All language subtitles for 04 The Grudge ReBoot - 2020 English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,065 --> 00:00:07,865 04 The Grudge ReBoot - Horror 2020 English 2 00:01:11,489 --> 00:01:12,865 - Yoko. - [YOKO] What is wrong? 3 00:01:12,949 --> 00:01:14,700 I'm just leaving the Williams' house now. 4 00:01:14,784 --> 00:01:16,953 Jennifer's out and Emma's asleep. 5 00:01:17,036 --> 00:01:20,498 I'll leave the keys with Alex at the care centre before I head to the airport. 6 00:01:20,581 --> 00:01:21,901 - Did something happen? - No, I... 7 00:01:21,958 --> 00:01:24,627 - What is wrong? - I need to go home. 8 00:01:24,710 --> 00:01:29,340 I know I made a longer commitment, but I need to get back to my family. 9 00:01:29,423 --> 00:01:31,592 I can't explain it. It's like something... 10 00:01:33,469 --> 00:01:37,473 - I just need to get back to the States. - I thought you were supposed to stay for a few... 11 00:01:37,556 --> 00:01:38,556 Yoko? 12 00:01:39,016 --> 00:01:39,892 Yoko? 13 00:01:39,976 --> 00:01:41,227 [STATIC CRACKLING OVER PHONE] 14 00:01:41,310 --> 00:01:42,310 Yoko. 15 00:02:03,207 --> 00:02:05,084 [DEATH RATTLE] 16 00:02:08,379 --> 00:02:09,422 [SCREAMS] 17 00:02:33,112 --> 00:02:34,196 Where...? 18 00:02:34,280 --> 00:02:35,781 - Oh, hey. - Mommy! 19 00:02:35,865 --> 00:02:37,825 - You guys, I'm home. - Welcome back. 20 00:02:37,908 --> 00:02:39,744 - You made it. Ha, ha. - Oh, my love. 21 00:02:40,578 --> 00:02:42,413 [SAM] Welcome home. 22 00:02:42,496 --> 00:02:43,956 [FIONA] So good to be home. 23 00:02:44,874 --> 00:02:46,792 - [SAM] I missed you. - I missed you. 24 00:03:29,251 --> 00:03:31,128 [WOMAN] Burke? Time to go! 25 00:03:31,212 --> 00:03:32,212 Burke. 26 00:03:35,674 --> 00:03:36,675 Burke? 27 00:03:37,802 --> 00:03:40,096 Hey, what you doing, bud? What's going on? 28 00:03:40,179 --> 00:03:42,515 Come on, we gotta go now. Stop playing with that. 29 00:03:42,598 --> 00:03:44,683 Me and Daddy never finished it. 30 00:03:55,653 --> 00:03:56,779 Come here. 31 00:04:00,741 --> 00:04:02,326 I miss Daddy. 32 00:04:03,244 --> 00:04:04,328 I miss him too. 33 00:04:07,081 --> 00:04:08,124 So much. 34 00:04:11,877 --> 00:04:13,879 And that's okay because we're supposed to. 35 00:04:19,385 --> 00:04:23,764 I think this move's gonna be really good for us. It's gonna be a new place. 36 00:04:23,848 --> 00:04:25,015 And a new start. 37 00:04:27,184 --> 00:04:30,020 Nothing head's going to happen to me, okay? 38 00:04:30,104 --> 00:04:31,856 Nothing head's gonna happen to you either. 39 00:04:33,023 --> 00:04:33,941 I promise. 40 00:04:34,024 --> 00:04:36,819 And it means more because I'm a police officer. 41 00:04:38,946 --> 00:04:43,117 Come on. I know first days are hard, but you gotta do it, like ripping off a Band-Aid. 42 00:04:43,200 --> 00:04:44,535 I'm scared. 43 00:04:48,581 --> 00:04:49,874 I'm scared too. 44 00:04:52,877 --> 00:04:54,253 What do we do when we're scared? 45 00:04:54,336 --> 00:04:56,589 Close your eyes and count to five. 46 00:04:57,339 --> 00:04:58,507 Right. 47 00:05:02,261 --> 00:05:06,557 - One, two, three... - One, two, three... 48 00:05:07,224 --> 00:05:08,309 - four... - four... 49 00:05:09,059 --> 00:05:10,059 - five. - five. 50 00:05:12,146 --> 00:05:13,272 Everything's okay. 51 00:05:14,398 --> 00:05:15,524 Let's go to school. 52 00:05:16,859 --> 00:05:17,860 Ready? 53 00:05:19,570 --> 00:05:20,570 [BUS HORN HONKING] 54 00:05:38,964 --> 00:05:42,092 The lights are on, but nobody's home. 55 00:06:09,995 --> 00:06:11,835 [MAN] I hear they stuck you with the new chick. 56 00:06:12,581 --> 00:06:14,208 Don't call them chicks. 57 00:06:14,291 --> 00:06:16,794 Buddy of mine in Vice said her old man died of cancer. 58 00:06:18,045 --> 00:06:21,131 Real brutal. Kid was alone with him when he died. 59 00:06:21,215 --> 00:06:22,883 It's only been three months. 60 00:06:33,602 --> 00:06:34,602 Muldoon? 61 00:06:36,105 --> 00:06:37,106 Yeah. 62 00:06:51,620 --> 00:06:52,620 [COUGHING] 63 00:06:56,709 --> 00:06:57,751 Smoke? 64 00:06:57,835 --> 00:06:59,003 Nah, I quit. 65 00:07:01,213 --> 00:07:02,548 Mind if I do? 66 00:07:02,631 --> 00:07:03,674 Go ahead. 67 00:07:16,103 --> 00:07:17,896 How are you liking it around here? 68 00:07:19,690 --> 00:07:22,693 Uh, we're still getting settled in. 69 00:07:26,614 --> 00:07:28,240 It's definitely different. 70 00:07:38,542 --> 00:07:40,085 [OFFICERS CHATTERING] 71 00:08:01,649 --> 00:08:05,611 - How does something like this even happen? - Car's been here for months. 72 00:08:05,694 --> 00:08:07,613 Doors were locked when we found it. 73 00:08:07,696 --> 00:08:09,490 Gruesome, huh? 74 00:08:09,573 --> 00:08:10,658 [MICHAELS] I'll say. 75 00:08:11,450 --> 00:08:12,910 [GOODMAN] Got an ID yet? 76 00:08:12,993 --> 00:08:13,994 [MICHAELS] Sure do. 77 00:08:14,078 --> 00:08:16,664 Got Lorna Moody, 65. 78 00:08:17,414 --> 00:08:19,541 Why did it take so long to find her? 79 00:08:20,751 --> 00:08:24,505 Well, this here's a service road. They only started using it for the season. 80 00:08:25,422 --> 00:08:27,216 Anyone come looking for her? 81 00:08:28,217 --> 00:08:31,887 That's just it. Uh, the feds, they're already looking for her. 82 00:08:31,970 --> 00:08:34,723 Turns out she's one of those assisted-suicide broads. 83 00:08:34,807 --> 00:08:36,100 [GOODMAN] Find anything on her? 84 00:08:36,642 --> 00:08:37,935 Usual stuff. 85 00:08:38,018 --> 00:08:40,104 Uh, I got an address though. 86 00:08:40,187 --> 00:08:42,731 Directions in the glove box. 87 00:08:42,815 --> 00:08:44,316 44 Reyburn Drive. 88 00:08:45,693 --> 00:08:47,611 Same place as the Landers case. 89 00:08:51,115 --> 00:08:52,658 Looks like we got another one. 90 00:08:52,741 --> 00:08:53,742 Another what? 91 00:08:57,579 --> 00:08:59,206 What was the Landers case? 92 00:09:03,043 --> 00:09:04,294 Anything else? 93 00:09:04,378 --> 00:09:06,255 [MICHAELS] Forensics will be here soon. 94 00:09:07,172 --> 00:09:08,882 The FBI is on its way too. 95 00:09:10,634 --> 00:09:12,803 Sure looks like something was in there with her. 96 00:09:14,930 --> 00:09:17,599 You ever seen anything like this one before? 97 00:09:17,683 --> 00:09:18,767 Detective... 98 00:09:21,437 --> 00:09:23,021 What's up with the Landers house? 99 00:09:26,108 --> 00:09:28,318 Worked a case there, two years ago. 100 00:09:29,778 --> 00:09:31,447 Sort of stuck with me. 101 00:09:31,530 --> 00:09:32,614 Mm. 102 00:09:33,657 --> 00:09:37,536 And it's... just strange to see it pop up again. 103 00:09:37,619 --> 00:09:39,037 Maybe they're connected. 104 00:09:41,749 --> 00:09:43,751 It's just a weird coincidence. 105 00:10:02,019 --> 00:10:03,687 [MULDOON] Entire family murdered. 106 00:10:06,774 --> 00:10:08,484 [DOG WHIMPERS] 107 00:10:37,596 --> 00:10:40,140 Hey! Put that shit away before Goodman sees you. 108 00:10:40,557 --> 00:10:42,476 - Why? - He worked that case there. 109 00:10:42,559 --> 00:10:45,813 He never set foot inside. Never seen a cop do that before. 110 00:11:56,383 --> 00:11:57,759 [WOMAN SOBBING] 111 00:12:09,438 --> 00:12:10,564 Hello? 112 00:12:13,567 --> 00:12:15,819 Police department. 113 00:12:15,903 --> 00:12:17,821 I just want to go. 114 00:12:36,673 --> 00:12:37,674 Hello? 115 00:12:40,052 --> 00:12:41,553 Police department. 116 00:12:57,903 --> 00:13:01,073 [WOMAN] I just want to go. Will you take me? 117 00:13:01,156 --> 00:13:04,910 - Hello? - Take me home. I don't want to be here. 118 00:13:27,808 --> 00:13:29,101 Chicken for dinner. 119 00:13:31,144 --> 00:13:33,021 Chicken for dinner. 120 00:13:33,105 --> 00:13:34,648 We're gonna have... 121 00:13:40,195 --> 00:13:41,697 Are you Mrs. Matheson? 122 00:13:52,290 --> 00:13:53,792 I'm Detective Muldoon. 123 00:13:57,337 --> 00:13:59,423 Gonna talk to you about a woman we found. 124 00:14:04,469 --> 00:14:05,637 [FAITH GURGLING] 125 00:14:09,141 --> 00:14:10,559 Will you feed me? 126 00:14:11,935 --> 00:14:12,978 Excuse me? 127 00:14:15,856 --> 00:14:17,107 William, my... 128 00:14:17,190 --> 00:14:19,151 He always used to feed me. 129 00:14:21,778 --> 00:14:23,280 William was your husband? 130 00:14:33,415 --> 00:14:35,083 Ma'am, are you alone in the house? 131 00:14:36,793 --> 00:14:38,962 Will you help me, please? 132 00:14:39,671 --> 00:14:40,756 Help me. 133 00:14:40,839 --> 00:14:43,341 Help me, help me. 134 00:14:43,425 --> 00:14:44,593 Help me. 135 00:14:45,218 --> 00:14:47,888 Please! No, please! Don't leave! 136 00:14:47,971 --> 00:14:49,681 - Stay there, I'm gonna get help. - No, no! 137 00:14:49,765 --> 00:14:52,684 [SCREAMING] No! Help me! 138 00:14:52,768 --> 00:14:54,269 No! 139 00:14:54,352 --> 00:14:56,021 Don't leave me! 140 00:14:56,104 --> 00:14:57,230 No! 141 00:14:57,773 --> 00:14:59,524 Don't leave me. 142 00:14:59,608 --> 00:15:01,443 Do not leave me! 143 00:15:01,526 --> 00:15:03,153 Please don't leave me. 144 00:15:03,236 --> 00:15:04,237 Don't leave... 145 00:15:23,632 --> 00:15:27,511 Car 646, we need an ambulance to 44 Reyburn Drive. 146 00:15:30,305 --> 00:15:31,598 [RETCHING] 147 00:15:33,683 --> 00:15:35,602 [SIRENS WAILING IN DISTANCE] 148 00:15:39,856 --> 00:15:41,399 [POP MUSIC PLAYING OVER RADIO] 149 00:16:05,715 --> 00:16:06,715 [RADIO TURNS OFF] 150 00:16:12,264 --> 00:16:13,390 What the fuck was that? 151 00:17:07,736 --> 00:17:09,696 [GOODMAN] I heard you the first time! 152 00:17:18,914 --> 00:17:20,207 What are you doing here? 153 00:17:21,791 --> 00:17:23,293 I went to the house. 154 00:17:25,629 --> 00:17:26,880 There's another body. 155 00:17:30,425 --> 00:17:31,468 Come in. 156 00:17:35,305 --> 00:17:37,390 This is my body, which is given... 157 00:17:37,474 --> 00:17:39,601 The Landers was just... 158 00:17:39,684 --> 00:17:41,728 one of those cases. 159 00:17:41,811 --> 00:17:42,938 Total mess. 160 00:17:43,813 --> 00:17:46,024 Whole family murdered at the house on Reyburn. 161 00:17:46,983 --> 00:17:48,151 The neighbours too. 162 00:17:48,526 --> 00:17:50,487 Fiona Landers... 163 00:17:50,570 --> 00:17:52,906 She murdered her 6 year old daughter. 164 00:17:52,989 --> 00:17:55,617 And then she killed her husband. 165 00:17:55,700 --> 00:17:56,868 And then herself. 166 00:18:01,539 --> 00:18:03,833 You think the body that we found was related? 167 00:18:05,293 --> 00:18:07,671 I can't go down the same road again. 168 00:18:16,388 --> 00:18:18,181 Why did you never go into the house? 169 00:18:21,268 --> 00:18:23,395 Something never felt right about it. 170 00:18:25,021 --> 00:18:26,022 Just 171 00:18:27,691 --> 00:18:28,858 didn't feel right. 172 00:18:31,987 --> 00:18:32,987 What do you mean? 173 00:18:33,905 --> 00:18:35,907 My old partner, he was obsessed. 174 00:18:35,991 --> 00:18:37,325 He said there was... 175 00:18:37,826 --> 00:18:39,828 energy 176 00:18:39,911 --> 00:18:40,954 Uh... 177 00:18:41,037 --> 00:18:42,038 Spirits. 178 00:18:42,914 --> 00:18:44,666 Something like that. 179 00:18:44,749 --> 00:18:46,209 You saying the house is haunted? 180 00:18:47,043 --> 00:18:50,672 People will think you're crazy if you start saying shit like that. 181 00:18:52,132 --> 00:18:53,633 Yeah, well, I don't buy that. 182 00:18:56,094 --> 00:18:58,847 - I'm sorry, can I get you anything? - No, I'm good. 183 00:19:00,056 --> 00:19:01,056 Pie? 184 00:19:02,809 --> 00:19:05,103 - Not that pie. - Oh, fuck. 185 00:19:05,186 --> 00:19:06,021 I'm good. 186 00:19:06,104 --> 00:19:06,938 [GOODMAN SIGHS] 187 00:19:07,022 --> 00:19:08,064 My mother... 188 00:19:10,191 --> 00:19:12,277 she was into all that ghostly shit. 189 00:19:12,360 --> 00:19:13,820 The older I get, 190 00:19:14,779 --> 00:19:16,698 the more I wanna believe it. 191 00:19:17,198 --> 00:19:18,575 Mm. 192 00:19:18,658 --> 00:19:20,785 - She passed away, huh? - Yeah. 193 00:19:20,869 --> 00:19:23,872 I just don't have the heart to get rid of all this. 194 00:19:25,123 --> 00:19:28,835 I still think of this as... her house. 195 00:19:29,502 --> 00:19:31,504 Yeah, I understand how that goes. 196 00:19:33,840 --> 00:19:36,217 - How long for you? - Three months. 197 00:19:36,760 --> 00:19:37,761 It was cancer. 198 00:19:40,889 --> 00:19:42,891 I've seen how that plays out. 199 00:19:43,808 --> 00:19:45,518 I don't wish that on anyone. 200 00:19:48,104 --> 00:19:50,940 I get you're looking for distractions right now. 201 00:19:51,566 --> 00:19:53,068 Don't get lost in this shit. 202 00:19:53,151 --> 00:19:55,111 The case, the house... 203 00:20:01,659 --> 00:20:03,453 I know what that looks like. 204 00:20:25,392 --> 00:20:27,519 [WOMAN ON PA] Neonatal oncologist to OR 3. 205 00:20:27,602 --> 00:20:29,854 Neonatal oncologist to OR 3. 206 00:20:32,023 --> 00:20:35,443 [NURSE] Don't worry. Amnios are pretty routine for women your age. 207 00:20:37,654 --> 00:20:39,197 I'm... I'm ready, thanks. 208 00:20:39,280 --> 00:20:40,365 Okay. 209 00:20:40,448 --> 00:20:41,866 This is the poke. 210 00:20:45,036 --> 00:20:46,454 [NINA] Mm-hm. 211 00:20:47,288 --> 00:20:49,416 [NURSE] That's the needle. Does it hurt? 212 00:20:49,499 --> 00:20:50,499 No. 213 00:20:50,917 --> 00:20:53,336 It's okay. [NURSE] This is where you're gonna feel a cramp. 214 00:20:54,421 --> 00:20:55,755 [DOCTOR] I have the results. 215 00:20:57,048 --> 00:21:00,427 The amnio confirmed what we suspected from the blood work. 216 00:21:01,886 --> 00:21:05,932 The likelihood that your child will be born with ALD is high. 217 00:21:10,019 --> 00:21:15,900 I know that we've, uh, previously discussed various possibilities... 218 00:21:16,359 --> 00:21:18,611 but if you have any questions now, 219 00:21:18,695 --> 00:21:22,157 I can put you in touch with some other families. 220 00:21:22,240 --> 00:21:26,244 Helps to hear from other parents about the realities of this. 221 00:21:26,327 --> 00:21:27,327 But, uh... 222 00:21:29,038 --> 00:21:30,623 there's still a chance, right? 223 00:21:31,875 --> 00:21:33,835 That our baby will be born healthy? 224 00:22:03,990 --> 00:22:07,494 Reyburn's coming up, I wanna stop by and get the Landers' signature. 225 00:22:07,577 --> 00:22:09,829 Wait, uh...? We have to do that right now? 226 00:22:11,331 --> 00:22:13,291 - I wanna get it done today. - Okay. 227 00:22:20,757 --> 00:22:21,758 Be right back. 228 00:22:29,307 --> 00:22:30,558 [DOORBELL RINGING] 229 00:22:37,023 --> 00:22:38,023 Hello? 230 00:22:39,234 --> 00:22:40,485 Peter Spencer. 231 00:23:09,264 --> 00:23:10,473 Hello? 232 00:23:15,144 --> 00:23:16,479 Anybody home? 233 00:23:19,232 --> 00:23:20,692 Peter Spencer here. 234 00:23:25,530 --> 00:23:26,530 Hello? 235 00:23:33,204 --> 00:23:34,414 Peter Spencer. 236 00:23:37,959 --> 00:23:39,669 [DEATH RATTLE] 237 00:23:48,011 --> 00:23:49,262 Oh, my God. 238 00:23:51,180 --> 00:23:52,180 Okay. 239 00:23:57,520 --> 00:23:58,771 Unbelievable. 240 00:24:00,231 --> 00:24:02,317 The car's still here. 241 00:24:02,400 --> 00:24:03,693 But nobody's home. 242 00:24:04,819 --> 00:24:06,988 I might have to come back again tomorrow morning. 243 00:24:18,583 --> 00:24:20,084 So we're not gonna talk about it? 244 00:24:21,169 --> 00:24:23,129 I mean, I don't know what you want me to say. 245 00:24:24,839 --> 00:24:26,382 I just want you to... 246 00:24:27,884 --> 00:24:30,762 I want us to talk so we can make this decision together. 247 00:24:36,559 --> 00:24:37,852 Are you mad at me? 248 00:24:38,811 --> 00:24:40,730 No. No. 249 00:24:42,523 --> 00:24:43,608 [SOBBING] 250 00:24:44,525 --> 00:24:46,611 I'm not mad at you. I love you. 251 00:24:46,694 --> 00:24:48,821 I love you, so I wanted to have a family with you. 252 00:24:48,905 --> 00:24:50,782 - I'm not mad at you. - I know. I love you too. 253 00:24:51,866 --> 00:24:53,409 - I'm sorry. - No. 254 00:24:53,493 --> 00:24:55,787 I just don't know what to do. 255 00:24:55,870 --> 00:24:57,080 We'll figure it out. 256 00:26:20,496 --> 00:26:23,082 [DEATH RATTLE] 257 00:26:23,166 --> 00:26:24,333 [PETER GASPS] 258 00:26:29,797 --> 00:26:31,591 Will you turn off the light? 259 00:26:31,674 --> 00:26:33,468 That light's so bright. 260 00:26:58,785 --> 00:26:59,785 Hi. 261 00:27:00,286 --> 00:27:01,286 Hi. 262 00:27:04,957 --> 00:27:05,957 How you feeling? 263 00:27:06,375 --> 00:27:07,543 I don't know. 264 00:27:20,848 --> 00:27:23,059 - It's all right. We'll figure it out. - Mm-hm. 265 00:27:24,936 --> 00:27:25,937 Breakfast. 266 00:27:26,020 --> 00:27:28,147 - I'm gonna make you some breakfast. - You? 267 00:27:28,856 --> 00:27:29,856 What's that? 268 00:27:30,441 --> 00:27:31,734 You're gonna cook? 269 00:27:32,610 --> 00:27:34,278 Yeah, I'm gonna cook. 270 00:27:34,362 --> 00:27:35,696 I'm a good cook. 271 00:27:35,780 --> 00:27:37,865 Wait, you're gonna burn the place down? 272 00:27:39,033 --> 00:27:40,993 I mean, that's how we're gonna deal with this? 273 00:27:43,037 --> 00:27:46,415 Yes. I'm gonna murder us with deliciousness. 274 00:27:46,916 --> 00:27:47,916 Okay. 275 00:27:55,591 --> 00:27:58,970 [MAN ON RADIO] Cloudy and windy today with gusts up to 40 miles per hour. 276 00:27:59,053 --> 00:28:01,514 The temperature dropping from 59 to... 277 00:28:03,516 --> 00:28:04,976 [STATIC] 278 00:28:40,720 --> 00:28:42,138 [DOORBELL RINGING] 279 00:28:49,812 --> 00:28:50,812 Hello. 280 00:28:52,273 --> 00:28:55,860 I'm actually the real estate agent. 281 00:29:01,741 --> 00:29:03,159 Oh, God. 282 00:29:04,702 --> 00:29:05,703 You scared me. 283 00:29:08,331 --> 00:29:09,457 You are... 284 00:29:11,000 --> 00:29:12,668 Melinda, right? 285 00:29:14,211 --> 00:29:15,212 You remember me? 286 00:29:17,423 --> 00:29:18,841 I'm the guy on the sign. 287 00:29:22,303 --> 00:29:24,430 Melinda, sweetheart, are your parents home? 288 00:29:29,018 --> 00:29:30,144 Oh, God. 289 00:29:30,227 --> 00:29:31,646 Your nose is bleeding... 290 00:29:31,729 --> 00:29:33,773 Sweetheart, let's get you inside. Come on. 291 00:29:38,861 --> 00:29:39,904 You doing okay? 292 00:29:42,657 --> 00:29:44,492 I think it's all stopped. 293 00:29:45,952 --> 00:29:46,952 Yeah. 294 00:29:53,042 --> 00:29:54,877 Where are your parents? Do you know? 295 00:29:57,380 --> 00:29:59,006 Let's try your dad again, huh? 296 00:30:01,968 --> 00:30:04,887 Let's see if he picks up this time. 297 00:30:11,060 --> 00:30:13,521 [SAM ON RECORDING] Sam Landers. Leave a message. 298 00:30:13,604 --> 00:30:16,399 Hi, Mr. Landers, this is, uh... 299 00:30:16,482 --> 00:30:18,651 This is Peter Spencer... 300 00:30:18,734 --> 00:30:20,111 um, again. 301 00:30:21,529 --> 00:30:23,739 I'm actually at your house right now. 302 00:30:23,823 --> 00:30:26,993 I just came by to get those closing signatures. 303 00:30:27,076 --> 00:30:30,788 Um, I will try you again later. 304 00:30:32,331 --> 00:30:33,457 Um... 305 00:30:36,127 --> 00:30:38,421 Your daughter is here. 306 00:30:38,504 --> 00:30:40,089 Uh... 307 00:30:40,172 --> 00:30:42,883 She had a little bit of a bloody nose, but she's doing okay now. 308 00:30:43,467 --> 00:30:45,553 Please give me a call when you get this. 309 00:30:50,933 --> 00:30:53,811 [FIONA] Mommy's friend, Yoko, taught me how to say, Moshi moshi. 310 00:30:54,687 --> 00:30:56,272 I miss you so much. 311 00:30:56,355 --> 00:30:59,191 I can't wait to come home and squeeze you. 312 00:30:59,275 --> 00:31:00,275 I... Ha! 313 00:31:01,360 --> 00:31:04,113 I already have so many things to give you. 314 00:31:04,196 --> 00:31:06,907 And you're going to love them. 315 00:31:06,991 --> 00:31:08,659 Bye, angel. 316 00:31:08,743 --> 00:31:09,994 Mama loves you. 317 00:31:22,048 --> 00:31:23,257 [DEATH RATTLE] 318 00:31:29,513 --> 00:31:31,182 [GRUNTING] 319 00:31:47,782 --> 00:31:48,866 [GROANS] 320 00:32:09,261 --> 00:32:11,555 [CLASSIC POP MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 321 00:32:22,900 --> 00:32:25,528 [WOMAN] My name is Lorna Moody. 322 00:32:25,611 --> 00:32:28,614 I'm known as an exit guide. 323 00:32:28,697 --> 00:32:31,158 I sit with people who've made the decision 324 00:32:31,242 --> 00:32:35,412 to end their lives on their own terms. 325 00:32:36,122 --> 00:32:40,209 I want to start by answering any questions you might have for me. 326 00:32:40,292 --> 00:32:42,837 [MAN] How long will it take her to die? 327 00:32:42,920 --> 00:32:46,590 [LORNA] Our preferred method is a gas 328 00:32:46,674 --> 00:32:49,677 that requires the use of a hood. 329 00:32:49,760 --> 00:32:53,764 Once she pulls the hood down over her head, 330 00:32:53,848 --> 00:32:58,352 she'll be unconscious in five to 10 seconds. 331 00:32:58,435 --> 00:33:00,146 That's all she'll know. 332 00:33:01,272 --> 00:33:03,732 How many times have you done this? 333 00:33:03,816 --> 00:33:08,529 I've been a compassionate presence at the bedside of 44 people. 334 00:33:10,823 --> 00:33:13,033 Tell me about your wife. 335 00:33:14,076 --> 00:33:17,454 We found out she was sick last year. 336 00:33:20,749 --> 00:33:22,960 She was pretty far gone... 337 00:33:24,670 --> 00:33:26,964 by the time we realized. 338 00:33:28,591 --> 00:33:31,177 So we moved here... 339 00:33:32,261 --> 00:33:34,680 so she could be closer to her doctors. 340 00:33:37,141 --> 00:33:39,185 But after the move, 341 00:33:39,268 --> 00:33:41,270 she started getting worse. 342 00:33:41,353 --> 00:33:42,688 I'm so sorry. 343 00:33:43,480 --> 00:33:45,357 I'm glad you called. 344 00:33:45,441 --> 00:33:46,734 [WILLIAM SOBS] 345 00:33:46,817 --> 00:33:48,944 Hopefully, I can help. 346 00:33:50,821 --> 00:33:51,989 I hope so. 347 00:33:53,073 --> 00:33:56,285 Mr. Matheson, I need to warn you. 348 00:33:57,745 --> 00:34:00,122 For anyone to do this, 349 00:34:00,206 --> 00:34:03,250 they must be mentally competent 350 00:34:03,334 --> 00:34:07,046 and physically able to carry it through themselves. 351 00:34:08,297 --> 00:34:11,175 Is that clear? Do you understand? 352 00:34:11,258 --> 00:34:12,176 Yeah. 353 00:34:12,259 --> 00:34:13,344 Mm-hm. 354 00:34:17,223 --> 00:34:19,516 Shall we go see your wife? 355 00:34:19,600 --> 00:34:20,600 Hmm? 356 00:34:22,895 --> 00:34:27,066 Mrs. Matheson, my name is Lorna Moody. 357 00:34:27,149 --> 00:34:28,734 Do you know why I'm here? 358 00:34:32,947 --> 00:34:38,118 Your husband told me about your condition, and I'm here to see if I can help. 359 00:34:40,913 --> 00:34:42,706 Mrs. Matheson, are you all right? 360 00:34:45,125 --> 00:34:47,044 Peekaboo! 361 00:34:49,505 --> 00:34:51,548 Who are you playing with? 362 00:34:54,218 --> 00:34:55,719 My friend. 363 00:34:57,930 --> 00:34:59,807 [LORNA] And what's your friend's name? 364 00:35:02,685 --> 00:35:04,353 Melinda. 365 00:35:06,272 --> 00:35:07,439 Melinda? 366 00:35:08,941 --> 00:35:10,818 Is she here with us now? 367 00:35:24,915 --> 00:35:28,043 - Please, I haven't said... - Mr. Matheson. 368 00:35:28,127 --> 00:35:30,754 I was quite clear on the requirements, 369 00:35:30,838 --> 00:35:32,631 and I'm truly, deeply sorry, 370 00:35:32,715 --> 00:35:36,468 but your wife is no longer mentally competent. 371 00:35:36,552 --> 00:35:37,594 Please. 372 00:35:38,721 --> 00:35:40,723 You can't just leave. 373 00:35:41,265 --> 00:35:45,853 I am deeply sorry for everything you and your wife have been through, 374 00:35:47,271 --> 00:35:49,565 but you misrepresented her condition. 375 00:35:49,648 --> 00:35:52,735 What am I supposed to do? 376 00:35:53,235 --> 00:35:57,281 I would still like to stay a few days, if that's all right with you. 377 00:35:57,364 --> 00:36:00,743 I may not be able to help in the way that you wanted, 378 00:36:00,826 --> 00:36:04,330 but at least I could provide some support, no matter what. 379 00:36:04,413 --> 00:36:05,789 Is that okay with you? 380 00:36:05,873 --> 00:36:08,000 So, what do you like to do at the playground? 381 00:36:09,043 --> 00:36:10,669 Because I like the swings. 382 00:36:11,879 --> 00:36:14,381 We can swing, swing. 383 00:36:17,551 --> 00:36:18,594 Thank you. 384 00:36:21,347 --> 00:36:22,639 Thank you. 385 00:36:37,738 --> 00:36:39,990 I made up the guest room for you. 386 00:36:43,786 --> 00:36:46,497 - We don't get much company. - Oh. 387 00:36:46,580 --> 00:36:47,915 It's lovely. 388 00:36:47,998 --> 00:36:52,127 All right, well, I have to run to the store for some dinner. 389 00:36:52,211 --> 00:36:55,214 Oh, no, you don't have to do that. 390 00:36:55,297 --> 00:36:57,132 Not much in the kitchen either. 391 00:36:57,216 --> 00:37:00,219 Well, let me go. It's the least I can do. 392 00:38:07,744 --> 00:38:08,745 Oh! 393 00:38:26,889 --> 00:38:28,182 [CAR STARTS] 394 00:38:44,281 --> 00:38:45,282 [LORNA] Hello. 395 00:38:47,618 --> 00:38:48,619 Excuse me. 396 00:38:50,704 --> 00:38:52,206 Excuse me, sir. 397 00:39:01,632 --> 00:39:03,008 Mr. Matheson. 398 00:39:03,509 --> 00:39:06,595 There's a strange man standing on your front lawn. 399 00:39:06,678 --> 00:39:09,223 I think there's something wrong with him. 400 00:39:21,818 --> 00:39:23,320 [GOODMAN OVER PHONE] Hello? 401 00:39:24,780 --> 00:39:26,240 He's here again. 402 00:39:26,323 --> 00:39:27,866 - My partner? - Yeah. 403 00:39:28,325 --> 00:39:29,952 I'm sorry. I'll be right there. 404 00:39:30,035 --> 00:39:31,912 Yeah. Okay. 405 00:39:31,995 --> 00:39:33,163 See you soon. 406 00:39:36,291 --> 00:39:37,459 Who is he? 407 00:39:42,130 --> 00:39:43,590 He's a cop. 408 00:39:43,674 --> 00:39:44,841 What's he doing? 409 00:39:46,885 --> 00:39:48,178 [WILLIAM] Who knows? 410 00:39:48,262 --> 00:39:50,931 He worked a case here before we moved in. 411 00:39:51,974 --> 00:39:54,017 Now he won't leave us alone. 412 00:39:55,394 --> 00:39:56,645 A case? 413 00:39:58,063 --> 00:39:59,690 I hope it wasn't a murder. 414 00:40:05,529 --> 00:40:07,573 Oh, God. It was, wasn't it? 415 00:40:18,709 --> 00:40:21,545 You gotta stop it with this shit. What's the matter with you? 416 00:40:22,421 --> 00:40:24,298 Does your wife know what's going on? 417 00:40:25,924 --> 00:40:27,884 You're driving yourself crazy. 418 00:40:27,968 --> 00:40:30,137 You need to leave that family alone. 419 00:40:32,431 --> 00:40:34,808 I'm sorry I've ever said anything, man. 420 00:40:38,395 --> 00:40:39,771 Just 421 00:40:39,855 --> 00:40:41,315 think about your family. 422 00:40:41,898 --> 00:40:42,899 [GUNSHOT] 423 00:40:46,820 --> 00:40:49,239 No! No, no, no! Why?! 424 00:41:08,300 --> 00:41:09,343 Frank. 425 00:41:14,640 --> 00:41:15,640 Frank, stop. 426 00:41:18,518 --> 00:41:19,518 [WHIMPERS] 427 00:41:32,282 --> 00:41:33,450 [LINE RINGING] 428 00:41:36,745 --> 00:41:39,748 Hi. This is Detective Muldoon, 45632. 429 00:41:39,831 --> 00:41:44,670 Um, I'm just trying to get a 20 on a Detective Wilson, who also used to work at the 51. 430 00:41:48,382 --> 00:41:50,634 Yeah. Just one second. 431 00:41:52,969 --> 00:41:54,262 All right. Ahem. 432 00:41:55,514 --> 00:41:58,058 Saint Gideon's. 433 00:41:58,517 --> 00:42:00,644 Isn't that the psychiatric hospital? 434 00:42:06,858 --> 00:42:08,360 All right. Thank you. 435 00:42:18,453 --> 00:42:19,496 [LICKING NOISES] 436 00:42:20,288 --> 00:42:21,665 Frank. 437 00:42:49,025 --> 00:42:50,402 [THUNDER CRASHING] 438 00:43:00,620 --> 00:43:02,622 Hi. I'm here to see Detective Wilson. 439 00:43:05,167 --> 00:43:07,335 Down the hall, to the right. 440 00:43:07,419 --> 00:43:08,920 Already restrained. 441 00:43:13,008 --> 00:43:14,342 [MAN SHOUTS IN DISTANCE] 442 00:43:19,848 --> 00:43:21,099 [MUFFLED YELLING] 443 00:43:38,617 --> 00:43:40,076 [RINGS BELL] 444 00:43:40,160 --> 00:43:42,162 [DOOR BUZZES] 445 00:43:52,631 --> 00:43:53,924 Detective Wilson? 446 00:43:56,384 --> 00:43:58,386 I'm Detective Muldoon. 447 00:43:58,470 --> 00:44:01,181 The doctor said that she told you that I was gonna come see you. 448 00:44:02,474 --> 00:44:04,267 Did you find my tapes? 449 00:44:04,684 --> 00:44:07,979 - Your tapes, sir? - Mm. 450 00:44:09,231 --> 00:44:10,607 [LAUGHING] 451 00:44:18,824 --> 00:44:23,370 I came to ask you some questions about a case that you worked two years ago. 452 00:44:26,164 --> 00:44:28,416 What can you tell me about the Landers family? 453 00:44:28,500 --> 00:44:30,627 It's happening again, isn't it? 454 00:44:33,129 --> 00:44:36,424 Once you step into the place where they died, 455 00:44:36,508 --> 00:44:39,052 it never lets you go. 456 00:44:39,135 --> 00:44:41,263 This is never gonna end. 457 00:44:41,346 --> 00:44:42,806 What will never end? 458 00:44:43,265 --> 00:44:45,183 That house's grudge. 459 00:44:47,143 --> 00:44:48,854 [DEATH RATTLE SOUNDS] 460 00:44:50,647 --> 00:44:52,023 There she is. 461 00:44:54,693 --> 00:44:58,196 You went into the Landers' house, didn't you? 462 00:44:59,322 --> 00:45:03,201 If you haven't started seeing them yet, don't worry. 463 00:45:04,661 --> 00:45:05,829 You Will. 464 00:45:07,664 --> 00:45:12,335 Maybe we should tear our eyes out so that we can't see them any more. 465 00:45:13,628 --> 00:45:14,880 [SCREAMING] 466 00:45:14,963 --> 00:45:16,047 No! 467 00:45:16,131 --> 00:45:19,009 It's the house! You gotta burn it down! 468 00:45:19,926 --> 00:45:21,595 Burn it to the ground! 469 00:45:21,678 --> 00:45:23,430 Wait. Kill me. 470 00:45:23,513 --> 00:45:25,765 Kill me! Kill me! 471 00:45:25,849 --> 00:45:27,851 [SOBBING] 472 00:45:37,736 --> 00:45:39,654 [ALARM BLARING IN DISTANCE] 473 00:45:45,327 --> 00:45:47,412 Guys, he's losing blood fast! 474 00:45:47,495 --> 00:45:50,665 I can still feel them watching me! 475 00:45:50,749 --> 00:45:53,835 I can still feel them watching me! 476 00:46:13,647 --> 00:46:16,691 [WILSON ON RECORDING] I can't stop thinking about the Landers' murder. 477 00:46:16,775 --> 00:46:18,735 What the hell happened in that house? 478 00:46:19,986 --> 00:46:24,074 Who does that to a 6-year-old girl? Nobody does that to a 6-year-old girl. A monster. 479 00:46:25,075 --> 00:46:28,328 Ever since I went to that house, I've been seeing shit. 480 00:46:28,745 --> 00:46:30,538 I can't get it out of my head. 481 00:46:31,289 --> 00:46:33,249 There's a case I found in Japan. 482 00:46:34,125 --> 00:46:38,088 At least a dozen unrelated people killed in the same house in Tokyo. 483 00:46:38,546 --> 00:46:41,800 And I spoke to the detective over there, this Nakagawa. 484 00:46:41,883 --> 00:46:45,887 He thinks a murder in that house caused something called a Ju-On. 485 00:46:46,846 --> 00:46:48,682 Something like a curse. 486 00:46:48,765 --> 00:46:51,851 Fiona Landers worked at that same house in Tokyo, 487 00:46:51,935 --> 00:46:53,770 and I know this sounds crazy. 488 00:46:55,063 --> 00:46:58,984 I think Fiona Landers brought this curse back with her from Japan. 489 00:46:59,943 --> 00:47:01,861 And it made her kill her family. 490 00:47:11,162 --> 00:47:13,123 - Where is he? - Where do you think? 491 00:47:25,260 --> 00:47:29,389 All right, all right. Focus. Just focus. Just focus. 492 00:47:31,433 --> 00:47:34,686 - That's what she said when we started. - Hey. 493 00:47:34,769 --> 00:47:37,480 When we first started, it was at the beginning. I know it was. 494 00:47:41,276 --> 00:47:44,571 [WILSON] The Landers, the real estate agents, that thing in Japan, 495 00:47:44,654 --> 00:47:46,197 they're connected, I'm telling you. 496 00:47:46,281 --> 00:47:47,741 You got to trust me. 497 00:47:49,784 --> 00:47:51,536 When was the last time you ate? 498 00:47:52,620 --> 00:47:53,872 You look like shit. 499 00:47:54,330 --> 00:47:55,623 It's the case. 500 00:47:55,707 --> 00:47:57,584 The case is cold. 501 00:47:57,667 --> 00:48:01,379 Don't give me that shit. You know something awfuls going on. 502 00:48:01,463 --> 00:48:03,214 I get it. 503 00:48:03,298 --> 00:48:04,298 I do. 504 00:48:06,885 --> 00:48:08,928 And I wish I knew how to help you. 505 00:48:11,431 --> 00:48:13,600 Just, you know, take some time off. 506 00:48:14,601 --> 00:48:16,436 Spend some time with the girls. 507 00:48:17,687 --> 00:48:19,397 And then maybe it'll stop. 508 00:48:21,524 --> 00:48:23,026 They're never gonna stop. 509 00:48:25,445 --> 00:48:26,445 Never. 510 00:48:28,323 --> 00:48:30,283 It's Fiona Landers. 511 00:48:30,366 --> 00:48:32,744 She's the one who's been doing this. 512 00:48:36,790 --> 00:48:37,916 Let's get out of here. 513 00:48:46,758 --> 00:48:47,758 Come on. 514 00:49:14,702 --> 00:49:16,121 You good? 515 00:49:16,204 --> 00:49:18,081 Yeah. Yeah. 516 00:49:20,208 --> 00:49:21,835 [SCREAMING] 517 00:49:21,918 --> 00:49:23,169 What? Stop it. 518 00:49:23,253 --> 00:49:24,754 - Oh, God! - What? 519 00:49:24,838 --> 00:49:26,005 Stop it! 520 00:49:26,089 --> 00:49:29,551 - No! Stop it! Wilson! Wilson! - Fucker! No! Stop her! 521 00:50:16,097 --> 00:50:17,307 [THUD] 522 00:51:15,281 --> 00:51:16,783 Fuck. 523 00:53:14,609 --> 00:53:17,695 Oh, Jesus. The fuck are you doing? 524 00:53:17,779 --> 00:53:19,322 Sam Landers is here. 525 00:53:19,405 --> 00:53:21,574 - What are you talking about? - He's in the building. 526 00:53:21,657 --> 00:53:24,535 - Sam Landers is dead. - Come on. He's on the tape. 527 00:54:04,200 --> 00:54:05,493 Don't you have a kid? 528 00:54:07,787 --> 00:54:08,788 Go home. 529 00:54:09,997 --> 00:54:11,332 And get some sleep. 530 00:54:14,001 --> 00:54:15,002 You're losing it. 531 00:54:55,293 --> 00:54:57,879 Hi. The sitter cancelled on me, so... 532 00:54:59,005 --> 00:55:00,798 I couldn't find anybody at short notice. 533 00:55:01,591 --> 00:55:02,591 Sit down. 534 00:55:03,301 --> 00:55:06,012 Relax. You can read this. It's kind of... 535 00:55:06,095 --> 00:55:08,014 Oh, no, no, no. Right there. 536 00:55:14,270 --> 00:55:16,522 Hey. It's okay. Relax. 537 00:55:17,440 --> 00:55:19,692 The kid and I will find something to do, okay? 538 00:55:21,652 --> 00:55:25,281 - Come on, buddy. Come with me. - Yeah? Yeah, you can go. 539 00:55:31,746 --> 00:55:32,580 [[BURKE]] Okay. 540 00:55:32,663 --> 00:55:34,207 [GOODMAN] What do we have here? 541 00:55:36,876 --> 00:55:38,586 I think you can watch this. 542 00:56:33,432 --> 00:56:34,475 Hello? 543 00:56:34,559 --> 00:56:36,561 [DOGS BARKING IN DISTANCE] 544 00:56:40,815 --> 00:56:41,815 Hello? 545 00:57:17,184 --> 00:57:18,394 [CELL PHONE RINGING] 546 00:57:20,938 --> 00:57:22,940 [THUNDER CRASHING] 547 00:57:23,941 --> 00:57:25,943 [CELL PHONE RINGING] 548 00:57:32,533 --> 00:57:33,533 Hi. 549 00:57:33,868 --> 00:57:35,369 Hi. Where are you? 550 00:57:36,162 --> 00:57:39,665 - I'm still at the house. - What time do you think you'll be home? 551 00:57:40,374 --> 00:57:41,375 I don't know. 552 00:57:42,293 --> 00:57:43,836 I can't leave her by herself. 553 00:57:43,919 --> 00:57:46,005 Do you think you should call the police? 554 00:57:47,256 --> 00:57:49,175 - What's the matter? - Nothing. 555 00:57:49,258 --> 00:57:50,258 The... 556 00:57:52,303 --> 00:57:53,638 The baby just moved. 557 00:57:54,388 --> 00:57:56,432 How are you feeling about everything? 558 00:57:58,225 --> 00:58:01,020 - I'm sorry. It's not a good time, I know. - No, no, no, it's okay. 559 00:58:01,771 --> 00:58:02,771 Um... 560 00:58:03,939 --> 00:58:05,608 I... I wanna talk about it. 561 00:58:08,486 --> 00:58:10,863 Peter, I never wanted to be a mother. 562 00:58:14,408 --> 00:58:19,705 But I love this baby, like, so much more than I thought I did, and... 563 00:58:19,789 --> 00:58:20,831 I don't know, I... 564 00:58:21,999 --> 00:58:24,460 I'm gonna love this baby, no matter what. 565 00:58:35,346 --> 00:58:36,597 Peter, are you there? 566 00:58:38,683 --> 00:58:40,267 Yeah, I'm still here. 567 00:58:44,605 --> 00:58:46,399 I'm just really, really happy. 568 00:58:50,569 --> 00:58:52,905 [DOOR BELL RINGING] 569 00:58:52,988 --> 00:58:54,323 Was that the doorbell? 570 00:58:55,449 --> 00:58:58,369 [PETER] Uh... Let me see who it is. I'll call you right back, okay? 571 00:59:00,579 --> 00:59:02,164 Okay. I love you. 572 00:59:03,874 --> 00:59:05,167 Yeah, I love you too. 573 00:59:52,131 --> 00:59:53,131 Melinda? 574 01:00:03,267 --> 01:00:04,185 Melinda? 575 01:00:04,268 --> 01:00:06,270 [FOOTSTEPS LEAVING RAPIDLY] 576 01:00:11,942 --> 01:00:12,942 Melinda? 577 01:00:39,553 --> 01:00:40,553 [THUMP] 578 01:00:42,348 --> 01:00:44,141 Melinda, sweetheart, is that you? 579 01:00:48,854 --> 01:00:49,854 Melinda? 580 01:00:51,190 --> 01:00:52,190 You Okay? 581 01:01:47,162 --> 01:01:49,164 [SCREAMING] 582 01:02:02,094 --> 01:02:03,470 [GROWLING] 583 01:02:41,258 --> 01:02:43,260 [CELL PHONE RINGING] 584 01:02:52,478 --> 01:02:53,478 [SNARLS] 585 01:02:56,023 --> 01:02:58,025 [THUNDER ROLLING] 586 01:03:00,361 --> 01:03:01,361 Hi. 587 01:03:04,406 --> 01:03:05,950 [FOOTSTEPS] 588 01:03:06,033 --> 01:03:07,034 Hello? 589 01:03:12,039 --> 01:03:13,039 Peter. 590 01:03:20,339 --> 01:03:21,339 Peter. 591 01:03:29,306 --> 01:03:31,308 [TV PLAYING INDISTINCTLY] 592 01:03:35,896 --> 01:03:36,896 Peter? 593 01:03:47,157 --> 01:03:48,157 Peter. 594 01:03:53,872 --> 01:03:55,833 Oh, Jesus Christ. 595 01:03:58,711 --> 01:04:00,087 You scared me. 596 01:04:01,255 --> 01:04:02,881 The parents finally came home? 597 01:04:08,095 --> 01:04:09,388 Hey, what's wrong? 598 01:04:12,933 --> 01:04:14,059 What are you doing? 599 01:04:23,527 --> 01:04:24,903 What is wrong with you? 600 01:05:01,565 --> 01:05:03,233 [WILLIAM] Here. 601 01:05:03,317 --> 01:05:04,777 You look beautiful. 602 01:05:07,488 --> 01:05:08,989 How about some pear? 603 01:05:10,032 --> 01:05:12,201 Hmm? Pear? 604 01:05:12,659 --> 01:05:15,162 Oh, yeah, we like pear, don't we? 605 01:05:15,829 --> 01:05:16,955 Mm. 606 01:05:17,706 --> 01:05:19,416 Oh, yeah. This. 607 01:05:21,210 --> 01:05:23,045 How long have you been married? 608 01:05:24,213 --> 01:05:26,799 Fifty years, next month. 609 01:05:26,882 --> 01:05:27,882 Ah. 610 01:05:29,093 --> 01:05:30,093 Mm. 611 01:05:30,761 --> 01:05:32,846 Fifty beautiful years. 612 01:05:55,494 --> 01:05:58,080 [FAITH SOFTLY] You're such a good girl. 613 01:05:58,622 --> 01:06:00,999 You're gonna be so happy. 614 01:06:08,590 --> 01:06:10,592 [SOBBING] 615 01:06:40,789 --> 01:06:42,040 [LORNA] Mrs. Matheson. 616 01:06:53,510 --> 01:06:55,053 Mrs. Matheson? 617 01:07:00,809 --> 01:07:02,269 Mrs. Matheson. 618 01:07:03,061 --> 01:07:05,063 [GASPING] 619 01:07:06,690 --> 01:07:07,900 Mrs. Math... 620 01:07:08,525 --> 01:07:11,361 [SCREAMING] 621 01:07:11,987 --> 01:07:14,156 Hey, hey. What's wrong? 622 01:07:15,949 --> 01:07:16,949 What happened? 623 01:07:17,951 --> 01:07:19,119 What's the matter? 624 01:07:32,257 --> 01:07:38,096 I don't want you to take this the wrong way, but I believe... 625 01:07:38,180 --> 01:07:39,681 your house... 626 01:07:40,098 --> 01:07:41,266 is haunted. 627 01:07:43,769 --> 01:07:46,480 I thought someone like you... 628 01:07:47,356 --> 01:07:49,733 might understand our unique... 629 01:07:51,235 --> 01:07:52,694 situation. 630 01:07:54,821 --> 01:07:56,240 [MUTTERS] 631 01:07:56,323 --> 01:07:58,242 You mean, you've seen her too? 632 01:07:58,700 --> 01:07:59,743 Hmm. 633 01:08:01,036 --> 01:08:03,455 Seeing them... 634 01:08:03,538 --> 01:08:08,377 it gives me hope that maybe she might be around too. 635 01:08:09,378 --> 01:08:11,046 After it's over. 636 01:08:16,426 --> 01:08:18,262 You see, I think, 637 01:08:18,345 --> 01:08:20,973 with places like this, 638 01:08:21,056 --> 01:08:25,978 it feels like the walls between this world 639 01:08:26,061 --> 01:08:29,481 and the next have been torn down. 640 01:08:31,024 --> 01:08:34,152 Time acts differently here. 641 01:08:37,155 --> 01:08:40,701 Anyone who has entered here 642 01:08:40,784 --> 01:08:44,830 and anyone who will enter here, 643 01:08:44,913 --> 01:08:47,874 we're all bound together. 644 01:08:48,917 --> 01:08:51,128 When Faith goes, 645 01:08:51,211 --> 01:08:54,756 this place will let us stay together. 646 01:08:55,299 --> 01:08:58,302 It's the only hope that we have. 647 01:09:23,076 --> 01:09:24,661 Mr. Matheson? 648 01:09:27,622 --> 01:09:28,665 [CUTTING] 649 01:09:31,460 --> 01:09:32,878 Mrs. Matheson? 650 01:09:33,712 --> 01:09:36,381 I'm so happy to see you on your feet. 651 01:09:38,717 --> 01:09:40,469 Mrs. Matheson. 652 01:09:45,349 --> 01:09:47,100 Mrs. Matheson. 653 01:09:50,354 --> 01:09:52,022 What have you done?! 654 01:09:52,606 --> 01:09:54,191 What did you do?! 655 01:09:58,195 --> 01:09:59,112 [SCREAMING] 656 01:09:59,196 --> 01:10:01,031 He wanted to kill me. 657 01:10:34,439 --> 01:10:35,607 [GROWLING] 658 01:10:35,690 --> 01:10:36,691 [SCREAMING] 659 01:10:41,655 --> 01:10:43,657 [HORN HONKING] 660 01:11:23,280 --> 01:11:25,365 How does something like this even happen? 661 01:11:38,336 --> 01:11:39,336 Hey. 662 01:11:40,380 --> 01:11:42,424 Did you get any word on that body we found? 663 01:11:42,841 --> 01:11:44,676 The feds took over last night. 664 01:11:45,051 --> 01:11:46,052 Wait. 665 01:11:48,221 --> 01:11:52,392 - What about interviewing Mrs. Matheson? - There's nothing I could do. 666 01:11:52,476 --> 01:11:55,979 - What about the house, did they follow up on that? - It doesn't seem like it. 667 01:11:56,438 --> 01:11:59,941 Shit like this always happens when we turn it over to the feds. 668 01:12:00,484 --> 01:12:03,737 Don't worry about it. I'm sure they'll send someone by the next few days. 669 01:12:03,820 --> 01:12:05,530 - Next few days? - Yeah. 670 01:12:08,783 --> 01:12:11,745 We found a fucking body and another one in the house. 671 01:12:11,828 --> 01:12:13,371 How many more do we have to find? 672 01:12:13,455 --> 01:12:14,789 Ah... 673 01:12:14,873 --> 01:12:16,333 Jesus, just drop it. 674 01:12:18,168 --> 01:12:20,212 It's not our case any more. Seriously. 675 01:12:42,234 --> 01:12:45,111 - Good morning, Mrs. Matheson. - Morning. 676 01:12:45,195 --> 01:12:46,905 How you doing, Mrs. Matheson? 677 01:13:08,760 --> 01:13:09,761 Thank you. 678 01:13:44,212 --> 01:13:46,923 [NURSE] Oh, my God. Someone get help! 679 01:13:47,007 --> 01:13:48,925 Go. Go! 680 01:13:50,802 --> 01:13:53,054 [[BURKE] ON RECORDING] Hi, you've reached the Muldoons. 681 01:13:53,138 --> 01:13:54,848 We can't come to the phone right now, 682 01:13:54,931 --> 01:13:57,767 but you can leave us a message after the beep. 683 01:13:59,477 --> 01:14:00,478 Hey. 684 01:14:00,812 --> 01:14:02,022 It's me. 685 01:14:02,105 --> 01:14:04,899 I thought you should know that the hospital called. 686 01:14:04,983 --> 01:14:06,651 Faith Matheson's dead. 687 01:14:08,528 --> 01:14:11,531 Okay. Call me when you get this. 688 01:14:18,455 --> 01:14:20,040 [WILSON] It's the house! 689 01:14:20,123 --> 01:14:22,125 You gotta burn it down! 690 01:14:22,208 --> 01:14:23,710 This is never gonna end. 691 01:14:24,127 --> 01:14:25,545 What will never end? 692 01:14:25,629 --> 01:14:27,547 That house's grudge. 693 01:14:27,922 --> 01:14:29,716 Burn it to the ground! 694 01:14:51,488 --> 01:14:52,489 Burke? 695 01:15:30,735 --> 01:15:32,987 [MAN ON TV] Why did he kill them? Did he say? 696 01:15:33,071 --> 01:15:35,490 There's someone not at rest here. 697 01:15:35,573 --> 01:15:37,701 A little girl, I think. 698 01:15:37,784 --> 01:15:41,913 I've spent my life trying to communicate with people on the other side. 699 01:15:41,996 --> 01:15:44,499 And I feel this spirit so powerfully. 700 01:15:44,582 --> 01:15:47,085 He claims it was for the insurance money. 701 01:15:59,264 --> 01:16:01,099 You will not. 702 01:16:01,182 --> 01:16:03,852 - The dead only want one thing, Bobby. - I know. 703 01:16:04,394 --> 01:16:05,812 To go into the light. 704 01:17:37,111 --> 01:17:38,780 [FRANK BARKING] 705 01:17:47,831 --> 01:17:49,207 [DEATH RATTLE] 706 01:18:13,147 --> 01:18:14,232 [[BURKE]] Mom? 707 01:18:14,315 --> 01:18:15,441 Burke? 708 01:18:16,484 --> 01:18:17,484 Burke? 709 01:18:19,988 --> 01:18:21,531 What's going on? 710 01:18:22,824 --> 01:18:24,117 Baby, come here. 711 01:18:28,788 --> 01:18:30,248 [SCREAMING] 712 01:18:37,505 --> 01:18:38,506 Mom? 713 01:18:41,301 --> 01:18:42,510 What's wrong? 714 01:18:44,888 --> 01:18:46,097 I'm sorry. 715 01:18:48,433 --> 01:18:49,559 I'm so sorry. 716 01:18:57,859 --> 01:18:59,944 What do we do when we're scared? 717 01:19:06,993 --> 01:19:09,495 We close our eyes, and we count to five. 718 01:19:12,165 --> 01:19:13,791 - One... - One... 719 01:19:14,918 --> 01:19:16,002 - two... - two... 720 01:19:17,295 --> 01:19:18,379 - three... - three... 721 01:19:19,464 --> 01:19:20,548 - four... - four... 722 01:19:22,008 --> 01:19:23,384 - five. - five. 723 01:19:26,095 --> 01:19:28,681 See? Everything's fine. 724 01:19:31,643 --> 01:19:33,645 [RINGING] 725 01:19:36,481 --> 01:19:38,358 - Goodman. - It's Muldoon. 726 01:19:39,359 --> 01:19:41,194 Can you come over? 727 01:19:41,277 --> 01:19:42,362 I need to talk. 728 01:19:47,617 --> 01:19:50,036 I didn't know anyone else to call. 729 01:19:50,119 --> 01:19:51,788 This is not your case. 730 01:19:53,122 --> 01:19:54,791 You have no business going into this. 731 01:19:55,458 --> 01:19:56,542 But I did. 732 01:19:58,044 --> 01:20:00,755 Was this happening at all... 733 01:20:00,838 --> 01:20:02,548 before you went to the house? 734 01:20:02,924 --> 01:20:03,924 I don't know. 735 01:20:07,470 --> 01:20:08,470 And... 736 01:20:09,555 --> 01:20:11,891 now, when I'm closing my eyes, I can see them. 737 01:20:14,268 --> 01:20:17,063 Whatever happened to Wilson is happening to me. 738 01:20:21,609 --> 01:20:22,819 And I'm scared. 739 01:20:24,404 --> 01:20:27,198 I can't end up like him. 740 01:20:27,281 --> 01:20:29,826 I'm afraid it's gonna make me hurt my son. 741 01:20:50,054 --> 01:20:51,431 Where are we going? 742 01:20:52,390 --> 01:20:55,560 I have to try to stop this. I need to keep you safe. 743 01:21:08,031 --> 01:21:09,407 [CAR DOOR OPENS THEN CLOSES] 744 01:21:11,242 --> 01:21:15,580 Whatever happens, do not get out of this car, okay? Do not open this door. 745 01:21:15,663 --> 01:21:16,998 Do you understand? 746 01:21:17,081 --> 01:21:18,499 Promise me? 747 01:21:18,583 --> 01:21:19,709 I promise. 748 01:21:19,792 --> 01:21:21,002 I love you so much. 749 01:21:38,186 --> 01:21:39,604 [FIONA] I wanna show you something. 750 01:21:43,066 --> 01:21:45,276 [SAM] How could you do that?! 751 01:22:07,632 --> 01:22:09,383 [FIONA] I wanna show you something. 752 01:22:25,525 --> 01:22:26,442 Melinda? 753 01:22:26,526 --> 01:22:28,986 I wanna show you something. I wanna show you something. 754 01:22:36,744 --> 01:22:37,620 [MUFFLED SCREAMING] 755 01:22:37,703 --> 01:22:39,330 [SHUSHING] 756 01:22:55,805 --> 01:22:57,473 I wanna show you something. 757 01:23:23,499 --> 01:23:24,750 [BURKE] Mom? 758 01:23:25,251 --> 01:23:26,502 What are you doing? 759 01:23:29,714 --> 01:23:31,716 Burke, I told you to stay in the car. 760 01:23:33,050 --> 01:23:34,927 [WHISPERING] Mommy, please don't do this. 761 01:23:35,011 --> 01:23:36,762 [IN NORMAL VOICE] Get back in the car now. 762 01:23:36,846 --> 01:23:38,514 I don't understand. 763 01:23:38,598 --> 01:23:41,058 Why are you doing this? I'm scared. 764 01:23:45,605 --> 01:23:47,315 What do we do when we're scared? 765 01:23:59,452 --> 01:24:01,287 What do we do when we're scared, Burke? 766 01:24:09,420 --> 01:24:11,047 What do we do when we're scared? 767 01:24:17,970 --> 01:24:19,555 Close our eyes... 768 01:24:23,809 --> 01:24:25,394 and count to five. 769 01:24:26,646 --> 01:24:27,646 - One... - One... 770 01:24:33,736 --> 01:24:35,112 - two... - two... 771 01:24:35,196 --> 01:24:37,031 [LORNA] What have you done?! 772 01:24:38,449 --> 01:24:39,575 - Three... - three... 773 01:24:39,659 --> 01:24:42,245 [WILSON] I can still feel them watching me! 774 01:24:43,246 --> 01:24:44,246 - Four... - four... 775 01:24:44,288 --> 01:24:45,539 [SCREAMS] 776 01:24:54,799 --> 01:24:56,050 Five. 777 01:25:01,264 --> 01:25:03,349 [DEATH RATTLES] 778 01:25:18,447 --> 01:25:19,699 [COUGHING] 779 01:25:30,835 --> 01:25:32,253 I love you so much. 780 01:25:45,474 --> 01:25:47,476 [CREAKING] 781 01:26:26,390 --> 01:26:27,725 [HORN HONKS] 782 01:26:28,851 --> 01:26:30,811 [MULDOON] Burke, bus is here! 783 01:26:37,401 --> 01:26:39,070 Have a good day at school, bud. 784 01:26:39,528 --> 01:26:40,528 Come here. 785 01:26:41,447 --> 01:26:43,491 Mommy's gonna be okay. 786 01:26:43,574 --> 01:26:45,076 We're both gonna be okay. 787 01:26:47,495 --> 01:26:49,622 And I love you so much. 788 01:26:49,705 --> 01:26:50,998 So much. 789 01:26:53,876 --> 01:26:55,711 I'm going to school, Morn! 790 01:27:03,427 --> 01:27:05,429 [RATTLING] 791 01:27:05,846 --> 01:27:07,848 [SCREAMING] 792 01:29:06,717 --> 01:29:08,260 [WOMAN SCREAMING] 793 01:29:09,220 --> 01:29:13,140 I'm watching the static on the TV 794 01:29:14,808 --> 01:29:18,395 ♪ And my eyes are bleeding ♪ 795 01:29:21,023 --> 01:29:24,443 ♪ Just the visions of who I was ♪ 796 01:29:26,195 --> 01:29:29,990 ♪ Never really who I am ♪ 797 01:29:30,074 --> 01:29:33,285 ♪ There's truth in disguise ♪ 798 01:29:33,369 --> 01:29:36,163 ♪ You seek your revenge ♪ 799 01:29:36,247 --> 01:29:38,999 ♪ It's hard to deny ♪ 800 01:29:39,083 --> 01:29:42,086 ♪ It starts with no end ♪ 801 01:29:42,169 --> 01:29:45,381 ♪ No safe place to hide ♪ 802 01:29:45,464 --> 01:29:48,300 ♪ It's all in your head ♪ 803 01:29:48,384 --> 01:29:51,095 ♪ We get what we deserve ♪ 804 01:29:51,178 --> 01:29:56,767 ♪ Yeah, we get what we deserve ♪ 805 01:29:57,518 --> 01:30:00,688 ♪ And we're counting out the numbers ♪ 806 01:30:03,566 --> 01:30:06,944 ♪ But it's hard to tell the time ♪ 807 01:30:08,779 --> 01:30:13,325 ♪ I know I'll never be the same ♪ 808 01:30:14,368 --> 01:30:19,373 ♪ I never really asked to change ♪ 809 01:30:24,712 --> 01:30:27,756 ♪ There's truth in disguise ♪ 810 01:30:27,840 --> 01:30:30,926 ♪ You seek your revenge ♪ 811 01:30:31,010 --> 01:30:33,887 ♪ It's hard to deny ♪ 812 01:30:33,971 --> 01:30:36,932 ♪ It starts with no end ♪ 813 01:30:37,016 --> 01:30:39,810 ♪ No safe place to hide ♪ 814 01:30:39,893 --> 01:30:42,980 ♪ It's all in your head ♪ 815 01:30:43,063 --> 01:30:45,983 ♪ We get what we deserve ♪ 816 01:30:46,066 --> 01:30:51,322 ♪ Yeah, we get what we deserve ♪ 817 01:31:36,075 --> 01:31:38,077 [WOMAN SCREAMING] 818 01:32:01,600 --> 01:32:04,520 ♪ There's truth in disguise ♪ 819 01:32:04,603 --> 01:32:07,564 ♪ You seek your revenge ♪ 820 01:32:07,648 --> 01:32:10,484 ♪ It's hard to deny ♪ 821 01:32:10,567 --> 01:32:13,654 ♪ It starts with no end ♪ 822 01:32:13,737 --> 01:32:16,657 ♪ No safe place to hide ♪ 823 01:32:16,740 --> 01:32:19,993 ♪ It's all in your head ♪ 824 01:32:20,077 --> 01:32:22,746 ♪ We get what we deserve ♪ 825 01:32:22,830 --> 01:32:25,874 ♪ Yeah, we get what we deserve ♪ 826 01:32:25,958 --> 01:32:29,044 ♪ There's truth in disguise ♪ 827 01:32:29,128 --> 01:32:32,005 ♪ You seek your revenge ♪ 828 01:32:32,089 --> 01:32:35,050 ♪ It's hard to deny ♪ 829 01:32:35,134 --> 01:32:38,095 ♪ It starts with no end ♪ 830 01:32:38,178 --> 01:32:41,140 ♪ No safe place to hide ♪ 831 01:32:41,223 --> 01:32:44,309 ♪ It's all in your head ♪ 832 01:32:44,393 --> 01:32:46,979 ♪ We get what we deserve ♪ 833 01:32:47,062 --> 01:32:52,276 ♪ Yeah, we get what we deserve ♪ 55398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.