All language subtitles for 01 The Grudge Unrated DC - 2004 English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,060 --> 00:00:08,660 01 The Grudge - Unrated DC 2004 English 2 00:01:34,440 --> 00:01:35,860 Good morning. 3 00:01:38,110 --> 00:01:40,820 Peter, are you okay? 4 00:01:46,870 --> 00:01:48,870 You're up early today. 5 00:01:49,710 --> 00:01:50,830 Hmm? 6 00:02:55,730 --> 00:02:56,730 CURSE - GRUDGE 7 00:04:16,520 --> 00:04:17,980 Hi. 8 00:04:19,270 --> 00:04:21,270 Excuse me. 9 00:04:27,070 --> 00:04:28,570 Hi, Emma. 10 00:04:29,320 --> 00:04:31,410 It's good to see you again. 11 00:04:36,290 --> 00:04:38,080 Do you remember me? 12 00:04:39,250 --> 00:04:40,630 It's Yoko. 13 00:08:25,850 --> 00:08:27,690 Sorry. Did I wake you? 14 00:08:27,770 --> 00:08:29,150 Bottom drawer. 15 00:08:35,400 --> 00:08:36,490 Ah! 16 00:08:38,700 --> 00:08:40,030 Thank you. 17 00:08:40,910 --> 00:08:42,200 You know me so well. 18 00:08:42,280 --> 00:08:43,540 Come back to bed. 19 00:08:43,620 --> 00:08:46,700 I can't. I'm gonna be late for my architecture midterm. 20 00:08:47,870 --> 00:08:49,370 Check your watch. 21 00:08:57,050 --> 00:08:59,680 I set the clock an hour ahead last night. 22 00:09:04,260 --> 00:09:06,220 Maybe you know me too well. 23 00:09:13,060 --> 00:09:15,820 I'm really glad you decided to come here with me. 24 00:09:15,900 --> 00:09:17,150 Me, too. 25 00:09:17,360 --> 00:09:18,570 You sure? 26 00:09:18,990 --> 00:09:21,240 Of course. Why? 27 00:09:22,240 --> 00:09:24,330 It's a big deal, you know. 28 00:09:24,410 --> 00:09:26,120 Lots of people go abroad. 29 00:09:27,120 --> 00:09:31,120 Besides, you've been dreaming about coming here forever. 30 00:09:31,210 --> 00:09:33,630 I'm just glad we could be together. 31 00:09:40,590 --> 00:09:42,180 Don't you have class today? 32 00:09:42,260 --> 00:09:43,340 Nope. 33 00:09:43,430 --> 00:09:46,100 Just have to pick up a book I left at the Care Center. 34 00:09:46,180 --> 00:09:47,930 Come on, you could spare 10 minutes. 35 00:09:48,020 --> 00:09:50,480 I promise I'll get you to class on time. 36 00:10:32,690 --> 00:10:34,150 Where are you going? 37 00:10:34,230 --> 00:10:36,310 Come here. I wanna show you something. 38 00:10:42,950 --> 00:10:44,740 It's a Buddhist ritual. 39 00:10:44,820 --> 00:10:46,740 The incense smoke carries the prayers 40 00:10:46,820 --> 00:10:48,660 to the spirits of their ancestors. 41 00:10:48,740 --> 00:10:50,450 It's to help them find peace. 42 00:10:54,500 --> 00:10:57,040 They must have lost someone they loved. 43 00:11:03,170 --> 00:11:04,550 Excuse me. 44 00:11:06,430 --> 00:11:07,760 Come on. 45 00:11:16,850 --> 00:11:17,860 Karen? 46 00:11:18,230 --> 00:11:19,230 Karen? 47 00:11:19,320 --> 00:11:20,480 Yes, Alex? 48 00:11:21,230 --> 00:11:22,650 Are you free this afternoon? 49 00:11:22,740 --> 00:11:24,820 Just a test to study for. Why? 50 00:11:25,030 --> 00:11:29,160 Ah, well, your wish has been granted. Your first visit alone. 51 00:11:30,540 --> 00:11:33,450 Just make sure she has what she needs and help out around the house. 52 00:11:33,540 --> 00:11:36,870 It's Yoko's case, but she didn't show up for work this morning. 53 00:11:37,920 --> 00:11:39,016 I can't get her on the phone. 54 00:11:39,040 --> 00:11:40,146 She must be sick or something. 55 00:11:40,170 --> 00:11:43,260 And she has the damn house key. 56 00:11:45,050 --> 00:11:46,720 What's this phrase? 57 00:11:46,930 --> 00:11:51,890 Oh, that's "severe lethargy with mild dementia." 58 00:11:53,980 --> 00:11:58,480 Apparently, she sleeps through most of the day. 59 00:11:58,560 --> 00:12:01,730 Her daughter-in-law doesn't work, so she'll probably be there. 60 00:12:02,730 --> 00:12:06,200 It's an English-language house, so you should be fine. 61 00:12:06,700 --> 00:12:08,160 Here's the address. 62 00:12:08,240 --> 00:12:10,240 You can use the wall chart if you need help 63 00:12:10,320 --> 00:12:13,540 and don't forget to bring a map, okay? 64 00:12:17,210 --> 00:12:19,830 Don't worry, Karen. You're ready. 65 00:13:03,630 --> 00:13:04,670 Excuse me... 66 00:13:04,750 --> 00:13:06,920 I'm looking for this house. 67 00:13:07,050 --> 00:13:10,640 I think it's that way. 68 00:14:49,070 --> 00:14:50,320 Hello? 69 00:15:11,510 --> 00:15:13,010 Is anybody here? 70 00:15:33,030 --> 00:15:36,200 Oh, my God. Are you all right? Come here. 71 00:15:56,430 --> 00:15:57,760 Okay, Emma. 72 00:15:59,100 --> 00:16:02,350 My name's Karen Davis. 73 00:16:03,810 --> 00:16:06,060 I'm from the Care Center. 74 00:16:06,140 --> 00:16:08,440 I'm substituting for Yoko, just for today. 75 00:16:16,240 --> 00:16:18,070 Looks like you need a new bandage. 76 00:16:23,040 --> 00:16:24,700 How did that happen, Emma? 77 00:17:08,460 --> 00:17:09,790 Hello? 78 00:18:36,500 --> 00:18:38,500 Yes, he was shut in the closet. 79 00:18:38,630 --> 00:18:40,630 There was tape all around the door. 80 00:18:42,760 --> 00:18:44,550 They're not home yet. 81 00:18:46,100 --> 00:18:47,810 I don't know. 82 00:18:47,970 --> 00:18:49,720 Emma still hasn't said a word to me. 83 00:18:51,850 --> 00:18:54,270 No, he won't come down. 84 00:18:54,690 --> 00:18:56,940 Yes, I'm sure he's Japanese. 85 00:18:59,610 --> 00:19:03,700 I know. I'm sorry, Alex. Okay. 86 00:19:03,820 --> 00:19:06,240 Just get here as soon as you can. 87 00:21:04,360 --> 00:21:05,610 Toshio. 88 00:21:08,150 --> 00:21:09,610 Toshio. 89 00:21:22,500 --> 00:21:25,050 Matthew and Jennifer aren't around. Leave a message. 90 00:21:26,300 --> 00:21:30,510 Hey, guys, it's Susan. Matt, are you there? Pick up. 91 00:21:31,510 --> 00:21:34,890 Okay, I'm leaving work now, SO you can try my cell 92 00:21:34,970 --> 00:21:37,180 or give me a call at home later. 93 00:21:39,270 --> 00:21:41,310 I just want to make sure Mom's okay. 94 00:21:41,400 --> 00:21:43,690 So just call me when you can, okay? 95 00:22:15,300 --> 00:22:16,430 Emma. 96 00:22:23,600 --> 00:22:25,360 Who are you talking to? 97 00:22:32,530 --> 00:22:35,240 I just want her to leave me alone. 98 00:22:39,040 --> 00:22:42,210 You need to get some rest, okay? 99 00:23:08,860 --> 00:23:10,980 LOOKING FOR OCCUPANT Happy Home Sect. Ltd. 100 00:23:30,670 --> 00:23:33,260 Welcome. What do you think? 101 00:23:36,260 --> 00:23:37,640 Your shoes. 102 00:23:39,430 --> 00:23:40,760 Even in your own house? 103 00:23:40,930 --> 00:23:42,270 Even in your own house. 104 00:23:46,770 --> 00:23:48,690 It's perfect for Mom. 105 00:23:49,610 --> 00:23:52,530 She won't even have to deal with the stairs. 106 00:24:01,620 --> 00:24:03,080 Hey, where's Mom? 107 00:24:03,200 --> 00:24:04,660 I'll look for her. 108 00:24:20,100 --> 00:24:21,350 Mom? 109 00:25:05,640 --> 00:25:06,680 Mom? 110 00:25:15,190 --> 00:25:17,030 Come on, Mom. 111 00:25:17,150 --> 00:25:18,990 You know what the doctor said about stairs. 112 00:25:20,570 --> 00:25:21,820 Is she okay? 113 00:25:21,950 --> 00:25:23,160 Yeah. 114 00:25:23,240 --> 00:25:24,740 Hey, Mom. 115 00:25:27,250 --> 00:25:28,540 What? 116 00:25:29,500 --> 00:25:32,210 Mom, are you all right? 117 00:26:51,910 --> 00:26:53,420 Suzuki-san? 118 00:26:55,380 --> 00:26:57,290 We'll take it. 119 00:26:57,380 --> 00:26:58,630 Okay. 120 00:28:01,170 --> 00:28:02,430 Morning. 121 00:28:03,220 --> 00:28:04,220 Morning. 122 00:28:05,640 --> 00:28:07,430 I hope Mom's okay. 123 00:28:07,510 --> 00:28:09,220 She's been sleeping ever since we got here. 124 00:28:10,270 --> 00:28:11,890 Not at night. 125 00:28:13,810 --> 00:28:16,940 I've told you, Matthew, you can sleep through anything. 126 00:28:17,570 --> 00:28:19,280 I'm sorry, sweetheart. 127 00:28:19,690 --> 00:28:23,200 I'm sure it was just the move. She'll get back on schedule. 128 00:28:24,280 --> 00:28:26,410 Have you seen my travel mug? 129 00:28:26,870 --> 00:28:28,120 I haven't unpacked it yet. 130 00:28:32,710 --> 00:28:35,420 Maybe you should say something to the helper. 131 00:28:35,500 --> 00:28:36,500 What's her name? 132 00:28:36,580 --> 00:28:37,670 Yoko. 133 00:28:37,750 --> 00:28:41,050 Who knows? Maybe she can suggest something. 134 00:28:41,130 --> 00:28:42,420 Maybe. 135 00:28:45,390 --> 00:28:46,970 Oh, I miss seeing this. 136 00:28:50,430 --> 00:28:53,390 I guess now we're gonna have to talk in the morning, huh? 137 00:28:57,190 --> 00:28:58,940 Hey, kiddo, you okay? 138 00:29:02,280 --> 00:29:04,900 Jen? Sorry, honey, are you all right? 139 00:29:08,530 --> 00:29:09,950 What's up? 140 00:29:14,580 --> 00:29:16,580 I went for a walk yesterday. 141 00:29:16,960 --> 00:29:18,330 Just to explore. 142 00:29:21,000 --> 00:29:22,760 And I got so lost. 143 00:29:24,300 --> 00:29:28,340 And I couldn't find anyone who spoke English that could help me. 144 00:29:32,640 --> 00:29:35,640 This will get easier soon. I promise. 145 00:29:39,190 --> 00:29:40,440 Or else? 146 00:29:44,440 --> 00:29:47,700 Or else I tell the company it's just not working out. 147 00:29:48,160 --> 00:29:51,830 And we're going back to the States with or without my old job. 148 00:29:54,580 --> 00:29:57,670 They can find somebody else to crunch their numbers. 149 00:29:59,250 --> 00:30:01,710 But until then, 150 00:30:03,000 --> 00:30:06,630 promise me you'll give it a good try, okay, Jen? 151 00:30:07,680 --> 00:30:09,180 Deal. 152 00:31:27,090 --> 00:31:30,220 If you want something, all you have to do IS say so. 153 00:32:33,490 --> 00:32:34,990 Who's there? 154 00:33:22,450 --> 00:33:23,700 Hey, Jen? 155 00:33:25,620 --> 00:33:26,620 Jen? 156 00:33:45,230 --> 00:33:47,060 What the hell... 157 00:33:51,570 --> 00:33:52,900 Mom? 158 00:33:57,070 --> 00:33:58,780 Are you all right? 159 00:34:01,910 --> 00:34:03,700 Mom, where's Jennifer? 160 00:34:14,710 --> 00:34:16,880 Oh, come on. 161 00:34:17,260 --> 00:34:18,260 Hey, Jen? 162 00:34:23,640 --> 00:34:25,100 You scared... 163 00:34:28,100 --> 00:34:30,440 Jen? Honey? 164 00:34:33,440 --> 00:34:36,570 Honey, what is it? What's wrong? 165 00:34:40,530 --> 00:34:44,120 What happened? Honey, what is it? 166 00:34:44,910 --> 00:34:45,910 What? 167 00:34:51,040 --> 00:34:52,840 Honey, I'm gonna call an ambulance, all right? 168 00:34:58,800 --> 00:35:01,470 Who are you? What are you doing here? 169 00:36:26,110 --> 00:36:28,700 Excuse me, Mrs. Williams. 170 00:36:32,490 --> 00:36:33,490 Karen? 171 00:36:42,050 --> 00:36:43,590 Mrs. Williams. 172 00:36:46,630 --> 00:36:47,630 Mrs... 173 00:36:54,140 --> 00:36:55,140 Karen? 174 00:36:57,940 --> 00:36:58,940 Karen! 175 00:37:10,530 --> 00:37:11,570 INVESTIGATION 176 00:37:26,800 --> 00:37:30,340 I am Detective Nakagawa. This is Detective Igarashi, my assistant. 177 00:37:30,430 --> 00:37:31,510 Hi. 178 00:37:32,680 --> 00:37:34,760 Is Karen okay? 179 00:37:36,430 --> 00:37:38,060 She is very shaken. 180 00:37:38,600 --> 00:37:42,060 We would like her to stay in the hospital tonight under evaluation. 181 00:37:43,770 --> 00:37:45,690 Do you know these people? 182 00:37:48,950 --> 00:37:54,160 Yeah, that's Matthew Williams and his wife, Jennifer. 183 00:37:56,620 --> 00:37:59,540 He's the son of the woman Karen came here to see. 184 00:38:01,870 --> 00:38:04,380 When was the last time you saw them? 185 00:38:05,040 --> 00:38:06,250 Um... 186 00:38:07,210 --> 00:38:09,300 When they came in to register. 187 00:38:10,430 --> 00:38:12,220 It's standard procedure, 188 00:38:12,470 --> 00:38:14,510 although the visits were arranged by his employer. 189 00:38:14,600 --> 00:38:15,640 I think he works at... 190 00:38:15,720 --> 00:38:17,720 We've spoken with his employer. 191 00:38:17,810 --> 00:38:20,060 He hasn't shown up for work today. 192 00:38:23,100 --> 00:38:26,690 If you could please come by tomorrow and make a statement. 193 00:38:28,070 --> 00:38:30,450 The address is there at the bottom. 194 00:38:35,740 --> 00:38:36,910 Yoko. 195 00:38:37,910 --> 00:38:39,290 I'm sorry? 196 00:38:40,710 --> 00:38:43,040 Um, well, uh... 197 00:38:43,710 --> 00:38:45,540 Karen's a substitute. 198 00:38:46,000 --> 00:38:48,460 Yoko's the girl who's normally in charge of Emma. 199 00:38:49,710 --> 00:38:52,010 She's also been missing from work. 200 00:38:52,760 --> 00:38:54,260 For how long? 201 00:38:56,760 --> 00:39:00,180 Since yesterday. I think I saw her bike outside. 202 00:39:24,080 --> 00:39:26,250 Hey, guys, it's Susan. 203 00:39:26,330 --> 00:39:28,460 Matt, are you there? Pick up. 204 00:39:30,130 --> 00:39:33,550 Okay, I'm leaving work now, SO you can try my cell 205 00:39:33,630 --> 00:39:35,640 or give me a call at home later. 206 00:39:35,720 --> 00:39:37,220 I'm just a little worried about Mom. 207 00:39:37,300 --> 00:39:39,390 I just want to make sure she's okay. 208 00:39:39,470 --> 00:39:41,810 So just call me when you can, okay? 209 00:39:43,640 --> 00:39:47,310 Thursday, 8:27 p.m. End of messages. 210 00:39:47,900 --> 00:39:50,730 That's Matthew's sister. 211 00:39:50,820 --> 00:39:52,570 This must be her. 212 00:39:52,650 --> 00:39:56,490 It seems she works here in Tokyo. 213 00:39:56,820 --> 00:39:59,660 Call her at work, then try home. 214 00:39:59,740 --> 00:40:02,250 If no one answers send someone. 215 00:40:02,330 --> 00:40:04,910 Yes, Sir. 216 00:42:26,290 --> 00:42:27,790 Nagakawa-san... 217 00:42:28,370 --> 00:42:31,210 who does that belong to? 218 00:43:07,250 --> 00:43:09,250 It's okay. I've got you. 219 00:43:12,630 --> 00:43:15,630 Your boss told me what happened. 220 00:43:15,710 --> 00:43:17,630 I'm sorry. 221 00:43:21,890 --> 00:43:24,390 I'm not even sure what did happen. 222 00:43:25,720 --> 00:43:28,350 An old woman passed away in her sleep. 223 00:43:29,140 --> 00:43:30,600 It's sad, but that's all it is. 224 00:43:30,690 --> 00:43:32,730 Is that how they're saying she died? 225 00:43:40,900 --> 00:43:42,570 That house. 226 00:43:44,780 --> 00:43:47,410 There was something... 227 00:43:54,960 --> 00:43:56,920 It's okay, Karen. 228 00:44:07,560 --> 00:44:09,600 I'm sorry to disturb you, Miss Davis. 229 00:44:10,390 --> 00:44:13,810 I was wondering if you could answer some additional questions. 230 00:44:20,650 --> 00:44:22,530 How are you feeling? 231 00:44:23,200 --> 00:44:26,030 Okay. Tired. 232 00:44:28,620 --> 00:44:30,500 You are an exchange student? 233 00:44:30,580 --> 00:44:31,750 Yes. 234 00:44:32,580 --> 00:44:35,710 And you have been volunteering at the Care Center for... 235 00:44:35,790 --> 00:44:37,500 Three months. 236 00:44:37,630 --> 00:44:39,340 I needed a social welfare credit. 237 00:44:41,210 --> 00:44:44,470 You said this was the first time you'd been in that house? 238 00:44:45,970 --> 00:44:46,970 Yeah. 239 00:44:50,520 --> 00:44:52,890 About the Japanese boy you said you saw there... 240 00:44:52,980 --> 00:44:54,310 Did you find him? 241 00:44:54,480 --> 00:44:55,810 No, not yet. 242 00:44:57,810 --> 00:45:00,610 You said the boy had been taped into the closet? 243 00:45:01,190 --> 00:45:02,240 That's right. 244 00:45:03,110 --> 00:45:06,660 And there was a book, a journal. 245 00:45:06,870 --> 00:45:08,620 Did it belong to the boy? 246 00:45:09,450 --> 00:45:10,990 I don't think so. 247 00:45:11,120 --> 00:45:12,660 I think it belonged to a woman. 248 00:45:16,000 --> 00:45:17,830 The writing looked feminine. 249 00:45:19,340 --> 00:45:22,050 Did you speak with the boy after you opened the closet? 250 00:45:22,130 --> 00:45:23,130 Briefly. 251 00:45:23,510 --> 00:45:26,720 I asked his name. He said it was Toshio. 252 00:45:35,100 --> 00:45:36,940 One more question, please. 253 00:45:40,190 --> 00:45:42,400 We found this in the hallway. 254 00:45:45,780 --> 00:45:47,110 This is him. 255 00:45:47,200 --> 00:45:48,490 This is the boy. 256 00:45:54,330 --> 00:45:56,040 Detective Nakagawa? 257 00:45:56,710 --> 00:45:58,960 The whole time I was in that house, 258 00:46:00,090 --> 00:46:02,050 I felt something was wrong. 259 00:46:06,630 --> 00:46:08,390 What happened there? 260 00:46:17,100 --> 00:46:20,480 The bodies of the son and daughter-in-law 261 00:46:20,560 --> 00:46:23,480 of the woman you were caring for were found in the attic. 262 00:46:24,860 --> 00:46:29,030 It seems that the son killed his wife, and then himself. 263 00:46:37,790 --> 00:46:40,960 Please excuse me for a moment. 264 00:46:51,470 --> 00:46:53,196 We checked the apartment of Susan, the sister. 265 00:46:53,220 --> 00:46:55,020 She wasn't there. 266 00:46:55,890 --> 00:46:56,890 Hmm. 267 00:46:57,390 --> 00:46:58,390 And? 268 00:46:58,940 --> 00:47:02,940 It's strange, but the chain lock had been drawn from the inside. 269 00:47:03,150 --> 00:47:06,400 It seems she did come home but no one was in the room. 270 00:47:11,820 --> 00:47:15,740 Get the surveillance tapes from where she works. 271 00:47:17,870 --> 00:47:19,040 They were... 272 00:47:20,790 --> 00:47:25,630 They were the first family to live in that house... 273 00:47:29,340 --> 00:47:34,260 since the discovery in the attic three years ago. 274 00:47:36,100 --> 00:47:40,020 Do you know anything about this? 275 00:48:00,750 --> 00:48:02,170 Three years ago. 276 00:48:08,170 --> 00:48:09,970 Matthew and Jennifer aren't around. 277 00:48:10,090 --> 00:48:11,880 Leave a message. 278 00:48:13,390 --> 00:48:15,640 Hey, guys, it's Susan. 279 00:48:15,720 --> 00:48:18,060 Matt, are you there? Pick up. 280 00:48:19,930 --> 00:48:23,650 Okay, I'm leaving work now, SO you can try my cell, 281 00:48:23,730 --> 00:48:26,020 or give me a call at home later. 282 00:48:26,730 --> 00:48:28,270 I'm just a little worried about Mom. 283 00:48:28,360 --> 00:48:30,940 I just want to make sure she's okay. 284 00:48:31,030 --> 00:48:34,200 So just call me when you can, okay? 285 00:49:43,680 --> 00:49:44,680 Matthew? 286 00:49:49,770 --> 00:49:51,230 Matthew, stop it. 287 00:50:18,930 --> 00:50:20,600 Is anyone there? 288 00:50:59,680 --> 00:51:01,300 Excuse me! 289 00:51:01,680 --> 00:51:05,390 Please. There was something on the... 290 00:51:07,020 --> 00:51:09,980 On the tenth floor... 291 00:51:11,100 --> 00:51:13,190 there was something... 292 00:51:13,270 --> 00:51:15,780 something strange. 293 00:51:15,860 --> 00:51:17,530 Sit down, please. 294 00:51:17,650 --> 00:51:19,360 Please, just help. 295 00:55:06,840 --> 00:55:07,840 Hello? 296 00:55:08,090 --> 00:55:09,180 It's me. 297 00:55:11,720 --> 00:55:12,720 Matthew. 298 00:55:15,060 --> 00:55:16,140 Are you all right? 299 00:55:16,270 --> 00:55:17,430 Yeah, I'm downstairs. 300 00:55:17,930 --> 00:55:19,940 What number are you again? 301 00:55:20,020 --> 00:55:22,310 1601. I'll buzz you in. 302 00:55:56,680 --> 00:55:59,020 I don't know what you're up... 303 00:57:26,060 --> 00:57:27,940 What are you doing here? 304 00:57:28,060 --> 00:57:30,046 I thought they weren't gonna let you go until tonight. 305 00:57:30,070 --> 00:57:31,900 Did you escape? 306 00:57:32,690 --> 00:57:34,990 I just had to get out of there. 307 00:57:37,490 --> 00:57:39,370 I didn't wanna be alone. 308 00:57:42,200 --> 00:57:43,580 Okay, Karen. 309 00:57:45,460 --> 00:57:47,120 Hold on a second. 310 00:57:49,340 --> 00:57:52,460 I was wondering if I could take the rest of the day off? 311 00:58:08,480 --> 00:58:11,820 Karen? Karen. 312 00:58:17,740 --> 00:58:19,570 What's wrong? 313 00:58:22,700 --> 00:58:23,700 Hey. 314 00:58:25,750 --> 00:58:27,580 Talk to me. 315 00:58:32,460 --> 00:58:35,590 I think I saw something in that house. 316 00:58:38,180 --> 00:58:40,350 Emma and I were alone in that room, 317 00:58:42,990 --> 00:58:45,700 but I think there was something else there with us. 318 00:58:47,910 --> 00:58:49,290 Karen, what is it? 319 00:58:51,410 --> 00:58:52,420 Karen. 320 00:58:59,340 --> 00:59:01,130 I just wanna go home. 321 01:00:28,580 --> 01:00:29,750 Hello? 322 01:00:46,720 --> 01:00:47,720 Yoko? 323 01:01:17,460 --> 01:01:19,300 What happened, Yoko? 324 01:05:51,130 --> 01:05:52,790 My name is Karen Davis. 325 01:05:52,920 --> 01:05:54,590 I'm really sorry to bother you. 326 01:05:55,590 --> 01:05:58,380 I was wondering if I could ask you a few questions. 327 01:05:58,470 --> 01:06:00,840 Questions about what? 328 01:06:01,220 --> 01:06:03,600 I realize this is really awkward. 329 01:06:04,720 --> 01:06:06,470 I'm here because 330 01:06:09,190 --> 01:06:12,360 I need to ask you a few questions about your husband. 331 01:06:18,240 --> 01:06:20,070 So, how did you know Peter? 332 01:06:24,200 --> 01:06:27,410 I think there's a connection between your husband's death 333 01:06:27,500 --> 01:06:29,410 and something that happened to me. 334 01:06:31,460 --> 01:06:33,250 What happened to you? 335 01:06:36,170 --> 01:06:37,760 It's hard to explain. 336 01:06:42,890 --> 01:06:44,850 I know this sounds strange, 337 01:06:46,260 --> 01:06:48,980 but I don't think your husband wanted to die. 338 01:06:49,060 --> 01:06:51,940 Then why would he throw himself out a window? 339 01:07:13,040 --> 01:07:15,250 Did you know a woman named Kayako? 340 01:07:17,750 --> 01:07:18,840 No. 341 01:07:19,460 --> 01:07:20,920 Did your husband? 342 01:07:21,840 --> 01:07:23,220 I don't think so. 343 01:07:24,090 --> 01:07:25,680 Maybe it was somebody he worked with. 344 01:07:25,760 --> 01:07:26,930 Look, 345 01:07:28,140 --> 01:07:30,640 I have had the police up here, 346 01:07:31,980 --> 01:07:35,770 I've talked to detectives, I've hired private investigators. 347 01:07:36,270 --> 01:07:38,610 I don't know what you're going through. 348 01:07:40,190 --> 01:07:42,280 I don't have any answers for you. 349 01:07:42,990 --> 01:07:44,070 Sorry. 350 01:07:44,160 --> 01:07:45,410 Please. 351 01:07:45,780 --> 01:07:47,740 I don't know what else to do. 352 01:07:48,780 --> 01:07:50,450 Please help me. 353 01:07:56,750 --> 01:07:59,170 This is all his stuff from school. 354 01:08:03,130 --> 01:08:05,220 This is from our first date. 355 01:09:13,390 --> 01:09:14,520 My God. 356 01:09:17,230 --> 01:09:18,230 Peter! 357 01:09:19,070 --> 01:09:20,320 Hey, Shimizu. 358 01:09:22,860 --> 01:09:24,150 Happy Monday. 359 01:09:24,240 --> 01:09:25,950 Yeah, right. 360 01:09:27,240 --> 01:09:28,530 Here's your mail. 361 01:09:29,080 --> 01:09:30,120 Ah. 362 01:09:30,990 --> 01:09:32,620 Another one, huh? 363 01:09:32,910 --> 01:09:34,000 Yeah. 364 01:09:34,080 --> 01:09:36,120 I have no idea. 365 01:09:36,210 --> 01:09:38,920 She says she used to be in one of my classes, 366 01:09:39,000 --> 01:09:41,710 but I don't know who the hell she is. 367 01:09:41,920 --> 01:09:43,130 Thanks. 368 01:09:43,210 --> 01:09:44,260 No problem. 369 01:09:45,260 --> 01:09:46,260 Have a good one. 370 01:09:46,300 --> 01:09:47,390 Thanks. 371 01:09:54,430 --> 01:09:56,230 "Kayako Saeki... Kayako Saeki... Kayako Saeki" 372 01:10:49,910 --> 01:10:51,740 Hello? 373 01:10:54,830 --> 01:10:56,450 Is your mother home? 374 01:11:11,680 --> 01:11:12,970 Hello? 375 01:11:22,560 --> 01:11:23,690 Hi. 376 01:11:45,560 --> 01:11:47,190 Are you alone here? 377 01:13:48,980 --> 01:13:52,820 Detective Nakagawa, I need to speak with you. 378 01:13:55,030 --> 01:13:56,740 The woman who was murdered in that house 379 01:13:56,820 --> 01:13:58,820 three years ago knew this man. 380 01:13:59,360 --> 01:14:02,200 He committed suicide the morning after she died. 381 01:14:02,990 --> 01:14:05,740 I don't believe he killed himself. 382 01:14:07,410 --> 01:14:10,500 I don't understand. What's happening? 383 01:14:13,250 --> 01:14:15,000 Three years ago, 384 01:14:15,670 --> 01:14:18,170 three of my colleagues, my friends 385 01:14:19,680 --> 01:14:21,800 began investigating a case. 386 01:14:23,220 --> 01:14:26,680 Two died mysteriously, and one disappeared. 387 01:14:29,140 --> 01:14:32,600 They had been investigating the murders at that house. 388 01:14:34,020 --> 01:14:37,360 Are you saying the detectives died because of that house? 389 01:14:39,610 --> 01:14:42,950 I've been in that house. So have you! 390 01:14:49,290 --> 01:14:50,910 It is said in Japan, 391 01:14:51,000 --> 01:14:54,290 that when a person dies in extreme sorrow or rage, 392 01:14:55,750 --> 01:14:57,380 the emotion remains, 393 01:14:58,420 --> 01:15:00,840 becoming a stain upon that place. 394 01:15:03,010 --> 01:15:05,430 Death becomes a part of that place, 395 01:15:07,010 --> 01:15:09,220 killing everything it touches. 396 01:15:12,350 --> 01:15:14,730 Once you have become a part of it, 397 01:15:16,730 --> 01:15:19,490 it will never let you go. 398 01:15:34,670 --> 01:15:36,090 Corpses abandoned in garbage bag 399 01:15:46,550 --> 01:15:48,100 INVESTIGATION - KEEP OUT 400 01:16:16,650 --> 01:16:20,740 METROPOLITAN POLICE DEPARTMENT KEEP OUT 401 01:17:30,810 --> 01:17:31,890 Boy! 402 01:17:32,390 --> 01:17:33,640 Boy! 403 01:17:55,830 --> 01:17:56,830 Doug? 404 01:18:45,520 --> 01:18:46,820 Karen, it's me. 405 01:18:46,980 --> 01:18:49,190 Look, where have you been all day? 406 01:18:50,570 --> 01:18:52,360 I'm really worried about you. 407 01:18:52,450 --> 01:18:54,370 The Care Center called. 408 01:18:54,450 --> 01:18:56,240 Alex and Yoko are dead. 409 01:18:58,040 --> 01:18:59,830 I found your research and... 410 01:19:00,460 --> 01:19:02,250 Did you go to that house? 411 01:19:05,500 --> 01:19:07,000 I'm coming to find you. 412 01:19:09,320 --> 01:19:11,330 If you get this, stay there. 413 01:19:12,160 --> 01:19:13,290 I love you. 414 01:19:25,970 --> 01:19:26,970 Karen? 415 01:20:17,410 --> 01:20:18,580 Doug? 416 01:20:19,620 --> 01:20:22,660 Hey. Did you get my message? 417 01:20:22,750 --> 01:20:23,790 Doug! 418 01:20:24,370 --> 01:20:26,540 I just wanted you to know... 419 01:21:09,250 --> 01:21:12,130 Don't worry, it isn't any problem. 420 01:21:13,460 --> 01:21:14,630 I love you. 421 01:21:15,470 --> 01:21:17,300 I'll call you before I leave. 422 01:21:19,510 --> 01:21:20,510 I love you. 423 01:21:22,220 --> 01:21:23,310 Ten minutes. 424 01:21:23,890 --> 01:21:25,730 Yeah, I'll be home soon. 425 01:21:26,890 --> 01:21:28,350 Yeah, love you, too. 426 01:21:43,990 --> 01:21:45,790 Guess your mom's gonna be late, huh? 427 01:29:08,400 --> 01:29:10,060 Doug? Doug? 428 01:30:47,330 --> 01:30:48,330 Doug? 429 01:33:05,420 --> 01:33:08,180 Male Caucasian, around mid-20's. 430 01:33:09,350 --> 01:33:11,260 How about the woman in question? 431 01:33:11,680 --> 01:33:13,310 We're sending for her right now. 432 01:33:17,900 --> 01:33:20,730 How did she survive? 433 01:33:23,690 --> 01:33:26,400 We're still investigating... 434 01:33:26,490 --> 01:33:29,120 we were able to save the house. 28663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.