All language subtitles for 나루토 403

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,670 --> 00:00:17,210 냄새난다 2 00:00:17,210 --> 00:00:20,700 인제야 네 몸에서 역겨운 냄새난다는 거 안 거냐? 3 00:00:20,700 --> 00:00:23,300 내가 아니라 4 00:00:23,300 --> 00:00:26,670 알잖아, 역겨운 냄새가 주 공격인 사람은 5 00:00:26,670 --> 00:00:28,840 다른 냄새에 민감하다는 거 6 00:00:29,050 --> 00:00:30,780 무슨 냄새길래? 7 00:00:30,780 --> 00:00:33,210 그 제일 시끄럽던 놈 8 00:00:33,210 --> 00:00:35,850 개 냄새가 나서 금방 알아 9 00:00:35,850 --> 00:00:37,050 놈들이!? 10 00:00:37,050 --> 00:00:39,750 그 모래에서 빠져나왔단 거야? 11 00:00:39,750 --> 00:00:42,710 오히려 살았다는 게 더 흥미롭잖아 12 00:00:42,710 --> 00:00:45,920 따라잡기 놀이야 술래잡기야! 13 00:00:45,920 --> 00:00:47,710 난 재미 전혀 없는데 14 00:00:47,710 --> 00:00:49,420 - 난 재미 전혀 없는데 - 놈들이 어떻게 오든 15 00:00:49,420 --> 00:00:52,920 우릴 따라잡을 순 없어 16 00:00:53,500 --> 00:00:56,380 그럼 이건 어때? 17 00:00:56,960 --> 00:00:59,210 어이구 불쌍한 나뭇잎들 18 00:01:02,960 --> 00:01:05,420 부라미 19 00:01:05,420 --> 00:01:06,210 좋아 20 00:01:06,420 --> 00:01:08,420 부라미를 응원하자! 21 00:01:08,420 --> 00:01:11,820 부! 부! 부라미! 22 00:01:11,820 --> 00:01:16,340 오! 부라! 부라! 부라미! 23 00:01:26,130 --> 00:01:28,340 이거 싫은데 24 00:01:34,800 --> 00:01:37,630 이걸로 우리 냄새는 희석됐어 25 00:01:37,630 --> 00:01:39,710 냄새 안날 걸 26 00:01:51,800 --> 00:01:53,710 냄새가 사라졌어 27 00:01:54,750 --> 00:01:56,210 너도 그래? 28 00:01:56,210 --> 00:01:57,680 젠장! 29 00:01:57,680 --> 00:01:58,880 어쩌지? 30 00:01:58,880 --> 00:02:00,840 절망할 필요는 없다 31 00:02:00,840 --> 00:02:02,960 왜냐하면 후각이 없으면 32 00:02:02,960 --> 00:02:04,170 시각이 있기 때문이다 33 00:02:04,170 --> 00:02:06,980 하지만 상대는 백안의 사정거리 밖이야 34 00:02:07,170 --> 00:02:10,340 그럼 사정거리 안에 우리가 가면 돼 35 00:02:14,050 --> 00:02:16,490 부탁한다 벌레들아! 36 00:02:34,750 --> 00:02:37,380 저 너머에서 녀석들을 발견한 모양이군 37 00:02:37,380 --> 00:02:40,420 두고 봐라, 우리들의 두루마리를... 38 00:02:40,420 --> 00:02:43,390 아니, 하늘과 땅의 두루마리까지 모두 빼앗아 줄테니까! 39 00:02:44,418 --> 00:02:44,780 『cafe.naver.com/narutosmi』 40 00:02:44,780 --> 00:02:44,951 『cafe.naver.com/narutosmi』 41 00:02:44,951 --> 00:02:45,051 『cafe.naver.com/narutosmi』 42 00:02:45,051 --> 00:02:45,189 『cafe.naver.com/narutosmi』 43 00:02:45,189 --> 00:02:45,546 『cafe.naver.com/narutosmi』 44 00:02:45,546 --> 00:02:45,651 『cafe.naver.com/narutosmi』 45 00:02:45,651 --> 00:02:45,793 『cafe.naver.com/narutosmi』 46 00:02:45,793 --> 00:02:45,964 『cafe.naver.com/narutosmi』 47 00:02:45,964 --> 00:02:46,122 『cafe.naver.com/narutosmi』 48 00:02:46,122 --> 00:02:46,272 『cafe.naver.com/narutosmi』 49 00:02:46,272 --> 00:02:46,516 『cafe.naver.com/narutosmi』 50 00:02:46,516 --> 00:02:46,763 『cafe.naver.com/narutosmi』 51 00:02:46,763 --> 00:02:47,076 『cafe.naver.com/narutosmi』 52 00:02:47,460 --> 00:02:48,119 나루토 자막카페:: 53 00:02:48,119 --> 00:02:48,778 나루토 자막카페:: 54 00:02:48,778 --> 00:02:49,437 나루토 자막카페:: 55 00:02:49,437 --> 00:02:50,096 나루토 자막카페:: 56 00:02:50,096 --> 00:02:50,752 나루토 자막카페:: 57 00:02:50,752 --> 00:02:51,411 나루토 자막카페:: 58 00:02:51,411 --> 00:02:52,070 나루토 자막카페:: 59 00:02:52,070 --> 00:02:52,657 나루토 자막카페:: 60 00:02:52,657 --> 00:02:53,274 루디 : Looddy 61 00:02:53,274 --> 00:02:53,894 루디 : Looddy 62 00:02:53,894 --> 00:02:54,562 루디 : Looddy 63 00:02:54,562 --> 00:02:55,169 루디 : Looddy 64 00:02:55,169 --> 00:02:57,797 루디 : Looddy 나루토 자막카페:: 65 00:02:57,902 --> 00:02:58,216 いっせーのーせで 하나 둘 셋에 66 00:02:58,216 --> 00:02:58,565 いっせーのーせで 하나 둘 셋에 67 00:02:58,565 --> 00:02:58,854 いっせーのーせで 하나 둘 셋에 68 00:02:58,854 --> 00:03:00,145 いっせーのーせで 하나 둘 셋에 69 00:03:00,145 --> 00:03:00,579 いっせーのーせで 하나 둘 셋에 70 00:03:00,579 --> 00:03:00,784 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 71 00:03:00,784 --> 00:03:00,874 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 72 00:03:00,874 --> 00:03:01,037 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 73 00:03:01,037 --> 00:03:01,231 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 74 00:03:01,231 --> 00:03:01,283 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 75 00:03:01,283 --> 00:03:01,608 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 76 00:03:01,608 --> 00:03:01,705 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 77 00:03:01,705 --> 00:03:01,740 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 78 00:03:01,740 --> 00:03:02,221 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 79 00:03:02,221 --> 00:03:02,563 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 80 00:03:02,563 --> 00:03:02,855 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 81 00:03:02,855 --> 00:03:03,220 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 82 00:03:03,220 --> 00:03:03,862 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 83 00:03:03,862 --> 00:03:04,233 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 84 00:03:04,233 --> 00:03:04,455 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 85 00:03:04,455 --> 00:03:05,009 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 86 00:03:05,009 --> 00:03:05,465 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 87 00:03:05,465 --> 00:03:05,801 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 88 00:03:05,801 --> 00:03:06,269 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 89 00:03:06,269 --> 00:03:06,979 まだ知らぬ 아직 모른채 90 00:03:06,979 --> 00:03:07,336 まだ知らぬ 아직 모른채 91 00:03:07,336 --> 00:03:07,647 まだ知らぬ 아직 모른채 92 00:03:07,647 --> 00:03:07,949 まだ知らぬ 아직 모른채 93 00:03:07,949 --> 00:03:08,100 まだ知らぬ 아직 모른채 94 00:03:08,100 --> 00:03:08,200 [린][고통][고독][카카시] 95 00:03:08,200 --> 00:03:08,300 [주저함][아픔][죽음] 96 00:03:08,471 --> 00:03:08,754 一線超えて 한단계 넘고 97 00:03:08,754 --> 00:03:09,042 一線超えて 한단계 넘고 98 00:03:09,042 --> 00:03:09,237 一線超えて 한단계 넘고 99 00:03:09,237 --> 00:03:09,400 一線超えて 한단계 넘고 100 00:03:09,400 --> 00:03:10,584 一線超えて 한단계 넘고 101 00:03:10,584 --> 00:03:10,847 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 102 00:03:10,847 --> 00:03:10,936 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 103 00:03:10,936 --> 00:03:11,301 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 104 00:03:11,301 --> 00:03:11,510 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 105 00:03:11,510 --> 00:03:11,623 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 106 00:03:11,623 --> 00:03:11,795 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 107 00:03:11,795 --> 00:03:11,808 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 108 00:03:11,808 --> 00:03:11,979 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 109 00:03:11,979 --> 00:03:12,429 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 110 00:03:12,579 --> 00:03:12,921 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 111 00:03:12,921 --> 00:03:13,213 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 112 00:03:13,213 --> 00:03:13,578 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 113 00:03:13,578 --> 00:03:14,220 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 114 00:03:14,220 --> 00:03:14,591 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 115 00:03:14,591 --> 00:03:14,813 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 116 00:03:14,813 --> 00:03:15,367 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 117 00:03:15,367 --> 00:03:15,823 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 118 00:03:15,823 --> 00:03:16,159 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 119 00:03:16,159 --> 00:03:16,577 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 120 00:03:16,577 --> 00:03:17,287 まだ知らぬ 아직 모른채 121 00:03:17,287 --> 00:03:17,644 まだ知らぬ 아직 모른채 122 00:03:17,644 --> 00:03:17,955 まだ知らぬ 아직 모른채 123 00:03:17,955 --> 00:03:18,257 まだ知らぬ 아직 모른채 124 00:03:18,257 --> 00:03:18,738 まだ知らぬ 아직 모른채 125 00:03:18,738 --> 00:03:18,787 [나..][쿠시나][생명] 126 00:03:18,787 --> 00:03:18,829 [미나토][쿠시나][생명][엄마] 127 00:03:18,829 --> 00:03:18,871 [나루토][생명][엄마] 128 00:03:18,871 --> 00:03:19,110 [아빠][쿠시나][엄마][사랑] 129 00:03:19,110 --> 00:03:19,410 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 130 00:03:19,410 --> 00:03:19,746 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 131 00:03:19,746 --> 00:03:20,581 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 132 00:03:20,581 --> 00:03:20,754 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 133 00:03:20,754 --> 00:03:21,065 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 134 00:03:21,065 --> 00:03:21,876 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 135 00:03:21,876 --> 00:03:21,982 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 136 00:03:21,982 --> 00:03:22,362 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 137 00:03:22,362 --> 00:03:22,849 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 138 00:03:22,849 --> 00:03:23,518 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 139 00:03:23,518 --> 00:03:24,141 煌めく汗がこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 140 00:03:24,141 --> 00:03:24,772 煌めく汗がこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 141 00:03:24,772 --> 00:03:25,429 煌めく汗がこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 142 00:03:25,429 --> 00:03:26,052 煌めく汗がこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 143 00:03:26,052 --> 00:03:26,696 煌めく汗がこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 144 00:03:26,696 --> 00:03:27,249 煌めく汗がこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 145 00:03:27,249 --> 00:03:27,897 煌めく汗がこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 146 00:03:27,897 --> 00:03:28,289 煌めく汗がこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 147 00:03:28,289 --> 00:03:28,727 煌めく汗がこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 148 00:03:28,727 --> 00:03:29,017 煌めく汗がこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 149 00:03:29,017 --> 00:03:29,451 煌めく汗がこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 150 00:03:29,451 --> 00:03:30,082 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 151 00:03:30,082 --> 00:03:30,405 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 152 00:03:30,405 --> 00:03:30,656 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 153 00:03:30,656 --> 00:03:30,783 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 154 00:03:30,783 --> 00:03:30,953 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 155 00:03:30,953 --> 00:03:31,014 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 156 00:03:31,014 --> 00:03:31,269 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 157 00:03:31,269 --> 00:03:31,337 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 158 00:03:31,337 --> 00:03:31,985 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 159 00:03:31,985 --> 00:03:32,383 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 160 00:03:32,383 --> 00:03:32,684 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 161 00:03:32,684 --> 00:03:33,063 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 162 00:03:33,063 --> 00:03:33,430 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 163 00:03:33,430 --> 00:03:33,607 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 164 00:03:33,607 --> 00:03:33,829 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 165 00:03:33,829 --> 00:03:34,058 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 166 00:03:34,058 --> 00:03:34,632 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 167 00:03:34,632 --> 00:03:35,256 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 168 00:03:35,256 --> 00:03:35,683 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 169 00:03:35,683 --> 00:03:35,858 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 170 00:03:35,858 --> 00:03:36,545 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 171 00:03:36,545 --> 00:03:36,997 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 172 00:03:36,997 --> 00:03:37,325 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 173 00:03:37,325 --> 00:03:37,885 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 174 00:03:37,885 --> 00:03:38,595 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 175 00:03:38,595 --> 00:03:38,939 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 176 00:03:38,939 --> 00:03:39,243 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 177 00:03:39,243 --> 00:03:39,475 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 178 00:03:39,475 --> 00:03:39,853 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 179 00:03:39,853 --> 00:03:40,548 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 180 00:03:40,548 --> 00:03:40,886 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 181 00:03:40,886 --> 00:03:41,073 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 182 00:03:41,073 --> 00:03:41,273 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 183 00:03:41,273 --> 00:03:41,545 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 184 00:03:41,545 --> 00:03:41,757 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 185 00:03:41,757 --> 00:03:41,896 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 186 00:03:41,896 --> 00:03:42,482 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 187 00:03:42,482 --> 00:03:42,816 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 188 00:03:42,816 --> 00:03:43,077 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 189 00:03:43,077 --> 00:03:43,770 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 190 00:03:43,770 --> 00:03:44,137 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 191 00:03:44,137 --> 00:03:44,292 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 192 00:03:44,292 --> 00:03:44,547 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 193 00:03:44,547 --> 00:03:44,745 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 194 00:03:44,745 --> 00:03:44,809 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 195 00:03:44,809 --> 00:03:45,868 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 196 00:03:45,868 --> 00:03:46,121 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 197 00:03:46,121 --> 00:03:46,215 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 198 00:03:46,215 --> 00:03:46,472 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 199 00:03:46,472 --> 00:03:47,028 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 200 00:03:47,028 --> 00:03:47,504 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 201 00:03:47,504 --> 00:03:47,751 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 202 00:03:47,751 --> 00:03:48,377 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 203 00:03:48,377 --> 00:03:49,092 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 204 00:03:49,092 --> 00:03:49,395 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 205 00:03:49,395 --> 00:03:49,664 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 206 00:03:49,664 --> 00:03:49,887 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 207 00:03:49,887 --> 00:03:50,427 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 208 00:03:50,427 --> 00:03:51,050 守り続けよう 지켜나가자 209 00:03:51,050 --> 00:03:51,298 守り続けよう 지켜나가자 210 00:03:51,298 --> 00:03:52,087 守り続けよう 지켜나가자 211 00:03:52,087 --> 00:03:52,224 守り続けよう 지켜나가자 212 00:03:52,224 --> 00:03:52,362 守り続けよう 지켜나가자 213 00:03:52,362 --> 00:03:52,895 守り続けよう 지켜나가자 214 00:03:52,895 --> 00:03:53,279 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 215 00:03:53,279 --> 00:03:53,665 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 216 00:03:53,665 --> 00:03:53,994 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 217 00:03:53,994 --> 00:03:54,196 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 218 00:03:54,196 --> 00:03:54,370 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 219 00:03:54,370 --> 00:03:54,716 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 220 00:03:54,716 --> 00:03:54,935 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 221 00:03:54,935 --> 00:03:55,370 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 222 00:03:55,370 --> 00:03:55,565 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 223 00:03:55,565 --> 00:03:56,192 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 224 00:03:56,192 --> 00:03:56,592 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 225 00:03:56,592 --> 00:03:56,945 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 226 00:03:56,945 --> 00:03:57,538 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 227 00:03:57,538 --> 00:03:57,938 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 228 00:03:57,938 --> 00:03:58,340 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 229 00:03:58,340 --> 00:03:58,873 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 230 00:03:58,873 --> 00:03:59,874 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 231 00:03:59,874 --> 00:04:00,194 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 232 00:04:00,194 --> 00:04:00,467 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 233 00:04:00,467 --> 00:04:01,137 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 234 00:04:01,137 --> 00:04:01,390 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 235 00:04:01,390 --> 00:04:01,806 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 236 00:04:01,806 --> 00:04:02,207 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 237 00:04:02,207 --> 00:04:02,439 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 238 00:04:02,439 --> 00:04:02,705 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 239 00:04:02,705 --> 00:04:03,197 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 240 00:04:03,197 --> 00:04:03,538 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 241 00:04:03,538 --> 00:04:03,732 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 242 00:04:03,732 --> 00:04:04,036 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 243 00:04:04,036 --> 00:04:04,562 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 244 00:04:04,562 --> 00:04:04,871 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 245 00:04:04,871 --> 00:04:05,307 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 246 00:04:05,307 --> 00:04:05,797 木の葉が飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 247 00:04:05,797 --> 00:04:06,204 木の葉が飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 248 00:04:06,204 --> 00:04:06,746 木の葉が飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 249 00:04:06,746 --> 00:04:07,408 木の葉が飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 250 00:04:07,408 --> 00:04:07,814 木の葉が飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 251 00:04:07,814 --> 00:04:08,108 木の葉が飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 252 00:04:08,108 --> 00:04:08,574 木の葉が飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 253 00:04:08,574 --> 00:04:08,724 木の葉が飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 254 00:04:08,724 --> 00:04:10,605 木の葉が飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 255 00:04:14,740 --> 00:04:19,690 《포기하지 않는 근성》 256 00:04:20,570 --> 00:04:22,190 저기야 257 00:04:31,150 --> 00:04:35,150 좋아, 이번엔 놈들이 모래에 파묻힐 차례야 258 00:04:35,150 --> 00:04:36,280 기다려! 259 00:04:39,690 --> 00:04:41,740 차크라가 보이질 않아 260 00:04:41,740 --> 00:04:44,220 그럼 뭔데? 261 00:04:44,440 --> 00:04:46,090 신기루 262 00:04:46,360 --> 00:04:48,510 젠장!! 263 00:04:50,280 --> 00:04:51,940 가짜였냐 264 00:04:58,070 --> 00:04:59,530 성인가? 265 00:04:59,530 --> 00:05:02,240 한번 더 시노의 벌레들을 이용하자 266 00:05:02,240 --> 00:05:05,620 하지만 진짜를 찾을거란 확신은 못 해 267 00:05:05,620 --> 00:05:07,949 벌레들의 연락이 닿기도전에 268 00:05:07,949 --> 00:05:11,320 놈들이 성에 도달할 가능성도 있어 269 00:05:11,320 --> 00:05:12,940 젠장 270 00:05:15,320 --> 00:05:16,820 왜 그 놈이.. 271 00:05:20,320 --> 00:05:21,740 키바? 272 00:05:22,280 --> 00:05:23,990 포기하지 않아 273 00:05:26,190 --> 00:05:29,070 놈들.. 잡아야지 274 00:05:29,070 --> 00:05:32,860 손 쓸 방법도 없이 그저 놈들의 허상만 쫓으란 건가? 275 00:05:32,860 --> 00:05:35,210 쓸 방도가 없는 건 아니야! 276 00:05:35,210 --> 00:05:38,360 놈들이 성에 갈 거란 건 틀림 없고 277 00:05:38,360 --> 00:05:41,690 그 이상한 땅은 피해서 갈 게 뻔해 278 00:05:41,690 --> 00:05:44,700 제아무리 넓어도 범위에도 한계가 있어 279 00:05:44,700 --> 00:05:46,490 히나타, 어때? 280 00:05:47,110 --> 00:05:50,110 최소한에 방향만이라도 찾을 순 없겠어? 281 00:05:50,110 --> 00:05:51,950 한번 해볼게 282 00:05:53,280 --> 00:05:54,650 백안! 283 00:05:57,360 --> 00:06:00,240 북동쪽은 움직이는 모래가 많을 것 같아 284 00:06:00,240 --> 00:06:03,280 북서쪽은 더 물 같아 285 00:06:03,280 --> 00:06:07,690 북북동이면 비교적 안전한 루트인 것 같아 286 00:06:08,190 --> 00:06:10,360 그쪽으로 가는 건 찬성이다 287 00:06:10,360 --> 00:06:12,360 굳이 녀석들이 아니더라도 288 00:06:12,360 --> 00:06:15,530 하늘과 땅의 서를 가진 놈들이 있을 가능성도 많아 289 00:06:15,530 --> 00:06:17,980 그놈들에게만 신경 쓸 필요 없다 290 00:06:18,150 --> 00:06:20,360 필요 있어!! 291 00:06:22,190 --> 00:06:25,860 그 자식들 우리 두루마리를 훔쳐갔어 292 00:06:25,860 --> 00:06:27,780 그것도 내가 갖고 있던 걸!! 293 00:06:27,780 --> 00:06:31,030 나루토라면 뺏긴 거 반드시 되찾을걸!? 294 00:06:31,280 --> 00:06:32,530 나루토? 295 00:06:32,900 --> 00:06:35,790 아 뭐 나루토야 상관이 없지 296 00:06:35,790 --> 00:06:39,750 아냐, 나루토라면 포기하지 않겠지 297 00:06:39,750 --> 00:06:42,170 항상 그를 따라서- 298 00:06:42,170 --> 00:06:44,320 그니까 나루토가 아니라 바로 나! 299 00:06:44,320 --> 00:06:46,630 내가 포기 안 한다고! 300 00:06:46,860 --> 00:06:49,010 그래, 나루토는 포기 안 해 301 00:06:49,190 --> 00:06:50,360 나라고 진짜!! 302 00:06:50,360 --> 00:06:52,990 아니, 다같이겠지 303 00:06:53,360 --> 00:06:54,560 시노 304 00:06:54,780 --> 00:06:58,530 왜냐하면 10반이 감지능력 부분에서 지는 일은 305 00:06:58,530 --> 00:07:00,990 절대 있어선 안되기 때문이다 306 00:07:02,360 --> 00:07:03,770 시노 307 00:07:03,770 --> 00:07:05,870 좋았어 308 00:07:05,870 --> 00:07:09,150 우리 의지가 얼마나 강한지 보여주자고 309 00:07:09,150 --> 00:07:12,940 절대 안 놓친다 310 00:07:23,860 --> 00:07:26,570 우리 아예 못 따라 오고 있나 보네 311 00:07:29,110 --> 00:07:30,740 왜 그래? 312 00:07:30,740 --> 00:07:34,300 끈질겨, 놈들 따라오고 있어 313 00:07:34,490 --> 00:07:36,610 냄새 지우지 않았어? 314 00:07:36,940 --> 00:07:38,320 그렇지 315 00:07:38,320 --> 00:07:41,560 내 생각인데 저 놈들 감으로 따라오고 있는 것 같아 316 00:07:41,560 --> 00:07:45,610 그럼 우리가 다른 루트로 가면 되잖아 317 00:07:45,610 --> 00:07:48,570 아니, 저 놈들 얕보진 마 318 00:07:48,570 --> 00:07:52,190 확실히 이 녀석들 보통 끈질긴 게 아니야 319 00:07:52,190 --> 00:07:57,490 어쩌면 추적에 꽤 자신 있는 건지도 모르고 320 00:07:58,280 --> 00:07:59,830 그럼 어쩔거야? 321 00:08:00,070 --> 00:08:02,650 내가 있으니까 안심하라구 322 00:08:03,330 --> 00:08:07,440 힘내라, 힘내라, 부라미! 323 00:08:28,320 --> 00:08:30,150 너도 나지, 아카마루? 324 00:08:30,150 --> 00:08:32,010 왜 그래, 키바? 325 00:08:32,010 --> 00:08:35,530 그 돼지 놈 냄새가 다시 나타났어 326 00:08:36,650 --> 00:08:38,190 이쪽이야 327 00:08:39,490 --> 00:08:43,820 숨겨봤자지. 네 냄새가 숨길 수나 있겠냐? 328 00:08:43,820 --> 00:08:46,820 이 몸이 갈 테니까 기다ㄹ... 329 00:08:52,280 --> 00:08:53,780 키바.. 330 00:08:56,650 --> 00:08:58,240 역시 함정이군 331 00:08:58,240 --> 00:09:01,740 여기 전체가 놈 냄새뿐이야 332 00:09:05,440 --> 00:09:09,070 뭐가 진짜 냄새지? 333 00:09:12,490 --> 00:09:14,730 그 자식 냄새잖아? 334 00:09:14,730 --> 00:09:17,400 녀석들이 한 수 위였군 335 00:09:22,780 --> 00:09:24,860 젠장 336 00:09:33,840 --> 00:09:35,470 젠장 337 00:09:53,550 --> 00:09:56,510 어떻게 웃을 수 있던 거지? 338 00:09:58,010 --> 00:10:00,550 어떻게 일어설 수 있던 거야? 339 00:10:01,120 --> 00:10:04,800 그때 뭐가 그리 좋아서.. 340 00:10:22,220 --> 00:10:24,220 나루토 이자식 341 00:10:24,220 --> 00:10:26,300 겨우 따라잡았다고 생각했더니만 342 00:10:26,300 --> 00:10:28,720 지라이야님과 수행하러 여행을 떠나다니 343 00:10:29,930 --> 00:10:31,500 젠장! 344 00:10:31,500 --> 00:10:33,340 나도..! 345 00:10:34,220 --> 00:10:36,050 알겠어, 아카마루? 346 00:10:36,050 --> 00:10:39,070 우린 쌍두랑 그 다음을 노린다 347 00:10:42,510 --> 00:10:45,510 디따 많이 머리 늘리자 348 00:10:45,510 --> 00:10:48,050 이름하여 다두랑(多頭狼)! 349 00:10:50,220 --> 00:10:51,980 그러기 위해서는 350 00:10:51,980 --> 00:10:54,010 그림자 분신술! (影分身の術) 351 00:11:00,260 --> 00:11:04,430 뭐야.. 차크라가 엄청... 352 00:11:05,050 --> 00:11:06,970 부족해...... 353 00:11:10,300 --> 00:11:12,300 알았다고 354 00:11:12,760 --> 00:11:14,340 그야 그렇지 355 00:11:14,340 --> 00:11:19,630 그림자 분신은 많으면 많을수록 차크라가 분산돼서 골골거리게 되지 356 00:11:21,930 --> 00:11:25,590 나루토 자식 대체 차크라가 얼마나 많은 거야? 357 00:11:28,550 --> 00:11:30,110 젠장 358 00:11:30,110 --> 00:11:31,300 어쩔 수 없지 359 00:11:31,300 --> 00:11:34,630 일단 하나로 시작해서 점점 수를 늘려가 볼까? 360 00:11:35,680 --> 00:11:37,760 그림자 분신술 (影分身の術) 361 00:11:38,380 --> 00:11:39,720 가자, 아카마루 362 00:11:39,720 --> 00:11:41,840 너 포함해서 세 명이니까 363 00:11:41,840 --> 00:11:43,630 삼두랑이야! 364 00:11:46,130 --> 00:11:49,130 이누즈카류 인수 콤비변화 (犬塚流人獣混合変化) 365 00:11:50,260 --> 00:11:52,180 삼두랑 (参頭狼) 366 00:11:57,300 --> 00:12:02,220 아무리 차크라가 반이 됐다하지만 술법이 전혀 되지 않다니.. 367 00:12:02,220 --> 00:12:05,230 수를 늘려가는 게 문제가 아니야 368 00:12:05,230 --> 00:12:08,370 삼두랑조차도 될 수 있는질 모르겠어 369 00:12:10,720 --> 00:12:12,450 그래도 하자! 370 00:12:12,450 --> 00:12:14,800 하자! 하자! 하자!! 371 00:12:14,800 --> 00:12:17,430 차크라가 부족하다면 늘리면 그만이지! 372 00:12:17,430 --> 00:12:20,680 스테미나와 체술 기초체력을 늘리는 거야! 373 00:12:27,260 --> 00:12:28,680 여긴.. 374 00:12:33,260 --> 00:12:34,800 나루토? 375 00:12:39,380 --> 00:12:41,380 피와 땀이.. 376 00:12:41,380 --> 00:12:44,590 나루토 냄새로 범벅이잖아 377 00:12:59,130 --> 00:13:01,630 너도 냄새로 알겠어? 378 00:13:02,180 --> 00:13:04,170 나도 마찬가지야 379 00:13:04,170 --> 00:13:07,760 놈이 얼마나 수행을 열심히 했는지... 380 00:13:08,680 --> 00:13:13,720 그럼 이걸 우리만의 냄새로 가득 채워놓겠어 381 00:13:18,430 --> 00:13:20,720 그림자 분신술 (影分身の術) 382 00:13:31,340 --> 00:13:33,720 한번 더 한다, 아카마루! 383 00:13:34,260 --> 00:13:35,840 포기하지 않아 384 00:13:35,840 --> 00:13:38,290 절대 포기하지 않아!! 385 00:13:49,840 --> 00:13:54,140 그 자식한테 누가 질 줄 알아? 386 00:13:56,720 --> 00:13:58,760 삼두랑 (参頭狼)!! 387 00:14:13,010 --> 00:14:15,680 그래... 바로 내... 388 00:14:16,090 --> 00:14:18,130 바로 우리의 냄새야 389 00:14:21,340 --> 00:14:24,380 젠장.. 나루토가 느껴져.. 390 00:14:24,880 --> 00:14:27,380 또 놈이 웃고 있어 391 00:14:28,220 --> 00:14:30,590 벌써 포기할 거냐고 392 00:14:35,970 --> 00:14:38,050 당연히 포기 안 하지 393 00:14:38,050 --> 00:14:43,680 포기하는 게 좋을걸~~~? 394 00:14:52,130 --> 00:14:54,220 이자식들! 395 00:14:54,220 --> 00:14:56,720 어..떻게? 396 00:14:58,880 --> 00:15:04,010 쫓기는 쪽이 똑같이 쫓아가면 재밌잖아? 397 00:15:07,720 --> 00:15:10,380 큰일이야. 완전히 허를 찔렸어 398 00:15:11,300 --> 00:15:12,880 이대로면.. 399 00:15:16,060 --> 00:15:18,470 힘내라, 힘내라 400 00:15:18,470 --> 00:15:20,960 부라미! 401 00:15:20,960 --> 00:15:23,440 힘내라, 힘내라, 무야미! 402 00:15:23,440 --> 00:15:25,470 힘내라, 힘내라 부라미! 403 00:15:25,470 --> 00:15:28,380 이제 끝인가..? 404 00:15:30,470 --> 00:15:31,990 이건..! 405 00:15:52,680 --> 00:15:57,010 얼라? 이제 움직이지 않네? 406 00:16:08,300 --> 00:16:09,720 해치웠다! 407 00:16:09,720 --> 00:16:11,490 놈들을 쓰러트렸다구~ 408 00:16:11,490 --> 00:16:13,340 이 몸 덕분이다! 409 00:16:13,340 --> 00:16:14,720 틀려, 부라미 410 00:16:14,720 --> 00:16:17,600 우리 팀플레이가 좋아서야 411 00:16:17,600 --> 00:16:19,380 뭐든 됐잖아 412 00:16:19,380 --> 00:16:20,510 빨리 마무리 지어 413 00:16:20,510 --> 00:16:21,340 가자 414 00:16:21,340 --> 00:16:23,540 이 몸 덕분이라귱 415 00:16:29,050 --> 00:16:30,880 성이다!! 416 00:16:30,880 --> 00:16:33,340 해냈어 417 00:16:43,550 --> 00:16:46,260 너희들 어떻게.? 418 00:16:46,260 --> 00:16:48,300 제대로 속아줬군 419 00:16:48,300 --> 00:16:50,860 우리가 죽은 줄 알았어? 420 00:16:50,860 --> 00:16:54,010 근데 이렇게 팔팔하게 살아있는데? 421 00:17:01,970 --> 00:17:05,620 난 체내의 벌레들을 이용해 가사상태가 되고 422 00:17:07,090 --> 00:17:10,380 키바와 히나타는 벌레 분신으로 바꿔치기했어 423 00:17:11,220 --> 00:17:14,470 진짜가 아니라구!? 424 00:17:14,470 --> 00:17:18,380 그렇다 해도 왜지? 어떻게 우리를 따라올 수 있던거야? 425 00:17:18,970 --> 00:17:21,220 저 놈들 냄새 안 났어? 426 00:17:21,220 --> 00:17:23,680 우리 냄새는 나지 않았겠지 427 00:17:23,680 --> 00:17:25,050 왜냐하면 428 00:17:28,010 --> 00:17:31,880 벌레를 비밀복처럼 애워쌌던거야?! 429 00:17:33,090 --> 00:17:34,590 어때? 430 00:17:35,130 --> 00:17:39,720 아니 근데 말이야. 우리도 냄새 지웠거든? 431 00:17:39,720 --> 00:17:42,430 저 놈들이 따라올 리 없어 432 00:17:42,430 --> 00:17:45,300 네 냄새 따라간 적 없거든 433 00:17:45,750 --> 00:17:48,750 난 요 냄새를 따라갔걸랑 434 00:17:49,430 --> 00:17:52,300 나루토란 놈이 있는데 말이지 435 00:17:52,300 --> 00:17:55,010 걘 또 뭐, 알 게 뭐야! 436 00:17:55,010 --> 00:17:57,530 있으면 있는 거야! 437 00:17:57,530 --> 00:18:01,040 여하튼 그 놈 생각 나서 438 00:18:01,040 --> 00:18:05,510 되게 이상하다 싶었는데 아까 알아차렸어 439 00:18:05,510 --> 00:18:09,520 냄새엔 추억이 베긴다 하거든 440 00:18:16,550 --> 00:18:21,300 예전에 연습장에서 연습하느라 풀잎에 옷이 닿아서 441 00:18:21,300 --> 00:18:24,100 내 팔꿈치에 달라붙었어 442 00:18:24,100 --> 00:18:28,550 덕분에 생각하기도 싫은 나루토까지 떠올랐어 443 00:18:29,340 --> 00:18:33,050 무슨 일이 있어도 절대 포기하지 말라고 444 00:18:33,220 --> 00:18:35,340 그게 우리랑 뭔 상관이야? 445 00:18:35,340 --> 00:18:37,050 상관있거든!! 446 00:18:37,230 --> 00:18:39,430 팔꿈치에 묻은 얼룩을 말이다 447 00:18:39,430 --> 00:18:42,760 아까 돼지가 비비는 바람에 되살아났잖아 448 00:18:43,430 --> 00:18:46,470 부룩부룩 살찐 냄새는 지울 수 있어도 449 00:18:46,470 --> 00:18:48,590 풀 냄새는 지우질 못하는가 보지? 450 00:18:48,970 --> 00:18:50,430 네 탓이야 451 00:18:50,430 --> 00:18:53,440 아니, 연대책임이다 452 00:18:54,220 --> 00:18:57,730 잘 따라잡았으니 다시 받아... 453 00:18:57,730 --> 00:18:59,720 아니, 빼앗아주마 454 00:18:59,720 --> 00:19:01,700 하늘과 땅 두루마리 전부!! 455 00:19:04,130 --> 00:19:06,080 소환술 (口寄せの術) 456 00:19:06,080 --> 00:19:08,260 모구란마루! 457 00:19:20,720 --> 00:19:22,970 침입 성공 458 00:19:31,300 --> 00:19:33,510 아통아 (牙通牙) 459 00:19:41,410 --> 00:19:43,910 잡아먹어라, 거대충! 460 00:19:49,760 --> 00:19:51,930 팔괘 공작! (八卦空掌) 461 00:19:56,920 --> 00:19:59,860 셋 다 한꺼번에 보내주마 462 00:19:59,860 --> 00:20:02,130 그림자 분신술 (影分身の術) 463 00:20:02,760 --> 00:20:05,810 이누즈카류 인수 콤비변화 (犬塚流人獣混合変化) 464 00:20:05,810 --> 00:20:08,220 삼두랑 (参頭狼)!! 465 00:20:11,060 --> 00:20:12,470 부라미! 466 00:20:12,470 --> 00:20:14,560 괘..괜찮아... 내가.. 467 00:20:17,220 --> 00:20:18,260 꼬리 쫓는 (尾追い) 468 00:20:19,760 --> 00:20:21,840 꼬리 쫓는 아아전아 (尾追い 牙牙転牙) 469 00:20:34,260 --> 00:20:35,630 키바 470 00:20:36,130 --> 00:20:37,880 나루토가 도와준 거군 471 00:20:37,880 --> 00:20:39,180 왜냐하면 472 00:20:39,180 --> 00:20:42,430 왜냐하면 녀석의 포기하지 않는 근성을 배웠으니까.. 473 00:20:42,430 --> 00:20:43,720 라고 말하려고!? 474 00:20:43,720 --> 00:20:45,220 말도 안되는 소리 마라 475 00:20:45,220 --> 00:20:47,990 그놈 생각에 476 00:20:47,990 --> 00:20:51,770 그 자식 냄새를 찾는 것 이용한 건 바로 나야 477 00:20:51,770 --> 00:20:53,900 당연히 내 덕분이지 478 00:20:53,900 --> 00:20:56,270 그래도 역시 나루토가- 479 00:20:56,470 --> 00:20:58,680 내 덕분이라 했잖아 480 00:21:00,400 --> 00:21:02,720 아카마루도 수고했어 481 00:21:05,184 --> 00:21:06,267 나루토 자막카페:: 482 00:21:06,267 --> 00:21:07,244 나루토 자막카페:: 483 00:21:07,244 --> 00:21:11,216 나루토 자막카페:: 『cafe.naver.com/narutosmi』 484 00:21:11,216 --> 00:21:14,099 나루토 자막카페:: 『cafe.naver.com/narutosmi』 485 00:21:14,099 --> 00:21:17,301 루디 : Looddy 486 00:21:17,301 --> 00:21:17,591 何度叩き付けられても 계속 두둘겨 맞아도 487 00:21:17,591 --> 00:21:17,799 何度叩き付けられても 계속 두둘겨 맞아도 488 00:21:17,799 --> 00:21:17,943 何度叩き付けられても 계속 두둘겨 맞아도 489 00:21:17,943 --> 00:21:18,165 何度叩き付けられても 계속 두둘겨 맞아도 490 00:21:18,165 --> 00:21:18,347 何度叩き付けられても 계속 두둘겨 맞아도 491 00:21:18,347 --> 00:21:18,494 何度叩き付けられても 계속 두둘겨 맞아도 492 00:21:18,494 --> 00:21:18,654 何度叩き付けられても 계속 두둘겨 맞아도 493 00:21:18,654 --> 00:21:18,818 何度叩き付けられても 계속 두둘겨 맞아도 494 00:21:18,818 --> 00:21:19,056 何度叩き付けられても 계속 두둘겨 맞아도 495 00:21:19,056 --> 00:21:19,235 何度叩き付けられても 계속 두둘겨 맞아도 496 00:21:19,235 --> 00:21:19,398 何度叩き付けられても 계속 두둘겨 맞아도 497 00:21:19,398 --> 00:21:19,574 何度叩き付けられても 계속 두둘겨 맞아도 498 00:21:19,574 --> 00:21:20,794 何度叩き付けられても 계속 두둘겨 맞아도 499 00:21:22,756 --> 00:21:22,990 あきらめられるわけなどはなく 포기할 일은 일절 없이 500 00:21:22,990 --> 00:21:23,227 あきらめられるわけなどはなく 포기할 일은 일절 없이 501 00:21:23,227 --> 00:21:23,458 あきらめられるわけなどはなく 포기할 일은 일절 없이 502 00:21:23,458 --> 00:21:23,647 あきらめられるわけなどはなく 포기할 일은 일절 없이 503 00:21:23,647 --> 00:21:23,814 あきらめられるわけなどはなく 포기할 일은 일절 없이 504 00:21:23,814 --> 00:21:23,990 あきらめられるわけなどはなく 포기할 일은 일절 없이 505 00:21:23,990 --> 00:21:24,158 あきらめられるわけなどはなく 포기할 일은 일절 없이 506 00:21:24,158 --> 00:21:24,311 あきらめられるわけなどはなく 포기할 일은 일절 없이 507 00:21:24,311 --> 00:21:24,465 あきらめられるわけなどはなく 포기할 일은 일절 없이 508 00:21:24,465 --> 00:21:24,633 あきらめられるわけなどはなく 포기할 일은 일절 없이 509 00:21:24,633 --> 00:21:24,880 あきらめられるわけなどはなく 포기할 일은 일절 없이 510 00:21:24,880 --> 00:21:25,020 あきらめられるわけなどはなく 포기할 일은 일절 없이 511 00:21:25,020 --> 00:21:25,179 あきらめられるわけなどはなく 포기할 일은 일절 없이 512 00:21:25,179 --> 00:21:25,657 あきらめられるわけなどはなく 포기할 일은 일절 없이 513 00:21:25,657 --> 00:21:25,918 あきらめられるわけなどはなく 포기할 일은 일절 없이 514 00:21:25,918 --> 00:21:26,249 原点回帰 원점 회귀 515 00:21:26,249 --> 00:21:26,590 原点回帰 원점 회귀 516 00:21:26,590 --> 00:21:26,990 原点回帰 원점 회귀 517 00:21:26,990 --> 00:21:28,242 原点回帰 원점 회귀 518 00:21:28,242 --> 00:21:28,537 現實とはバイバイして 현실과 bye-bye하고 519 00:21:28,537 --> 00:21:28,894 現實とはバイバイして 현실과 bye-bye하고 520 00:21:28,894 --> 00:21:29,070 現實とはバイバイして 현실과 bye-bye하고 521 00:21:29,070 --> 00:21:29,256 現實とはバイバイして 현실과 bye-bye하고 522 00:21:29,256 --> 00:21:29,391 現實とはバイバイして 현실과 bye-bye하고 523 00:21:29,391 --> 00:21:29,591 現實とはバイバイして 현실과 bye-bye하고 524 00:21:29,591 --> 00:21:29,719 現實とはバイバイして 현실과 bye-bye하고 525 00:21:29,719 --> 00:21:29,784 現實とはバイバイして 현실과 bye-bye하고 526 00:21:29,784 --> 00:21:29,970 現實とはバイバイして 현실과 bye-bye하고 527 00:21:29,970 --> 00:21:30,095 現實とはバイバイして 현실과 bye-bye하고 528 00:21:30,095 --> 00:21:30,135 現實とはバイバイして 현실과 bye-bye하고 529 00:21:30,135 --> 00:21:30,418 現實とはバイバイして 현실과 bye-bye하고 530 00:21:30,418 --> 00:21:30,592 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 531 00:21:30,592 --> 00:21:30,679 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 532 00:21:30,679 --> 00:21:30,900 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 533 00:21:30,900 --> 00:21:31,123 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 534 00:21:31,123 --> 00:21:31,297 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 535 00:21:31,297 --> 00:21:31,454 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 536 00:21:31,454 --> 00:21:31,622 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 537 00:21:31,622 --> 00:21:31,774 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 538 00:21:31,774 --> 00:21:31,780 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 539 00:21:31,780 --> 00:21:31,954 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 540 00:21:31,954 --> 00:21:32,144 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 541 00:21:32,144 --> 00:21:32,341 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 542 00:21:32,341 --> 00:21:32,399 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 543 00:21:32,399 --> 00:21:32,538 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 544 00:21:32,538 --> 00:21:32,713 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 545 00:21:32,713 --> 00:21:32,908 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 546 00:21:32,908 --> 00:21:33,183 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 547 00:21:33,183 --> 00:21:33,373 そうも行かない 그럴 순 없고 548 00:21:33,373 --> 00:21:33,520 そうも行かない 그럴 순 없고 549 00:21:33,520 --> 00:21:33,707 そうも行かない 그럴 순 없고 550 00:21:33,707 --> 00:21:34,018 そうも行かない 그럴 순 없고 551 00:21:34,018 --> 00:21:34,207 そうも行かない 그럴 순 없고 552 00:21:34,207 --> 00:21:34,414 そうも行かない 그럴 순 없고 553 00:21:34,414 --> 00:21:34,482 そうも行かない 그럴 순 없고 554 00:21:34,482 --> 00:21:34,658 なら切り開いてみりゃいい 그럼 뚫고 가면 되지 555 00:21:34,658 --> 00:21:34,837 なら切り開いてみりゃいい 그럼 뚫고 가면 되지 556 00:21:34,837 --> 00:21:34,994 なら切り開いてみりゃいい 그럼 뚫고 가면 되지 557 00:21:34,994 --> 00:21:35,396 なら切り開いてみりゃいい 그럼 뚫고 가면 되지 558 00:21:35,396 --> 00:21:35,539 なら切り開いてみりゃいい 그럼 뚫고 가면 되지 559 00:21:35,539 --> 00:21:35,712 なら切り開いてみりゃいい 그럼 뚫고 가면 되지 560 00:21:35,712 --> 00:21:35,882 なら切り開いてみりゃいい 그럼 뚫고 가면 되지 561 00:21:35,882 --> 00:21:36,053 なら切り開いてみりゃいい 그럼 뚫고 가면 되지 562 00:21:36,053 --> 00:21:36,236 なら切り開いてみりゃいい 그럼 뚫고 가면 되지 563 00:21:36,236 --> 00:21:36,302 なら切り開いてみりゃいい 그럼 뚫고 가면 되지 564 00:21:36,302 --> 00:21:36,415 なら切り開いてみりゃいい 그럼 뚫고 가면 되지 565 00:21:36,415 --> 00:21:36,553 なら切り開いてみりゃいい 그럼 뚫고 가면 되지 566 00:21:36,553 --> 00:21:37,460 なら切り開いてみりゃいい 그럼 뚫고 가면 되지 567 00:21:38,425 --> 00:21:38,734 残りわずかの正気取り戻して 거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고 568 00:21:38,734 --> 00:21:39,017 残りわずかの正気取り戻して 거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고 569 00:21:39,017 --> 00:21:39,458 残りわずかの正気取り戻して 거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고 570 00:21:39,458 --> 00:21:39,740 残りわずかの正気取り戻して 거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고 571 00:21:39,740 --> 00:21:39,988 残りわずかの正気取り戻して 거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고 572 00:21:39,988 --> 00:21:40,309 残りわずかの正気取り戻して 거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고 573 00:21:40,309 --> 00:21:40,675 残りわずかの正気取り戻して 거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고 574 00:21:40,675 --> 00:21:41,483 残りわずかの正気取り戻して 거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고 575 00:21:41,483 --> 00:21:41,848 残りわずかの正気取り戻して 거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고 576 00:21:41,848 --> 00:21:42,191 残りわずかの正気取り戻して 거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고 577 00:21:42,191 --> 00:21:42,589 残りわずかの正気取り戻して 거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고 578 00:21:42,589 --> 00:21:42,822 残りわずかの正気取り戻して 거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고 579 00:21:42,822 --> 00:21:43,086 残りわずかの正気取り戻して 거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고 580 00:21:43,086 --> 00:21:43,402 残りわずかの正気取り戻して 거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고 581 00:21:43,402 --> 00:21:43,519 残りわずかの正気取り戻して 거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고 582 00:21:43,519 --> 00:21:44,072 残りわずかの正気取り戻して 거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고 583 00:21:44,072 --> 00:21:44,364 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 584 00:21:44,364 --> 00:21:44,762 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 585 00:21:44,762 --> 00:21:45,161 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 586 00:21:45,161 --> 00:21:45,458 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 587 00:21:45,458 --> 00:21:45,627 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 588 00:21:45,627 --> 00:21:46,011 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 589 00:21:46,011 --> 00:21:46,236 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 590 00:21:46,236 --> 00:21:46,356 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 591 00:21:46,356 --> 00:21:47,187 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 592 00:21:47,187 --> 00:21:47,620 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 593 00:21:47,620 --> 00:21:48,027 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 594 00:21:48,027 --> 00:21:48,349 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 595 00:21:48,349 --> 00:21:48,501 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 596 00:21:48,501 --> 00:21:48,814 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 597 00:21:48,814 --> 00:21:48,925 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 598 00:21:48,925 --> 00:21:49,068 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 599 00:21:49,068 --> 00:21:49,582 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 600 00:21:49,582 --> 00:21:50,059 いつでも そうなんだ 항상 그랬지 601 00:21:50,059 --> 00:21:50,282 いつでも そうなんだ 항상 그랬지 602 00:21:50,282 --> 00:21:50,450 いつでも そうなんだ 항상 그랬지 603 00:21:50,450 --> 00:21:50,650 いつでも そうなんだ 항상 그랬지 604 00:21:50,650 --> 00:21:50,761 いつでも そうなんだ 항상 그랬지 605 00:21:50,761 --> 00:21:51,032 いつでも そうなんだ 항상 그랬지 606 00:21:51,032 --> 00:21:51,690 いつでも そうなんだ 항상 그랬지 607 00:21:51,690 --> 00:21:51,875 いつでも そうなんだ 항상 그랬지 608 00:21:51,875 --> 00:21:52,028 いつでも そうなんだ 항상 그랬지 609 00:21:52,028 --> 00:21:52,383 いつでも そうなんだ 항상 그랬지 610 00:21:52,383 --> 00:21:52,617 忘れがちな事が 쉽게 잊어버리는 건 611 00:21:52,617 --> 00:21:52,898 忘れがちな事が 쉽게 잊어버리는 건 612 00:21:52,898 --> 00:21:53,069 忘れがちな事が 쉽게 잊어버리는 건 613 00:21:53,069 --> 00:21:53,225 忘れがちな事が 쉽게 잊어버리는 건 614 00:21:53,225 --> 00:21:53,489 忘れがちな事が 쉽게 잊어버리는 건 615 00:21:53,489 --> 00:21:53,614 忘れがちな事が 쉽게 잊어버리는 건 616 00:21:53,614 --> 00:21:54,379 忘れがちな事が 쉽게 잊어버리는 건 617 00:21:54,379 --> 00:21:54,654 忘れがちな事が 쉽게 잊어버리는 건 618 00:21:54,654 --> 00:21:54,810 忘れがちな事が 쉽게 잊어버리는 건 619 00:21:54,810 --> 00:21:55,317 忘れがちな事が 쉽게 잊어버리는 건 620 00:21:55,317 --> 00:21:55,581 何よりも 大切な事だって 가장 소중한 것이었어 621 00:21:55,581 --> 00:21:55,854 何よりも 大切な事だって 가장 소중한 것이었어 622 00:21:55,854 --> 00:21:55,999 何よりも 大切な事だって 가장 소중한 것이었어 623 00:21:55,999 --> 00:21:56,184 何よりも 大切な事だって 가장 소중한 것이었어 624 00:21:56,184 --> 00:21:56,350 何よりも 大切な事だって 가장 소중한 것이었어 625 00:21:56,350 --> 00:21:56,959 何よりも 大切な事だって 가장 소중한 것이었어 626 00:21:56,959 --> 00:21:57,223 何よりも 大切な事だって 가장 소중한 것이었어 627 00:21:57,223 --> 00:21:57,367 何よりも 大切な事だって 가장 소중한 것이었어 628 00:21:57,367 --> 00:21:57,504 何よりも 大切な事だって 가장 소중한 것이었어 629 00:21:57,504 --> 00:21:57,771 何よりも 大切な事だって 가장 소중한 것이었어 630 00:21:57,771 --> 00:21:58,339 何よりも 大切な事だって 가장 소중한 것이었어 631 00:21:58,339 --> 00:21:58,488 何よりも 大切な事だって 가장 소중한 것이었어 632 00:21:58,488 --> 00:21:58,647 何よりも 大切な事だって 가장 소중한 것이었어 633 00:21:58,647 --> 00:21:58,752 何よりも 大切な事だって 가장 소중한 것이었어 634 00:21:58,752 --> 00:21:58,992 何よりも 大切な事だって 가장 소중한 것이었어 635 00:21:58,992 --> 00:22:01,086 何よりも 大切な事だって 가장 소중한 것이었어 636 00:22:01,086 --> 00:22:01,319 何が 그 무엇이 637 00:22:01,319 --> 00:22:01,409 何が 그 무엇이 638 00:22:01,409 --> 00:22:01,512 何が 그 무엇이 639 00:22:01,512 --> 00:22:01,807 何が 그 무엇이 640 00:22:01,807 --> 00:22:02,245 何が 待ち受けていようと 그 무엇이 기다린다 해도 641 00:22:02,245 --> 00:22:02,541 何が 待ち受けていようと 그 무엇이 기다린다 해도 642 00:22:02,541 --> 00:22:02,850 何が 待ち受けていようと 그 무엇이 기다린다 해도 643 00:22:02,850 --> 00:22:03,009 何が 待ち受けていようと 그 무엇이 기다린다 해도 644 00:22:03,009 --> 00:22:03,180 何が 待ち受けていようと 그 무엇이 기다린다 해도 645 00:22:03,180 --> 00:22:03,761 何が 待ち受けていようと 그 무엇이 기다린다 해도 646 00:22:03,761 --> 00:22:03,936 何が 待ち受けていようと 그 무엇이 기다린다 해도 647 00:22:03,936 --> 00:22:04,167 何が 待ち受けていようと 그 무엇이 기다린다 해도 648 00:22:04,167 --> 00:22:04,643 何が 待ち受けていようと 그 무엇이 기다린다 해도 649 00:22:04,643 --> 00:22:05,083 何が 待ち受けていようと か 그 무엇이 기다린다 해도 상 650 00:22:05,083 --> 00:22:05,384 何が 待ち受けていようと かま 그 무엇이 기다린다 해도 상관 651 00:22:05,384 --> 00:22:05,721 何が 待ち受けていようと かまわ 그 무엇이 기다린다 해도 상관이 652 00:22:05,721 --> 00:22:06,128 何が 待ち受けていようと かまわな 그 무엇이 기다린다 해도 상관이 없 653 00:22:06,128 --> 00:22:06,578 何が 待ち受けていようと かまわない 그 무엇이 기다린다 해도 상관이 없어 654 00:22:06,578 --> 00:22:06,830 雨にも負けず 闇を照らす 비에도 지지 않고 어둠을 밝히며 655 00:22:06,830 --> 00:22:07,035 雨にも負けず 闇を照らす 비에도 지지 않고 어둠을 밝히며 656 00:22:07,035 --> 00:22:07,185 雨にも負けず 闇を照らす 비에도 지지 않고 어둠을 밝히며 657 00:22:07,185 --> 00:22:07,320 雨にも負けず 闇を照らす 비에도 지지 않고 어둠을 밝히며 658 00:22:07,320 --> 00:22:07,469 雨にも負けず 闇を照らす 비에도 지지 않고 어둠을 밝히며 659 00:22:07,469 --> 00:22:07,893 雨にも負けず 闇を照らす 비에도 지지 않고 어둠을 밝히며 660 00:22:07,893 --> 00:22:08,062 雨にも負けず 闇を照らす 비에도 지지 않고 어둠을 밝히며 661 00:22:08,062 --> 00:22:08,366 雨にも負けず 闇を照らす 비에도 지지 않고 어둠을 밝히며 662 00:22:08,366 --> 00:22:08,638 雨にも負けず 闇を照らす 비에도 지지 않고 어둠을 밝히며 663 00:22:08,638 --> 00:22:08,751 雨にも負けず 闇を照らす 비에도 지지 않고 어둠을 밝히며 664 00:22:08,751 --> 00:22:08,931 雨にも負けず 闇を照らす 비에도 지지 않고 어둠을 밝히며 665 00:22:08,931 --> 00:22:09,235 雨にも負けず 闇を照らす 비에도 지지 않고 어둠을 밝히며 666 00:22:09,235 --> 00:22:09,372 雨にも負けず 闇を照らす 비에도 지지 않고 어둠을 밝히며 667 00:22:09,372 --> 00:22:09,745 雨にも負けず 闇を照らす 비에도 지지 않고 어둠을 밝히며 668 00:22:09,745 --> 00:22:10,030 この強靱な心があれば 이 강인한 마음만 있다면 669 00:22:10,030 --> 00:22:10,214 この強靱な心があれば 이 강인한 마음만 있다면 670 00:22:10,214 --> 00:22:10,402 この強靱な心があれば 이 강인한 마음만 있다면 671 00:22:10,402 --> 00:22:10,759 この強靱な心があれば 이 강인한 마음만 있다면 672 00:22:10,759 --> 00:22:10,996 この強靱な心があれば 이 강인한 마음만 있다면 673 00:22:10,996 --> 00:22:11,050 この強靱な心があれば 이 강인한 마음만 있다면 674 00:22:11,050 --> 00:22:11,234 この強靱な心があれば 이 강인한 마음만 있다면 675 00:22:11,234 --> 00:22:11,379 この強靱な心があれば 이 강인한 마음만 있다면 676 00:22:11,379 --> 00:22:11,571 この強靱な心があれば 이 강인한 마음만 있다면 677 00:22:11,571 --> 00:22:11,811 この強靱な心があれば 이 강인한 마음만 있다면 678 00:22:11,811 --> 00:22:11,972 この強靱な心があれば 이 강인한 마음만 있다면 679 00:22:11,972 --> 00:22:12,171 この強靱な心があれば 이 강인한 마음만 있다면 680 00:22:12,171 --> 00:22:12,338 この強靱な心があれば 이 강인한 마음만 있다면 681 00:22:12,338 --> 00:22:12,718 この強靱な心があれば 이 강인한 마음만 있다면 682 00:22:12,718 --> 00:22:12,834 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 683 00:22:12,834 --> 00:22:13,020 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 684 00:22:13,020 --> 00:22:13,114 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 685 00:22:13,114 --> 00:22:13,552 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 686 00:22:13,552 --> 00:22:13,820 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 687 00:22:13,820 --> 00:22:14,102 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 688 00:22:14,102 --> 00:22:14,305 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 689 00:22:14,305 --> 00:22:14,482 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 690 00:22:14,482 --> 00:22:14,945 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 691 00:22:14,945 --> 00:22:15,198 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 692 00:22:15,198 --> 00:22:15,589 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 693 00:22:15,589 --> 00:22:15,688 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 694 00:22:15,688 --> 00:22:15,906 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 695 00:22:15,906 --> 00:22:16,458 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 696 00:22:16,458 --> 00:22:16,749 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 697 00:22:16,749 --> 00:22:17,101 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 698 00:22:17,101 --> 00:22:17,413 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 699 00:22:17,413 --> 00:22:18,237 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 700 00:22:18,237 --> 00:22:18,478 廻り続ける世界 돌고 도는 이 세상 701 00:22:18,478 --> 00:22:18,641 廻り続ける世界 돌고 도는 이 세상 702 00:22:18,641 --> 00:22:18,850 廻り続ける世界 돌고 도는 이 세상 703 00:22:18,850 --> 00:22:19,317 廻り続ける世界 돌고 도는 이 세상 704 00:22:19,317 --> 00:22:19,481 廻り続ける世界 돌고 도는 이 세상 705 00:22:19,481 --> 00:22:20,049 廻り続ける世界 돌고 도는 이 세상 706 00:22:20,049 --> 00:22:20,226 廻り続ける世界 돌고 도는 이 세상 707 00:22:20,226 --> 00:22:20,778 廻り続ける世界 돌고 도는 이 세상 708 00:22:20,778 --> 00:22:20,914 廻り続ける世界 돌고 도는 이 세상 709 00:22:20,914 --> 00:22:21,422 廻り続ける世界 돌고 도는 이 세상 710 00:22:21,422 --> 00:22:21,694 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 711 00:22:21,694 --> 00:22:21,801 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 712 00:22:21,801 --> 00:22:21,984 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 713 00:22:21,984 --> 00:22:22,171 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 714 00:22:22,171 --> 00:22:22,372 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 715 00:22:22,372 --> 00:22:22,564 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 716 00:22:22,564 --> 00:22:22,756 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 717 00:22:22,756 --> 00:22:22,940 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 718 00:22:22,940 --> 00:22:23,147 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 719 00:22:23,147 --> 00:22:23,281 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 720 00:22:23,281 --> 00:22:23,599 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 721 00:22:23,599 --> 00:22:23,799 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 722 00:22:23,799 --> 00:22:23,812 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 723 00:22:23,812 --> 00:22:23,993 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 724 00:22:23,993 --> 00:22:24,193 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 725 00:22:24,193 --> 00:22:24,373 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 726 00:22:24,373 --> 00:22:24,429 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 727 00:22:24,429 --> 00:22:27,892 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 728 00:22:37,588 --> 00:22:39,556 텐텐이 있으니 편리하네요 729 00:22:39,556 --> 00:22:40,954 뭐가 편리야! 730 00:22:40,954 --> 00:22:45,140 편리한 도구를 꺼내긴 해도 난 편리한 도구가 아니야 731 00:22:45,140 --> 00:22:47,622 아뇨, 확실히 말하지만 텐텐은 편리해요 732 00:22:47,622 --> 00:22:48,820 아 진짜!! 733 00:22:48,820 --> 00:22:49,800 저.. 텐텐? 734 00:22:49,800 --> 00:22:51,215 따라오지 마! 735 00:22:51,215 --> 00:22:52,613 왜 그런거죠? 736 00:22:52,613 --> 00:22:54,646 내가 어떻게 알아? 737 00:22:54,646 --> 00:22:57,347 다음화 나루토 질풍전은 738 00:22:57,347 --> 00:22:59,166 텐텐의 고민 739 00:22:59,166 --> 00:23:02,166 아... 괜히 화만 냈네... 68083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.