 --> 00:16:26,527 I don't accept that anymore, Danny. 422 00:16:26,568 --> 00:16:28,821 If you walk out that door, mother and father 423 00:16:28,862 --> 00:16:29,863 may never take you back. 424 00:16:33,283 --> 00:16:34,076 Don't go. 425 00:16:39,206 --> 00:16:42,126 Merry Christmas, Danny. 426 00:16:42,167 --> 00:16:42,960 I love you. 427 00:16:47,965 --> 00:16:49,383 I love you too. 428 00:16:49,425 --> 00:16:51,009 So there you have it. 429 00:16:51,051 --> 00:16:54,263 Glencrave and the title to it are my family birthright. 430 00:16:54,304 --> 00:16:58,559 You told us your parents had a sheep farm. 431 00:16:58,600 --> 00:17:01,478 And they died in a car accident before we were born. 432 00:17:01,520 --> 00:17:06,650 They did die in a car accident. 433 00:17:06,692 --> 00:17:07,860 After we were born? 434 00:17:12,072 --> 00:17:14,116 Why did you lie to us all these years? 435 00:17:14,158 --> 00:17:15,701 It's complicated. 436 00:17:15,743 --> 00:17:17,536 Well, enlighten us, please. 437 00:17:17,578 --> 00:17:20,372 Everyone knows how glorious Glencrave is, 438 00:17:20,414 --> 00:17:22,666 but I didn't fit in here. 439 00:17:22,708 --> 00:17:26,003 I just wanted to be normal, but that was never 440 00:17:26,045 --> 00:17:31,133 going to happen because as Lady Josephine, as the eldest, 441 00:17:31,175 --> 00:17:33,719 I was to be the duchess. 442 00:17:33,761 --> 00:17:36,388 So you just left? 443 00:17:36,430 --> 00:17:38,223 When I was 20. 444 00:17:38,265 --> 00:17:41,310 We moved to America, started our folk group, 445 00:17:41,351 --> 00:17:44,271 and then our little family. 446 00:17:44,313 --> 00:17:46,190 So Daniel became the duke? 447 00:17:46,231 --> 00:17:47,649 Yes. 448 00:17:47,691 --> 00:17:51,236 It was a massive responsibility I didn't want. 449 00:17:51,278 --> 00:17:53,572 Danny was much better suited to it. 450 00:17:53,614 --> 00:17:57,326 In the States, I was finally in charge of my own life. 451 00:17:57,367 --> 00:18:01,330 I wanted you both to have that too, a normal life. 452 00:18:01,371 --> 00:18:02,873 Did you stay in touch with him? 453 00:18:02,915 --> 00:18:04,833 For a while. 454 00:18:04,875 --> 00:18:08,003 Eventually, months passed without a call, 455 00:18:08,045 --> 00:18:11,048 and then years until then finally Danny 456 00:18:11,089 --> 00:18:13,675 and I weren't in touch at all. 457 00:18:13,717 --> 00:18:16,929 I did try and reach him just recently. 458 00:18:16,970 --> 00:18:23,936 I wanted to see him, but he died of a heart attack. 459 00:18:23,977 --> 00:18:25,145 Did he know about us? 460 00:18:28,106 --> 00:18:32,236 So you cheated him out of knowing us and us knowing him 461 00:18:32,277 --> 00:18:34,113 and our grandparents too. 462 00:18:34,154 --> 00:18:37,074 I guess part of me just wanted to protect 463 00:18:37,115 --> 00:18:38,867 you from my family drama. 464 00:18:38,909 --> 00:18:40,577 Protect us? 465 00:18:40,619 --> 00:18:45,582 Mom, you kept your identity hidden all these years so you 466 00:18:45,624 --> 00:18:47,292 could embrace your true self. 467 00:18:47,334 --> 00:18:50,254 Yes, while the whole time denying us our true selves. 468 00:18:50,295 --> 00:18:52,131 I'm sorry. 469 00:18:52,172 --> 00:18:56,009 It was wrong, and I will live with regrets every day 470 00:18:56,051 --> 00:18:57,344 for the rest of my life. 471 00:18:57,386 --> 00:19:02,224 But it is my fondest wish that this trip can 472 00:19:02,266 --> 00:19:07,354 be a moment of healing, to all have a nice family 473 00:19:07,396 --> 00:19:08,939 Christmas together. 474 00:19:08,981 --> 00:19:13,777 You need this; we all need this. 475 00:19:13,819 --> 00:19:14,987 What I need is some air. 476 00:19:17,990 --> 00:19:18,782 Me too. 477 00:19:25,163 --> 00:19:28,542 You might say we're known for our knight life. 478 00:19:28,584 --> 00:19:29,376 Get it? 479 00:19:29,418 --> 00:19:30,794 Knights! 480 00:19:30,836 --> 00:19:32,087 [chuckles] 481 00:19:32,129 --> 00:19:33,589 I heard the news! 482 00:19:33,630 --> 00:19:35,632 And to think I was in the presence of greatness 483 00:19:35,674 --> 00:19:37,175 yesterday, and I hadn't a clue. 484 00:19:37,217 --> 00:19:38,927 No, no. 485 00:19:38,969 --> 00:19:40,637 Ladies and gentlemen, it is my great honor to present to you-- 486 00:19:40,679 --> 00:19:42,181 No, no, no. 487 00:19:42,222 --> 00:19:43,140 Just-- just-- just-- just-- just boring Americans. 488 00:19:43,182 --> 00:19:44,016 Yeah, nothing to see here. 489 00:19:44,057 --> 00:19:44,808 Have a good tour. 490 00:19:44,850 --> 00:19:45,934 OK. 491 00:19:45,976 --> 00:19:47,895 Such humility. 492 00:19:47,936 --> 00:19:49,813 I can respect that. 493 00:19:49,855 --> 00:19:53,609 I feel like I am in the middle of some twisted royal tale. 494 00:19:53,650 --> 00:19:55,819 I know, but it's actually happening. 495 00:19:55,861 --> 00:19:58,363 I mean, you go through your whole life believing 496 00:19:58,405 --> 00:20:00,657 one thing, and then boom, the rug 497 00:20:00,699 --> 00:20:01,909 is pulled out from under you. 498 00:20:01,950 --> 00:20:03,619 It's just so backwards. 499 00:20:03,660 --> 00:20:05,704 I feel cheated. We should have known about this. 500 00:20:05,746 --> 00:20:07,289 This should have been part of our lives 501 00:20:07,331 --> 00:20:09,041 if it wasn't for mom keeping all these secrets from us. 502 00:20:09,082 --> 00:20:10,542 I know. 503 00:20:10,584 --> 00:20:11,710 To not have known our uncle and our grandparents? 504 00:20:11,752 --> 00:20:12,836 Known about this castle? 505 00:20:12,878 --> 00:20:15,005 Look at this place. 506 00:20:15,047 --> 00:20:16,882 What do you think will happen to it? 507 00:20:16,924 --> 00:20:18,634 I don't know. 508 00:20:18,675 --> 00:20:19,885 Sarah's back there with mom. 509 00:20:19,927 --> 00:20:21,845 Maybe she'll get to the bottom of it. 510 00:20:21,887 --> 00:20:23,347 You guys OK? 511 00:20:23,388 --> 00:20:24,389 You seem off. 512 00:20:24,431 --> 00:20:26,516 Well, it's a lot to unpack. 513 00:20:26,558 --> 00:20:28,101 Do you want to talk about it? 514 00:20:28,143 --> 00:20:28,936 Not really. 515 00:20:31,355 --> 00:20:34,316 You haven't exactly been part of our lives, Lindsay. 516 00:20:34,358 --> 00:20:36,151 Of course I have. 517 00:20:36,193 --> 00:20:38,612 You were gone before the first toast at our wedding. 518 00:20:38,654 --> 00:20:40,155 Because you booked your wedding 519 00:20:40,197 --> 00:20:42,574 the weekend before my med school entrance exams. 520 00:20:42,616 --> 00:20:43,951 And you know what? 521 00:20:43,992 --> 00:20:45,243 You never even showed up at my graduation. 522 00:20:45,285 --> 00:20:47,412 That was the day before tax day 523 00:20:47,454 --> 00:20:49,623 and our biggest client was going through an audit. 524 00:20:49,665 --> 00:20:51,375 I tried. 525 00:20:51,416 --> 00:20:54,127 I mean, the last time we saw you was two years ago at dad's, and 526 00:20:54,169 --> 00:20:56,296 you never come to our ugly Christmas sweater parties 527 00:20:56,338 --> 00:20:57,214 anymore. 528 00:20:57,256 --> 00:20:58,966 You stopped inviting me. 529 00:20:59,007 --> 00:21:01,385 Yeah. 530 00:21:01,426 --> 00:21:03,679 I'm going to change my flight. 531 00:21:03,720 --> 00:21:04,805 You're leaving? 532 00:21:04,846 --> 00:21:06,223 I mean, is there a reason to stay? 533 00:21:11,395 --> 00:21:12,646 Whoa. Whoa, whoa. 534 00:21:12,688 --> 00:21:13,563 Hey, hey. 535 00:21:13,605 --> 00:21:14,606 Hey, hey, hey, hey. 536 00:21:14,648 --> 00:21:15,440 Easy, lass. 537 00:21:15,482 --> 00:21:16,233 Easy. 538 00:21:16,275 --> 00:21:17,025 Hi again. 539 00:21:17,067 --> 00:21:17,818 Hi. 540 00:21:17,859 --> 00:21:18,694 Sorry about that. 541 00:21:18,735 --> 00:21:20,112 Bonnie's a Clydesdale. 542 00:21:20,153 --> 00:21:23,323 Very sweet, but also very temperamental. 543 00:21:23,365 --> 00:21:24,282 I see. 544 00:21:24,324 --> 00:21:25,575 Do you-- do you work here? 545 00:21:25,617 --> 00:21:27,911 Glencrave property manager, Mike Bell. 546 00:21:27,953 --> 00:21:28,954 I'm Lindsay Morgan. 547 00:21:28,996 --> 00:21:30,455 This is my brother, Brad. 548 00:21:30,497 --> 00:21:31,289 Nice to meet you. 549 00:21:31,331 --> 00:21:32,833 You too. 550 00:21:32,874 --> 00:21:34,292 Any chance you want a tour? 551 00:21:34,334 --> 00:21:35,210 I'm about to head out. 552 00:21:35,252 --> 00:21:36,586 No, that's very-- 553 00:21:36,628 --> 00:21:39,089 Actually, Lindsay was just saying that she 554 00:21:39,131 --> 00:21:40,757 - would love to see the grounds. - What? 555 00:21:40,799 --> 00:21:42,175 Oh. And you? 556 00:21:42,217 --> 00:21:43,677 Yeah, I actually have to get back to my wife, 557 00:21:43,719 --> 00:21:45,137 but I'll catch you later. 558 00:21:45,178 --> 00:21:48,056 I-- but I-- 559 00:21:48,098 --> 00:21:49,641 Look, if you're busy, I understand. 560 00:21:49,683 --> 00:21:50,934 No, it's just-- 561 00:21:50,976 --> 00:21:52,227 I'm trying to book a seat on a flight. 562 00:21:52,269 --> 00:21:53,645 Aye, aye. 563 00:21:53,687 --> 00:21:54,855 So you've come all the way over to Scotland, 564 00:21:54,896 --> 00:21:56,523 and you're going to leave before you 565 00:21:56,565 --> 00:21:58,525 get the opportunity to discover your family and your land? 566 00:21:58,567 --> 00:22:01,570 Not to mention missing all of our holiday traditions, 567 00:22:01,611 --> 00:22:04,239 which is the greatest ever. 568 00:22:04,281 --> 00:22:05,782 So you've heard? 569 00:22:05,824 --> 00:22:08,243 These walls can talk. 570 00:22:08,285 --> 00:22:08,994 You know what? 571 00:22:09,036 --> 00:22:09,870 A quick tour. 572 00:22:09,911 --> 00:22:11,038 Great. 573 00:22:11,079 --> 00:22:12,205 Yeah, just a little, little tour. 574 00:22:12,247 --> 00:22:13,040 Come on. 575 00:22:13,081 --> 00:22:14,124 Up you get. 576 00:22:14,166 --> 00:22:15,292 Sorry. 577 00:22:15,334 --> 00:22:17,044 I wasn't exactly myself last night. 578 00:22:17,085 --> 00:22:19,713 Things have been a little tense. 579 00:22:19,755 --> 00:22:22,966 Family's a lot, especially during the holidays. 580 00:22:23,008 --> 00:22:25,052 You throw in 30,000 acres of history, 581 00:22:25,093 --> 00:22:27,554 and you're bound to be a bit overwhelmed. 582 00:22:27,596 --> 00:22:28,555 30,000? 583 00:22:28,597 --> 00:22:30,307 This place is 30,000 acres? 584 00:22:30,348 --> 00:22:32,726 Did you know your family has 30 bathrooms? 585 00:22:32,768 --> 00:22:34,686 Why does anyone need 30 bathrooms? 586 00:22:34,728 --> 00:22:37,064 Oh, it's better than fighting with your big sister 587 00:22:37,105 --> 00:22:39,900 who hogs the one bathroom that you share. 588 00:22:39,941 --> 00:22:41,735 [scottish gaelic] 589 00:22:41,777 --> 00:22:42,903 What? 590 00:22:42,944 --> 00:22:44,488 Scottish for "crazy." 591 00:22:44,529 --> 00:22:45,364 Oh. 592 00:22:47,491 --> 00:22:49,034 Are you two close? 593 00:22:49,076 --> 00:22:50,660 Well, it used to be we fought all the time as kids, 594 00:22:50,702 --> 00:22:54,122 but she's my best friend now. 595 00:22:54,164 --> 00:22:57,125 Actually, she's just had a baby girl not too long ago. 596 00:22:57,167 --> 00:22:58,960 Oh, so you're an uncle. 597 00:22:59,002 --> 00:23:02,089 The greatest thing, having a wee one in the family. 598 00:23:02,130 --> 00:23:04,341 This woods are the best Christmas trees in the world. 599 00:23:04,383 --> 00:23:06,426 And you're responsible for all of this? 600 00:23:06,468 --> 00:23:09,262 Call me a Mac of all trades. 601 00:23:09,304 --> 00:23:12,933 So this bonfire, is it for that party you mentioned? 602 00:23:12,974 --> 00:23:15,769 The winter Christmas solstice, yeah. 603 00:23:15,811 --> 00:23:18,438 It's a celebration of the longest night of the year. 604 00:23:18,480 --> 00:23:21,983 It's a big thing at Glencrave, with Shetland ponies, all 605 00:23:22,025 --> 00:23:23,610 the townspeople and workers. 606 00:23:23,652 --> 00:23:24,694 They bring their families. 607 00:23:24,736 --> 00:23:25,529 Right. 608 00:23:28,406 --> 00:23:31,493 So what do you do, Lindsay Morgan? 609 00:23:31,535 --> 00:23:33,161 - I'm a doctor in California. - Oh. 610 00:23:33,203 --> 00:23:34,246 A general practitioner. 611 00:23:34,287 --> 00:23:35,831 I run a clinic. 612 00:23:35,872 --> 00:23:37,165 Do you like it? 613 00:23:37,207 --> 00:23:38,458 You know, it's a little bit more paperwork 614 00:23:38,500 --> 00:23:39,960 than I bargained for, and I-- 615 00:23:40,001 --> 00:23:41,753 I do miss being more hands-on with the patients, 616 00:23:41,795 --> 00:23:44,131 but the promotion was nice. 617 00:23:44,172 --> 00:23:45,632 Paper can never replace people. 618 00:23:45,674 --> 00:23:47,008 You're right; it can't. 619 00:23:47,050 --> 00:23:47,843 And your brother? 620 00:23:47,884 --> 00:23:49,261 He's a tax attorney. 621 00:23:49,302 --> 00:23:51,012 Good to have one of those in the family. 622 00:23:51,054 --> 00:23:53,181 Yeah, sure. 623 00:23:53,223 --> 00:23:56,226 You're not, um, close with your brother? 624 00:23:56,268 --> 00:23:58,812 Well, I think we're kind of maybe the opposite 625 00:23:58,854 --> 00:23:59,980 of you and your sister. 626 00:24:00,021 --> 00:24:02,983 We were really close as kids, but I 627 00:24:03,024 --> 00:24:04,109 guess not so much anymore. 628 00:24:04,151 --> 00:24:05,735 Why? 629 00:24:05,777 --> 00:24:08,780 Maybe the best way to explain it would be this tree. 630 00:24:08,822 --> 00:24:09,614 It's beautiful. 631 00:24:09,656 --> 00:24:11,908 It's strong. 632 00:24:11,950 --> 00:24:14,161 But the more you cut away and cut away at it, 633 00:24:14,202 --> 00:24:17,497 eventually it falls down, and it never grows back. 634 00:24:17,539 --> 00:24:20,292 We've just kind of drifted apart. 635 00:24:20,333 --> 00:24:22,335 Well, I see things a little differently. 636 00:24:22,377 --> 00:24:23,253 Here. 637 00:24:25,589 --> 00:24:28,592 You mind digging a hoe? 638 00:24:28,633 --> 00:24:30,302 Aye. 639 00:24:30,343 --> 00:24:36,975 Every plant, every tree that I cut down, if you nurture it, 640 00:24:37,017 --> 00:24:39,102 eventually it'll grow back stronger than ever. 641 00:24:42,397 --> 00:24:45,358 It's too bad this tree is going to turn into firewood. 642 00:24:45,400 --> 00:24:46,776 It's such a perfect tree. 643 00:24:46,818 --> 00:24:48,320 I don't know. 644 00:24:48,361 --> 00:24:50,489 We could do with another Christmas tree at Glencrave. 645 00:24:50,530 --> 00:24:51,781 Why? 646 00:24:51,823 --> 00:24:53,700 Because the 30 you have aren't enough? 647 00:24:53,742 --> 00:24:56,995 No, we need one decorated by you. 648 00:24:57,037 --> 00:25:00,582 I hope you stay till Christmas, Lindsay Morgan of California. 649 00:25:03,251 --> 00:25:04,085 Whoa. 650 00:25:04,127 --> 00:25:05,003 Hey. 651 00:25:05,045 --> 00:25:06,838 Oh. 652 00:25:06,880 --> 00:25:09,466 Hey, Sammy. 653 00:25:09,508 --> 00:25:11,676 Another tree? 654 00:25:11,718 --> 00:25:13,428 Do you guys want to help me decorate it? 655 00:25:13,470 --> 00:25:15,096 Why don't we put it up in there? 656 00:25:15,138 --> 00:25:16,306 I'll go and get a tree stand. 657 00:25:16,348 --> 00:25:17,474 Yeah, maybe we-- 658 00:25:17,516 --> 00:25:18,642 I'll just wait right here. 659 00:25:18,683 --> 00:25:19,976 OK. 660 00:25:20,018 --> 00:25:21,269 - Should we try and-- - Yeah. 661 00:25:21,311 --> 00:25:22,062 On three. 662 00:25:22,103 --> 00:25:23,313 1, 2, 3. 663 00:25:23,355 --> 00:25:24,105 Yeah, no. 664 00:25:24,147 --> 00:25:24,940 We should wait. 665 00:25:24,981 --> 00:25:25,899 That is super heavy. 666 00:25:29,402 --> 00:25:31,321 This one for the tree in the keep. 667 00:25:31,363 --> 00:25:32,239 What? 668 00:25:32,280 --> 00:25:33,573 The big ones draw the eye. 669 00:25:33,615 --> 00:25:35,158 It's what people want to see, Lindsay. 670 00:25:35,200 --> 00:25:36,159 That's all you're going to be able to see 671 00:25:36,201 --> 00:25:37,369 from halfway across the castle. 672 00:25:37,410 --> 00:25:40,247 Mom, I still don't understand what 673 00:25:40,288 --> 00:25:42,499 was so terrible about this place that you took 674 00:25:42,540 --> 00:25:44,042 a wrecking ball to your family. 675 00:25:44,084 --> 00:25:46,294 That you would keep an entire branch of our family 676 00:25:46,336 --> 00:25:47,420 tree a secret from us. 677 00:25:47,462 --> 00:25:48,838 Lindsay, do you remember how badly 678 00:25:48,880 --> 00:25:50,173 you wanted to go to med school? 679 00:25:50,215 --> 00:25:51,549 Well, of course. 680 00:25:51,591 --> 00:25:53,510 Imagine if I'd forbid you from doing that. 681 00:25:53,551 --> 00:25:56,721 And, Brad, what if I told you you-- you couldn't marry Sarah? 682 00:25:56,763 --> 00:26:00,225 I was told I had to go to a certain school. 683 00:26:00,267 --> 00:26:05,063 I had to marry into a suitable family. 684 00:26:05,105 --> 00:26:09,484 I was taught how to walk, how to talk, how to wave. 685 00:26:09,526 --> 00:26:15,407 It was all about duty before personal desires and interests. 686 00:26:15,448 --> 00:26:16,575 Yeah, but why not tell us? 687 00:26:16,616 --> 00:26:17,867 I mean, we would have understood. 688 00:26:17,909 --> 00:26:19,077 Yeah. 689 00:26:19,119 --> 00:26:21,496 I should have, but to move forward, 690 00:26:21,538 --> 00:26:26,710 I felt I had to close the door on that part of my life. 691 00:26:26,751 --> 00:26:28,086 It was too painful. 692 00:26:28,128 --> 00:26:31,172 Jo, what's going to happen to Glencrave? 693 00:26:31,214 --> 00:26:35,010 Well, as you know, Danny left it all to me. 694 00:26:35,051 --> 00:26:37,596 But I can't run this place. 695 00:26:37,637 --> 00:26:41,266 I don't even know if I'm welcome around here anymore. 696 00:26:41,308 --> 00:26:45,437 I think Danny knew that, so he had a wish in his will 697 00:26:45,478 --> 00:26:49,274 that I spend one last Christmas here at Glencrave 698 00:26:49,316 --> 00:26:52,986 and bring all of you. 699 00:26:53,028 --> 00:26:55,155 Mom, you didn't answer the question. 700 00:26:55,196 --> 00:26:56,781 What's going to happen to Glencrave? 701 00:26:56,823 --> 00:27:00,660 If you're interested, I'll pass it down to you. 702 00:27:00,702 --> 00:27:05,123 You mean like we just own it, just like that? 703 00:27:05,165 --> 00:27:06,708 Yes. 704 00:27:06,750 --> 00:27:10,420 You can live here and run the estate, 705 00:27:10,462 --> 00:27:12,631 keep Glencrave in the family. 706 00:27:12,672 --> 00:27:13,673 Oh. 707 00:27:13,715 --> 00:27:14,758 Mom, this isn't Downton Abbey. 708 00:27:14,799 --> 00:27:16,217 And what? 709 00:27:16,259 --> 00:27:20,096 We just, like, become a duke and a duchess? 710 00:27:20,138 --> 00:27:21,389 What? 711 00:27:21,431 --> 00:27:24,601 I have total control of Glencrave now. 712 00:27:24,643 --> 00:27:27,270 Lindsay, if you want to be a duchess, you can be a duchess. 713 00:27:27,312 --> 00:27:31,191 Brad and Sarah-- the same; you can also hold the titles. 714 00:27:31,232 --> 00:27:33,109 And what if we don't want to? 715 00:27:33,151 --> 00:27:36,446 We just, like, put a giant for-sale sign on the grounds? 716 00:27:36,488 --> 00:27:38,823 I'm meeting with an attorney and an estate agent 717 00:27:38,865 --> 00:27:42,911 to weigh our options, but essentially yes. 718 00:27:42,952 --> 00:27:44,954 And how would Danny feel about that? 719 00:27:44,996 --> 00:27:48,249 Not good, but expected. 720 00:27:48,291 --> 00:27:51,753 Why does it feel like we would be letting down a man 721 00:27:51,795 --> 00:27:53,630 that we know nothing about? 722 00:27:53,672 --> 00:27:55,048 I'd like to show you something. 723 00:28:04,432 --> 00:28:05,850 What is all of this? 724 00:28:05,892 --> 00:28:07,268 Danny's work. 725 00:28:07,310 --> 00:28:10,105 He was an expert craftsman. 726 00:28:10,146 --> 00:28:12,982 He spent the entire year working towards Christmas. 727 00:28:13,024 --> 00:28:15,735 He'd play Santa for the solstice celebration 728 00:28:15,777 --> 00:28:17,737 and give it all away to the kids. 729 00:28:17,779 --> 00:28:19,948 All the time that must have taken. 730 00:28:19,989 --> 00:28:22,534 He always used to say it was like Christmas 731 00:28:22,575 --> 00:28:24,536 all year round in here. 732 00:28:24,577 --> 00:28:28,123 He'd spend hours when he was a little boy in here 733 00:28:28,164 --> 00:28:29,791 with our grandfather. 734 00:28:29,833 --> 00:28:31,626 Danny had a real gift. 735 00:28:31,668 --> 00:28:33,211 And he was generous with it. 736 00:28:33,253 --> 00:28:35,588 He had several serious girlfriends over the years, 737 00:28:35,630 --> 00:28:38,258 but he never married or had kids. 738 00:28:38,299 --> 00:28:40,844 He always took care of everyone else. 739 00:28:40,885 --> 00:28:43,221 Why don't we hit the town tonight, hm? 740 00:28:43,263 --> 00:28:45,306 The Christmas Highland dancers are performing, 741 00:28:45,348 --> 00:28:47,559 and there is a wonderful market. 742 00:28:47,600 --> 00:28:49,936 We could get some Christmas shopping done. 743 00:28:49,978 --> 00:28:52,564 All right. 744 00:28:52,605 --> 00:28:55,024 [bagpipe music] 745 00:29:00,488 --> 00:29:01,531 Wait. 746 00:29:01,573 --> 00:29:02,574 Is that Hamish the tour guide? 747 00:29:02,615 --> 00:29:04,492 Hamish is a Highland hunk. 748 00:29:04,534 --> 00:29:07,162 Lord of the prance. 749 00:29:07,203 --> 00:29:07,954 Wow. 750 00:29:07,996 --> 00:29:10,123 Look at those moves. 751 00:29:10,165 --> 00:29:12,542 How does he defy gravity like that? 752 00:29:12,584 --> 00:29:15,003 Brad, Sarah, come on up here. 753 00:29:15,044 --> 00:29:16,379 The more the merrier! 754 00:29:16,421 --> 00:29:18,214 No, no, no, no, no, no, no, no. 755 00:29:18,256 --> 00:29:19,090 Oh, come on. 756 00:29:19,132 --> 00:29:20,550 You know you want to. 757 00:29:20,592 --> 00:29:22,802 Are you afraid? 758 00:29:22,844 --> 00:29:24,596 Afraid? 759 00:29:24,637 --> 00:29:28,391 You did not just say that. 760 00:29:28,433 --> 00:29:31,561 Oh, let's go. 761 00:29:31,603 --> 00:29:33,938 Yes, come up, lads! 762 00:29:33,980 --> 00:29:34,814 OK. 763 00:29:38,818 --> 00:29:39,903 Nice moves. 764 00:29:39,944 --> 00:29:41,321 - None for you? - No, no, no. 765 00:29:41,362 --> 00:29:42,280 I really don't dance. 766 00:29:42,322 --> 00:29:43,198 Oh. 767 00:29:43,239 --> 00:29:44,282 We should change that. 768 00:29:44,324 --> 00:29:45,158 No. 769 00:29:45,200 --> 00:29:47,202 Come on, let's go. 770 00:29:47,243 --> 00:29:49,537 Yeah, yeah, yeah. 771 00:29:49,579 --> 00:29:51,873 [laughter] 772 00:29:53,875 --> 00:29:54,626 Come on. 773 00:29:54,667 --> 00:29:56,753 OK. 774 00:29:56,795 --> 00:29:59,088 [laughter] 775 00:30:00,423 --> 00:30:02,926 You cut a fine rug, Lindsay Morgan. 776 00:30:02,967 --> 00:30:04,636 You're not bad yourself. 777 00:30:04,677 --> 00:30:07,472 Until next time. 778 00:30:07,514 --> 00:30:09,807 Morgan clan! 779 00:30:09,849 --> 00:30:11,976 Thanks for coming to our Christmas show. 780 00:30:12,018 --> 00:30:12,810 I'm honored. 781 00:30:12,852 --> 00:30:13,811 You were amazing. 782 00:30:13,853 --> 00:30:15,438 How did you get so good? 783 00:30:15,480 --> 00:30:19,567 Well, you might say it's all about impressing the ladies. 784 00:30:19,609 --> 00:30:20,360 Oh. 785 00:30:20,401 --> 00:30:21,236 [laughs] 786 00:30:21,277 --> 00:30:22,987 Oh, look. 787 00:30:23,029 --> 00:30:27,492 Oh, we could make kissing bells to promote fertility. 788 00:30:27,534 --> 00:30:29,619 I'm still hoping for a grandchild in my future, 789 00:30:29,661 --> 00:30:30,745 you know. 790 00:30:30,787 --> 00:30:31,788 There it is. 791 00:30:31,829 --> 00:30:33,289 It only took you 24 hours, mom. 792 00:30:33,331 --> 00:30:35,041 An old lady can wish, can't you? 793 00:30:35,083 --> 00:30:36,209 Mm-hm. 794 00:30:36,251 --> 00:30:38,670 Yes, and merry Christmas. 795 00:30:38,711 --> 00:30:40,672 Elspeth? 796 00:30:40,713 --> 00:30:41,798 Is that you? 797 00:30:41,839 --> 00:30:44,008 Josephine? 798 00:30:44,050 --> 00:30:45,677 Merry Christmas. 799 00:30:45,718 --> 00:30:48,596 Merry Christmas. 800 00:30:48,638 --> 00:30:50,974 This is my son Brad and his wife Sarah, 801 00:30:51,015 --> 00:30:54,519 and this is my daughter Lindsay. 802 00:30:54,561 --> 00:30:58,189 This is Elspeth, my best friend growing up. 803 00:30:58,231 --> 00:30:59,482 Merry Christmas. 804 00:30:59,524 --> 00:31:00,275 Hi. 805 00:31:00,316 --> 00:31:01,025 Merry Christmas. 806 00:31:01,067 --> 00:31:03,695 Merry Christmas. 807 00:31:03,736 --> 00:31:04,821 Come through. 808 00:31:04,863 --> 00:31:06,155 I will. 809 00:31:06,197 --> 00:31:07,532 We'll pay for these and meet you inside. 810 00:31:07,574 --> 00:31:09,993 OK. 811 00:31:10,034 --> 00:31:15,206 I suppose we will take all of these. 812 00:31:15,248 --> 00:31:16,833 Beautiful store. 813 00:31:16,875 --> 00:31:19,002 You always had an eye for fashion. 814 00:31:19,043 --> 00:31:20,712 Thank you. 815 00:31:20,753 --> 00:31:24,007 So how have you been? 816 00:31:24,048 --> 00:31:26,968 All right, under the circumstances. 817 00:31:27,010 --> 00:31:28,761 I'm sorry about your brother. 818 00:31:28,803 --> 00:31:30,305 He was a good man. 819 00:31:30,346 --> 00:31:31,764 This town loved him. 820 00:31:31,806 --> 00:31:32,807 I know. 821 00:31:32,849 --> 00:31:34,475 He was a man of the people. 822 00:31:34,517 --> 00:31:37,061 I missed you after you left. 823 00:31:37,103 --> 00:31:39,314 I'm so sorry I never said goodbye. 824 00:31:39,355 --> 00:31:41,316 I knew what you were going through. 825 00:31:41,357 --> 00:31:43,484 I just wish I'd been there for you. 826 00:31:43,526 --> 00:31:48,573 Oh, Elspeth, you were, as much as you could have been. 827 00:31:48,615 --> 00:31:49,532 We were 20. 828 00:31:54,454 --> 00:31:56,331 Are you all in town for Christmas? 829 00:31:56,372 --> 00:31:57,957 We are, yes. 830 00:31:57,999 --> 00:31:59,459 It's so beautiful here. 831 00:31:59,500 --> 00:32:01,252 Oh, please say you're staying for the Glencrave 832 00:32:01,294 --> 00:32:02,378 Christmas ball. 833 00:32:02,420 --> 00:32:04,172 It's the best night of the year. 834 00:32:04,213 --> 00:32:05,798 Sounds like fun. 835 00:32:05,840 --> 00:32:08,635 I didn't want to spring everything on them all at once, 836 00:32:08,676 --> 00:32:12,388 but we can go if you like. 837 00:32:12,430 --> 00:32:14,641 We'll discuss it later. 838 00:32:14,682 --> 00:32:16,893 Your dresses are so gorgeous, Elspeth. 839 00:32:16,934 --> 00:32:18,353 Oh, thank you. 840 00:32:18,394 --> 00:32:21,606 Brad, why don't you and Lindsay go grab a pint. 841 00:32:21,648 --> 00:32:25,610 And just in case, Jo and I can pick out a dress. 842 00:32:25,652 --> 00:32:26,444 Hm. 843 00:32:26,486 --> 00:32:27,904 Yeah, why not? 844 00:32:27,945 --> 00:32:29,113 - Grab a drink? - Yeah. 845 00:32:29,155 --> 00:32:30,114 Yeah, sure. 846 00:32:30,156 --> 00:32:32,200 Great. 847 00:32:32,241 --> 00:32:33,451 OK. 848 00:32:33,493 --> 00:32:36,663 Back in a bit. 849 00:32:36,704 --> 00:32:37,705 - Oh, wow. - Yes. 850 00:32:37,747 --> 00:32:38,581 Oh, let's see. 851 00:32:43,628 --> 00:32:44,462 Hey, hey. 852 00:32:44,504 --> 00:32:45,296 Merry Christmas. 853 00:32:45,338 --> 00:32:46,172 Merry Christmas. 854 00:32:46,214 --> 00:32:47,173 Welcome to Salinger's. 855 00:32:47,215 --> 00:32:47,924 I'm Charlie. 856 00:32:47,965 --> 00:32:48,967 What can I get you? 857 00:32:49,008 --> 00:32:50,093 Well, what do you recommend? 858 00:32:50,134 --> 00:32:51,761 Are you feeling daring tonight? 859 00:32:51,803 --> 00:32:52,595 I am. 860 00:32:52,637 --> 00:32:53,471 Oh. 861 00:32:53,513 --> 00:32:54,764 How about a Bad Santa? 862 00:32:54,806 --> 00:32:56,974 It's a whip cool, bourbon, and eggnog. 863 00:32:57,016 --> 00:32:58,726 Too many of those, and I will definitely 864 00:32:58,768 --> 00:33:00,561 be on the naughty list. 865 00:33:00,603 --> 00:33:01,771 All right. 866 00:33:01,813 --> 00:33:02,730 Americans, eh? 867 00:33:02,772 --> 00:33:04,315 Yeah, San Francisco. 868 00:33:04,357 --> 00:33:05,274 Los Angeles. 869 00:33:05,316 --> 00:33:06,651 Ah, sunshine. 870 00:33:06,693 --> 00:33:08,403 You know, there's a saying here in Scotland. 871 00:33:08,444 --> 00:33:09,612 We have two seasons-- 872 00:33:09,654 --> 00:33:11,698 June and winter. 873 00:33:11,739 --> 00:33:13,241 And if we didn't have Glencrave here, 874 00:33:13,282 --> 00:33:14,617 I'm not sure anyone would make it 875 00:33:14,659 --> 00:33:16,452 to our wee neck of the woods. 876 00:33:16,494 --> 00:33:18,788 Does anything not revolve around Glencrave here? 877 00:33:18,830 --> 00:33:21,874 Apparently all roads lead back to our long-lost family. 878 00:33:21,916 --> 00:33:22,709 Yeah. 879 00:33:22,750 --> 00:33:23,751 Enjoy. 880 00:33:23,793 --> 00:33:25,002 Thank you so much. 881 00:33:25,044 --> 00:33:28,423 [scottish gaelic] 882 00:33:28,464 --> 00:33:30,466 He means, long may your chimney smoke. 883 00:33:30,508 --> 00:33:31,926 He wishes you good health. 884 00:33:31,968 --> 00:33:33,052 - Oh. - And to you. 885 00:33:33,094 --> 00:33:33,803 Thank you. 886 00:33:33,845 --> 00:33:35,388 Thank you. 887 00:33:35,430 --> 00:33:36,222 Cheers. 888 00:33:36,264 --> 00:33:37,056 Here we go. 889 00:33:41,436 --> 00:33:43,604 Ho, ho, ho! 890 00:33:43,646 --> 00:33:44,522 Merry Christmas. 891 00:33:44,564 --> 00:33:46,190 It's a wee bit strong, eh? 892 00:33:46,232 --> 00:33:46,983 Yes, but great. 893 00:33:47,025 --> 00:33:47,817 Thank you. 894 00:33:47,859 --> 00:33:48,693 Thank you. 895 00:33:48,735 --> 00:33:49,610 Wow. 896 00:33:49,652 --> 00:33:50,611 People are so nice here. 897 00:33:50,653 --> 00:33:52,155 Oh, they're so nice. 898 00:33:52,196 --> 00:33:54,741 I know, and there's no smog; there's no cars honking. 899 00:33:54,782 --> 00:33:56,367 No 15-hour work days. 900 00:34:01,080 --> 00:34:02,540 So are you going to tell me what's 901 00:34:02,582 --> 00:34:04,709 going on with you and Sarah, or is it going to take 902 00:34:04,751 --> 00:34:06,210 another couple of these? 903 00:34:06,252 --> 00:34:08,963 It's still complicated, Lindsay. 904 00:34:09,005 --> 00:34:10,673 I get it. I know. 905 00:34:10,715 --> 00:34:12,800 I'm probably the last person you want to talk to about all 906 00:34:12,842 --> 00:34:14,510 this stuff, but you got to get it out, 907 00:34:14,552 --> 00:34:15,720 everything that's bottled up. 908 00:34:15,762 --> 00:34:17,013 You're not the last person. 909 00:34:17,054 --> 00:34:19,432 It's just not like you and I have 910 00:34:19,474 --> 00:34:21,017 been in the feeling sharing business 911 00:34:21,059 --> 00:34:22,143 for these last few years. 912 00:34:29,442 --> 00:34:33,571 Sarah and I have been going through a bit of a rough patch. 913 00:34:33,613 --> 00:34:36,783 When we married, we thought that we'd be 914 00:34:36,824 --> 00:34:38,409 better off just the two of us. 915 00:34:38,451 --> 00:34:41,537 Being children of divorce, we didn't want any kids. 916 00:34:41,579 --> 00:34:43,831 Yeah, I understand. 917 00:34:43,873 --> 00:34:45,124 And it was a choice. 918 00:34:45,166 --> 00:34:50,004 But now, with the window closing, 919 00:34:50,046 --> 00:34:53,049 Sarah really wants a baby, and we've 920 00:34:53,090 --> 00:34:56,719 been trying IVF with no luck. 921 00:34:56,761 --> 00:34:57,804 I'm sorry. 922 00:34:57,845 --> 00:34:58,846 Yeah, yeah. 923 00:34:58,888 --> 00:35:02,266 So it's been really hard on her. 924 00:35:02,308 --> 00:35:05,561 And-- and to be honest, I don't even know 925 00:35:05,603 --> 00:35:08,189 if I'm cut out to be a father. 926 00:35:08,231 --> 00:35:10,358 I mean, look at our role models. 927 00:35:10,399 --> 00:35:12,860 We are products of folk rock. 928 00:35:12,902 --> 00:35:15,071 OK, look, I don't think folk rock is a prerequisite 929 00:35:15,112 --> 00:35:16,739 for being a bad parent. 930 00:35:16,781 --> 00:35:18,825 I think you'd make a great dad. 931 00:35:18,866 --> 00:35:19,700 Thank you. 932 00:35:22,286 --> 00:35:23,913 I don't know what we're going to do. 933 00:35:23,955 --> 00:35:25,748 Well, you got to communicate. 934 00:35:25,790 --> 00:35:29,085 Well, sometimes it's-- it's not so easy. 935 00:35:29,126 --> 00:35:32,046 I mean, if anyone knows that, it's us. 936 00:35:32,088 --> 00:35:33,172 Us? 937 00:35:33,214 --> 00:35:34,799 What do you-- what does that mean? 938 00:35:34,841 --> 00:35:37,093 Sometimes you can make a little bit more of an effort. 939 00:35:37,135 --> 00:35:38,678 - So could you. - See? 940 00:35:38,719 --> 00:35:40,638 This-- OK, that's-- that's why I don't ever have this 941 00:35:40,680 --> 00:35:42,265 conversation with you because you immediately 942 00:35:42,306 --> 00:35:43,182 go on the defensive. 943 00:35:43,224 --> 00:35:44,225 No, I don't. 944 00:35:44,267 --> 00:35:45,393 I'm just trying to talk it out. 945 00:35:45,434 --> 00:35:47,520 I mean, it works both ways. 946 00:35:47,562 --> 00:35:52,066 Lady Josephine abandons her family for America, 947 00:35:52,108 --> 00:35:54,652 leaves the duke by himself. 948 00:35:54,694 --> 00:35:58,364 Now we either get her or her children 949 00:35:58,406 --> 00:36:01,200 with no connection to Scotland. 950 00:36:01,242 --> 00:36:04,245 I shudder to think what will happen to Glencrave. 951 00:36:09,333 --> 00:36:11,377 You know, you don't look a day over 30. 952 00:36:11,419 --> 00:36:12,545 Ach, you're off your head. 953 00:36:12,587 --> 00:36:14,255 You're the one who looks bra. 954 00:36:14,297 --> 00:36:15,506 [scottish gaelic] 955 00:36:18,634 --> 00:36:21,387 It's like mom popped out of a Scottish time machine. 956 00:36:21,429 --> 00:36:23,139 Oh, it's been too long. 957 00:36:23,181 --> 00:36:24,515 Customers. Talk later. 958 00:36:24,557 --> 00:36:25,391 OK. 959 00:36:30,188 --> 00:36:32,356 I'm going to stay until after Christmas. 960 00:36:32,398 --> 00:36:36,360 And we are too. 961 00:36:36,402 --> 00:36:37,987 Just no more secrets. 962 00:36:38,029 --> 00:36:38,863 No more secrets. 963 00:36:44,535 --> 00:36:45,536 [knocking] 964 00:36:45,578 --> 00:36:46,913 GRAHAM: Lindsay, wake up! 965 00:36:46,954 --> 00:36:48,706 Come in. 966 00:36:48,748 --> 00:36:50,625 - Lindsay, I need your help. - What's wrong? 967 00:36:50,666 --> 00:36:51,834 Mac's fallen off his horse. 968 00:36:51,876 --> 00:36:52,835 He's hurt. 969 00:36:52,877 --> 00:36:54,003 Please, come with me now. 970 00:36:54,045 --> 00:36:55,004 Of course. 971 00:36:55,046 --> 00:36:56,672 I'm-- I'm going to get dressed. 972 00:36:56,714 --> 00:36:57,632 How's the pain now? 973 00:36:57,673 --> 00:36:59,091 It's getting better. 974 00:36:59,133 --> 00:37:00,801 We're definitely going to the hospital. 975 00:37:00,843 --> 00:37:02,136 That's a couple of hours away. 976 00:37:02,178 --> 00:37:03,596 I can go to the clinic in town. 977 00:37:03,638 --> 00:37:05,348 Look, I don't think it's broken, 978 00:37:05,389 --> 00:37:07,683 but just in case, does this clinic have an X-ray machine? 979 00:37:07,725 --> 00:37:11,103 Not likely, but-- but trust me, the clinic is just fine. 980 00:37:11,145 --> 00:37:13,356 All right, if this doctor thinks you need an X-ray, 981 00:37:13,397 --> 00:37:14,690 I'm taking you to the hospital. 982 00:37:14,732 --> 00:37:15,733 If you say so, but-- 983 00:37:15,775 --> 00:37:16,525 No buts. 984 00:37:16,567 --> 00:37:17,360 Let's go. 985 00:37:22,865 --> 00:37:23,658 Good morning. 986 00:37:23,699 --> 00:37:24,492 Good morning. 987 00:37:24,533 --> 00:37:25,910 Good morning. 988 00:37:25,952 --> 00:37:27,244 Is Lindsay still asleep? 989 00:37:27,286 --> 00:37:28,996 No. 990 00:37:29,038 --> 00:37:30,831 Mac fell off his horse, and she went to the doctor with him. 991 00:37:30,873 --> 00:37:32,041 Thank you so much. 992 00:37:32,083 --> 00:37:32,917 Oh. 993 00:37:32,959 --> 00:37:34,251 I hope he's all right. 994 00:37:34,293 --> 00:37:35,544 She said he seems fine. 995 00:37:35,586 --> 00:37:36,420 So. 996 00:37:36,462 --> 00:37:37,630 Oh. 997 00:37:37,672 --> 00:37:38,965 Could I have some coffee, please? 998 00:37:39,006 --> 00:37:40,508 Breakfast is served. 999 00:37:40,549 --> 00:37:44,887 We have black pudding, kippers, smoked Arbroathies, 1000 00:37:44,929 --> 00:37:46,931 porridge, and haggis. 1001 00:37:46,973 --> 00:37:47,848 Oh. 1002 00:37:47,890 --> 00:37:49,433 What's haggis? 1003 00:37:49,475 --> 00:37:52,061 It's a local delicacy made of tender cuts of mutton. 1004 00:37:52,103 --> 00:37:54,355 Yes, we take a sheep's heart, and we dice-- 1005 00:37:54,397 --> 00:37:55,147 You know what? 1006 00:37:55,189 --> 00:37:56,190 Never mind. 1007 00:37:56,232 --> 00:37:57,608 Can I just have some toast? 1008 00:37:57,650 --> 00:37:59,110 Oh. 1009 00:37:59,151 --> 00:38:01,529 Well, here in Scotland we like a hearty breakfast. 1010 00:38:01,570 --> 00:38:05,533 It helps to put meat on the bones for the harsh winters. 1011 00:38:05,574 --> 00:38:08,369 Now I get why you moved to California. 1012 00:38:08,411 --> 00:38:09,996 I'm glad someone can laugh about it. 1013 00:38:16,210 --> 00:38:16,961 Pure barry. 1014 00:38:17,003 --> 00:38:17,753 Oh, no. 1015 00:38:17,795 --> 00:38:19,130 His name is Mac. 1016 00:38:19,171 --> 00:38:21,173 It's an old Scottish saying for brilliant, 1017 00:38:21,215 --> 00:38:23,092 as in what were you thinking? 1018 00:38:23,134 --> 00:38:26,262 This is Lindsay, Dr. Morgan, she did the splint. 1019 00:38:26,304 --> 00:38:27,388 Nice work, Dr. Morgan. 1020 00:38:27,430 --> 00:38:28,389 Thank you. 1021 00:38:28,431 --> 00:38:31,517 This boy is accident-prone. 1022 00:38:31,559 --> 00:38:34,854 Eight broken bones, broken nose from a run-in 1023 00:38:34,895 --> 00:38:38,149 with a rugby goalpost, and a dislocated shoulder from trying 1024 00:38:38,190 --> 00:38:39,900 - to move a car off the road. - Really? 1025 00:38:39,942 --> 00:38:42,278 It sounds like you guys have known each other a long time. 1026 00:38:42,320 --> 00:38:45,114 Since November the 1st, 1981. 1027 00:38:45,156 --> 00:38:47,533 Dr. Bell is my mother, Amelia. 1028 00:38:47,575 --> 00:38:48,326 Guilty. 1029 00:38:48,367 --> 00:38:49,285 Nice to meet you. 1030 00:38:49,327 --> 00:38:50,661 Nice to meet you too. 1031 00:38:50,703 --> 00:38:52,079 Wow. 1032 00:38:52,121 --> 00:38:53,372 I bet you are very, very busy with the nearest 1033 00:38:53,414 --> 00:38:54,832 hospital being two hours away. 1034 00:38:54,874 --> 00:38:56,584 Beyond. 1035 00:38:56,625 --> 00:38:58,419 Well, thankfully we got Shelly McGregor in on time last night. 1036 00:38:58,461 --> 00:39:00,838 She had a wee little lad, 12-pounder. 1037 00:39:00,880 --> 00:39:02,173 Oh. 1038 00:39:02,214 --> 00:39:04,133 For the 12 Days of Christmas, apparently. 1039 00:39:04,175 --> 00:39:06,385 [laughs] Yeah, I'm a general practitioner now, 1040 00:39:06,427 --> 00:39:07,928 but I worked in obstetrics my first 1041 00:39:07,970 --> 00:39:09,263 three years out of med school. 1042 00:39:09,305 --> 00:39:10,681 I've delivered a lot of babies round here 1043 00:39:10,723 --> 00:39:12,600 who don't want to wait for the hospital. 1044 00:39:12,641 --> 00:39:14,852 Lindsay manages her clinic too, mom. 1045 00:39:14,894 --> 00:39:16,562 Oh, impressive. 1046 00:39:16,604 --> 00:39:18,564 Well, no offense, but for me, that's the most painful part 1047 00:39:18,606 --> 00:39:20,149 - of the job. - I am so glad you said that. 1048 00:39:20,191 --> 00:39:21,400 Me too. 1049 00:39:21,442 --> 00:39:22,526 Well, managing people is like herding 1050 00:39:22,568 --> 00:39:23,736 cats, and the paperwork. 1051 00:39:23,778 --> 00:39:24,737 Yes, and the red tape. 1052 00:39:24,779 --> 00:39:25,780 And the regulations. 1053 00:39:25,821 --> 00:39:26,572 Thank you. 1054 00:39:26,614 --> 00:39:28,240 Exactly. 1055 00:39:28,282 --> 00:39:29,200 I think you got lucky. 1056 00:39:29,241 --> 00:39:30,159 Oh. 1057 00:39:30,201 --> 00:39:31,911 Looks like just a sprain. 1058 00:39:31,952 --> 00:39:35,247 But no more riding for a while, and careful managing all 1059 00:39:35,289 --> 00:39:36,540 that firewood for the solstice. 1060 00:39:36,582 --> 00:39:37,333 I-- 1061 00:39:37,375 --> 00:39:38,876 I'm serious. 1062 00:39:38,918 --> 00:39:40,544 Too busy to have you coming through my door again. 1063 00:39:40,586 --> 00:39:41,420 She is. 1064 00:39:41,462 --> 00:39:42,713 I saw the waiting room. 1065 00:39:42,755 --> 00:39:45,966 Well, long hours, house calls, and the pay 1066 00:39:46,008 --> 00:39:47,343 hasn't made me a rich woman. 1067 00:39:47,385 --> 00:39:48,928 I need two of me, but the resumes 1068 00:39:48,969 --> 00:39:50,596 aren't exactly piling up. 1069 00:39:50,638 --> 00:39:53,015 You mean you weren't happy with the candidates. 1070 00:39:53,057 --> 00:39:55,267 She's a wee bit of a perfectionist, my mom. 1071 00:39:55,309 --> 00:39:56,268 I see. 1072 00:39:56,310 --> 00:39:57,770 But it is worth it? 1073 00:39:57,812 --> 00:39:58,646 Aye, it is. 1074 00:40:01,273 --> 00:40:02,858 I love this town. 1075 00:40:02,900 --> 00:40:04,610 You know, it reminds me of one of those little Christmas 1076 00:40:04,652 --> 00:40:06,695 villages that you see on top of a mantel; 1077 00:40:06,737 --> 00:40:08,280 has all of these cozy little houses 1078 00:40:08,322 --> 00:40:10,658 and everyone looks so happy and cheerful. 1079 00:40:10,699 --> 00:40:13,577 Yeah, well, that's the Christmas spirit for you. 1080 00:40:13,619 --> 00:40:15,371 Hey, very cute. 1081 00:40:15,413 --> 00:40:16,997 Oh, those are cute. 1082 00:40:17,039 --> 00:40:19,291 They remind me of these matching Christmas plaid 1083 00:40:19,333 --> 00:40:20,751 pajamas my mom used to get us. 1084 00:40:20,793 --> 00:40:21,794 Oh. 1085 00:40:21,836 --> 00:40:23,420 Before my parents divorced. 1086 00:40:23,462 --> 00:40:25,464 I feel like that was one of the only times of the year 1087 00:40:25,506 --> 00:40:28,592 we'd actually take a family photo. 1088 00:40:28,634 --> 00:40:30,219 I bet you looked lovely. 1089 00:40:30,261 --> 00:40:33,556 Oh, well, of course I did. 1090 00:40:33,597 --> 00:40:36,725 I just wish we were still just as close as a family. 1091 00:40:36,767 --> 00:40:38,394 Well, sometimes in order to go forward, 1092 00:40:38,436 --> 00:40:39,770 you have to take a step back. 1093 00:40:39,812 --> 00:40:40,688 [phone ringing] 1094 00:40:40,729 --> 00:40:44,191 Oh, speaking of my mom. 1095 00:40:44,233 --> 00:40:45,067 Hey, mom. 1096 00:40:45,109 --> 00:40:46,193 How's Mac? 1097 00:40:46,235 --> 00:40:47,403 Uh, he's right here. Hold on. 1098 00:40:47,445 --> 00:40:48,779 I'll put you on speaker. 1099 00:40:48,821 --> 00:40:49,822 He's doing all right. 1100 00:40:49,864 --> 00:40:50,990 Thankfully, nothing's broken. 1101 00:40:51,031 --> 00:40:52,741 Just my pride, Jo. 1102 00:40:52,783 --> 00:40:54,368 JO (ON PHONE): Glad to hear you're OK. 1103 00:40:54,410 --> 00:40:56,579 Listen, Elspeth just called. 1104 00:40:56,620 --> 00:40:59,540 It's last minute, but her husband owns a distillery, 1105 00:40:59,582 --> 00:41:01,584 and he's asking if we all want to be 1106 00:41:01,625 --> 00:41:05,421 judges in the annual Christmas whisky competition today. 1107 00:41:05,463 --> 00:41:06,672 You too, Mac. 1108 00:41:06,714 --> 00:41:07,923 I'd love to. Thanks, Jo. 1109 00:41:07,965 --> 00:41:09,633 Wait, no, no, no, no. 1110 00:41:09,675 --> 00:41:11,385 I don't know anything about whisky, other than I like it. 1111 00:41:11,427 --> 00:41:12,553 You're half Scottish. 1112 00:41:12,595 --> 00:41:14,430 It's in your blood already. 1113 00:41:14,472 --> 00:41:15,472 He's right, Lindsay. 1114 00:41:15,514 --> 00:41:16,724 It'll be a new adventure. 1115 00:41:16,765 --> 00:41:18,434 And free samples. 1116 00:41:18,476 --> 00:41:21,187 OK, not too many free samples. 1117 00:41:21,228 --> 00:41:22,813 I-- do you really want to do this? 1118 00:41:22,855 --> 00:41:23,814 - Yeah, of course. - OK. 1119 00:41:23,856 --> 00:41:24,607 You know what? 1120 00:41:24,648 --> 00:41:25,441 We're in. 1121 00:41:25,483 --> 00:41:26,317 We'll see you later. 1122 00:41:26,358 --> 00:41:27,151 Yes. 1123 00:41:29,236 --> 00:41:30,988 OK, I have no business judging whisky. 1124 00:41:31,030 --> 00:41:33,157 Mark Twain once said too much of anything 1125 00:41:33,199 --> 00:41:37,453 is bad, but too much good whisky is barely enough. 1126 00:41:37,494 --> 00:41:39,914 [chuckling] 1127 00:41:41,332 --> 00:41:43,417 Ladies and gentlemen, merry Christmas. 1128 00:41:43,459 --> 00:41:45,336 Welcome to Kilbride. 1129 00:41:45,377 --> 00:41:48,756 We've been making scotch whisky here for 200 years. 1130 00:41:48,797 --> 00:41:51,800 But today, it's all about blending the perfect holiday 1131 00:41:51,842 --> 00:41:53,928 spirit, a Christmas whisky that will capture 1132 00:41:53,969 --> 00:41:55,638 the heart of the Highlands, maybe 1133 00:41:55,679 --> 00:41:59,892 take top spot at the Glencrave Christmas ball. 1134 00:41:59,934 --> 00:42:02,603 Anyone can distill malted barley into whisky, 1135 00:42:02,645 --> 00:42:05,356 but by law, it can't be called scotch 1136 00:42:05,397 --> 00:42:08,317 unless it's aged in an oak barrel in Scotland 1137 00:42:08,359 --> 00:42:09,944 for at least three years. 1138 00:42:09,985 --> 00:42:12,613 When the process we saw downstairs is complete, 1139 00:42:12,655 --> 00:42:15,824 the alcohol is poured into these oak casks to age. 1140 00:42:15,866 --> 00:42:18,702 44 bottles of scotch whisky are shipped around the world 1141 00:42:18,744 --> 00:42:20,037 every second. 1142 00:42:20,079 --> 00:42:22,039 If a year's output were laid end to end, 1143 00:42:22,081 --> 00:42:25,834 it would reach to the North Pole and back 60 times. 1144 00:42:25,876 --> 00:42:26,752 Shoo. 1145 00:42:26,794 --> 00:42:29,213 Who is ready to judge? 1146 00:42:29,255 --> 00:42:31,715 [scottish music] 1147 00:42:54,280 --> 00:42:56,949 Ladies and gentlemen, the cards have been counted, 1148 00:42:56,991 --> 00:42:59,577 the bribes have been pocketed. 1149 00:42:59,618 --> 00:43:00,911 It's time to announce the winner. 1150 00:43:00,953 --> 00:43:02,663 Before I do, I'd like to thank all 1151 00:43:02,705 --> 00:43:07,334 our judges, particularly our new friends from California. 1152 00:43:07,376 --> 00:43:09,336 The winning whisky, the blends that 1153 00:43:09,378 --> 00:43:12,965 will be served at this year's Glencrave Christmas ball, 1154 00:43:13,007 --> 00:43:15,217 is 'Tis the Scotch. 1155 00:43:19,388 --> 00:43:20,806 Excellent choice. 1156 00:43:20,848 --> 00:43:21,807 Did you pick that one? 1157 00:43:21,849 --> 00:43:22,850 That one was my favorite. 1158 00:43:22,891 --> 00:43:24,935 That was so much fun. 1159 00:43:24,977 --> 00:43:26,603 Hey, do you remember the Christmas 1160 00:43:26,645 --> 00:43:29,189 when we entered the neighborhood hot cocoa contest? 1161 00:43:29,231 --> 00:43:30,190 Yes. 1162 00:43:30,232 --> 00:43:32,234 We threw everything in ours. 1163 00:43:32,276 --> 00:43:34,403 Pretzels and marshmallows and cookie crumbles. 1164 00:43:34,445 --> 00:43:37,072 Peanut butter, and-- and-- and you called it the dirty-- 1165 00:43:37,114 --> 00:43:38,032 - Reindeer. - Yes. 1166 00:43:38,073 --> 00:43:39,658 Yes, dirty reindeer. 1167 00:43:39,700 --> 00:43:42,161 I remember they came home wearing it on their shirts. 1168 00:43:42,202 --> 00:43:44,663 These two could get so messy together. 1169 00:43:44,705 --> 00:43:46,540 My mom would lose it. 1170 00:43:46,582 --> 00:43:48,000 Mom was never bothered by it. 1171 00:43:48,042 --> 00:43:49,668 No, you were all about having fun. 1172 00:43:49,710 --> 00:43:51,754 I just wanted you to be yourselves, 1173 00:43:51,795 --> 00:43:53,422 whatever that meant. 1174 00:43:53,464 --> 00:43:54,882 Great job, Morgans. 1175 00:43:54,923 --> 00:43:57,092 You're naturals. 1176 00:43:57,134 --> 00:44:00,429 So Uncle Daniel, did he ever host this event? 1177 00:44:00,471 --> 00:44:02,973 He didn't just host it; he started it. 1178 00:44:03,015 --> 00:44:04,600 Really? 1179 00:44:04,641 --> 00:44:07,311 Yeah, he loved whisky and a good party, for that matter. 1180 00:44:07,353 --> 00:44:09,813 The title comes with a lot of perks. 1181 00:44:09,855 --> 00:44:10,689 Oh. 1182 00:44:10,731 --> 00:44:13,108 Duke perks, I like it. 1183 00:44:13,150 --> 00:44:14,318 Yeah, they're good. 1184 00:44:14,360 --> 00:44:17,029 But Jo will tell you that Glencrave, 1185 00:44:17,071 --> 00:44:19,239 it's not all play and no work-- 1186 00:44:19,281 --> 00:44:22,534 budgets, staffing, farming, infrastructure. 1187 00:44:22,576 --> 00:44:24,536 Hmm, never thought about it that way. 1188 00:44:24,578 --> 00:44:27,664 It's a big job, but the payoff is even bigger. 1189 00:44:27,706 --> 00:44:31,919 It's a rewardable role because when Glencrave is a success, 1190 00:44:31,960 --> 00:44:34,171 everyone's a success. 1191 00:44:34,213 --> 00:44:36,799 It's what keeps our little town ticking. 1192 00:44:36,840 --> 00:44:41,220 Morgans, come try our new whisky and fig Christmas cake. 1193 00:44:41,261 --> 00:44:42,721 Uh, yes! 1194 00:44:45,682 --> 00:44:46,934 Oh, Mac. 1195 00:44:46,975 --> 00:44:48,352 You got to ease up on the sales pitch. 1196 00:44:48,394 --> 00:44:49,395 Yeah, I know. 1197 00:44:49,436 --> 00:44:50,771 I'm sorry for piling on. 1198 00:44:50,813 --> 00:44:52,564 I just-- I wanted you to understand 1199 00:44:52,606 --> 00:44:54,316 the reality of Glencrave, 1200 00:44:54,358 --> 00:44:56,193 I know, but no one here even knows us. 1201 00:44:56,235 --> 00:44:59,196 And we wouldn't know the first thing about any of that stuff 1202 00:44:59,238 --> 00:45:00,364 you were just talking about. 1203 00:45:00,406 --> 00:45:01,782 Yeah, I can help you. 1204 00:45:01,824 --> 00:45:04,284 I know every nook and cranny of this castle. 1205 00:45:04,326 --> 00:45:07,788 Budgets, balance sheets, Daniel taught me everything, 1206 00:45:07,830 --> 00:45:10,749 and I'm not going anywhere. 1207 00:45:10,791 --> 00:45:12,793 I'm here to help you if you need me. 1208 00:45:12,835 --> 00:45:14,044 Thank you. 1209 00:45:14,086 --> 00:45:16,422 That really does mean a lot. 1210 00:45:16,463 --> 00:45:19,675 But I can't just up and leave everything behind. 1211 00:45:19,717 --> 00:45:21,218 You know? 1212 00:45:21,260 --> 00:45:24,221 And Brad and I, our relationship is tenuous at best. 1213 00:45:24,263 --> 00:45:25,264 And without that-- 1214 00:45:25,305 --> 00:45:26,557 You seem to be getting along. 1215 00:45:26,598 --> 00:45:29,143 Yeah, it's better. 1216 00:45:29,184 --> 00:45:34,940 It's just we have years of walls built up, and I-- 1217 00:45:34,982 --> 00:45:37,151 I don't know that one Christmas vacation in Scotland 1218 00:45:37,192 --> 00:45:38,485 is going to tear them all down. 1219 00:45:51,957 --> 00:45:52,750 Morning. 1220 00:45:52,791 --> 00:45:53,917 Oh, Lindsay. 1221 00:45:53,959 --> 00:45:55,127 You're up early. 1222 00:45:55,169 --> 00:45:56,753 Are you going to help me to decorate? 1223 00:45:56,795 --> 00:45:58,630 I have to get ready to meet Mac in a minute, but yeah. 1224 00:45:58,672 --> 00:45:59,840 I have time. 1225 00:45:59,882 --> 00:46:02,551 They're kiltness shortbread cookies. 1226 00:46:02,593 --> 00:46:03,969 Oh, so you bake. 1227 00:46:04,011 --> 00:46:05,387 I am the baking butler. 1228 00:46:05,429 --> 00:46:06,597 [chuckles] 1229 00:46:06,638 --> 00:46:09,099 So tell me, how has your trip been? 1230 00:46:09,141 --> 00:46:09,892 You know what? 1231 00:46:09,933 --> 00:46:11,310 I love Scotland. 1232 00:46:11,351 --> 00:46:14,563 It's so beautiful, and the people are just-- 1233 00:46:14,605 --> 00:46:17,399 Yes, they are wonderful, aren't they? 1234 00:46:17,441 --> 00:46:19,318 Yeah, they are. 1235 00:46:19,359 --> 00:46:21,695 I think I've just been having a little bit of a hard time 1236 00:46:21,737 --> 00:46:23,405 digesting everything, you know, all 1237 00:46:23,447 --> 00:46:25,115 of the Glencrave family stuff. 1238 00:46:25,157 --> 00:46:29,119 And Brad and I, well, you know we're sorting through things. 1239 00:46:29,161 --> 00:46:29,953 Aye. 1240 00:46:29,995 --> 00:46:32,372 But I'm hopeful. 1241 00:46:32,414 --> 00:46:35,334 I'm sure we've all had our ups and downs. 1242 00:46:35,375 --> 00:46:37,252 Well, I've seen it all, you know, 1243 00:46:37,294 --> 00:46:41,465 50 years of family dramas. 1244 00:46:41,507 --> 00:46:43,634 Try this perspective. 1245 00:46:43,675 --> 00:46:47,638 This morning, I decided to try a new Christmas 1246 00:46:47,679 --> 00:46:50,098 pudding souffle recipe. 1247 00:46:50,140 --> 00:46:53,060 Now, every time I took the souffles out of the oven, 1248 00:46:53,101 --> 00:46:54,394 they fell. 1249 00:46:54,436 --> 00:46:58,315 And the more I tried, the worse it got. 1250 00:46:58,357 --> 00:47:03,403 So I decided to take a deep breath, a step back, 1251 00:47:03,445 --> 00:47:06,406 and I made some freshly baked cookies instead. 1252 00:47:06,448 --> 00:47:07,950 So a fresh start. 1253 00:47:07,991 --> 00:47:09,034 Aye. 1254 00:47:09,076 --> 00:47:09,910 All right. 1255 00:47:14,122 --> 00:47:15,123 Hey. 1256 00:47:15,165 --> 00:47:16,041 - What are you up to? - Hey. 1257 00:47:16,083 --> 00:47:17,292 Where are you going? 1258 00:47:17,334 --> 00:47:19,253 I got a text from Mac about rounding 1259 00:47:19,294 --> 00:47:22,297 up some Shetland ponies for the solstice celebration. 1260 00:47:22,339 --> 00:47:23,257 Yeah, me too. 1261 00:47:23,298 --> 00:47:24,550 Is Sarah coming? 1262 00:47:24,591 --> 00:47:26,051 No, she's going to hang back with mom. 1263 00:47:26,093 --> 00:47:27,010 - Oh. - Yeah. 1264 00:47:27,052 --> 00:47:28,470 Maybe you should just go. 1265 00:47:28,512 --> 00:47:31,098 I don't want to be a third wheel on your date. 1266 00:47:31,139 --> 00:47:31,974 We should both go. 1267 00:47:32,015 --> 00:47:32,766 Are you sure? 1268 00:47:32,808 --> 00:47:34,518 Yeah, totally sure. 1269 00:47:34,560 --> 00:47:35,686 I'm just going to get dressed, and I'll meet you downstairs. 1270 00:47:35,727 --> 00:47:36,562 OK. 1271 00:47:40,399 --> 00:47:42,025 Look at the Shetlands. 1272 00:47:42,067 --> 00:47:43,026 They're so-- 1273 00:47:43,068 --> 00:47:43,986 Christmassy. 1274 00:47:44,027 --> 00:47:45,153 Yeah. 1275 00:47:45,195 --> 00:47:47,239 I was going to say cute; that too. 1276 00:47:47,281 --> 00:47:48,824 Shetlands have always been associated 1277 00:47:48,865 --> 00:47:50,909 with the holidays in Scotland. 1278 00:47:50,951 --> 00:47:52,869 I like to think they have some deep meaning, 1279 00:47:52,911 --> 00:47:56,206 but really people just love to see the little baggers pulling 1280 00:47:56,248 --> 00:47:57,332 the kids around in wagons. 1281 00:47:57,374 --> 00:47:58,834 [laughter] 1282 00:47:58,876 --> 00:48:01,628 You know, they eat, sleep, and roam together. 1283 00:48:01,670 --> 00:48:05,591 Some can get ornery; others are a bit more easygoing, 1284 00:48:05,632 --> 00:48:08,510 but they always stick together. 1285 00:48:08,552 --> 00:48:09,761 Have a look around. 1286 00:48:09,803 --> 00:48:11,513 There's a wee cafe just down the way, 1287 00:48:11,555 --> 00:48:13,223 if you to grab something to warm you up. 1288 00:48:13,265 --> 00:48:14,349 - I can meet you there. - Sure. 1289 00:48:14,391 --> 00:48:15,183 Great. 1290 00:48:23,692 --> 00:48:26,278 It reminds me of when we went to see Santa at the zoo 1291 00:48:26,320 --> 00:48:27,738 that one year when we were kids. 1292 00:48:27,779 --> 00:48:30,449 They put the red nose on that reindeer. 1293 00:48:30,490 --> 00:48:31,700 Yeah. 1294 00:48:31,742 --> 00:48:32,868 That was a really patient reindeer. 1295 00:48:32,909 --> 00:48:34,286 It was. 1296 00:48:34,328 --> 00:48:35,704 Yeah, that was the last Christmas before mom 1297 00:48:35,746 --> 00:48:37,623 and dad got divorced. 1298 00:48:37,664 --> 00:48:38,790 Yeah. 1299 00:48:38,832 --> 00:48:41,877 And we had no idea what was coming. 1300 00:48:41,918 --> 00:48:44,254 Just two kids enjoying the holidays. 1301 00:48:44,296 --> 00:48:49,551 You know, after they told us, you really looked out for me. 1302 00:48:49,593 --> 00:48:53,096 That's what big brothers are supposed to do, right? 1303 00:48:53,138 --> 00:48:54,514 Yeah. 1304 00:48:54,556 --> 00:48:56,141 You were the one person who made me feel safe. 1305 00:49:02,230 --> 00:49:04,983 Why did you say that I would make a great dad? 1306 00:49:05,025 --> 00:49:08,654 You took care of me like a dad would. 1307 00:49:14,034 --> 00:49:16,787 Look at us. 1308 00:49:16,828 --> 00:49:19,581 This is way more than a cordial Christmas. 1309 00:49:19,623 --> 00:49:21,083 [chuckles] 1310 00:49:22,960 --> 00:49:24,836 These things are huge. 1311 00:49:24,878 --> 00:49:26,922 I'm used to having just a sprig of mistletoe 1312 00:49:26,963 --> 00:49:28,006 hanging over a door. 1313 00:49:28,048 --> 00:49:30,384 I can only imagine the passion. 1314 00:49:30,425 --> 00:49:32,678 [chuckling] 1315 00:49:34,471 --> 00:49:39,017 Sarah, I hope I didn't overstep 1316 00:49:39,059 --> 00:49:41,478 at the Christmas market. 1317 00:49:41,520 --> 00:49:45,440 You and Brad would make great parents, but it's your life, 1318 00:49:45,482 --> 00:49:50,153 and you both have to do what's best for yourselves. 1319 00:49:50,195 --> 00:49:51,947 I just want you to be happy. 1320 00:49:51,989 --> 00:49:53,365 Thanks, Jo. 1321 00:49:53,407 --> 00:49:54,533 That means a lot. 1322 00:49:54,574 --> 00:49:57,411 You know I'm always here to talk. 1323 00:49:57,452 --> 00:49:58,495 Hmm. 1324 00:49:58,537 --> 00:49:59,955 Now I've got to get to a meeting 1325 00:49:59,996 --> 00:50:02,416 with the financial people and an estate agent. 1326 00:50:02,457 --> 00:50:05,794 Oh, so many affairs to get in order. 1327 00:50:05,836 --> 00:50:06,670 Thanks. 1328 00:50:22,602 --> 00:50:26,356 Sometimes the simplest things are the best. 1329 00:50:26,398 --> 00:50:27,566 I know. 1330 00:50:27,607 --> 00:50:28,942 Why can't everything be like this? 1331 00:50:28,984 --> 00:50:29,735 Hm. 1332 00:50:29,776 --> 00:50:31,111 Mm-mm. 1333 00:50:31,153 --> 00:50:32,028 What is it? 1334 00:50:32,070 --> 00:50:33,155 I'm just thinking. 1335 00:50:33,196 --> 00:50:35,782 I don't know. 1336 00:50:35,824 --> 00:50:37,117 We got to talk. 1337 00:50:37,159 --> 00:50:39,619 What are we going to do about Glencrave? 1338 00:50:39,661 --> 00:50:40,579 Oh. 1339 00:50:40,620 --> 00:50:42,039 [chuckles] 1340 00:50:42,080 --> 00:50:43,582 I don't know. 1341 00:50:43,623 --> 00:50:47,461 I mean, I'm not sure I'm brave enough to just dive 1342 00:50:47,502 --> 00:50:50,630 into something like this, just drop everything 1343 00:50:50,672 --> 00:50:55,260 for a new country, a title, especially after I just 1344 00:50:55,302 --> 00:50:56,928 started this new job back home? 1345 00:50:56,970 --> 00:51:00,515 And Sarah, I don't know if she'd want to leave her family. 1346 00:51:00,557 --> 00:51:07,189 But at the same time, there's something about this place. 1347 00:51:07,230 --> 00:51:08,482 I can't explain it. 1348 00:51:08,523 --> 00:51:11,318 I just feel refreshed. 1349 00:51:11,359 --> 00:51:12,194 And focused. 1350 00:51:12,235 --> 00:51:13,445 Yes. 1351 00:51:13,487 --> 00:51:14,654 You too? 1352 00:51:14,696 --> 00:51:16,198 Yes, but are we really just getting 1353 00:51:16,239 --> 00:51:17,699 caught up in the fantasy? 1354 00:51:17,741 --> 00:51:21,328 You know, it's Christmas time, and there's a castle, 1355 00:51:21,369 --> 00:51:23,038 and our family's secret. 1356 00:51:23,079 --> 00:51:27,793 You know, are we just caught up in the ghost of Christmas past? 1357 00:51:27,834 --> 00:51:28,960 Maybe. 1358 00:51:29,002 --> 00:51:30,921 Have you talked to Sarah about it? 1359 00:51:30,962 --> 00:51:32,297 Mm-mm. 1360 00:51:32,339 --> 00:51:34,591 We're already going through enough as it is. 1361 00:51:34,633 --> 00:51:35,675 So-- 1362 00:51:35,717 --> 00:51:37,469 Brad, you have to talk to her. 1363 00:51:37,511 --> 00:51:39,179 Yeah. 1364 00:51:39,221 --> 00:51:42,516 You guys have this thing that I have always hoped to find. 1365 00:51:42,557 --> 00:51:47,729 You have this ability to be on the same page in life; 1366 00:51:47,771 --> 00:51:48,897 you get each other. 1367 00:51:51,525 --> 00:51:52,651 Thanks. 1368 00:51:52,692 --> 00:51:54,528 Thanks, but not lately. 1369 00:51:57,489 --> 00:52:02,369 I think you need to remember why you fell in love. 1370 00:52:02,410 --> 00:52:05,247 You need to find that again. 1371 00:52:05,288 --> 00:52:06,081 Thanks, Linds. 1372 00:52:11,461 --> 00:52:13,380 Thank you. 1373 00:52:13,421 --> 00:52:14,214 All right. 1374 00:52:16,675 --> 00:52:17,843 Hmm. 1375 00:52:17,884 --> 00:52:19,177 That hot chocolate, it's looking-- 1376 00:52:19,219 --> 00:52:20,887 it's looking a little boring. 1377 00:52:20,929 --> 00:52:22,222 [chuckles] 1378 00:52:23,056 --> 00:52:24,307 It does. 1379 00:52:24,349 --> 00:52:25,141 Right. 1380 00:52:29,479 --> 00:52:31,648 [giggling] 1381 00:52:31,690 --> 00:52:32,899 Butter all ready. 1382 00:52:32,941 --> 00:52:34,067 - That's for you. - Yep. 1383 00:52:34,109 --> 00:52:35,026 Fantastic. 1384 00:52:35,068 --> 00:52:37,195 Has to have some of this. 1385 00:52:37,237 --> 00:52:38,572 [laughs] 1386 00:52:38,613 --> 00:52:40,824 Last sprinkle for good luck. 1387 00:52:40,866 --> 00:52:42,492 Merry Christmas. 1388 00:52:42,534 --> 00:52:43,577 Merry Christmas. 1389 00:52:48,373 --> 00:52:50,041 Mmm! 1390 00:52:50,083 --> 00:52:53,753 Oh, it's just like the good old days. 1391 00:52:53,795 --> 00:52:54,546 Delicious. 1392 00:52:54,588 --> 00:52:55,630 Perfection. 1393 00:52:55,672 --> 00:52:56,590 [laughter] 1394 00:52:56,631 --> 00:52:58,425 Wow. 1395 00:52:58,466 --> 00:52:59,968 I see you've been busy. 1396 00:53:00,010 --> 00:53:02,179 It's called a dirty reindeer. 1397 00:53:02,220 --> 00:53:03,889 Do you want one? 1398 00:53:03,930 --> 00:53:04,973 Why not? 1399 00:53:05,015 --> 00:53:06,516 Yes. 1400 00:53:06,558 --> 00:53:10,729 One more hot cocoa for this fine gentleman, please. 1401 00:53:10,770 --> 00:53:11,897 Oh, wow. 1402 00:53:11,938 --> 00:53:13,732 Thank you so much for your help. 1403 00:53:13,773 --> 00:53:14,566 Bye-bye. 1404 00:53:17,611 --> 00:53:18,403 Graham. 1405 00:53:18,445 --> 00:53:20,614 Yes, miss. 1406 00:53:20,655 --> 00:53:25,660 I mailed a letter to Danny just before he died. 1407 00:53:25,702 --> 00:53:27,829 Have you any idea if he got it? 1408 00:53:27,871 --> 00:53:29,539 No, I don't. 1409 00:53:29,581 --> 00:53:32,459 But Daniel used to collect his own post. 1410 00:53:32,500 --> 00:53:34,920 I could try to find it if you wish. 1411 00:53:34,961 --> 00:53:36,588 It's OK. 1412 00:53:36,630 --> 00:53:37,797 I've looked everywhere. 1413 00:53:43,887 --> 00:53:46,890 Thank you so much for bringing us. 1414 00:53:46,932 --> 00:53:48,308 Anytime. 1415 00:53:48,350 --> 00:53:50,518 Hey, I'm hosting a party tonight at Salinger's, 1416 00:53:50,560 --> 00:53:52,479 just a few friends and family. 1417 00:53:52,520 --> 00:53:53,563 I hope you can make it. 1418 00:54:03,782 --> 00:54:05,575 Hi. 1419 00:54:05,617 --> 00:54:06,868 How'd the kissing bows go? 1420 00:54:06,910 --> 00:54:07,661 Great. 1421 00:54:07,702 --> 00:54:09,246 And the ponies? 1422 00:54:09,287 --> 00:54:12,999 Let's just say Rudolph has a solid B team this year. 1423 00:54:13,041 --> 00:54:14,459 Sarah, there's a thing at-- 1424 00:54:14,501 --> 00:54:15,627 Mac's having a party at-- 1425 00:54:15,669 --> 00:54:17,045 Salinger's, Yeah. 1426 00:54:17,087 --> 00:54:20,423 Can we just have fun tonight, like we used to? 1427 00:54:20,465 --> 00:54:21,633 Yeah. 1428 00:54:21,675 --> 00:54:22,717 Perfect. 1429 00:54:22,759 --> 00:54:24,010 Great. 1430 00:54:24,052 --> 00:54:26,471 [bagpipes playing] 1431 00:54:34,604 --> 00:54:35,897 Just a few friends? 1432 00:54:42,946 --> 00:54:45,448 Well, you didn't get dressed up for no reason. 1433 00:54:45,490 --> 00:54:46,533 Come join us! 1434 00:54:49,202 --> 00:54:51,246 Lindsay, you're just in time. 1435 00:54:51,288 --> 00:54:52,580 I could use your hand back here. 1436 00:54:52,622 --> 00:54:53,331 Sure. 1437 00:54:53,373 --> 00:54:54,958 Yeah. 1438 00:54:55,000 --> 00:54:55,792 OK. 1439 00:54:55,834 --> 00:54:57,168 What should I do? 1440 00:54:57,210 --> 00:55:00,171 Uh, just pour and serve. 1441 00:55:00,213 --> 00:55:02,007 These good folks will do the rest. 1442 00:55:02,048 --> 00:55:02,799 Sounds good. 1443 00:55:02,841 --> 00:55:03,675 This is amazing. 1444 00:55:03,717 --> 00:55:04,592 Yeah. 1445 00:55:04,634 --> 00:55:05,385 Hey there. 1446 00:55:05,427 --> 00:55:06,970 Merry Christmas. 1447 00:55:07,012 --> 00:55:09,431 [christmas music] 1448 00:55:19,107 --> 00:55:20,817 You sure know how to throw a party. 1449 00:55:20,859 --> 00:55:22,152 Aye. 1450 00:55:22,193 --> 00:55:23,987 Well, it's go big or go home in Scotland. 1451 00:55:24,029 --> 00:55:26,531 You know, I never got to ask you how you became the property 1452 00:55:26,573 --> 00:55:27,907 manager at Glencrave. 1453 00:55:27,949 --> 00:55:29,951 Well, my dad did it as long as I can remember. 1454 00:55:29,993 --> 00:55:32,245 I worked for him until he died, and then 1455 00:55:32,287 --> 00:55:33,747 Daniel asked me to take over. 1456 00:55:33,788 --> 00:55:34,873 Oh. 1457 00:55:34,914 --> 00:55:36,666 I'm sorry to hear about your dad. 1458 00:55:36,708 --> 00:55:37,959 Yeah, thanks. 1459 00:55:38,001 --> 00:55:39,502 You know, you mentioned your sister. 1460 00:55:39,544 --> 00:55:41,629 You said that when you guys were little, 1461 00:55:41,671 --> 00:55:42,964 you used to fight a lot. 1462 00:55:43,006 --> 00:55:45,008 Yeah, we were very competitive. 1463 00:55:45,050 --> 00:55:46,176 Right. 1464 00:55:46,217 --> 00:55:47,552 Do you have any regrets with her? 1465 00:55:47,594 --> 00:55:48,845 Sure. 1466 00:55:48,887 --> 00:55:51,056 Who doesn't when it comes to siblings? 1467 00:55:51,097 --> 00:55:54,768 The main thing is is that we figured it out. 1468 00:55:54,809 --> 00:55:55,935 How'd you do that? 1469 00:55:55,977 --> 00:55:58,271 An appreciation for one another. 1470 00:55:58,313 --> 00:56:01,399 I think when dad died, we understood how important family 1471 00:56:01,441 --> 00:56:03,818 can be, and it does us no harm that we live 1472 00:56:03,860 --> 00:56:05,653 down the road from each other. 1473 00:56:05,695 --> 00:56:09,532 We talk about everything. 1474 00:56:09,574 --> 00:56:10,992 Dr. Bell, merry Christmas. 1475 00:56:11,034 --> 00:56:12,452 Merry Christmas. 1476 00:56:12,494 --> 00:56:15,371 And please, I tell everyone to call me Amelia. 1477 00:56:15,413 --> 00:56:16,623 We're all family here. 1478 00:56:16,664 --> 00:56:17,749 Come in. Sit down. 1479 00:56:17,791 --> 00:56:19,209 Thanks. 1480 00:56:19,250 --> 00:56:21,878 This is my sister Ayla and her husband Thomas. 1481 00:56:21,920 --> 00:56:23,088 It's very nice to meet you. 1482 00:56:23,129 --> 00:56:24,506 Nice to meet you too. 1483 00:56:24,547 --> 00:56:25,298 I'm sorry. 1484 00:56:25,340 --> 00:56:26,758 Do-- do I know you? 1485 00:56:26,800 --> 00:56:28,051 Have we met before? 1486 00:56:28,093 --> 00:56:29,010 Uh, no. 1487 00:56:29,052 --> 00:56:30,845 But I get that a lot. 1488 00:56:30,887 --> 00:56:32,097 Huh. 1489 00:56:32,138 --> 00:56:33,807 You've made quite an impression 1490 00:56:33,848 --> 00:56:36,810 on my brother and my mother. 1491 00:56:36,851 --> 00:56:37,644 Oh. 1492 00:56:37,685 --> 00:56:39,104 All right, boyo. 1493 00:56:39,145 --> 00:56:40,146 Is it on? 1494 00:56:40,188 --> 00:56:41,731 Oh, it's on. 1495 00:56:41,773 --> 00:56:43,191 Hey! 1496 00:56:43,233 --> 00:56:44,067 Here we go. 1497 00:56:46,653 --> 00:56:48,655 May I have your attention, please? 1498 00:56:48,696 --> 00:56:49,989 Oh. 1499 00:56:50,031 --> 00:56:52,450 Last year, I finally managed to dethrone 1500 00:56:52,492 --> 00:56:57,622 the master of the slip step and skip change. 1501 00:56:57,664 --> 00:57:01,167 But he says he wants a rematch for the Christmas crown. 1502 00:57:01,209 --> 00:57:02,544 Oh! 1503 00:57:02,585 --> 00:57:08,383 And apparently he's been practicing a lot! 1504 00:57:08,425 --> 00:57:09,634 So what do you all think, eh? 1505 00:57:12,637 --> 00:57:13,471 Are you ready? 1506 00:57:17,392 --> 00:57:20,395 [bagpipes playing] 1507 00:57:35,743 --> 00:57:38,663 What do you reckon, take the dance floor or what? 1508 00:57:38,705 --> 00:57:39,914 No, it'll take me two years. 1509 00:57:39,956 --> 00:57:40,748 Come on. 1510 00:57:40,790 --> 00:57:41,708 Oh, rubbish. 1511 00:57:41,749 --> 00:57:42,792 Hey, come on. Show her. 1512 00:57:42,834 --> 00:57:44,294 - Show her? - Show her! 1513 00:57:44,335 --> 00:57:45,170 Come on, let's go! 1514 00:57:48,339 --> 00:57:50,216 We have a new contender. 1515 00:57:53,636 --> 00:57:54,387 Hey. 1516 00:57:54,429 --> 00:57:55,555 What are you doing? 1517 00:57:55,597 --> 00:57:57,015 I only know how to waltz and tango. 1518 00:57:57,056 --> 00:57:58,266 Not here. 1519 00:57:58,308 --> 00:58:00,852 Here we do the Highland Fling. 1520 00:58:00,894 --> 00:58:03,855 The what? 1521 00:58:03,897 --> 00:58:06,357 What's happening? 1522 00:58:06,399 --> 00:58:08,860 [energetic music] 1523 00:58:38,723 --> 00:58:40,808 Hey. 1524 00:58:40,850 --> 00:58:43,353 [cheering] 1525 00:58:45,813 --> 00:58:48,441 It's the moment we've all been waiting for. 1526 00:58:48,483 --> 00:58:50,652 All those for Mac. 1527 00:58:50,693 --> 00:58:53,112 [cheering] 1528 00:58:53,154 --> 00:58:54,572 All those for Hamish. 1529 00:58:54,614 --> 00:58:57,534 [cheering] 1530 00:58:57,575 --> 00:58:59,827 All those for Thomas and Lindsay. 1531 00:58:59,869 --> 00:59:02,288 [cheering] 1532 00:59:11,506 --> 00:59:13,007 Scotland forever. 1533 00:59:13,049 --> 00:59:14,759 Yes? 1534 00:59:14,801 --> 00:59:15,760 Oh, why not? 1535 00:59:15,802 --> 00:59:17,679 Scotland forever! 1536 00:59:17,720 --> 00:59:20,223 [cheering] 1537 00:59:26,646 --> 00:59:31,025 I see Brad's come to help me lick my wounds. 1538 00:59:31,067 --> 00:59:32,110 What did you think? 1539 00:59:32,151 --> 00:59:34,112 I think you fought valiantly. 1540 00:59:34,153 --> 00:59:35,863 Indeed. 1541 00:59:35,905 --> 00:59:38,700 Weird question-- what do you wear underneath those things? 1542 00:59:38,741 --> 00:59:39,701 It's OK. 1543 00:59:39,742 --> 00:59:41,369 I get asked that all the time. 1544 00:59:41,411 --> 00:59:45,707 You could be a true Scotsman, but hey, I prefer shorts. 1545 00:59:45,748 --> 00:59:47,333 So Mac was saying that you might take 1546 00:59:47,375 --> 00:59:48,710 over Glencrave with Lindsay. 1547 00:59:48,751 --> 00:59:50,336 We're-- well, we're-- 1548 00:59:50,378 --> 00:59:52,755 We're not exactly sure what we're going to do yet. 1549 00:59:52,797 --> 00:59:55,883 Whoever it is, I hope they're as nice as Daniel. 1550 00:59:55,925 --> 00:59:58,136 He paid for our daughter's eye surgery, you know. 1551 00:59:58,177 --> 00:59:59,387 That's incredibly kind. 1552 00:59:59,429 --> 01:00:00,763 That was Daniel. 1553 01:00:00,805 --> 01:00:02,557 He came to this Christmas party every year. 1554 01:00:02,599 --> 01:00:04,100 He was quite the dancer. 1555 01:00:04,142 --> 01:00:06,519 Is that normal, for a duke to hang out like that? 1556 01:00:06,561 --> 01:00:07,937 Didn't used to be. 1557 01:00:07,979 --> 01:00:10,565 Dukes and duchesses were somewhat stodgy. 1558 01:00:10,606 --> 01:00:11,816 Times have changed. 1559 01:00:11,858 --> 01:00:13,192 All right, everyone. 1560 01:00:13,234 --> 01:00:15,320 This is the holidays in the Highlands. 1561 01:00:15,361 --> 01:00:18,906 Come on, enough of this; more of this. 1562 01:00:18,948 --> 01:00:20,783 Come on, let's dance. 1563 01:00:20,825 --> 01:00:22,118 Yes, come on. 1564 01:00:24,996 --> 01:00:26,039 - Good night. - Good night. 1565 01:00:26,080 --> 01:00:26,956 Good night. 1566 01:00:26,998 --> 01:00:27,790 Sleep well. 1567 01:00:31,753 --> 01:00:33,129 Thanks for bringing us home. 1568 01:00:33,171 --> 01:00:34,339 Did you say home? 1569 01:00:34,380 --> 01:00:35,798 I did. 1570 01:00:35,840 --> 01:00:37,300 I meant Glencrave. 1571 01:00:37,342 --> 01:00:38,551 Aye. 1572 01:00:38,593 --> 01:00:40,178 Sorry about your crown. 1573 01:00:40,219 --> 01:00:43,139 I bet you didn't know I was such a fierce competitor. 1574 01:00:43,181 --> 01:00:45,641 You can be on my side of the battlefield any day. 1575 01:00:45,683 --> 01:00:47,393 It was really nice to meet your sister. 1576 01:00:47,435 --> 01:00:49,479 Your mom is so great, and your friends. 1577 01:00:49,520 --> 01:00:51,230 It was really fun. 1578 01:00:51,272 --> 01:00:52,857 I don't think I've had that much fun at a party in a long time. 1579 01:00:52,899 --> 01:00:54,692 You fit right in, Lindsay. 1580 01:00:54,734 --> 01:00:56,819 I am half Scottish. 1581 01:00:56,861 --> 01:00:58,655 You're a bonnie lass. 1582 01:00:58,696 --> 01:01:00,239 Isn't that what you call your horse? 1583 01:01:00,281 --> 01:01:02,575 Aye. 1584 01:01:02,617 --> 01:01:04,619 It means beautiful. 1585 01:01:17,006 --> 01:01:20,093 That was really nice. 1586 01:01:20,134 --> 01:01:26,391 But I think I probably need to figure things out before I-- 1587 01:01:26,432 --> 01:01:28,476 Say no more. 1588 01:01:28,518 --> 01:01:31,354 I'll see you at the solstice tomorrow. 1589 01:01:31,396 --> 01:01:32,188 Yeah. 1590 01:01:32,230 --> 01:01:32,980 See you there. 1591 01:01:33,022 --> 01:01:33,815 Hm. 1592 01:01:47,662 --> 01:01:50,164 [bagpipes playing] 1593 01:02:17,316 --> 01:02:18,776 Are you sure you want to do this? 1594 01:02:24,657 --> 01:02:27,076 Looks like it's going to be a perfect bonfire. 1595 01:02:27,118 --> 01:02:28,411 Aye, it will. 1596 01:02:32,665 --> 01:02:34,292 Mac, about last night. 1597 01:02:34,333 --> 01:02:38,588 Let's just enjoy Christmas and see how this goes, eh? 1598 01:02:38,629 --> 01:02:40,965 I'm going to go get ready inside. 1599 01:02:41,007 --> 01:02:42,216 I'm looking forward to it. 1600 01:02:45,762 --> 01:02:47,221 OK, who's ready to light the fire 1601 01:02:47,263 --> 01:02:48,556 and hear the Christmas legend? 1602 01:02:48,598 --> 01:02:49,849 Come on, let's get in. Come on. 1603 01:02:49,891 --> 01:02:50,600 Get down. 1604 01:02:50,641 --> 01:02:51,601 Get together. 1605 01:02:51,642 --> 01:02:52,477 Let's light it up. 1606 01:02:52,518 --> 01:02:53,352 Ready? 1607 01:02:59,400 --> 01:03:01,569 Whoa, whoa. 1608 01:03:01,611 --> 01:03:05,323 Legend has it that tonight, the longest night of the year, 1609 01:03:05,364 --> 01:03:07,784 is controlled by the troublesome spirits that 1610 01:03:07,825 --> 01:03:11,579 roam the Earth, spreading their evil 1611 01:03:11,621 --> 01:03:13,706 to stop the sun from returning. 1612 01:03:13,748 --> 01:03:15,208 Oh! 1613 01:03:15,249 --> 01:03:17,585 But we need to scare these spirits away, so we can 1614 01:03:17,627 --> 01:03:19,003 have the best Christmas ever! 1615 01:03:19,045 --> 01:03:20,379 Hey, hey? 1616 01:03:20,421 --> 01:03:21,172 Are you ready? 1617 01:03:21,214 --> 01:03:24,175 3, 2, 1. 1618 01:03:24,217 --> 01:03:26,636 [shouting] 1619 01:03:30,473 --> 01:03:32,975 Ho, ho, ho! 1620 01:03:33,017 --> 01:03:35,645 Merry Christmas, everyone. 1621 01:03:35,686 --> 01:03:39,357 Have you all been good girls and good boys this year? 1622 01:03:39,398 --> 01:03:40,733 Yeah. 1623 01:03:40,775 --> 01:03:42,818 Well, then you get a present from an elf. 1624 01:03:42,860 --> 01:03:43,653 Merry Christmas. 1625 01:03:43,694 --> 01:03:46,030 Merry Christmas. 1626 01:03:46,072 --> 01:03:47,782 Danny would love this. 1627 01:03:47,824 --> 01:03:48,741 Aye, he would. 1628 01:03:48,783 --> 01:03:50,117 I can tell you've been good. 1629 01:03:50,159 --> 01:03:53,204 Merry Christmas, everyone. 1630 01:03:53,246 --> 01:03:54,997 You were really great today. 1631 01:03:55,039 --> 01:03:58,584 Everyone here just makes it seem so effortless, you know? 1632 01:03:58,626 --> 01:04:01,003 They're just happy. 1633 01:04:01,045 --> 01:04:03,422 How it should be. 1634 01:04:03,464 --> 01:04:07,593 This break from my boss has been invigorating. 1635 01:04:07,635 --> 01:04:10,263 You know, I haven't returned one of his calls since the airport. 1636 01:04:10,304 --> 01:04:12,306 The break from my family's been nice too. 1637 01:04:12,348 --> 01:04:16,435 And do you know how good it felt to be appreciated today? 1638 01:04:16,477 --> 01:04:19,522 To be called Santa and not the tax guy, 1639 01:04:19,564 --> 01:04:21,899 the same disgruntled people wandering 1640 01:04:21,941 --> 01:04:23,276 through my door every day? 1641 01:04:23,317 --> 01:04:25,111 Yeah, it was fun. 1642 01:04:25,152 --> 01:04:27,029 The bagpipes are even growing on me. 1643 01:04:27,071 --> 01:04:29,407 OK. 1644 01:04:29,448 --> 01:04:33,744 Brad, we need to have an honest conversation 1645 01:04:33,786 --> 01:04:34,745 about where we're going. 1646 01:04:34,787 --> 01:04:35,746 I know. 1647 01:04:35,788 --> 01:04:37,373 Do you want to keep trying? 1648 01:04:37,415 --> 01:04:43,212 Are you talking about our marriage, kids, this place? 1649 01:04:43,254 --> 01:04:44,297 I don't know. 1650 01:04:44,338 --> 01:04:46,674 Maybe it's all the same thing. 1651 01:04:46,716 --> 01:04:49,552 Can you see us here? 1652 01:04:49,594 --> 01:04:53,598 In a way, yes. 1653 01:04:53,639 --> 01:04:55,308 I never thought I'd be saying that, 1654 01:04:55,349 --> 01:05:00,479 and I guess that is why trying to have children 1655 01:05:00,521 --> 01:05:01,856 has been so hard. 1656 01:05:01,898 --> 01:05:05,234 I just can't bear to see you so sad. 1657 01:05:05,276 --> 01:05:11,532 But no matter what, there's one thing that I know. 1658 01:05:11,574 --> 01:05:12,366 I love you. 1659 01:05:20,082 --> 01:05:23,628 Just think, you could celebrate this every year. 1660 01:05:23,669 --> 01:05:26,130 I see the way your family's embracing Glencrave. 1661 01:05:26,172 --> 01:05:28,007 You're very persistent. 1662 01:05:28,049 --> 01:05:30,009 How many people can literally say they've been 1663 01:05:30,051 --> 01:05:32,345 given the keys to the castle? 1664 01:05:32,386 --> 01:05:33,929 It's the gift of a lifetime. 1665 01:05:33,971 --> 01:05:36,474 This isn't real life for someone like me. 1666 01:05:36,515 --> 01:05:37,683 Well, who makes the rules? 1667 01:05:37,725 --> 01:05:39,393 And what's real life and what's not? 1668 01:05:39,435 --> 01:05:41,604 It's whatever we want it to be. 1669 01:05:41,646 --> 01:05:43,064 Hm? 1670 01:05:43,105 --> 01:05:44,982 My mom needs a partner at the clinic. 1671 01:05:45,024 --> 01:05:51,072 Glencrave, the people, we have fallen for you. 1672 01:05:54,450 --> 01:05:57,078 It's yours for the taking, Lindsay-- 1673 01:05:57,119 --> 01:05:59,872 all of it. 1674 01:05:59,914 --> 01:06:02,291 You said it yourself, though. 1675 01:06:02,333 --> 01:06:05,002 Glencrave at Christmas time is a fairy tale, 1676 01:06:05,044 --> 01:06:11,342 and fairy tales aren't real. 1677 01:06:11,384 --> 01:06:12,426 Well, maybe we are. 1678 01:06:30,611 --> 01:06:34,990 And now form the kneaded dough into a circle, just like that. 1679 01:06:35,032 --> 01:06:39,078 Yule bread symbolizes the sun in the darkest days of winter. 1680 01:06:39,120 --> 01:06:42,039 You know, when Christmas was banned in Scotland, 1681 01:06:42,081 --> 01:06:45,292 bakers had to pass along the names of all those 1682 01:06:45,334 --> 01:06:47,920 who asked for a yule loaf to the police. 1683 01:06:47,962 --> 01:06:50,256 Now, what we're going to do is we're 1684 01:06:50,297 --> 01:06:53,634 going to hide this wee Scottie dog in the dough 1685 01:06:53,676 --> 01:06:55,344 and bake it inside. 1686 01:06:55,386 --> 01:06:57,388 And whichever family member finds it, 1687 01:06:57,430 --> 01:07:00,099 they'll have good luck all year long. 1688 01:07:00,141 --> 01:07:02,018 Now, who would like to do the honors? 1689 01:07:02,059 --> 01:07:02,852 Um. 1690 01:07:02,893 --> 01:07:03,686 I will. 1691 01:07:03,728 --> 01:07:05,479 Brad? 1692 01:07:05,521 --> 01:07:07,023 Well, of course. 1693 01:07:07,064 --> 01:07:08,733 Please pick one. 1694 01:07:08,774 --> 01:07:09,817 Thank you. 1695 01:07:09,859 --> 01:07:10,818 [phone ringing] 1696 01:07:10,860 --> 01:07:12,319 Oh. 1697 01:07:12,361 --> 01:07:13,696 Hi, it's Jo. 1698 01:07:13,738 --> 01:07:16,073 Now, just leave those to rise for a while. 1699 01:07:16,115 --> 01:07:17,199 I'll be back shortly. 1700 01:07:17,241 --> 01:07:19,243 OK. 1701 01:07:19,285 --> 01:07:22,872 Remember when you used to bake all the time? 1702 01:07:22,913 --> 01:07:27,043 I miss your candy cane sugar cookies. 1703 01:07:27,084 --> 01:07:29,211 I can make those for you. 1704 01:07:29,253 --> 01:07:31,839 Yeah? 1705 01:07:31,881 --> 01:07:35,301 What if we let whatever's going to happen happen 1706 01:07:35,342 --> 01:07:38,888 and just be us for a change? 1707 01:07:38,929 --> 01:07:42,600 Being together is what matters, right? 1708 01:07:42,641 --> 01:07:43,809 I love you. 1709 01:07:43,851 --> 01:07:44,810 I love you too. 1710 01:07:50,900 --> 01:07:53,486 That was the real estate attorney. 1711 01:07:53,527 --> 01:07:57,239 He's advising we subdivide the estate and break it up. 1712 01:07:57,281 --> 01:08:00,201 He says we'll have more buyers interested that way. 1713 01:08:00,242 --> 01:08:02,661 Now, what about the town, the people? 1714 01:08:05,331 --> 01:08:08,083 We need to talk to Lindsay. 1715 01:08:08,125 --> 01:08:13,339 Now, this evening's cocktail is a Highland Snowball-- 1716 01:08:13,380 --> 01:08:15,174 eggnog with a hint of whisky. 1717 01:08:15,216 --> 01:08:16,050 Thank you, Graham. 1718 01:08:16,091 --> 01:08:17,635 You're welcome. 1719 01:08:17,676 --> 01:08:20,179 So, Mom, are you really going to break up the estate? 1720 01:08:20,221 --> 01:08:22,097 I don't have it in me to run it. 1721 01:08:22,139 --> 01:08:24,058 And since it's so new to you both, I-- 1722 01:08:24,100 --> 01:08:26,477 I just wanted to know your thoughts before I do anything. 1723 01:08:26,519 --> 01:08:29,980 Well, we think we should keep Glencrave in the family. 1724 01:08:30,022 --> 01:08:33,109 There's no way we can allow it to be carved up. 1725 01:08:33,150 --> 01:08:35,194 It would take away the heart of this entire area. 1726 01:08:35,236 --> 01:08:37,446 And this estate is responsible for the livelihood 1727 01:08:37,488 --> 01:08:39,406 of so many people. 1728 01:08:39,448 --> 01:08:41,158 What's going to happen to all the families 1729 01:08:41,200 --> 01:08:42,409 who work on the property? 1730 01:08:42,451 --> 01:08:44,453 How could this work? 1731 01:08:44,495 --> 01:08:45,955 I don't know. 1732 01:08:45,996 --> 01:08:47,915 It's not exactly like we know anything about managing 1733 01:08:47,957 --> 01:08:49,458 a property this size. 1734 01:08:49,500 --> 01:08:52,378 Maybe we could hire someone to look after it, and-- 1735 01:08:52,419 --> 01:08:55,214 and then visit whenever we need to or want to. 1736 01:08:55,256 --> 01:08:57,675 Mac knows everything about Glencrave, 1737 01:08:57,716 --> 01:09:00,594 and he's been offering to help. 1738 01:09:00,636 --> 01:09:01,720 Mom? 1739 01:09:01,762 --> 01:09:03,806 I like it. 1740 01:09:03,848 --> 01:09:05,975 Great. 1741 01:09:06,016 --> 01:09:07,143 To new beginnings. 1742 01:09:07,184 --> 01:09:09,979 To new beginnings. 1743 01:09:10,020 --> 01:09:10,855 Oh! 1744 01:09:13,482 --> 01:09:15,442 A text from Lindsay. 1745 01:09:15,484 --> 01:09:17,695 Mac's in. 1746 01:09:17,736 --> 01:09:18,946 Great! 1747 01:09:18,988 --> 01:09:21,157 What can I get you tonight, eh? 1748 01:09:21,198 --> 01:09:22,700 Guinness for me, please. 1749 01:09:22,741 --> 01:09:24,410 I'll have a Scottish sparkle. 1750 01:09:24,451 --> 01:09:25,953 Oh, that's perfect. 1751 01:09:25,995 --> 01:09:28,539 So have you decided what you're doing with Glencrave? 1752 01:09:28,581 --> 01:09:30,374 It's the million dollar question around here. 1753 01:09:30,416 --> 01:09:31,959 We're keeping it in the family, 1754 01:09:32,001 --> 01:09:33,752 and Mac's going to run it for us. 1755 01:09:33,794 --> 01:09:36,297 But you'll be the duke and duchess. 1756 01:09:36,338 --> 01:09:38,757 I'm not even sure we deserve titles like that. 1757 01:09:38,799 --> 01:09:39,967 My two pence? 1758 01:09:40,009 --> 01:09:41,594 Sure. 1759 01:09:41,635 --> 01:09:45,180 Castles and titles aren't what make Glencrave special. 1760 01:09:45,222 --> 01:09:47,099 It's blood. 1761 01:09:47,141 --> 01:09:48,809 You're part of a family that has survived 1762 01:09:48,851 --> 01:09:53,063 500 years of royal feuds and revolutions, plagues, 1763 01:09:53,105 --> 01:09:56,525 floods, and even famines. 1764 01:09:56,567 --> 01:09:59,528 But through it all, your family has taken care 1765 01:09:59,570 --> 01:10:01,447 of this town and its people. 1766 01:10:01,488 --> 01:10:05,159 You have the soul of Glencrave coursing through your veins, 1767 01:10:05,201 --> 01:10:07,536 and that's a very sacred thing here. 1768 01:10:14,418 --> 01:10:16,962 Now, I hope everyone is excited about attending 1769 01:10:17,004 --> 01:10:18,380 the ball this evening. 1770 01:10:18,422 --> 01:10:19,924 Yes, I'm getting a dress today from Elspeth. 1771 01:10:19,965 --> 01:10:20,799 Lovely. 1772 01:10:20,841 --> 01:10:22,384 Just one final point-- 1773 01:10:22,426 --> 01:10:23,969 how would people like to be announced 1774 01:10:24,011 --> 01:10:25,554 as they make their entrance? 1775 01:10:25,596 --> 01:10:27,306 Jo Morgan is fine with me. 1776 01:10:27,348 --> 01:10:28,807 Lindsay Morgan works. 1777 01:10:28,849 --> 01:10:32,353 So we've been thinking a lot about what 1778 01:10:32,394 --> 01:10:34,563 we discussed last night. 1779 01:10:34,605 --> 01:10:36,023 We barely slept. 1780 01:10:36,065 --> 01:10:39,860 We want to take the titles of duke and duchess 1781 01:10:39,902 --> 01:10:41,612 and move to Glencrave. 1782 01:10:44,865 --> 01:10:48,327 Oh, that's wonderful. 1783 01:10:48,369 --> 01:10:53,540 I-- I can make the announcement myself at the ball tonight. 1784 01:10:53,582 --> 01:10:54,583 Great. 1785 01:10:54,625 --> 01:10:55,793 I thought we had a plan. 1786 01:10:55,834 --> 01:10:57,753 We do. 1787 01:10:57,795 --> 01:10:59,838 You could move here too. 1788 01:10:59,880 --> 01:11:02,174 But you just made this decision 1789 01:11:02,216 --> 01:11:04,260 without even talking to me? 1790 01:11:04,301 --> 01:11:06,804 Brad, you're going to move to another country 1791 01:11:06,845 --> 01:11:09,807 and just expect me to follow suit? 1792 01:11:09,848 --> 01:11:11,517 I thought we were in this together. 1793 01:11:11,558 --> 01:11:15,354 We are in this together. 1794 01:11:15,396 --> 01:11:16,271 Lindsay, wait. 1795 01:11:16,313 --> 01:11:17,523 You know what? 1796 01:11:17,564 --> 01:11:20,150 Nothing in this family ever changes. 1797 01:11:20,192 --> 01:11:21,026 Lindsay. 1798 01:11:28,701 --> 01:11:30,995 Merry Christmas Eve, Danny. 1799 01:11:31,036 --> 01:11:33,122 We'll miss you at the ball tonight. 1800 01:11:33,163 --> 01:11:36,625 I can just imagine you're there, life and soul of the party. 1801 01:11:36,667 --> 01:11:39,503 We're all here for Christmas, just as you wanted. 1802 01:11:39,545 --> 01:11:42,047 No surprise, there's a family drama, 1803 01:11:42,089 --> 01:11:44,842 but we'll get through that. 1804 01:11:44,883 --> 01:11:47,970 I'm sorry, Danny. 1805 01:11:48,012 --> 01:11:49,096 for everything. 1806 01:11:52,057 --> 01:11:53,267 I love you with all my heart. 1807 01:11:57,104 --> 01:11:59,857 So this is our family, huh? 1808 01:11:59,898 --> 01:12:04,361 The entire Glencrave clan. 1809 01:12:04,403 --> 01:12:06,572 I know this is really hard for you. 1810 01:12:06,613 --> 01:12:07,406 I'm so sorry. 1811 01:12:16,874 --> 01:12:18,000 Are you doing OK? 1812 01:12:18,042 --> 01:12:19,168 I don't know. 1813 01:12:19,209 --> 01:12:20,878 Here I am thinking that Brad and I 1814 01:12:20,919 --> 01:12:22,296 are going to have this new start, 1815 01:12:22,337 --> 01:12:25,424 and now he's moving to Scotland. 1816 01:12:25,466 --> 01:12:28,802 You should be happy for them, and for Glencrave 1817 01:12:28,844 --> 01:12:30,054 and all the people here. 1818 01:12:30,095 --> 01:12:31,513 Yeah, I think I'm just worried we're 1819 01:12:31,555 --> 01:12:34,391 going to drift apart again. 1820 01:12:34,433 --> 01:12:36,602 I mean, how can we do this together if he's here 1821 01:12:36,643 --> 01:12:37,478 and I'm not? 1822 01:12:37,519 --> 01:12:39,605 Oh, sweetheart. 1823 01:12:39,646 --> 01:12:43,984 It's not about where you live; it's about the effort you make. 1824 01:12:44,026 --> 01:12:46,153 If my relationship with Danny has taught me anything, 1825 01:12:46,195 --> 01:12:47,029 it's that. 1826 01:12:49,531 --> 01:12:54,203 You know, I sent him a letter right before he died. 1827 01:12:54,244 --> 01:12:58,123 I told him I was sorry, that I loved him, 1828 01:12:58,165 --> 01:12:59,750 and that I wanted to see him again. 1829 01:13:02,252 --> 01:13:04,254 But then he died. 1830 01:13:04,296 --> 01:13:06,590 Now, I have to live with what I did. 1831 01:13:06,632 --> 01:13:08,801 You followed your heart. 1832 01:13:08,842 --> 01:13:10,594 You can never go wrong. 1833 01:13:10,636 --> 01:13:12,679 Thanks. 1834 01:13:12,721 --> 01:13:14,390 Just don't have regrets. 1835 01:13:14,431 --> 01:13:17,351 You and Brad always had a special relationship. 1836 01:13:17,393 --> 01:13:20,145 Honestly, after the divorce, he was more of a parent 1837 01:13:20,187 --> 01:13:21,688 to you than I was at times. 1838 01:13:21,730 --> 01:13:27,569 He is a good man, but you are a great mom who went 1839 01:13:27,611 --> 01:13:30,614 through a really hard thing. 1840 01:13:30,656 --> 01:13:32,157 I love you so much, mom. 1841 01:13:32,199 --> 01:13:36,286 Oh, I love you too. 1842 01:13:36,328 --> 01:13:38,872 Please say you'll go tonight. 1843 01:13:38,914 --> 01:13:41,208 I just want us all to be together. 1844 01:13:41,250 --> 01:13:43,293 It can be my Christmas present. 1845 01:13:43,335 --> 01:13:45,712 [laughs] 1846 01:13:47,923 --> 01:13:49,091 Mac. 1847 01:13:49,133 --> 01:13:51,468 Looks like we have the same idea-- 1848 01:13:51,510 --> 01:13:53,137 last minute Christmas shopping. 1849 01:13:53,178 --> 01:13:54,680 Yeah. 1850 01:13:54,721 --> 01:13:58,392 Listen, Brad tells me he and Sarah are staying. 1851 01:13:58,434 --> 01:13:59,226 They are. 1852 01:13:59,268 --> 01:14:00,602 yeah. 1853 01:14:00,644 --> 01:14:03,814 Do you want to sit for a moment? 1854 01:14:03,856 --> 01:14:05,566 Sure. 1855 01:14:05,607 --> 01:14:06,650 So? 1856 01:14:06,692 --> 01:14:10,404 I'm going back to California. 1857 01:14:10,445 --> 01:14:12,197 Just like that? 1858 01:14:12,239 --> 01:14:14,074 It wasn't an easy decision. 1859 01:14:14,116 --> 01:14:16,535 Can I ask you something? 1860 01:14:16,577 --> 01:14:19,913 What's really important to you? 1861 01:14:19,955 --> 01:14:22,374 My family. 1862 01:14:22,416 --> 01:14:23,917 Well, your brother's staying here. 1863 01:14:23,959 --> 01:14:24,835 What else? 1864 01:14:27,796 --> 01:14:29,798 My patients. 1865 01:14:29,840 --> 01:14:32,217 I love seeing the difference I can make in their lives. 1866 01:14:32,259 --> 01:14:34,720 You know how valuable you can be to this town. 1867 01:14:34,761 --> 01:14:36,680 You can make a difference here. 1868 01:14:36,722 --> 01:14:42,227 I mean, I know you have for me. 1869 01:14:42,269 --> 01:14:45,355 I hope you follow your heart. 1870 01:14:45,397 --> 01:14:46,190 I know I am. 1871 01:15:02,080 --> 01:15:02,915 Come in. 1872 01:15:06,126 --> 01:15:07,586 Danny would be proud of you. 1873 01:15:07,628 --> 01:15:08,962 You think so? 1874 01:15:09,004 --> 01:15:10,797 Well, you're keeping Glencrave in the family 1875 01:15:10,839 --> 01:15:13,634 with those amazing children of yours. 1876 01:15:13,675 --> 01:15:15,802 They have the biggest of hearts, Jo. 1877 01:15:15,844 --> 01:15:19,973 I found the letter that you wrote to Daniel. 1878 01:15:20,015 --> 01:15:22,351 He kept it in a special wee box here. 1879 01:15:22,392 --> 01:15:23,477 He opened it? 1880 01:15:23,519 --> 01:15:25,771 So it appears. 1881 01:15:25,812 --> 01:15:28,190 I also found this. 1882 01:15:28,232 --> 01:15:29,066 It's for you. 1883 01:15:33,278 --> 01:15:34,821 I'm almost afraid to look at it. 1884 01:15:34,863 --> 01:15:36,907 And I'm afraid that you'll regret it for the rest 1885 01:15:36,949 --> 01:15:38,617 of your life if you don't. 1886 01:15:38,659 --> 01:15:41,078 [sentimental music] 1887 01:15:54,800 --> 01:15:55,634 Are you all right? 1888 01:16:00,597 --> 01:16:02,683 He forgave me! 1889 01:16:02,724 --> 01:16:03,642 As is right. 1890 01:16:10,232 --> 01:16:15,320 Presenting Frank and Moira, Duke and Duchess of Dundee. 1891 01:16:15,362 --> 01:16:18,198 Presenting Graham Fraser and Josephine Morgan. 1892 01:16:22,452 --> 01:16:23,996 You look beautiful, Sarah. 1893 01:16:24,037 --> 01:16:25,414 Oh, thanks, Mac. 1894 01:16:25,455 --> 01:16:27,874 Brad, the coat looks good on you. 1895 01:16:27,916 --> 01:16:29,501 I went with the shorts. 1896 01:16:29,543 --> 01:16:30,377 Good call. 1897 01:16:30,419 --> 01:16:31,920 Thank you. 1898 01:16:31,962 --> 01:16:33,880 Have you seen Lindsay? 1899 01:16:33,922 --> 01:16:35,465 I'm not sure if she's coming. 1900 01:16:35,507 --> 01:16:37,551 I haven't talked to her since this morning. 1901 01:16:37,592 --> 01:16:39,261 I know you'll work things out. 1902 01:16:39,303 --> 01:16:40,095 Enjoy the night. 1903 01:16:40,137 --> 01:16:40,887 Yeah. 1904 01:16:40,929 --> 01:16:41,722 You too, Mac. 1905 01:16:44,099 --> 01:16:45,392 May I have this dance? 1906 01:16:45,434 --> 01:16:46,226 Yes. 1907 01:17:05,621 --> 01:17:10,500 Presenting Lindsay Morgan of California. 1908 01:17:10,542 --> 01:17:11,710 Hi, Mom. 1909 01:17:11,752 --> 01:17:13,170 Oh, sweetheart. 1910 01:17:13,211 --> 01:17:14,630 You're beautiful. 1911 01:17:14,671 --> 01:17:15,589 Thanks, Mom. 1912 01:17:15,631 --> 01:17:16,423 And you. 1913 01:17:22,554 --> 01:17:23,388 Hello. 1914 01:17:26,224 --> 01:17:27,726 [sighs] 1915 01:17:33,440 --> 01:17:34,775 Excuse me, Sarah. 1916 01:17:34,816 --> 01:17:36,443 May I have this dance? 1917 01:17:36,485 --> 01:17:37,361 Yes. 1918 01:17:37,402 --> 01:17:39,237 Thank you. 1919 01:17:39,279 --> 01:17:40,655 - You came. - Of course. 1920 01:17:40,697 --> 01:17:42,407 I couldn't miss my brother and sister-in-law 1921 01:17:42,449 --> 01:17:44,493 being announced to the world as the Duke and Duchess 1922 01:17:44,534 --> 01:17:45,369 of Glencrave. 1923 01:17:50,248 --> 01:17:51,958 I'm sorry I got upset. 1924 01:17:52,000 --> 01:17:53,543 I really am so happy for you. 1925 01:17:53,585 --> 01:17:55,462 I'm sorry we didn't talk to you first. 1926 01:17:55,504 --> 01:17:58,131 Lindsay, I don't want to go back to the way things have been. 1927 01:17:58,173 --> 01:17:59,716 We've lost too much time. 1928 01:17:59,758 --> 01:18:01,343 I know. 1929 01:18:01,385 --> 01:18:02,886 I was too stubborn to realize the biggest part of me 1930 01:18:02,928 --> 01:18:05,138 was missing. 1931 01:18:05,180 --> 01:18:06,473 I didn't mean to hurt you. 1932 01:18:06,515 --> 01:18:07,766 Me neither. 1933 01:18:07,808 --> 01:18:09,685 I've missed you so much. 1934 01:18:09,726 --> 01:18:11,812 So much. 1935 01:18:11,853 --> 01:18:14,147 So I'm going to come visit you all the time. 1936 01:18:14,189 --> 01:18:19,945 And we will come home to see you, and for the weather. 1937 01:18:19,986 --> 01:18:22,239 Of course. 1938 01:18:22,280 --> 01:18:23,865 May I have this dance? 1939 01:18:23,907 --> 01:18:24,699 Ah, yes. 1940 01:18:28,078 --> 01:18:30,747 You are stunning. 1941 01:18:30,789 --> 01:18:33,708 And you are very, very handsome. 1942 01:18:33,750 --> 01:18:35,335 Scots are hot. 1943 01:18:35,377 --> 01:18:36,670 What can I say? 1944 01:18:36,712 --> 01:18:38,004 They are. 1945 01:18:38,046 --> 01:18:40,465 [laughs] 1946 01:18:42,384 --> 01:18:44,010 Merry Christmas, everyone. 1947 01:18:44,052 --> 01:18:48,140 And thank you for coming to the Glencrave Christmas ball. 1948 01:18:48,181 --> 01:18:51,309 Tonight, I have a special announcement 1949 01:18:51,351 --> 01:18:56,440 to make on behalf of my brother, the 11th Duke of Glencrave, 1950 01:18:56,481 --> 01:18:59,526 who is sadly no longer with us. 1951 01:18:59,568 --> 01:19:03,238 He was a wonderful man, beloved by this community. 1952 01:19:03,280 --> 01:19:07,367 On this Christmas Eve, our family turns a new page. 1953 01:19:07,409 --> 01:19:11,371 So without further ado, I officially present to you 1954 01:19:11,413 --> 01:19:16,376 Brad Morgan and his wife Sarah Morgan, the 12th Duke 1955 01:19:16,418 --> 01:19:20,297 and Duchess of Glencrave. 1956 01:19:20,338 --> 01:19:21,256 [cheering] 1957 01:19:21,298 --> 01:19:22,090 Love it. 1958 01:19:25,093 --> 01:19:26,178 Thank you. 1959 01:19:26,219 --> 01:19:29,681 Thank you all so much. 1960 01:19:29,723 --> 01:19:31,975 It's not too late. 1961 01:19:32,017 --> 01:19:33,894 Thank you. 1962 01:19:33,935 --> 01:19:34,728 Thank you all. 1963 01:19:37,439 --> 01:19:39,733 Thank you. 1964 01:19:39,774 --> 01:19:41,693 I have something for you. 1965 01:19:41,735 --> 01:19:44,154 I want you to consider it an early Christmas present. 1966 01:19:52,078 --> 01:19:54,039 I'll wear it with pride. 1967 01:19:54,080 --> 01:19:54,915 I know you will. 1968 01:20:12,265 --> 01:20:13,767 Ho, ho, ho! 1969 01:20:13,809 --> 01:20:15,435 Merry Christmas. 1970 01:20:15,477 --> 01:20:17,437 Oh, Merry Christmas. 1971 01:20:17,479 --> 01:20:20,273 Well, I say we're the matching Morgans. 1972 01:20:20,315 --> 01:20:22,567 It is a merry Morgan Christmas. 1973 01:20:22,609 --> 01:20:23,360 Hey. 1974 01:20:23,401 --> 01:20:24,194 Darling. 1975 01:20:31,701 --> 01:20:33,286 Merry Christmas. 1976 01:20:33,328 --> 01:20:34,538 Oh. 1977 01:20:34,579 --> 01:20:37,207 I couldn't leave without saying goodbye. 1978 01:20:37,249 --> 01:20:40,043 Merry Christmas, Lindsay. 1979 01:20:40,085 --> 01:20:41,419 These are for Bonnie. 1980 01:20:41,461 --> 01:20:42,170 Not for me? 1981 01:20:42,212 --> 01:20:43,588 This is for you. 1982 01:20:43,630 --> 01:20:45,173 It's Christmas pajamas. 1983 01:20:45,215 --> 01:20:46,424 It's kind of my thing. 1984 01:20:46,466 --> 01:20:47,217 Oh. 1985 01:20:47,259 --> 01:20:48,176 Thanks. 1986 01:20:48,218 --> 01:20:49,553 Sure. 1987 01:20:49,594 --> 01:20:50,554 Right. 1988 01:20:50,595 --> 01:20:52,097 I was hoping you'd come by. 1989 01:21:00,272 --> 01:21:02,566 It's the Glencrave crest. 1990 01:21:02,607 --> 01:21:03,358 Yeah. 1991 01:21:03,400 --> 01:21:04,150 This is beautiful. 1992 01:21:04,192 --> 01:21:05,360 Thank you. 1993 01:21:05,402 --> 01:21:06,194 May I? 1994 01:21:06,236 --> 01:21:07,028 Please. 1995 01:21:17,122 --> 01:21:19,416 So you're leaving tomorrow? 1996 01:21:19,457 --> 01:21:22,252 Yeah, first thing. 1997 01:21:22,294 --> 01:21:25,755 This is the best Christmas I've had in a long time. 1998 01:21:25,797 --> 01:21:27,966 I'm glad. 1999 01:21:28,008 --> 01:21:29,009 You're a special person. 2000 01:21:42,939 --> 01:21:43,773 Goodbye, Mac. 2001 01:22:01,666 --> 01:22:03,209 The car is ready. 2002 01:22:03,251 --> 01:22:05,587 I'll be driving you to the airport myself. 2003 01:22:05,629 --> 01:22:07,964 Thanks, Graham. 2004 01:22:08,006 --> 01:22:08,798 In your own time. 2005 01:22:22,646 --> 01:22:24,439 What's all this? 2006 01:22:24,481 --> 01:22:26,024 They came to see you off. 2007 01:22:26,066 --> 01:22:27,484 You're a part of Glencrave now. 2008 01:22:31,029 --> 01:22:33,198 Thank you, everyone. 2009 01:22:33,239 --> 01:22:34,115 Thank you so much. 2010 01:22:39,120 --> 01:22:39,913 Mom. 2011 01:22:55,637 --> 01:22:58,390 I'm going to miss you so much. 2012 01:22:58,431 --> 01:23:01,101 I love you the best. 2013 01:23:01,142 --> 01:23:01,935 You know that. 2014 01:23:05,605 --> 01:23:06,606 I love you more. 2015 01:23:18,159 --> 01:23:18,993 One more gift. 2016 01:23:31,381 --> 01:23:32,215 Bye. 2017 01:23:57,115 --> 01:23:57,907 Your key. 2018 01:24:02,495 --> 01:24:04,372 Graham, turn the car around. 2019 01:24:04,414 --> 01:24:05,790 You know what? 2020 01:24:05,832 --> 01:24:07,625 If I can figure out how to run my own practice, 2021 01:24:07,667 --> 01:24:09,127 I can figure out how to make this work. 2022 01:24:09,169 --> 01:24:10,879 I mean, this is the first place that's 2023 01:24:10,920 --> 01:24:15,508 felt like home in a really long time, and we're a team, right? 2024 01:24:15,550 --> 01:24:16,509 Absolutely. 2025 01:24:16,551 --> 01:24:19,262 Then let's do this-- together. 2026 01:24:19,304 --> 01:24:22,223 And you, how do you feel about dating a duchess? 2027 01:24:22,265 --> 01:24:26,144 It would be my honor, Lindsay Morgan of Glencrave. 2028 01:24:26,186 --> 01:24:28,354 Oh, that has a nice ring to it. 2029 01:24:32,734 --> 01:24:35,236 [laughter] 2030 01:24:39,157 --> 01:24:40,825 Hello. 2031 01:24:40,867 --> 01:24:43,912 Oh, she's here. 2032 01:24:43,953 --> 01:24:45,830 Ainsley's first Christmas. 2033 01:24:45,872 --> 01:24:46,831 Hi. 2034 01:24:46,873 --> 01:24:49,417 And she looks so beautiful. 2035 01:24:49,459 --> 01:24:52,045 You're going to have a great life, aren't you, Ainsley? 2036 01:24:52,087 --> 01:24:54,005 And you're going to forge your own little path. 2037 01:24:54,047 --> 01:24:55,340 Mom. 2038 01:24:55,381 --> 01:24:57,342 And she'll be whatever she wants, as long 2039 01:24:57,383 --> 01:24:58,843 as her family's by her side. 2040 01:24:58,885 --> 01:25:02,222 She's our wee Christmas miracle baby. 2041 01:25:02,263 --> 01:25:04,099 Why don't we take a family photograph? 2042 01:25:04,140 --> 01:25:05,058 - Perfect. - Right there. 2043 01:25:05,100 --> 01:25:06,684 OK. 2044 01:25:06,726 --> 01:25:08,103 You ready, honey? 2045 01:25:08,144 --> 01:25:09,395 Ready? 2046 01:25:09,437 --> 01:25:12,232 Now, let's have a big Christmas smile. 2047 01:25:12,273 --> 01:25:13,024 Merry Christmas. 2048 01:25:13,066 --> 01:25:13,858 Merry Christmas. 2049 01:25:13,900 --> 01:25:14,776 Merry Christmas. 2050 01:25:18,655 --> 01:25:21,407 [scottish music] 139344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.