All language subtitles for 나루토 403
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,670 --> 00:00:17,210
냄새난다
2
00:00:17,210 --> 00:00:20,700
인제야 네 몸에서
역겨운 냄새난다는 거 안 거냐?
3
00:00:20,700 --> 00:00:23,300
내가 아니라
4
00:00:23,300 --> 00:00:26,670
알잖아, 역겨운 냄새가
주 공격인 사람은
5
00:00:26,670 --> 00:00:28,840
다른 냄새에 민감하다는 거
6
00:00:29,050 --> 00:00:30,780
무슨 냄새길래?
7
00:00:30,780 --> 00:00:33,210
그 제일 시끄럽던 놈
8
00:00:33,210 --> 00:00:35,850
개 냄새가 나서 금방 알아
9
00:00:35,850 --> 00:00:37,050
놈들이!?
10
00:00:37,050 --> 00:00:39,750
그 모래에서 빠져나왔단 거야?
11
00:00:39,750 --> 00:00:42,710
오히려 살았다는 게 더 흥미롭잖아
12
00:00:42,710 --> 00:00:45,920
따라잡기 놀이야
술래잡기야!
13
00:00:45,920 --> 00:00:47,710
난 재미 전혀 없는데
14
00:00:47,710 --> 00:00:49,420
- 난 재미 전혀 없는데
- 놈들이 어떻게 오든
15
00:00:49,420 --> 00:00:52,920
우릴 따라잡을 순 없어
16
00:00:53,500 --> 00:00:56,380
그럼 이건 어때?
17
00:00:56,960 --> 00:00:59,210
어이구 불쌍한 나뭇잎들
18
00:01:02,960 --> 00:01:05,420
부라미
19
00:01:05,420 --> 00:01:06,210
좋아
20
00:01:06,420 --> 00:01:08,420
부라미를 응원하자!
21
00:01:08,420 --> 00:01:11,820
부! 부! 부라미!
22
00:01:11,820 --> 00:01:16,340
오! 부라! 부라! 부라미!
23
00:01:26,130 --> 00:01:28,340
이거 싫은데
24
00:01:34,800 --> 00:01:37,630
이걸로 우리 냄새는 희석됐어
25
00:01:37,630 --> 00:01:39,710
냄새 안날 걸
26
00:01:51,800 --> 00:01:53,710
냄새가 사라졌어
27
00:01:54,750 --> 00:01:56,210
너도 그래?
28
00:01:56,210 --> 00:01:57,680
젠장!
29
00:01:57,680 --> 00:01:58,880
어쩌지?
30
00:01:58,880 --> 00:02:00,840
절망할 필요는 없다
31
00:02:00,840 --> 00:02:02,960
왜냐하면 후각이 없으면
32
00:02:02,960 --> 00:02:04,170
시각이 있기 때문이다
33
00:02:04,170 --> 00:02:06,980
하지만 상대는 백안의 사정거리 밖이야
34
00:02:07,170 --> 00:02:10,340
그럼 사정거리 안에 우리가 가면 돼
35
00:02:14,050 --> 00:02:16,490
부탁한다 벌레들아!
36
00:02:34,750 --> 00:02:37,380
저 너머에서 녀석들을 발견한 모양이군
37
00:02:37,380 --> 00:02:40,420
두고 봐라,
우리들의 두루마리를...
38
00:02:40,420 --> 00:02:43,390
아니, 하늘과 땅의 두루마리까지
모두 빼앗아 줄테니까!
39
00:02:44,418 --> 00:02:44,780
『cafe.naver.com/narutosmi』
40
00:02:44,780 --> 00:02:44,951
『cafe.naver.com/narutosmi』
41
00:02:44,951 --> 00:02:45,051
『cafe.naver.com/narutosmi』
42
00:02:45,051 --> 00:02:45,189
『cafe.naver.com/narutosmi』
43
00:02:45,189 --> 00:02:45,546
『cafe.naver.com/narutosmi』
44
00:02:45,546 --> 00:02:45,651
『cafe.naver.com/narutosmi』
45
00:02:45,651 --> 00:02:45,793
『cafe.naver.com/narutosmi』
46
00:02:45,793 --> 00:02:45,964
『cafe.naver.com/narutosmi』
47
00:02:45,964 --> 00:02:46,122
『cafe.naver.com/narutosmi』
48
00:02:46,122 --> 00:02:46,272
『cafe.naver.com/narutosmi』
49
00:02:46,272 --> 00:02:46,516
『cafe.naver.com/narutosmi』
50
00:02:46,516 --> 00:02:46,763
『cafe.naver.com/narutosmi』
51
00:02:46,763 --> 00:02:47,076
『cafe.naver.com/narutosmi』
52
00:02:47,460 --> 00:02:48,119
나루토 자막카페::
53
00:02:48,119 --> 00:02:48,778
나루토 자막카페::
54
00:02:48,778 --> 00:02:49,437
나루토 자막카페::
55
00:02:49,437 --> 00:02:50,096
나루토 자막카페::
56
00:02:50,096 --> 00:02:50,752
나루토 자막카페::
57
00:02:50,752 --> 00:02:51,411
나루토 자막카페::
58
00:02:51,411 --> 00:02:52,070
나루토 자막카페::
59
00:02:52,070 --> 00:02:52,657
나루토 자막카페::
60
00:02:52,657 --> 00:02:53,274
루디 : Looddy
61
00:02:53,274 --> 00:02:53,894
루디 : Looddy
62
00:02:53,894 --> 00:02:54,562
루디 : Looddy
63
00:02:54,562 --> 00:02:55,169
루디 : Looddy
64
00:02:55,169 --> 00:02:57,797
루디 : Looddy
나루토 자막카페::
65
00:02:57,902 --> 00:02:58,216
いっせーのーせで
하나 둘 셋에
66
00:02:58,216 --> 00:02:58,565
いっせーのーせで
하나 둘 셋에
67
00:02:58,565 --> 00:02:58,854
いっせーのーせで
하나 둘 셋에
68
00:02:58,854 --> 00:03:00,145
いっせーのーせで
하나 둘 셋에
69
00:03:00,145 --> 00:03:00,579
いっせーのーせで
하나 둘 셋에
70
00:03:00,579 --> 00:03:00,784
踏み込むゴーライン
뛰쳐나간 스타트 지점
71
00:03:00,784 --> 00:03:00,874
踏み込むゴーライン
뛰쳐나간 스타트 지점
72
00:03:00,874 --> 00:03:01,037
踏み込むゴーライン
뛰쳐나간 스타트 지점
73
00:03:01,037 --> 00:03:01,231
踏み込むゴーライン
뛰쳐나간 스타트 지점
74
00:03:01,231 --> 00:03:01,283
踏み込むゴーライン
뛰쳐나간 스타트 지점
75
00:03:01,283 --> 00:03:01,608
踏み込むゴーライン
뛰쳐나간 스타트 지점
76
00:03:01,608 --> 00:03:01,705
踏み込むゴーライン
뛰쳐나간 스타트 지점
77
00:03:01,705 --> 00:03:01,740
踏み込むゴーライン
뛰쳐나간 스타트 지점
78
00:03:01,740 --> 00:03:02,221
踏み込むゴーライン
뛰쳐나간 스타트 지점
79
00:03:02,221 --> 00:03:02,563
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
80
00:03:02,563 --> 00:03:02,855
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
81
00:03:02,855 --> 00:03:03,220
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
82
00:03:03,220 --> 00:03:03,862
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
83
00:03:03,862 --> 00:03:04,233
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
84
00:03:04,233 --> 00:03:04,455
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
85
00:03:04,455 --> 00:03:05,009
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
86
00:03:05,009 --> 00:03:05,465
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
87
00:03:05,465 --> 00:03:05,801
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
88
00:03:05,801 --> 00:03:06,269
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
89
00:03:06,269 --> 00:03:06,979
まだ知らぬ
아직 모른채
90
00:03:06,979 --> 00:03:07,336
まだ知らぬ
아직 모른채
91
00:03:07,336 --> 00:03:07,647
まだ知らぬ
아직 모른채
92
00:03:07,647 --> 00:03:07,949
まだ知らぬ
아직 모른채
93
00:03:07,949 --> 00:03:08,100
まだ知らぬ
아직 모른채
94
00:03:08,100 --> 00:03:08,200
[린][고통][고독][카카시]
95
00:03:08,200 --> 00:03:08,300
[주저함][아픔][죽음]
96
00:03:08,471 --> 00:03:08,754
一線超えて
한단계 넘고
97
00:03:08,754 --> 00:03:09,042
一線超えて
한단계 넘고
98
00:03:09,042 --> 00:03:09,237
一線超えて
한단계 넘고
99
00:03:09,237 --> 00:03:09,400
一線超えて
한단계 넘고
100
00:03:09,400 --> 00:03:10,584
一線超えて
한단계 넘고
101
00:03:10,584 --> 00:03:10,847
振り返るともうない
뒤돌아보니 더는 없었어
102
00:03:10,847 --> 00:03:10,936
振り返るともうない
뒤돌아보니 더는 없었어
103
00:03:10,936 --> 00:03:11,301
振り返るともうない
뒤돌아보니 더는 없었어
104
00:03:11,301 --> 00:03:11,510
振り返るともうない
뒤돌아보니 더는 없었어
105
00:03:11,510 --> 00:03:11,623
振り返るともうない
뒤돌아보니 더는 없었어
106
00:03:11,623 --> 00:03:11,795
振り返るともうない
뒤돌아보니 더는 없었어
107
00:03:11,795 --> 00:03:11,808
振り返るともうない
뒤돌아보니 더는 없었어
108
00:03:11,808 --> 00:03:11,979
振り返るともうない
뒤돌아보니 더는 없었어
109
00:03:11,979 --> 00:03:12,429
振り返るともうない
뒤돌아보니 더는 없었어
110
00:03:12,579 --> 00:03:12,921
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
111
00:03:12,921 --> 00:03:13,213
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
112
00:03:13,213 --> 00:03:13,578
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
113
00:03:13,578 --> 00:03:14,220
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
114
00:03:14,220 --> 00:03:14,591
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
115
00:03:14,591 --> 00:03:14,813
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
116
00:03:14,813 --> 00:03:15,367
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
117
00:03:15,367 --> 00:03:15,823
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
118
00:03:15,823 --> 00:03:16,159
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
119
00:03:16,159 --> 00:03:16,577
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
120
00:03:16,577 --> 00:03:17,287
まだ知らぬ
아직 모른채
121
00:03:17,287 --> 00:03:17,644
まだ知らぬ
아직 모른채
122
00:03:17,644 --> 00:03:17,955
まだ知らぬ
아직 모른채
123
00:03:17,955 --> 00:03:18,257
まだ知らぬ
아직 모른채
124
00:03:18,257 --> 00:03:18,738
まだ知らぬ
아직 모른채
125
00:03:18,738 --> 00:03:18,787
[나..][쿠시나][생명]
126
00:03:18,787 --> 00:03:18,829
[미나토][쿠시나][생명][엄마]
127
00:03:18,829 --> 00:03:18,871
[나루토][생명][엄마]
128
00:03:18,871 --> 00:03:19,110
[아빠][쿠시나][엄마][사랑]
129
00:03:19,110 --> 00:03:19,410
うだってうだってうだってく
덥고 더워 찌는 듯 해도
130
00:03:19,410 --> 00:03:19,746
うだってうだってうだってく
덥고 더워 찌는 듯 해도
131
00:03:19,746 --> 00:03:20,581
うだってうだってうだってく
덥고 더워 찌는 듯 해도
132
00:03:20,581 --> 00:03:20,754
うだってうだってうだってく
덥고 더워 찌는 듯 해도
133
00:03:20,754 --> 00:03:21,065
うだってうだってうだってく
덥고 더워 찌는 듯 해도
134
00:03:21,065 --> 00:03:21,876
うだってうだってうだってく
덥고 더워 찌는 듯 해도
135
00:03:21,876 --> 00:03:21,982
うだってうだってうだってく
덥고 더워 찌는 듯 해도
136
00:03:21,982 --> 00:03:22,362
うだってうだってうだってく
덥고 더워 찌는 듯 해도
137
00:03:22,362 --> 00:03:22,849
うだってうだってうだってく
덥고 더워 찌는 듯 해도
138
00:03:22,849 --> 00:03:23,518
うだってうだってうだってく
덥고 더워 찌는 듯 해도
139
00:03:23,518 --> 00:03:24,141
煌めく汗がこぼれるのさ
반짝이는 땀이 흘러넘치도록
140
00:03:24,141 --> 00:03:24,772
煌めく汗がこぼれるのさ
반짝이는 땀이 흘러넘치도록
141
00:03:24,772 --> 00:03:25,429
煌めく汗がこぼれるのさ
반짝이는 땀이 흘러넘치도록
142
00:03:25,429 --> 00:03:26,052
煌めく汗がこぼれるのさ
반짝이는 땀이 흘러넘치도록
143
00:03:26,052 --> 00:03:26,696
煌めく汗がこぼれるのさ
반짝이는 땀이 흘러넘치도록
144
00:03:26,696 --> 00:03:27,249
煌めく汗がこぼれるのさ
반짝이는 땀이 흘러넘치도록
145
00:03:27,249 --> 00:03:27,897
煌めく汗がこぼれるのさ
반짝이는 땀이 흘러넘치도록
146
00:03:27,897 --> 00:03:28,289
煌めく汗がこぼれるのさ
반짝이는 땀이 흘러넘치도록
147
00:03:28,289 --> 00:03:28,727
煌めく汗がこぼれるのさ
반짝이는 땀이 흘러넘치도록
148
00:03:28,727 --> 00:03:29,017
煌めく汗がこぼれるのさ
반짝이는 땀이 흘러넘치도록
149
00:03:29,017 --> 00:03:29,451
煌めく汗がこぼれるのさ
반짝이는 땀이 흘러넘치도록
150
00:03:29,451 --> 00:03:30,082
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
151
00:03:30,082 --> 00:03:30,405
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
152
00:03:30,405 --> 00:03:30,656
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
153
00:03:30,656 --> 00:03:30,783
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
154
00:03:30,783 --> 00:03:30,953
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
155
00:03:30,953 --> 00:03:31,014
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
156
00:03:31,014 --> 00:03:31,269
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
157
00:03:31,269 --> 00:03:31,337
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
158
00:03:31,337 --> 00:03:31,985
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
159
00:03:31,985 --> 00:03:32,383
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
160
00:03:32,383 --> 00:03:32,684
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
161
00:03:32,684 --> 00:03:33,063
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
162
00:03:33,063 --> 00:03:33,430
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
163
00:03:33,430 --> 00:03:33,607
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
164
00:03:33,607 --> 00:03:33,829
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
165
00:03:33,829 --> 00:03:34,058
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
166
00:03:34,058 --> 00:03:34,632
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
167
00:03:34,632 --> 00:03:35,256
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
168
00:03:35,256 --> 00:03:35,683
誰も彼もシルエット
누구나 다 있는 그림자를
169
00:03:35,683 --> 00:03:35,858
誰も彼もシルエット
누구나 다 있는 그림자를
170
00:03:35,858 --> 00:03:36,545
誰も彼もシルエット
누구나 다 있는 그림자를
171
00:03:36,545 --> 00:03:36,997
誰も彼もシルエット
누구나 다 있는 그림자를
172
00:03:36,997 --> 00:03:37,325
誰も彼もシルエット
누구나 다 있는 그림자를
173
00:03:37,325 --> 00:03:37,885
誰も彼もシルエット
누구나 다 있는 그림자를
174
00:03:37,885 --> 00:03:38,595
誰も彼もシルエット
누구나 다 있는 그림자를
175
00:03:38,595 --> 00:03:38,939
誰も彼もシルエット
누구나 다 있는 그림자를
176
00:03:38,939 --> 00:03:39,243
誰も彼もシルエット
누구나 다 있는 그림자를
177
00:03:39,243 --> 00:03:39,475
誰も彼もシルエット
누구나 다 있는 그림자를
178
00:03:39,475 --> 00:03:39,853
誰も彼もシルエット
누구나 다 있는 그림자를
179
00:03:39,853 --> 00:03:40,548
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
180
00:03:40,548 --> 00:03:40,886
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
181
00:03:40,886 --> 00:03:41,073
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
182
00:03:41,073 --> 00:03:41,273
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
183
00:03:41,273 --> 00:03:41,545
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
184
00:03:41,545 --> 00:03:41,757
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
185
00:03:41,757 --> 00:03:41,896
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
186
00:03:41,896 --> 00:03:42,482
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
187
00:03:42,482 --> 00:03:42,816
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
188
00:03:42,816 --> 00:03:43,077
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
189
00:03:43,077 --> 00:03:43,770
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
190
00:03:43,770 --> 00:03:44,137
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
191
00:03:44,137 --> 00:03:44,292
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
192
00:03:44,292 --> 00:03:44,547
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
193
00:03:44,547 --> 00:03:44,745
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
194
00:03:44,745 --> 00:03:44,809
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
195
00:03:44,809 --> 00:03:45,868
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
196
00:03:45,868 --> 00:03:46,121
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
197
00:03:46,121 --> 00:03:46,215
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
198
00:03:46,215 --> 00:03:46,472
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
199
00:03:46,472 --> 00:03:47,028
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
200
00:03:47,028 --> 00:03:47,504
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
201
00:03:47,504 --> 00:03:47,751
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
202
00:03:47,751 --> 00:03:48,377
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
203
00:03:48,377 --> 00:03:49,092
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
204
00:03:49,092 --> 00:03:49,395
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
205
00:03:49,395 --> 00:03:49,664
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
206
00:03:49,664 --> 00:03:49,887
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
207
00:03:49,887 --> 00:03:50,427
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
208
00:03:50,427 --> 00:03:51,050
守り続けよう
지켜나가자
209
00:03:51,050 --> 00:03:51,298
守り続けよう
지켜나가자
210
00:03:51,298 --> 00:03:52,087
守り続けよう
지켜나가자
211
00:03:52,087 --> 00:03:52,224
守り続けよう
지켜나가자
212
00:03:52,224 --> 00:03:52,362
守り続けよう
지켜나가자
213
00:03:52,362 --> 00:03:52,895
守り続けよう
지켜나가자
214
00:03:52,895 --> 00:03:53,279
そしたらいつの日にか
그럼 언젠가
215
00:03:53,279 --> 00:03:53,665
そしたらいつの日にか
그럼 언젠가
216
00:03:53,665 --> 00:03:53,994
そしたらいつの日にか
그럼 언젠가
217
00:03:53,994 --> 00:03:54,196
そしたらいつの日にか
그럼 언젠가
218
00:03:54,196 --> 00:03:54,370
そしたらいつの日にか
그럼 언젠가
219
00:03:54,370 --> 00:03:54,716
そしたらいつの日にか
그럼 언젠가
220
00:03:54,716 --> 00:03:54,935
そしたらいつの日にか
그럼 언젠가
221
00:03:54,935 --> 00:03:55,370
そしたらいつの日にか
그럼 언젠가
222
00:03:55,370 --> 00:03:55,565
そしたらいつの日にか
그럼 언젠가
223
00:03:55,565 --> 00:03:56,192
そしたらいつの日にか
그럼 언젠가
224
00:03:56,192 --> 00:03:56,592
なにもかもを笑えるさ
무엇이든 웃으며 넘길거야
225
00:03:56,592 --> 00:03:56,945
なにもかもを笑えるさ
무엇이든 웃으며 넘길거야
226
00:03:56,945 --> 00:03:57,538
なにもかもを笑えるさ
무엇이든 웃으며 넘길거야
227
00:03:57,538 --> 00:03:57,938
なにもかもを笑えるさ
무엇이든 웃으며 넘길거야
228
00:03:57,938 --> 00:03:58,340
なにもかもを笑えるさ
무엇이든 웃으며 넘길거야
229
00:03:58,340 --> 00:03:58,873
なにもかもを笑えるさ
무엇이든 웃으며 넘길거야
230
00:03:58,873 --> 00:03:59,874
なにもかもを笑えるさ
무엇이든 웃으며 넘길거야
231
00:03:59,874 --> 00:04:00,194
なにもかもを笑えるさ
무엇이든 웃으며 넘길거야
232
00:04:00,194 --> 00:04:00,467
なにもかもを笑えるさ
무엇이든 웃으며 넘길거야
233
00:04:00,467 --> 00:04:01,137
なにもかもを笑えるさ
무엇이든 웃으며 넘길거야
234
00:04:01,137 --> 00:04:01,390
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
235
00:04:01,390 --> 00:04:01,806
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
236
00:04:01,806 --> 00:04:02,207
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
237
00:04:02,207 --> 00:04:02,439
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
238
00:04:02,439 --> 00:04:02,705
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
239
00:04:02,705 --> 00:04:03,197
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
240
00:04:03,197 --> 00:04:03,538
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
241
00:04:03,538 --> 00:04:03,732
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
242
00:04:03,732 --> 00:04:04,036
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
243
00:04:04,036 --> 00:04:04,562
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
244
00:04:04,562 --> 00:04:04,871
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
245
00:04:04,871 --> 00:04:05,307
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
246
00:04:05,307 --> 00:04:05,797
木の葉が飛んでゆく
나뭇잎이 날아가네
247
00:04:05,797 --> 00:04:06,204
木の葉が飛んでゆく
나뭇잎이 날아가네
248
00:04:06,204 --> 00:04:06,746
木の葉が飛んでゆく
나뭇잎이 날아가네
249
00:04:06,746 --> 00:04:07,408
木の葉が飛んでゆく
나뭇잎이 날아가네
250
00:04:07,408 --> 00:04:07,814
木の葉が飛んでゆく
나뭇잎이 날아가네
251
00:04:07,814 --> 00:04:08,108
木の葉が飛んでゆく
나뭇잎이 날아가네
252
00:04:08,108 --> 00:04:08,574
木の葉が飛んでゆく
나뭇잎이 날아가네
253
00:04:08,574 --> 00:04:08,724
木の葉が飛んでゆく
나뭇잎이 날아가네
254
00:04:08,724 --> 00:04:10,605
木の葉が飛んでゆく
나뭇잎이 날아가네
255
00:04:14,740 --> 00:04:19,690
《포기하지 않는 근성》
256
00:04:20,570 --> 00:04:22,190
저기야
257
00:04:31,150 --> 00:04:35,150
좋아, 이번엔 놈들이
모래에 파묻힐 차례야
258
00:04:35,150 --> 00:04:36,280
기다려!
259
00:04:39,690 --> 00:04:41,740
차크라가 보이질 않아
260
00:04:41,740 --> 00:04:44,220
그럼 뭔데?
261
00:04:44,440 --> 00:04:46,090
신기루
262
00:04:46,360 --> 00:04:48,510
젠장!!
263
00:04:50,280 --> 00:04:51,940
가짜였냐
264
00:04:58,070 --> 00:04:59,530
성인가?
265
00:04:59,530 --> 00:05:02,240
한번 더 시노의 벌레들을 이용하자
266
00:05:02,240 --> 00:05:05,620
하지만 진짜를 찾을거란 확신은 못 해
267
00:05:05,620 --> 00:05:07,949
벌레들의 연락이 닿기도전에
268
00:05:07,949 --> 00:05:11,320
놈들이 성에 도달할 가능성도 있어
269
00:05:11,320 --> 00:05:12,940
젠장
270
00:05:15,320 --> 00:05:16,820
왜 그 놈이..
271
00:05:20,320 --> 00:05:21,740
키바?
272
00:05:22,280 --> 00:05:23,990
포기하지 않아
273
00:05:26,190 --> 00:05:29,070
놈들.. 잡아야지
274
00:05:29,070 --> 00:05:32,860
손 쓸 방법도 없이 그저 놈들의
허상만 쫓으란 건가?
275
00:05:32,860 --> 00:05:35,210
쓸 방도가 없는 건 아니야!
276
00:05:35,210 --> 00:05:38,360
놈들이 성에 갈 거란 건 틀림 없고
277
00:05:38,360 --> 00:05:41,690
그 이상한 땅은 피해서 갈 게 뻔해
278
00:05:41,690 --> 00:05:44,700
제아무리 넓어도 범위에도
한계가 있어
279
00:05:44,700 --> 00:05:46,490
히나타, 어때?
280
00:05:47,110 --> 00:05:50,110
최소한에 방향만이라도
찾을 순 없겠어?
281
00:05:50,110 --> 00:05:51,950
한번 해볼게
282
00:05:53,280 --> 00:05:54,650
백안!
283
00:05:57,360 --> 00:06:00,240
북동쪽은 움직이는 모래가
많을 것 같아
284
00:06:00,240 --> 00:06:03,280
북서쪽은 더 물 같아
285
00:06:03,280 --> 00:06:07,690
북북동이면 비교적
안전한 루트인 것 같아
286
00:06:08,190 --> 00:06:10,360
그쪽으로 가는 건 찬성이다
287
00:06:10,360 --> 00:06:12,360
굳이 녀석들이 아니더라도
288
00:06:12,360 --> 00:06:15,530
하늘과 땅의 서를 가진 놈들이
있을 가능성도 많아
289
00:06:15,530 --> 00:06:17,980
그놈들에게만 신경 쓸 필요 없다
290
00:06:18,150 --> 00:06:20,360
필요 있어!!
291
00:06:22,190 --> 00:06:25,860
그 자식들 우리 두루마리를 훔쳐갔어
292
00:06:25,860 --> 00:06:27,780
그것도 내가 갖고 있던 걸!!
293
00:06:27,780 --> 00:06:31,030
나루토라면 뺏긴 거 반드시 되찾을걸!?
294
00:06:31,280 --> 00:06:32,530
나루토?
295
00:06:32,900 --> 00:06:35,790
아 뭐 나루토야 상관이 없지
296
00:06:35,790 --> 00:06:39,750
아냐, 나루토라면
포기하지 않겠지
297
00:06:39,750 --> 00:06:42,170
항상 그를 따라서-
298
00:06:42,170 --> 00:06:44,320
그니까 나루토가 아니라 바로 나!
299
00:06:44,320 --> 00:06:46,630
내가 포기 안 한다고!
300
00:06:46,860 --> 00:06:49,010
그래, 나루토는 포기 안 해
301
00:06:49,190 --> 00:06:50,360
나라고 진짜!!
302
00:06:50,360 --> 00:06:52,990
아니, 다같이겠지
303
00:06:53,360 --> 00:06:54,560
시노
304
00:06:54,780 --> 00:06:58,530
왜냐하면 10반이
감지능력 부분에서 지는 일은
305
00:06:58,530 --> 00:07:00,990
절대 있어선 안되기 때문이다
306
00:07:02,360 --> 00:07:03,770
시노
307
00:07:03,770 --> 00:07:05,870
좋았어
308
00:07:05,870 --> 00:07:09,150
우리 의지가 얼마나 강한지 보여주자고
309
00:07:09,150 --> 00:07:12,940
절대 안 놓친다
310
00:07:23,860 --> 00:07:26,570
우리 아예 못 따라 오고 있나 보네
311
00:07:29,110 --> 00:07:30,740
왜 그래?
312
00:07:30,740 --> 00:07:34,300
끈질겨, 놈들 따라오고 있어
313
00:07:34,490 --> 00:07:36,610
냄새 지우지 않았어?
314
00:07:36,940 --> 00:07:38,320
그렇지
315
00:07:38,320 --> 00:07:41,560
내 생각인데 저 놈들
감으로 따라오고 있는 것 같아
316
00:07:41,560 --> 00:07:45,610
그럼 우리가 다른 루트로
가면 되잖아
317
00:07:45,610 --> 00:07:48,570
아니, 저 놈들 얕보진 마
318
00:07:48,570 --> 00:07:52,190
확실히 이 녀석들
보통 끈질긴 게 아니야
319
00:07:52,190 --> 00:07:57,490
어쩌면 추적에 꽤
자신 있는 건지도 모르고
320
00:07:58,280 --> 00:07:59,830
그럼 어쩔거야?
321
00:08:00,070 --> 00:08:02,650
내가 있으니까 안심하라구
322
00:08:03,330 --> 00:08:07,440
힘내라, 힘내라, 부라미!
323
00:08:28,320 --> 00:08:30,150
너도 나지, 아카마루?
324
00:08:30,150 --> 00:08:32,010
왜 그래, 키바?
325
00:08:32,010 --> 00:08:35,530
그 돼지 놈 냄새가 다시 나타났어
326
00:08:36,650 --> 00:08:38,190
이쪽이야
327
00:08:39,490 --> 00:08:43,820
숨겨봤자지.
네 냄새가 숨길 수나 있겠냐?
328
00:08:43,820 --> 00:08:46,820
이 몸이 갈 테니까 기다ㄹ...
329
00:08:52,280 --> 00:08:53,780
키바..
330
00:08:56,650 --> 00:08:58,240
역시 함정이군
331
00:08:58,240 --> 00:09:01,740
여기 전체가 놈 냄새뿐이야
332
00:09:05,440 --> 00:09:09,070
뭐가 진짜 냄새지?
333
00:09:12,490 --> 00:09:14,730
그 자식 냄새잖아?
334
00:09:14,730 --> 00:09:17,400
녀석들이 한 수 위였군
335
00:09:22,780 --> 00:09:24,860
젠장
336
00:09:33,840 --> 00:09:35,470
젠장
337
00:09:53,550 --> 00:09:56,510
어떻게 웃을 수 있던 거지?
338
00:09:58,010 --> 00:10:00,550
어떻게 일어설 수 있던 거야?
339
00:10:01,120 --> 00:10:04,800
그때 뭐가 그리 좋아서..
340
00:10:22,220 --> 00:10:24,220
나루토 이자식
341
00:10:24,220 --> 00:10:26,300
겨우 따라잡았다고 생각했더니만
342
00:10:26,300 --> 00:10:28,720
지라이야님과 수행하러 여행을 떠나다니
343
00:10:29,930 --> 00:10:31,500
젠장!
344
00:10:31,500 --> 00:10:33,340
나도..!
345
00:10:34,220 --> 00:10:36,050
알겠어, 아카마루?
346
00:10:36,050 --> 00:10:39,070
우린 쌍두랑 그 다음을 노린다
347
00:10:42,510 --> 00:10:45,510
디따 많이 머리 늘리자
348
00:10:45,510 --> 00:10:48,050
이름하여 다두랑(多頭狼)!
349
00:10:50,220 --> 00:10:51,980
그러기 위해서는
350
00:10:51,980 --> 00:10:54,010
그림자 분신술!
(影分身の術)
351
00:11:00,260 --> 00:11:04,430
뭐야.. 차크라가 엄청...
352
00:11:05,050 --> 00:11:06,970
부족해......
353
00:11:10,300 --> 00:11:12,300
알았다고
354
00:11:12,760 --> 00:11:14,340
그야 그렇지
355
00:11:14,340 --> 00:11:19,630
그림자 분신은 많으면 많을수록
차크라가 분산돼서 골골거리게 되지
356
00:11:21,930 --> 00:11:25,590
나루토 자식 대체
차크라가 얼마나 많은 거야?
357
00:11:28,550 --> 00:11:30,110
젠장
358
00:11:30,110 --> 00:11:31,300
어쩔 수 없지
359
00:11:31,300 --> 00:11:34,630
일단 하나로 시작해서
점점 수를 늘려가 볼까?
360
00:11:35,680 --> 00:11:37,760
그림자 분신술
(影分身の術)
361
00:11:38,380 --> 00:11:39,720
가자, 아카마루
362
00:11:39,720 --> 00:11:41,840
너 포함해서 세 명이니까
363
00:11:41,840 --> 00:11:43,630
삼두랑이야!
364
00:11:46,130 --> 00:11:49,130
이누즈카류 인수 콤비변화
(犬塚流人獣混合変化)
365
00:11:50,260 --> 00:11:52,180
삼두랑
(参頭狼)
366
00:11:57,300 --> 00:12:02,220
아무리 차크라가 반이 됐다하지만
술법이 전혀 되지 않다니..
367
00:12:02,220 --> 00:12:05,230
수를 늘려가는 게 문제가 아니야
368
00:12:05,230 --> 00:12:08,370
삼두랑조차도 될 수 있는질 모르겠어
369
00:12:10,720 --> 00:12:12,450
그래도 하자!
370
00:12:12,450 --> 00:12:14,800
하자! 하자! 하자!!
371
00:12:14,800 --> 00:12:17,430
차크라가 부족하다면 늘리면 그만이지!
372
00:12:17,430 --> 00:12:20,680
스테미나와 체술
기초체력을 늘리는 거야!
373
00:12:27,260 --> 00:12:28,680
여긴..
374
00:12:33,260 --> 00:12:34,800
나루토?
375
00:12:39,380 --> 00:12:41,380
피와 땀이..
376
00:12:41,380 --> 00:12:44,590
나루토 냄새로 범벅이잖아
377
00:12:59,130 --> 00:13:01,630
너도 냄새로 알겠어?
378
00:13:02,180 --> 00:13:04,170
나도 마찬가지야
379
00:13:04,170 --> 00:13:07,760
놈이 얼마나 수행을 열심히 했는지...
380
00:13:08,680 --> 00:13:13,720
그럼 이걸 우리만의 냄새로
가득 채워놓겠어
381
00:13:18,430 --> 00:13:20,720
그림자 분신술
(影分身の術)
382
00:13:31,340 --> 00:13:33,720
한번 더 한다, 아카마루!
383
00:13:34,260 --> 00:13:35,840
포기하지 않아
384
00:13:35,840 --> 00:13:38,290
절대 포기하지 않아!!
385
00:13:49,840 --> 00:13:54,140
그 자식한테 누가 질 줄 알아?
386
00:13:56,720 --> 00:13:58,760
삼두랑
(参頭狼)!!
387
00:14:13,010 --> 00:14:15,680
그래... 바로 내...
388
00:14:16,090 --> 00:14:18,130
바로 우리의 냄새야
389
00:14:21,340 --> 00:14:24,380
젠장.. 나루토가 느껴져..
390
00:14:24,880 --> 00:14:27,380
또 놈이 웃고 있어
391
00:14:28,220 --> 00:14:30,590
벌써 포기할 거냐고
392
00:14:35,970 --> 00:14:38,050
당연히 포기 안 하지
393
00:14:38,050 --> 00:14:43,680
포기하는 게 좋을걸~~~?
394
00:14:52,130 --> 00:14:54,220
이자식들!
395
00:14:54,220 --> 00:14:56,720
어..떻게?
396
00:14:58,880 --> 00:15:04,010
쫓기는 쪽이 똑같이 쫓아가면 재밌잖아?
397
00:15:07,720 --> 00:15:10,380
큰일이야. 완전히 허를 찔렸어
398
00:15:11,300 --> 00:15:12,880
이대로면..
399
00:15:16,060 --> 00:15:18,470
힘내라, 힘내라
400
00:15:18,470 --> 00:15:20,960
부라미!
401
00:15:20,960 --> 00:15:23,440
힘내라, 힘내라, 무야미!
402
00:15:23,440 --> 00:15:25,470
힘내라, 힘내라 부라미!
403
00:15:25,470 --> 00:15:28,380
이제 끝인가..?
404
00:15:30,470 --> 00:15:31,990
이건..!
405
00:15:52,680 --> 00:15:57,010
얼라? 이제 움직이지 않네?
406
00:16:08,300 --> 00:16:09,720
해치웠다!
407
00:16:09,720 --> 00:16:11,490
놈들을 쓰러트렸다구~
408
00:16:11,490 --> 00:16:13,340
이 몸 덕분이다!
409
00:16:13,340 --> 00:16:14,720
틀려, 부라미
410
00:16:14,720 --> 00:16:17,600
우리 팀플레이가 좋아서야
411
00:16:17,600 --> 00:16:19,380
뭐든 됐잖아
412
00:16:19,380 --> 00:16:20,510
빨리 마무리 지어
413
00:16:20,510 --> 00:16:21,340
가자
414
00:16:21,340 --> 00:16:23,540
이 몸 덕분이라귱
415
00:16:29,050 --> 00:16:30,880
성이다!!
416
00:16:30,880 --> 00:16:33,340
해냈어
417
00:16:43,550 --> 00:16:46,260
너희들 어떻게.?
418
00:16:46,260 --> 00:16:48,300
제대로 속아줬군
419
00:16:48,300 --> 00:16:50,860
우리가 죽은 줄 알았어?
420
00:16:50,860 --> 00:16:54,010
근데 이렇게
팔팔하게 살아있는데?
421
00:17:01,970 --> 00:17:05,620
난 체내의 벌레들을 이용해
가사상태가 되고
422
00:17:07,090 --> 00:17:10,380
키바와 히나타는
벌레 분신으로 바꿔치기했어
423
00:17:11,220 --> 00:17:14,470
진짜가 아니라구!?
424
00:17:14,470 --> 00:17:18,380
그렇다 해도 왜지?
어떻게 우리를 따라올 수 있던거야?
425
00:17:18,970 --> 00:17:21,220
저 놈들 냄새 안 났어?
426
00:17:21,220 --> 00:17:23,680
우리 냄새는 나지 않았겠지
427
00:17:23,680 --> 00:17:25,050
왜냐하면
428
00:17:28,010 --> 00:17:31,880
벌레를 비밀복처럼 애워쌌던거야?!
429
00:17:33,090 --> 00:17:34,590
어때?
430
00:17:35,130 --> 00:17:39,720
아니 근데 말이야.
우리도 냄새 지웠거든?
431
00:17:39,720 --> 00:17:42,430
저 놈들이 따라올 리 없어
432
00:17:42,430 --> 00:17:45,300
네 냄새 따라간 적 없거든
433
00:17:45,750 --> 00:17:48,750
난 요 냄새를 따라갔걸랑
434
00:17:49,430 --> 00:17:52,300
나루토란 놈이 있는데 말이지
435
00:17:52,300 --> 00:17:55,010
걘 또 뭐, 알 게 뭐야!
436
00:17:55,010 --> 00:17:57,530
있으면 있는 거야!
437
00:17:57,530 --> 00:18:01,040
여하튼 그 놈 생각 나서
438
00:18:01,040 --> 00:18:05,510
되게 이상하다 싶었는데 아까 알아차렸어
439
00:18:05,510 --> 00:18:09,520
냄새엔 추억이 베긴다 하거든
440
00:18:16,550 --> 00:18:21,300
예전에 연습장에서 연습하느라
풀잎에 옷이 닿아서
441
00:18:21,300 --> 00:18:24,100
내 팔꿈치에 달라붙었어
442
00:18:24,100 --> 00:18:28,550
덕분에 생각하기도
싫은 나루토까지 떠올랐어
443
00:18:29,340 --> 00:18:33,050
무슨 일이 있어도
절대 포기하지 말라고
444
00:18:33,220 --> 00:18:35,340
그게 우리랑 뭔 상관이야?
445
00:18:35,340 --> 00:18:37,050
상관있거든!!
446
00:18:37,230 --> 00:18:39,430
팔꿈치에 묻은 얼룩을 말이다
447
00:18:39,430 --> 00:18:42,760
아까 돼지가 비비는 바람에 되살아났잖아
448
00:18:43,430 --> 00:18:46,470
부룩부룩 살찐 냄새는 지울 수 있어도
449
00:18:46,470 --> 00:18:48,590
풀 냄새는 지우질 못하는가 보지?
450
00:18:48,970 --> 00:18:50,430
네 탓이야
451
00:18:50,430 --> 00:18:53,440
아니, 연대책임이다
452
00:18:54,220 --> 00:18:57,730
잘 따라잡았으니 다시 받아...
453
00:18:57,730 --> 00:18:59,720
아니, 빼앗아주마
454
00:18:59,720 --> 00:19:01,700
하늘과 땅 두루마리 전부!!
455
00:19:04,130 --> 00:19:06,080
소환술
(口寄せの術)
456
00:19:06,080 --> 00:19:08,260
모구란마루!
457
00:19:20,720 --> 00:19:22,970
침입 성공
458
00:19:31,300 --> 00:19:33,510
아통아
(牙通牙)
459
00:19:41,410 --> 00:19:43,910
잡아먹어라, 거대충!
460
00:19:49,760 --> 00:19:51,930
팔괘 공작!
(八卦空掌)
461
00:19:56,920 --> 00:19:59,860
셋 다 한꺼번에 보내주마
462
00:19:59,860 --> 00:20:02,130
그림자 분신술
(影分身の術)
463
00:20:02,760 --> 00:20:05,810
이누즈카류 인수 콤비변화
(犬塚流人獣混合変化)
464
00:20:05,810 --> 00:20:08,220
삼두랑
(参頭狼)!!
465
00:20:11,060 --> 00:20:12,470
부라미!
466
00:20:12,470 --> 00:20:14,560
괘..괜찮아... 내가..
467
00:20:17,220 --> 00:20:18,260
꼬리 쫓는
(尾追い)
468
00:20:19,760 --> 00:20:21,840
꼬리 쫓는 아아전아
(尾追い 牙牙転牙)
469
00:20:34,260 --> 00:20:35,630
키바
470
00:20:36,130 --> 00:20:37,880
나루토가 도와준 거군
471
00:20:37,880 --> 00:20:39,180
왜냐하면
472
00:20:39,180 --> 00:20:42,430
왜냐하면 녀석의 포기하지 않는
근성을 배웠으니까..
473
00:20:42,430 --> 00:20:43,720
라고 말하려고!?
474
00:20:43,720 --> 00:20:45,220
말도 안되는 소리 마라
475
00:20:45,220 --> 00:20:47,990
그놈 생각에
476
00:20:47,990 --> 00:20:51,770
그 자식 냄새를 찾는 것
이용한 건 바로 나야
477
00:20:51,770 --> 00:20:53,900
당연히 내 덕분이지
478
00:20:53,900 --> 00:20:56,270
그래도 역시 나루토가-
479
00:20:56,470 --> 00:20:58,680
내 덕분이라 했잖아
480
00:21:00,400 --> 00:21:02,720
아카마루도 수고했어
481
00:21:05,184 --> 00:21:06,267
나루토 자막카페::
482
00:21:06,267 --> 00:21:07,244
나루토 자막카페::
483
00:21:07,244 --> 00:21:11,216
나루토 자막카페::
『cafe.naver.com/narutosmi』
484
00:21:11,216 --> 00:21:14,099
나루토 자막카페::
『cafe.naver.com/narutosmi』
485
00:21:14,099 --> 00:21:17,301
루디 : Looddy
486
00:21:17,301 --> 00:21:17,591
何度叩き付けられても
계속 두둘겨 맞아도
487
00:21:17,591 --> 00:21:17,799
何度叩き付けられても
계속 두둘겨 맞아도
488
00:21:17,799 --> 00:21:17,943
何度叩き付けられても
계속 두둘겨 맞아도
489
00:21:17,943 --> 00:21:18,165
何度叩き付けられても
계속 두둘겨 맞아도
490
00:21:18,165 --> 00:21:18,347
何度叩き付けられても
계속 두둘겨 맞아도
491
00:21:18,347 --> 00:21:18,494
何度叩き付けられても
계속 두둘겨 맞아도
492
00:21:18,494 --> 00:21:18,654
何度叩き付けられても
계속 두둘겨 맞아도
493
00:21:18,654 --> 00:21:18,818
何度叩き付けられても
계속 두둘겨 맞아도
494
00:21:18,818 --> 00:21:19,056
何度叩き付けられても
계속 두둘겨 맞아도
495
00:21:19,056 --> 00:21:19,235
何度叩き付けられても
계속 두둘겨 맞아도
496
00:21:19,235 --> 00:21:19,398
何度叩き付けられても
계속 두둘겨 맞아도
497
00:21:19,398 --> 00:21:19,574
何度叩き付けられても
계속 두둘겨 맞아도
498
00:21:19,574 --> 00:21:20,794
何度叩き付けられても
계속 두둘겨 맞아도
499
00:21:22,756 --> 00:21:22,990
あきらめられるわけなどはなく
포기할 일은 일절 없이
500
00:21:22,990 --> 00:21:23,227
あきらめられるわけなどはなく
포기할 일은 일절 없이
501
00:21:23,227 --> 00:21:23,458
あきらめられるわけなどはなく
포기할 일은 일절 없이
502
00:21:23,458 --> 00:21:23,647
あきらめられるわけなどはなく
포기할 일은 일절 없이
503
00:21:23,647 --> 00:21:23,814
あきらめられるわけなどはなく
포기할 일은 일절 없이
504
00:21:23,814 --> 00:21:23,990
あきらめられるわけなどはなく
포기할 일은 일절 없이
505
00:21:23,990 --> 00:21:24,158
あきらめられるわけなどはなく
포기할 일은 일절 없이
506
00:21:24,158 --> 00:21:24,311
あきらめられるわけなどはなく
포기할 일은 일절 없이
507
00:21:24,311 --> 00:21:24,465
あきらめられるわけなどはなく
포기할 일은 일절 없이
508
00:21:24,465 --> 00:21:24,633
あきらめられるわけなどはなく
포기할 일은 일절 없이
509
00:21:24,633 --> 00:21:24,880
あきらめられるわけなどはなく
포기할 일은 일절 없이
510
00:21:24,880 --> 00:21:25,020
あきらめられるわけなどはなく
포기할 일은 일절 없이
511
00:21:25,020 --> 00:21:25,179
あきらめられるわけなどはなく
포기할 일은 일절 없이
512
00:21:25,179 --> 00:21:25,657
あきらめられるわけなどはなく
포기할 일은 일절 없이
513
00:21:25,657 --> 00:21:25,918
あきらめられるわけなどはなく
포기할 일은 일절 없이
514
00:21:25,918 --> 00:21:26,249
原点回帰
원점 회귀
515
00:21:26,249 --> 00:21:26,590
原点回帰
원점 회귀
516
00:21:26,590 --> 00:21:26,990
原点回帰
원점 회귀
517
00:21:26,990 --> 00:21:28,242
原点回帰
원점 회귀
518
00:21:28,242 --> 00:21:28,537
現實とはバイバイして
현실과 bye-bye하고
519
00:21:28,537 --> 00:21:28,894
現實とはバイバイして
현실과 bye-bye하고
520
00:21:28,894 --> 00:21:29,070
現實とはバイバイして
현실과 bye-bye하고
521
00:21:29,070 --> 00:21:29,256
現實とはバイバイして
현실과 bye-bye하고
522
00:21:29,256 --> 00:21:29,391
現實とはバイバイして
현실과 bye-bye하고
523
00:21:29,391 --> 00:21:29,591
現實とはバイバイして
현실과 bye-bye하고
524
00:21:29,591 --> 00:21:29,719
現實とはバイバイして
현실과 bye-bye하고
525
00:21:29,719 --> 00:21:29,784
現實とはバイバイして
현실과 bye-bye하고
526
00:21:29,784 --> 00:21:29,970
現實とはバイバイして
현실과 bye-bye하고
527
00:21:29,970 --> 00:21:30,095
現實とはバイバイして
현실과 bye-bye하고
528
00:21:30,095 --> 00:21:30,135
現實とはバイバイして
현실과 bye-bye하고
529
00:21:30,135 --> 00:21:30,418
現實とはバイバイして
현실과 bye-bye하고
530
00:21:30,418 --> 00:21:30,592
昔みたいにワイワイしたいけれど
그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만
531
00:21:30,592 --> 00:21:30,679
昔みたいにワイワイしたいけれど
그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만
532
00:21:30,679 --> 00:21:30,900
昔みたいにワイワイしたいけれど
그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만
533
00:21:30,900 --> 00:21:31,123
昔みたいにワイワイしたいけれど
그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만
534
00:21:31,123 --> 00:21:31,297
昔みたいにワイワイしたいけれど
그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만
535
00:21:31,297 --> 00:21:31,454
昔みたいにワイワイしたいけれど
그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만
536
00:21:31,454 --> 00:21:31,622
昔みたいにワイワイしたいけれど
그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만
537
00:21:31,622 --> 00:21:31,774
昔みたいにワイワイしたいけれど
그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만
538
00:21:31,774 --> 00:21:31,780
昔みたいにワイワイしたいけれど
그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만
539
00:21:31,780 --> 00:21:31,954
昔みたいにワイワイしたいけれど
그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만
540
00:21:31,954 --> 00:21:32,144
昔みたいにワイワイしたいけれど
그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만
541
00:21:32,144 --> 00:21:32,341
昔みたいにワイワイしたいけれど
그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만
542
00:21:32,341 --> 00:21:32,399
昔みたいにワイワイしたいけれど
그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만
543
00:21:32,399 --> 00:21:32,538
昔みたいにワイワイしたいけれど
그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만
544
00:21:32,538 --> 00:21:32,713
昔みたいにワイワイしたいけれど
그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만
545
00:21:32,713 --> 00:21:32,908
昔みたいにワイワイしたいけれど
그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만
546
00:21:32,908 --> 00:21:33,183
昔みたいにワイワイしたいけれど
그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만
547
00:21:33,183 --> 00:21:33,373
そうも行かない
그럴 순 없고
548
00:21:33,373 --> 00:21:33,520
そうも行かない
그럴 순 없고
549
00:21:33,520 --> 00:21:33,707
そうも行かない
그럴 순 없고
550
00:21:33,707 --> 00:21:34,018
そうも行かない
그럴 순 없고
551
00:21:34,018 --> 00:21:34,207
そうも行かない
그럴 순 없고
552
00:21:34,207 --> 00:21:34,414
そうも行かない
그럴 순 없고
553
00:21:34,414 --> 00:21:34,482
そうも行かない
그럴 순 없고
554
00:21:34,482 --> 00:21:34,658
なら切り開いてみりゃいい
그럼 뚫고 가면 되지
555
00:21:34,658 --> 00:21:34,837
なら切り開いてみりゃいい
그럼 뚫고 가면 되지
556
00:21:34,837 --> 00:21:34,994
なら切り開いてみりゃいい
그럼 뚫고 가면 되지
557
00:21:34,994 --> 00:21:35,396
なら切り開いてみりゃいい
그럼 뚫고 가면 되지
558
00:21:35,396 --> 00:21:35,539
なら切り開いてみりゃいい
그럼 뚫고 가면 되지
559
00:21:35,539 --> 00:21:35,712
なら切り開いてみりゃいい
그럼 뚫고 가면 되지
560
00:21:35,712 --> 00:21:35,882
なら切り開いてみりゃいい
그럼 뚫고 가면 되지
561
00:21:35,882 --> 00:21:36,053
なら切り開いてみりゃいい
그럼 뚫고 가면 되지
562
00:21:36,053 --> 00:21:36,236
なら切り開いてみりゃいい
그럼 뚫고 가면 되지
563
00:21:36,236 --> 00:21:36,302
なら切り開いてみりゃいい
그럼 뚫고 가면 되지
564
00:21:36,302 --> 00:21:36,415
なら切り開いてみりゃいい
그럼 뚫고 가면 되지
565
00:21:36,415 --> 00:21:36,553
なら切り開いてみりゃいい
그럼 뚫고 가면 되지
566
00:21:36,553 --> 00:21:37,460
なら切り開いてみりゃいい
그럼 뚫고 가면 되지
567
00:21:38,425 --> 00:21:38,734
残りわずかの正気取り戻して
거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고
568
00:21:38,734 --> 00:21:39,017
残りわずかの正気取り戻して
거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고
569
00:21:39,017 --> 00:21:39,458
残りわずかの正気取り戻して
거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고
570
00:21:39,458 --> 00:21:39,740
残りわずかの正気取り戻して
거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고
571
00:21:39,740 --> 00:21:39,988
残りわずかの正気取り戻して
거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고
572
00:21:39,988 --> 00:21:40,309
残りわずかの正気取り戻して
거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고
573
00:21:40,309 --> 00:21:40,675
残りわずかの正気取り戻して
거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고
574
00:21:40,675 --> 00:21:41,483
残りわずかの正気取り戻して
거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고
575
00:21:41,483 --> 00:21:41,848
残りわずかの正気取り戻して
거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고
576
00:21:41,848 --> 00:21:42,191
残りわずかの正気取り戻して
거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고
577
00:21:42,191 --> 00:21:42,589
残りわずかの正気取り戻して
거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고
578
00:21:42,589 --> 00:21:42,822
残りわずかの正気取り戻して
거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고
579
00:21:42,822 --> 00:21:43,086
残りわずかの正気取り戻して
거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고
580
00:21:43,086 --> 00:21:43,402
残りわずかの正気取り戻して
거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고
581
00:21:43,402 --> 00:21:43,519
残りわずかの正気取り戻して
거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고
582
00:21:43,519 --> 00:21:44,072
残りわずかの正気取り戻して
거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고
583
00:21:44,072 --> 00:21:44,364
目の前の扉こじ開けてみせる
눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어
584
00:21:44,364 --> 00:21:44,762
目の前の扉こじ開けてみせる
눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어
585
00:21:44,762 --> 00:21:45,161
目の前の扉こじ開けてみせる
눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어
586
00:21:45,161 --> 00:21:45,458
目の前の扉こじ開けてみせる
눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어
587
00:21:45,458 --> 00:21:45,627
目の前の扉こじ開けてみせる
눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어
588
00:21:45,627 --> 00:21:46,011
目の前の扉こじ開けてみせる
눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어
589
00:21:46,011 --> 00:21:46,236
目の前の扉こじ開けてみせる
눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어
590
00:21:46,236 --> 00:21:46,356
目の前の扉こじ開けてみせる
눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어
591
00:21:46,356 --> 00:21:47,187
目の前の扉こじ開けてみせる
눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어
592
00:21:47,187 --> 00:21:47,620
目の前の扉こじ開けてみせる
눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어
593
00:21:47,620 --> 00:21:48,027
目の前の扉こじ開けてみせる
눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어
594
00:21:48,027 --> 00:21:48,349
目の前の扉こじ開けてみせる
눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어
595
00:21:48,349 --> 00:21:48,501
目の前の扉こじ開けてみせる
눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어
596
00:21:48,501 --> 00:21:48,814
目の前の扉こじ開けてみせる
눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어
597
00:21:48,814 --> 00:21:48,925
目の前の扉こじ開けてみせる
눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어
598
00:21:48,925 --> 00:21:49,068
目の前の扉こじ開けてみせる
눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어
599
00:21:49,068 --> 00:21:49,582
目の前の扉こじ開けてみせる
눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어
600
00:21:49,582 --> 00:21:50,059
いつでも そうなんだ
항상 그랬지
601
00:21:50,059 --> 00:21:50,282
いつでも そうなんだ
항상 그랬지
602
00:21:50,282 --> 00:21:50,450
いつでも そうなんだ
항상 그랬지
603
00:21:50,450 --> 00:21:50,650
いつでも そうなんだ
항상 그랬지
604
00:21:50,650 --> 00:21:50,761
いつでも そうなんだ
항상 그랬지
605
00:21:50,761 --> 00:21:51,032
いつでも そうなんだ
항상 그랬지
606
00:21:51,032 --> 00:21:51,690
いつでも そうなんだ
항상 그랬지
607
00:21:51,690 --> 00:21:51,875
いつでも そうなんだ
항상 그랬지
608
00:21:51,875 --> 00:21:52,028
いつでも そうなんだ
항상 그랬지
609
00:21:52,028 --> 00:21:52,383
いつでも そうなんだ
항상 그랬지
610
00:21:52,383 --> 00:21:52,617
忘れがちな事が
쉽게 잊어버리는 건
611
00:21:52,617 --> 00:21:52,898
忘れがちな事が
쉽게 잊어버리는 건
612
00:21:52,898 --> 00:21:53,069
忘れがちな事が
쉽게 잊어버리는 건
613
00:21:53,069 --> 00:21:53,225
忘れがちな事が
쉽게 잊어버리는 건
614
00:21:53,225 --> 00:21:53,489
忘れがちな事が
쉽게 잊어버리는 건
615
00:21:53,489 --> 00:21:53,614
忘れがちな事が
쉽게 잊어버리는 건
616
00:21:53,614 --> 00:21:54,379
忘れがちな事が
쉽게 잊어버리는 건
617
00:21:54,379 --> 00:21:54,654
忘れがちな事が
쉽게 잊어버리는 건
618
00:21:54,654 --> 00:21:54,810
忘れがちな事が
쉽게 잊어버리는 건
619
00:21:54,810 --> 00:21:55,317
忘れがちな事が
쉽게 잊어버리는 건
620
00:21:55,317 --> 00:21:55,581
何よりも 大切な事だって
가장 소중한 것이었어
621
00:21:55,581 --> 00:21:55,854
何よりも 大切な事だって
가장 소중한 것이었어
622
00:21:55,854 --> 00:21:55,999
何よりも 大切な事だって
가장 소중한 것이었어
623
00:21:55,999 --> 00:21:56,184
何よりも 大切な事だって
가장 소중한 것이었어
624
00:21:56,184 --> 00:21:56,350
何よりも 大切な事だって
가장 소중한 것이었어
625
00:21:56,350 --> 00:21:56,959
何よりも 大切な事だって
가장 소중한 것이었어
626
00:21:56,959 --> 00:21:57,223
何よりも 大切な事だって
가장 소중한 것이었어
627
00:21:57,223 --> 00:21:57,367
何よりも 大切な事だって
가장 소중한 것이었어
628
00:21:57,367 --> 00:21:57,504
何よりも 大切な事だって
가장 소중한 것이었어
629
00:21:57,504 --> 00:21:57,771
何よりも 大切な事だって
가장 소중한 것이었어
630
00:21:57,771 --> 00:21:58,339
何よりも 大切な事だって
가장 소중한 것이었어
631
00:21:58,339 --> 00:21:58,488
何よりも 大切な事だって
가장 소중한 것이었어
632
00:21:58,488 --> 00:21:58,647
何よりも 大切な事だって
가장 소중한 것이었어
633
00:21:58,647 --> 00:21:58,752
何よりも 大切な事だって
가장 소중한 것이었어
634
00:21:58,752 --> 00:21:58,992
何よりも 大切な事だって
가장 소중한 것이었어
635
00:21:58,992 --> 00:22:01,086
何よりも 大切な事だって
가장 소중한 것이었어
636
00:22:01,086 --> 00:22:01,319
何が
그 무엇이
637
00:22:01,319 --> 00:22:01,409
何が
그 무엇이
638
00:22:01,409 --> 00:22:01,512
何が
그 무엇이
639
00:22:01,512 --> 00:22:01,807
何が
그 무엇이
640
00:22:01,807 --> 00:22:02,245
何が 待ち受けていようと
그 무엇이 기다린다 해도
641
00:22:02,245 --> 00:22:02,541
何が 待ち受けていようと
그 무엇이 기다린다 해도
642
00:22:02,541 --> 00:22:02,850
何が 待ち受けていようと
그 무엇이 기다린다 해도
643
00:22:02,850 --> 00:22:03,009
何が 待ち受けていようと
그 무엇이 기다린다 해도
644
00:22:03,009 --> 00:22:03,180
何が 待ち受けていようと
그 무엇이 기다린다 해도
645
00:22:03,180 --> 00:22:03,761
何が 待ち受けていようと
그 무엇이 기다린다 해도
646
00:22:03,761 --> 00:22:03,936
何が 待ち受けていようと
그 무엇이 기다린다 해도
647
00:22:03,936 --> 00:22:04,167
何が 待ち受けていようと
그 무엇이 기다린다 해도
648
00:22:04,167 --> 00:22:04,643
何が 待ち受けていようと
그 무엇이 기다린다 해도
649
00:22:04,643 --> 00:22:05,083
何が 待ち受けていようと か
그 무엇이 기다린다 해도 상
650
00:22:05,083 --> 00:22:05,384
何が 待ち受けていようと かま
그 무엇이 기다린다 해도 상관
651
00:22:05,384 --> 00:22:05,721
何が 待ち受けていようと かまわ
그 무엇이 기다린다 해도 상관이
652
00:22:05,721 --> 00:22:06,128
何が 待ち受けていようと かまわな
그 무엇이 기다린다 해도 상관이 없
653
00:22:06,128 --> 00:22:06,578
何が 待ち受けていようと かまわない
그 무엇이 기다린다 해도 상관이 없어
654
00:22:06,578 --> 00:22:06,830
雨にも負けず 闇を照らす
비에도 지지 않고 어둠을 밝히며
655
00:22:06,830 --> 00:22:07,035
雨にも負けず 闇を照らす
비에도 지지 않고 어둠을 밝히며
656
00:22:07,035 --> 00:22:07,185
雨にも負けず 闇を照らす
비에도 지지 않고 어둠을 밝히며
657
00:22:07,185 --> 00:22:07,320
雨にも負けず 闇を照らす
비에도 지지 않고 어둠을 밝히며
658
00:22:07,320 --> 00:22:07,469
雨にも負けず 闇を照らす
비에도 지지 않고 어둠을 밝히며
659
00:22:07,469 --> 00:22:07,893
雨にも負けず 闇を照らす
비에도 지지 않고 어둠을 밝히며
660
00:22:07,893 --> 00:22:08,062
雨にも負けず 闇を照らす
비에도 지지 않고 어둠을 밝히며
661
00:22:08,062 --> 00:22:08,366
雨にも負けず 闇を照らす
비에도 지지 않고 어둠을 밝히며
662
00:22:08,366 --> 00:22:08,638
雨にも負けず 闇を照らす
비에도 지지 않고 어둠을 밝히며
663
00:22:08,638 --> 00:22:08,751
雨にも負けず 闇を照らす
비에도 지지 않고 어둠을 밝히며
664
00:22:08,751 --> 00:22:08,931
雨にも負けず 闇を照らす
비에도 지지 않고 어둠을 밝히며
665
00:22:08,931 --> 00:22:09,235
雨にも負けず 闇を照らす
비에도 지지 않고 어둠을 밝히며
666
00:22:09,235 --> 00:22:09,372
雨にも負けず 闇を照らす
비에도 지지 않고 어둠을 밝히며
667
00:22:09,372 --> 00:22:09,745
雨にも負けず 闇を照らす
비에도 지지 않고 어둠을 밝히며
668
00:22:09,745 --> 00:22:10,030
この強靱な心があれば
이 강인한 마음만 있다면
669
00:22:10,030 --> 00:22:10,214
この強靱な心があれば
이 강인한 마음만 있다면
670
00:22:10,214 --> 00:22:10,402
この強靱な心があれば
이 강인한 마음만 있다면
671
00:22:10,402 --> 00:22:10,759
この強靱な心があれば
이 강인한 마음만 있다면
672
00:22:10,759 --> 00:22:10,996
この強靱な心があれば
이 강인한 마음만 있다면
673
00:22:10,996 --> 00:22:11,050
この強靱な心があれば
이 강인한 마음만 있다면
674
00:22:11,050 --> 00:22:11,234
この強靱な心があれば
이 강인한 마음만 있다면
675
00:22:11,234 --> 00:22:11,379
この強靱な心があれば
이 강인한 마음만 있다면
676
00:22:11,379 --> 00:22:11,571
この強靱な心があれば
이 강인한 마음만 있다면
677
00:22:11,571 --> 00:22:11,811
この強靱な心があれば
이 강인한 마음만 있다면
678
00:22:11,811 --> 00:22:11,972
この強靱な心があれば
이 강인한 마음만 있다면
679
00:22:11,972 --> 00:22:12,171
この強靱な心があれば
이 강인한 마음만 있다면
680
00:22:12,171 --> 00:22:12,338
この強靱な心があれば
이 강인한 마음만 있다면
681
00:22:12,338 --> 00:22:12,718
この強靱な心があれば
이 강인한 마음만 있다면
682
00:22:12,718 --> 00:22:12,834
この時 この場所に集いし仲間達
바로 이때 이곳에 나타난 동료들
683
00:22:12,834 --> 00:22:13,020
この時 この場所に集いし仲間達
바로 이때 이곳에 나타난 동료들
684
00:22:13,020 --> 00:22:13,114
この時 この場所に集いし仲間達
바로 이때 이곳에 나타난 동료들
685
00:22:13,114 --> 00:22:13,552
この時 この場所に集いし仲間達
바로 이때 이곳에 나타난 동료들
686
00:22:13,552 --> 00:22:13,820
この時 この場所に集いし仲間達
바로 이때 이곳에 나타난 동료들
687
00:22:13,820 --> 00:22:14,102
この時 この場所に集いし仲間達
바로 이때 이곳에 나타난 동료들
688
00:22:14,102 --> 00:22:14,305
この時 この場所に集いし仲間達
바로 이때 이곳에 나타난 동료들
689
00:22:14,305 --> 00:22:14,482
この時 この場所に集いし仲間達
바로 이때 이곳에 나타난 동료들
690
00:22:14,482 --> 00:22:14,945
この時 この場所に集いし仲間達
바로 이때 이곳에 나타난 동료들
691
00:22:14,945 --> 00:22:15,198
この時 この場所に集いし仲間達
바로 이때 이곳에 나타난 동료들
692
00:22:15,198 --> 00:22:15,589
この時 この場所に集いし仲間達
바로 이때 이곳에 나타난 동료들
693
00:22:15,589 --> 00:22:15,688
この時 この場所に集いし仲間達
바로 이때 이곳에 나타난 동료들
694
00:22:15,688 --> 00:22:15,906
この時 この場所に集いし仲間達
바로 이때 이곳에 나타난 동료들
695
00:22:15,906 --> 00:22:16,458
この時 この場所に集いし仲間達
바로 이때 이곳에 나타난 동료들
696
00:22:16,458 --> 00:22:16,749
この時 この場所に集いし仲間達
바로 이때 이곳에 나타난 동료들
697
00:22:16,749 --> 00:22:17,101
この時 この場所に集いし仲間達
바로 이때 이곳에 나타난 동료들
698
00:22:17,101 --> 00:22:17,413
この時 この場所に集いし仲間達
바로 이때 이곳에 나타난 동료들
699
00:22:17,413 --> 00:22:18,237
この時 この場所に集いし仲間達
바로 이때 이곳에 나타난 동료들
700
00:22:18,237 --> 00:22:18,478
廻り続ける世界
돌고 도는 이 세상
701
00:22:18,478 --> 00:22:18,641
廻り続ける世界
돌고 도는 이 세상
702
00:22:18,641 --> 00:22:18,850
廻り続ける世界
돌고 도는 이 세상
703
00:22:18,850 --> 00:22:19,317
廻り続ける世界
돌고 도는 이 세상
704
00:22:19,317 --> 00:22:19,481
廻り続ける世界
돌고 도는 이 세상
705
00:22:19,481 --> 00:22:20,049
廻り続ける世界
돌고 도는 이 세상
706
00:22:20,049 --> 00:22:20,226
廻り続ける世界
돌고 도는 이 세상
707
00:22:20,226 --> 00:22:20,778
廻り続ける世界
돌고 도는 이 세상
708
00:22:20,778 --> 00:22:20,914
廻り続ける世界
돌고 도는 이 세상
709
00:22:20,914 --> 00:22:21,422
廻り続ける世界
돌고 도는 이 세상
710
00:22:21,422 --> 00:22:21,694
何人たりとも止める事はできないよ
그 누구도 막을 순 없을 거야
711
00:22:21,694 --> 00:22:21,801
何人たりとも止める事はできないよ
그 누구도 막을 순 없을 거야
712
00:22:21,801 --> 00:22:21,984
何人たりとも止める事はできないよ
그 누구도 막을 순 없을 거야
713
00:22:21,984 --> 00:22:22,171
何人たりとも止める事はできないよ
그 누구도 막을 순 없을 거야
714
00:22:22,171 --> 00:22:22,372
何人たりとも止める事はできないよ
그 누구도 막을 순 없을 거야
715
00:22:22,372 --> 00:22:22,564
何人たりとも止める事はできないよ
그 누구도 막을 순 없을 거야
716
00:22:22,564 --> 00:22:22,756
何人たりとも止める事はできないよ
그 누구도 막을 순 없을 거야
717
00:22:22,756 --> 00:22:22,940
何人たりとも止める事はできないよ
그 누구도 막을 순 없을 거야
718
00:22:22,940 --> 00:22:23,147
何人たりとも止める事はできないよ
그 누구도 막을 순 없을 거야
719
00:22:23,147 --> 00:22:23,281
何人たりとも止める事はできないよ
그 누구도 막을 순 없을 거야
720
00:22:23,281 --> 00:22:23,599
何人たりとも止める事はできないよ
그 누구도 막을 순 없을 거야
721
00:22:23,599 --> 00:22:23,799
何人たりとも止める事はできないよ
그 누구도 막을 순 없을 거야
722
00:22:23,799 --> 00:22:23,812
何人たりとも止める事はできないよ
그 누구도 막을 순 없을 거야
723
00:22:23,812 --> 00:22:23,993
何人たりとも止める事はできないよ
그 누구도 막을 순 없을 거야
724
00:22:23,993 --> 00:22:24,193
何人たりとも止める事はできないよ
그 누구도 막을 순 없을 거야
725
00:22:24,193 --> 00:22:24,373
何人たりとも止める事はできないよ
그 누구도 막을 순 없을 거야
726
00:22:24,373 --> 00:22:24,429
何人たりとも止める事はできないよ
그 누구도 막을 순 없을 거야
727
00:22:24,429 --> 00:22:27,892
何人たりとも止める事はできないよ
그 누구도 막을 순 없을 거야
728
00:22:37,588 --> 00:22:39,556
텐텐이 있으니 편리하네요
729
00:22:39,556 --> 00:22:40,954
뭐가 편리야!
730
00:22:40,954 --> 00:22:45,140
편리한 도구를 꺼내긴 해도
난 편리한 도구가 아니야
731
00:22:45,140 --> 00:22:47,622
아뇨, 확실히 말하지만 텐텐은 편리해요
732
00:22:47,622 --> 00:22:48,820
아 진짜!!
733
00:22:48,820 --> 00:22:49,800
저.. 텐텐?
734
00:22:49,800 --> 00:22:51,215
따라오지 마!
735
00:22:51,215 --> 00:22:52,613
왜 그런거죠?
736
00:22:52,613 --> 00:22:54,646
내가 어떻게 알아?
737
00:22:54,646 --> 00:22:57,347
다음화 나루토 질풍전은
738
00:22:57,347 --> 00:22:59,166
텐텐의 고민
739
00:22:59,166 --> 00:23:02,166
아... 괜히 화만 냈네...
68083