All language subtitles for 나루토 398

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,468 --> 00:00:00,830 『cafe.naver.com/narutosmi』 2 00:00:00,830 --> 00:00:01,001 『cafe.naver.com/narutosmi』 3 00:00:01,001 --> 00:00:01,101 『cafe.naver.com/narutosmi』 4 00:00:01,101 --> 00:00:01,239 『cafe.naver.com/narutosmi』 5 00:00:01,239 --> 00:00:01,596 『cafe.naver.com/narutosmi』 6 00:00:01,596 --> 00:00:01,701 『cafe.naver.com/narutosmi』 7 00:00:01,701 --> 00:00:01,843 『cafe.naver.com/narutosmi』 8 00:00:01,843 --> 00:00:02,014 『cafe.naver.com/narutosmi』 9 00:00:02,014 --> 00:00:02,172 『cafe.naver.com/narutosmi』 10 00:00:02,172 --> 00:00:02,322 『cafe.naver.com/narutosmi』 11 00:00:02,322 --> 00:00:02,566 『cafe.naver.com/narutosmi』 12 00:00:02,566 --> 00:00:02,813 『cafe.naver.com/narutosmi』 13 00:00:02,813 --> 00:00:03,126 『cafe.naver.com/narutosmi』 14 00:00:03,510 --> 00:00:04,169 나루토 자막카페:: 15 00:00:04,169 --> 00:00:04,828 나루토 자막카페:: 16 00:00:04,828 --> 00:00:05,487 나루토 자막카페:: 17 00:00:05,487 --> 00:00:06,146 나루토 자막카페:: 18 00:00:06,146 --> 00:00:06,802 나루토 자막카페:: 19 00:00:06,802 --> 00:00:07,461 나루토 자막카페:: 20 00:00:07,461 --> 00:00:08,120 나루토 자막카페:: 21 00:00:08,120 --> 00:00:08,707 나루토 자막카페:: 22 00:00:08,707 --> 00:00:09,324 루디 : Looddy 23 00:00:09,324 --> 00:00:09,944 루디 : Looddy 24 00:00:09,944 --> 00:00:10,612 루디 : Looddy 25 00:00:10,612 --> 00:00:11,219 루디 : Looddy 26 00:00:11,219 --> 00:00:13,847 루디 : Looddy 나루토 자막카페:: 27 00:00:13,952 --> 00:00:14,266 いっせーのーせで 하나 둘 셋에 28 00:00:14,266 --> 00:00:14,615 いっせーのーせで 하나 둘 셋에 29 00:00:14,615 --> 00:00:14,904 いっせーのーせで 하나 둘 셋에 30 00:00:14,904 --> 00:00:16,195 いっせーのーせで 하나 둘 셋에 31 00:00:16,195 --> 00:00:16,629 いっせーのーせで 하나 둘 셋에 32 00:00:16,629 --> 00:00:16,834 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 33 00:00:16,834 --> 00:00:16,924 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 34 00:00:16,924 --> 00:00:17,087 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 35 00:00:17,087 --> 00:00:17,281 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 36 00:00:17,281 --> 00:00:17,333 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 37 00:00:17,333 --> 00:00:17,658 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 38 00:00:17,658 --> 00:00:17,755 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 39 00:00:17,755 --> 00:00:17,790 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 40 00:00:17,790 --> 00:00:18,271 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 41 00:00:18,271 --> 00:00:18,613 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 42 00:00:18,613 --> 00:00:18,905 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 43 00:00:18,905 --> 00:00:19,270 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 44 00:00:19,270 --> 00:00:19,912 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 45 00:00:19,912 --> 00:00:20,283 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 46 00:00:20,283 --> 00:00:20,505 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 47 00:00:20,505 --> 00:00:21,059 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 48 00:00:21,059 --> 00:00:21,515 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 49 00:00:21,515 --> 00:00:21,851 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 50 00:00:21,851 --> 00:00:22,319 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 51 00:00:22,319 --> 00:00:23,029 まだ知らぬ 아직 모른채 52 00:00:23,029 --> 00:00:23,386 まだ知らぬ 아직 모른채 53 00:00:23,386 --> 00:00:23,697 まだ知らぬ 아직 모른채 54 00:00:23,697 --> 00:00:23,999 まだ知らぬ 아직 모른채 55 00:00:23,999 --> 00:00:24,150 まだ知らぬ 아직 모른채 56 00:00:24,150 --> 00:00:24,250 [린][고통][고독][카카시] 57 00:00:24,250 --> 00:00:24,350 [주저함][아픔][죽음] 58 00:00:24,521 --> 00:00:24,804 一線超えて 한단계 넘고 59 00:00:24,804 --> 00:00:25,092 一線超えて 한단계 넘고 60 00:00:25,092 --> 00:00:25,287 一線超えて 한단계 넘고 61 00:00:25,287 --> 00:00:25,450 一線超えて 한단계 넘고 62 00:00:25,450 --> 00:00:26,634 一線超えて 한단계 넘고 63 00:00:26,634 --> 00:00:26,897 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 64 00:00:26,897 --> 00:00:26,986 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 65 00:00:26,986 --> 00:00:27,351 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 66 00:00:27,351 --> 00:00:27,560 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 67 00:00:27,560 --> 00:00:27,673 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 68 00:00:27,673 --> 00:00:27,845 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 69 00:00:27,845 --> 00:00:27,858 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 70 00:00:27,858 --> 00:00:28,029 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 71 00:00:28,029 --> 00:00:28,479 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 72 00:00:28,629 --> 00:00:28,971 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 73 00:00:28,971 --> 00:00:29,263 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 74 00:00:29,263 --> 00:00:29,628 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 75 00:00:29,628 --> 00:00:30,270 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 76 00:00:30,270 --> 00:00:30,641 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 77 00:00:30,641 --> 00:00:30,863 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 78 00:00:30,863 --> 00:00:31,417 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 79 00:00:31,417 --> 00:00:31,873 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 80 00:00:31,873 --> 00:00:32,209 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 81 00:00:32,209 --> 00:00:32,627 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 82 00:00:32,627 --> 00:00:33,337 まだ知らぬ 아직 모른채 83 00:00:33,337 --> 00:00:33,694 まだ知らぬ 아직 모른채 84 00:00:33,694 --> 00:00:34,005 まだ知らぬ 아직 모른채 85 00:00:34,005 --> 00:00:34,307 まだ知らぬ 아직 모른채 86 00:00:34,307 --> 00:00:34,788 まだ知らぬ 아직 모른채 87 00:00:34,788 --> 00:00:34,837 [나..][쿠시나][생명] 88 00:00:34,837 --> 00:00:34,879 [미나토][쿠시나][생명][엄마] 89 00:00:34,879 --> 00:00:34,921 [나루토][생명][엄마] 90 00:00:34,921 --> 00:00:35,160 [아빠][쿠시나][엄마][사랑] 91 00:00:35,160 --> 00:00:35,460 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 92 00:00:35,460 --> 00:00:35,796 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 93 00:00:35,796 --> 00:00:36,631 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 94 00:00:36,631 --> 00:00:36,804 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 95 00:00:36,804 --> 00:00:37,115 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 96 00:00:37,115 --> 00:00:37,926 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 97 00:00:37,926 --> 00:00:38,032 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 98 00:00:38,032 --> 00:00:38,412 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 99 00:00:38,412 --> 00:00:38,899 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 100 00:00:38,899 --> 00:00:39,568 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 101 00:00:39,568 --> 00:00:40,191 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 102 00:00:40,191 --> 00:00:40,822 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 103 00:00:40,822 --> 00:00:41,479 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 104 00:00:41,479 --> 00:00:42,102 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 105 00:00:42,102 --> 00:00:42,746 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 106 00:00:42,746 --> 00:00:43,299 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 107 00:00:43,299 --> 00:00:43,947 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 108 00:00:43,947 --> 00:00:44,339 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 109 00:00:44,339 --> 00:00:44,777 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 110 00:00:44,777 --> 00:00:45,067 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 111 00:00:45,067 --> 00:00:45,501 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 112 00:00:45,501 --> 00:00:46,132 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 113 00:00:46,132 --> 00:00:46,455 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 114 00:00:46,455 --> 00:00:46,706 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 115 00:00:46,706 --> 00:00:46,833 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 116 00:00:46,833 --> 00:00:47,003 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 117 00:00:47,003 --> 00:00:47,064 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 118 00:00:47,064 --> 00:00:47,319 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 119 00:00:47,319 --> 00:00:47,387 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 120 00:00:47,387 --> 00:00:48,035 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 121 00:00:48,035 --> 00:00:48,433 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 122 00:00:48,433 --> 00:00:48,734 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 123 00:00:48,734 --> 00:00:49,113 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 124 00:00:49,113 --> 00:00:49,480 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 125 00:00:49,480 --> 00:00:49,657 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 126 00:00:49,657 --> 00:00:49,879 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 127 00:00:49,879 --> 00:00:50,108 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 128 00:00:50,108 --> 00:00:50,682 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 129 00:00:50,682 --> 00:00:51,306 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 130 00:00:51,306 --> 00:00:51,733 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 131 00:00:51,733 --> 00:00:51,908 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 132 00:00:51,908 --> 00:00:52,595 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 133 00:00:52,595 --> 00:00:53,047 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 134 00:00:53,047 --> 00:00:53,375 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 135 00:00:53,375 --> 00:00:53,935 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 136 00:00:53,935 --> 00:00:54,645 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 137 00:00:54,645 --> 00:00:54,989 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 138 00:00:54,989 --> 00:00:55,293 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 139 00:00:55,293 --> 00:00:55,525 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 140 00:00:55,525 --> 00:00:55,903 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 141 00:00:55,903 --> 00:00:56,598 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 142 00:00:56,598 --> 00:00:56,936 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 143 00:00:56,936 --> 00:00:57,123 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 144 00:00:57,123 --> 00:00:57,323 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 145 00:00:57,323 --> 00:00:57,595 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 146 00:00:57,595 --> 00:00:57,807 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 147 00:00:57,807 --> 00:00:57,946 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 148 00:00:57,946 --> 00:00:58,532 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 149 00:00:58,532 --> 00:00:58,866 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 150 00:00:58,866 --> 00:00:59,127 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 151 00:00:59,127 --> 00:00:59,820 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 152 00:00:59,820 --> 00:01:00,187 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 153 00:01:00,187 --> 00:01:00,342 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 154 00:01:00,342 --> 00:01:00,597 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 155 00:01:00,597 --> 00:01:00,795 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 156 00:01:00,795 --> 00:01:00,859 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 157 00:01:00,859 --> 00:01:01,918 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 158 00:01:01,918 --> 00:01:02,171 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 159 00:01:02,171 --> 00:01:02,265 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 160 00:01:02,265 --> 00:01:02,522 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 161 00:01:02,522 --> 00:01:03,078 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 162 00:01:03,078 --> 00:01:03,554 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 163 00:01:03,554 --> 00:01:03,801 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 164 00:01:03,801 --> 00:01:04,427 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 165 00:01:04,427 --> 00:01:05,142 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 166 00:01:05,142 --> 00:01:05,445 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 167 00:01:05,445 --> 00:01:05,714 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 168 00:01:05,714 --> 00:01:05,937 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 169 00:01:05,937 --> 00:01:06,477 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 170 00:01:06,477 --> 00:01:07,100 守り続けよう 지켜나가자 171 00:01:07,100 --> 00:01:07,348 守り続けよう 지켜나가자 172 00:01:07,348 --> 00:01:08,137 守り続けよう 지켜나가자 173 00:01:08,137 --> 00:01:08,274 守り続けよう 지켜나가자 174 00:01:08,274 --> 00:01:08,412 守り続けよう 지켜나가자 175 00:01:08,412 --> 00:01:08,945 守り続けよう 지켜나가자 176 00:01:08,945 --> 00:01:09,329 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 177 00:01:09,329 --> 00:01:09,715 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 178 00:01:09,715 --> 00:01:10,044 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 179 00:01:10,044 --> 00:01:10,246 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 180 00:01:10,246 --> 00:01:10,420 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 181 00:01:10,420 --> 00:01:10,766 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 182 00:01:10,766 --> 00:01:10,985 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 183 00:01:10,985 --> 00:01:11,420 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 184 00:01:11,420 --> 00:01:11,615 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 185 00:01:11,615 --> 00:01:12,242 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 186 00:01:12,242 --> 00:01:12,642 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 187 00:01:12,642 --> 00:01:12,995 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 188 00:01:12,995 --> 00:01:13,588 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 189 00:01:13,588 --> 00:01:13,988 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 190 00:01:13,988 --> 00:01:14,390 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 191 00:01:14,390 --> 00:01:14,923 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 192 00:01:14,923 --> 00:01:15,924 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 193 00:01:15,924 --> 00:01:16,244 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 194 00:01:16,244 --> 00:01:16,517 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 195 00:01:16,517 --> 00:01:17,187 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 196 00:01:17,187 --> 00:01:17,440 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 197 00:01:17,440 --> 00:01:17,856 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 198 00:01:17,856 --> 00:01:18,257 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 199 00:01:18,257 --> 00:01:18,489 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 200 00:01:18,489 --> 00:01:18,755 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 201 00:01:18,755 --> 00:01:19,247 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 202 00:01:19,247 --> 00:01:19,588 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 203 00:01:19,588 --> 00:01:19,782 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 204 00:01:19,782 --> 00:01:20,086 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 205 00:01:20,086 --> 00:01:20,612 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 206 00:01:20,612 --> 00:01:20,921 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 207 00:01:20,921 --> 00:01:21,357 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 208 00:01:21,357 --> 00:01:21,847 木の葉か飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 209 00:01:21,847 --> 00:01:22,254 木の葉か飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 210 00:01:22,254 --> 00:01:22,796 木の葉か飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 211 00:01:22,796 --> 00:01:23,458 木の葉か飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 212 00:01:23,458 --> 00:01:23,864 木の葉か飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 213 00:01:23,864 --> 00:01:24,158 木の葉か飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 214 00:01:24,158 --> 00:01:24,624 木の葉か飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 215 00:01:24,624 --> 00:01:24,774 木の葉か飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 216 00:01:24,774 --> 00:01:26,655 木の葉か飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 217 00:01:30,777 --> 00:01:35,571 《2차 시험 전날 밤》 218 00:01:53,310 --> 00:01:54,770 어디 갈 셈이야? 219 00:01:56,140 --> 00:01:58,480 이쪽으로 가면 카제카게의 방인데 말이야 220 00:02:00,890 --> 00:02:02,020 멈춰! 221 00:02:03,180 --> 00:02:05,180 너 뭐하는 놈이야?! 222 00:02:06,310 --> 00:02:08,810 우리는 바람의 나라를 바로 세우는 자 223 00:02:14,730 --> 00:02:15,980 놓칠 줄 알아!? 224 00:02:24,310 --> 00:02:26,270 이젠 못 도망치겠지? 225 00:02:36,180 --> 00:02:37,480 천벌이다! 226 00:02:40,180 --> 00:02:41,180 엎드려! 227 00:02:59,060 --> 00:03:00,730 벌써 왔어? 228 00:03:01,060 --> 00:03:02,140 나 참 229 00:03:02,770 --> 00:03:04,230 방심은 금물이야 230 00:03:09,560 --> 00:03:12,180 새삼 말하고 싶단 건 뭐야? 231 00:03:13,100 --> 00:03:17,230 가아라 부탁이다, 요번 중급 닌자 시험의 감독 그만둬 232 00:03:17,980 --> 00:03:20,930 널 노리는 녀석들의 움직임이 활발해졌어 233 00:03:21,600 --> 00:03:24,430 거기에 일일이 나오면 녀석들이 바라는 대로야 234 00:03:25,270 --> 00:03:26,980 그건 알고 있어 235 00:03:27,520 --> 00:03:29,640 하지만 그렇다고 내가 그만두면 236 00:03:29,640 --> 00:03:32,810 녀석들에게 꼬리를 내밀고 도망가겠다는 소리야 237 00:03:33,600 --> 00:03:35,100 그럴 수 있다 쳐도 238 00:03:35,770 --> 00:03:37,520 그깟 중급 닌자 시험을 왜..! 239 00:03:43,020 --> 00:03:47,980 중급 닌자 시험은 내 모든 것의 시작이야 240 00:03:49,270 --> 00:03:52,140 난 녀석 덕분에 여기까지 왔어 241 00:03:54,600 --> 00:03:59,230 요번 중급 닌자 시험은 반드시 성공하게 할거야 242 00:04:09,680 --> 00:04:12,060 겨우 도착했네. 모래 마을이야 243 00:04:12,390 --> 00:04:14,640 좋아, 2차 시험장으로 얼른.. 244 00:04:18,350 --> 00:04:20,310 사루토비 선생님, 유우히 선생님! 245 00:04:20,810 --> 00:04:23,810 미안하지만 여기서 커트야 246 00:04:24,230 --> 00:04:27,020 늦게 도착한 수험생은 탈락이야 247 00:04:27,480 --> 00:04:29,600 나뭇잎 마을 수험생은 마을로 돌아가라 248 00:04:30,270 --> 00:04:33,060 다른 마을 사람도 여기서 해산이다 249 00:04:33,230 --> 00:04:36,270 네? 무슨 3일이나 달렸다고요 250 00:04:36,850 --> 00:04:40,180 너희 이런 데서 불평불만이면 251 00:04:40,180 --> 00:04:42,480 실격 된 게 천만다행이네 252 00:04:44,770 --> 00:04:49,890 이다음은 살아 돌아올지조차 모르는 지옥이니까 253 00:04:54,980 --> 00:04:58,180 사쿠라, 여러분 모두 무사히 도착하셨네요! 254 00:04:59,060 --> 00:05:03,890 역시 가이 쌤 반은 체력이 좋네요 255 00:05:04,180 --> 00:05:05,890 아스마 반, 쿠레나이 반 256 00:05:06,350 --> 00:05:10,180 지난번 주요 멤버는 커트라인에 걸리지 않은 모양이네 257 00:05:10,640 --> 00:05:13,230 모두 정말 수고했다 258 00:05:13,230 --> 00:05:17,890 삼일 밤낮을 자는 시간도 아껴가며 달려온 너희의 노력에 259 00:05:17,890 --> 00:05:20,230 이 선생은 진심으로 감동했단다! 260 00:05:21,100 --> 00:05:24,480 생각해보면 나도 중급닌자 시절 261 00:05:24,480 --> 00:05:26,850 선생님, 그 이야기 길어요? 262 00:05:26,850 --> 00:05:30,310 빨리 쉬고 싶어요. 배고파요 263 00:05:32,180 --> 00:05:33,180 그려.. 264 00:05:36,270 --> 00:05:38,680 모래 마을은 처음 옵니다만 265 00:05:39,140 --> 00:05:41,680 정말 사막밖에 없네 266 00:05:42,270 --> 00:05:45,180 정확히 말하면 여긴 모래 마을이 아니지 267 00:05:45,730 --> 00:05:48,060 마을이랑 꽤 멀리 있으니까 268 00:05:48,310 --> 00:05:51,560 네지는 모래 마을에 온 적 있어요? 269 00:05:52,180 --> 00:05:54,100 휴우가 쪽에 관련해서 일이 있어 와봤어 270 00:05:54,520 --> 00:05:56,730 여긴 마귀의 사막 감시장이야 271 00:05:58,230 --> 00:05:59,480 그렇구나 272 00:05:59,480 --> 00:06:01,270 우리가 있는 곳이 감시장이라.. 273 00:06:01,640 --> 00:06:06,020 다른 마을에서 시험을 보다니 긴장되네요 274 00:06:06,680 --> 00:06:09,810 2차 시험은 어떤 내용으로 흘러갈까요? 275 00:06:10,270 --> 00:06:13,140 그래도 지난번과 똑같지 않겠어? 276 00:06:13,680 --> 00:06:16,430 그럼 분명 다른 마을 사람들과 싸우게 되는군요 277 00:06:16,810 --> 00:06:18,180 그럴 가능성이 높아 278 00:06:18,770 --> 00:06:22,100 그렇다면 주의해야 할 반을 봐야겠네요 279 00:06:23,430 --> 00:06:27,270 저흰 엄청 달려왔는데 1등은 못했어요 280 00:06:28,100 --> 00:06:30,100 폭포 마을이 1등을 했더라 281 00:06:31,310 --> 00:06:34,270 우리보다 한참 전에 도착한 것 같던데 282 00:06:35,270 --> 00:06:37,430 대체 어떤 상대이길래.. 283 00:06:39,350 --> 00:06:42,310 열어줘요, 열어줘! 284 00:06:42,310 --> 00:06:45,980 뭘 어떻게 한 거지? 문이 열리지 않아요!! 285 00:06:46,310 --> 00:06:47,430 미안하다, 후우 286 00:06:47,430 --> 00:06:50,060 넌 내일 아침까지 거기 있어라 287 00:06:50,060 --> 00:06:52,600 네? 왜요? 288 00:06:53,180 --> 00:06:55,350 네가 할 행동을 읽을 수가 있어야지! 289 00:06:55,350 --> 00:06:59,430 부탁이니까 2차 시험 때까지 우리도 좀 쉬게 해줘 290 00:06:59,640 --> 00:07:01,640 네?! 아 제발요 291 00:07:01,640 --> 00:07:03,980 그럼 놀 수가 없잖아요 292 00:07:04,100 --> 00:07:06,600 그 정신상태가 문제니까 그런 거지! 293 00:07:10,770 --> 00:07:12,730 저녁 식사가 준비되었습니다 294 00:07:13,180 --> 00:07:15,850 수험생들은 식당으로 모여주세요 295 00:07:19,270 --> 00:07:20,520 저 사람들이 모래 마을이구나 296 00:07:21,430 --> 00:07:25,680 모래 마을 녀석들이 대놓고 쳐다보기는 297 00:07:26,480 --> 00:07:28,480 거 참 눈빛 한번 더럽네 298 00:07:28,730 --> 00:07:32,020 키바, 네 눈빛은 더럽지 않고? 299 00:07:32,810 --> 00:07:34,980 그리고 저쪽이 비 마을이고 300 00:07:35,640 --> 00:07:38,100 이쪽이 풀 마을인가보지? 301 00:07:38,290 --> 00:07:40,330 저 사람 엄청나다 302 00:07:40,710 --> 00:07:42,000 그러네요 303 00:07:42,000 --> 00:07:45,960 통통과인 쵸지가 평범하게 보일 정도예요 304 00:07:46,500 --> 00:07:48,460 근데 저 땀은 좀 305 00:07:48,830 --> 00:07:51,000 진짜 보기 안 좋은데 306 00:07:52,830 --> 00:07:53,910 있잖아 307 00:07:53,910 --> 00:07:56,160 되게 안 좋은 상상이 드는데 308 00:07:57,210 --> 00:07:58,410 안 좋은 상상? 309 00:07:58,660 --> 00:08:00,080 땀이 저 정도인데 310 00:08:00,620 --> 00:08:02,960 저 사람이 만약 요리에 다가갈 때면.. 311 00:08:09,120 --> 00:08:13,410 자 그럼 저녁 먹으러 갈까? 312 00:08:39,620 --> 00:08:41,040 와 저러면.. 313 00:08:41,370 --> 00:08:43,040 우리 저녁이.. 314 00:08:57,910 --> 00:08:58,960 아차 315 00:09:01,870 --> 00:09:03,960 팔괘장 회천 (八卦掌 回天) 316 00:09:07,120 --> 00:09:08,620 살았다 317 00:09:08,790 --> 00:09:11,290 아뇨 못 살았어요 318 00:09:19,590 --> 00:09:21,420 너희 우리 식사 319 00:09:21,670 --> 00:09:23,170 뭐하는 짓이야? 320 00:09:25,340 --> 00:09:28,130 야, 너희 우리 동료를 321 00:09:28,130 --> 00:09:29,040 오해예요! 322 00:09:29,040 --> 00:09:32,920 저희는 저희 밥을 지키기 위해 그런 겁니다! 323 00:09:32,920 --> 00:09:37,590 그럼 자기 껏만 모아두고 나머진 다 버리려 했다 이거야? 324 00:09:37,880 --> 00:09:39,170 뭔 소릴 하는거야? 325 00:09:39,170 --> 00:09:41,380 우리가 그런 짓을 왜 하는데? 326 00:09:41,840 --> 00:09:43,479 그런 의심이나 하다니 327 00:09:43,479 --> 00:09:45,815 가아라가 예의범절 하나 지키지도 않았나 보네 328 00:09:46,170 --> 00:09:49,750 너 지금 가아라 님 디스거는 거냐? 329 00:09:49,960 --> 00:09:53,000 절대 안 봐준다! 330 00:09:57,920 --> 00:09:58,960 그만두세요! 331 00:09:59,130 --> 00:10:02,170 다들 그만두세요! 332 00:10:12,790 --> 00:10:14,500 잠깐, 그만해 333 00:10:21,750 --> 00:10:24,040 네지, 안 막아? 334 00:10:24,040 --> 00:10:25,670 미안한데 지금은 바빠 335 00:10:25,920 --> 00:10:26,750 부라미 336 00:10:27,710 --> 00:10:29,380 바닥에 떨어진 거 주워먹지마 337 00:10:29,750 --> 00:10:31,630 뮤라미, 너도 도와라 338 00:10:32,000 --> 00:10:34,420 됐어, 난 낯가림 심하잖아 339 00:10:34,790 --> 00:10:36,250 다들 진정하세요! 340 00:10:36,630 --> 00:10:38,040 싸움은 나빠요! 341 00:10:38,460 --> 00:10:39,710 이 자식! 342 00:10:43,630 --> 00:10:49,040 작작 좀 하시고 말 들어달라고요! 343 00:11:01,340 --> 00:11:05,170 이 좁은 곳에서 그런 기술은 너무 세 344 00:11:05,750 --> 00:11:07,750 팔로 막았다 하더라도 345 00:11:07,750 --> 00:11:09,880 내 기술을 한 손으로 막다니? 346 00:11:10,880 --> 00:11:12,130 무슨 소리야? 347 00:11:12,840 --> 00:11:13,420 후우! 348 00:11:20,670 --> 00:11:23,130 짜자~안! 349 00:11:24,130 --> 00:11:27,170 우아, 벌써 파티가 시작된 거야? 350 00:11:27,290 --> 00:11:30,380 다들 내 100명의 친구가 될 수 있을까? 351 00:11:31,090 --> 00:11:32,170 누구야? 352 00:11:33,090 --> 00:11:35,250 폭포마을에서 온 후우에요~! 353 00:11:38,290 --> 00:11:39,630 이녀석... 354 00:11:39,630 --> 00:11:44,040 저 친구 100명 만들려고 중급 닌자 시험에 응시했어요 355 00:11:44,460 --> 00:11:47,210 다들 밥 먹은 다음엔 뭐 해? 356 00:11:47,210 --> 00:11:50,880 트럼프? 주사위 놀이? 의자 게임? 357 00:11:51,170 --> 00:11:52,710 그게 아님~ 358 00:11:52,920 --> 00:11:55,710 다 같이 온천이라도 갈래? 359 00:11:56,380 --> 00:11:57,840 뭐냐 넌? 360 00:12:00,880 --> 00:12:03,290 이래선 저녁밥은 없겠네 361 00:12:03,750 --> 00:12:04,960 그냥 갈래 362 00:12:05,340 --> 00:12:06,540 어? 어라? 363 00:12:07,540 --> 00:12:10,420 잠깐.. 잠깐잠깐 364 00:12:10,420 --> 00:12:11,960 기다려봐! 365 00:12:12,750 --> 00:12:15,130 애들아 나랑 놀자 366 00:12:15,920 --> 00:12:17,000 근데.. 367 00:12:17,000 --> 00:12:20,130 이런 소동을 저런 바보가 막을 줄이야 368 00:12:20,590 --> 00:12:22,250 누가 한 명 생각나는데? 369 00:12:22,380 --> 00:12:23,840 나루토 말이야? 370 00:12:23,840 --> 00:12:25,250 그렇지 않아, 리? 371 00:12:25,960 --> 00:12:27,290 어라? 리? 372 00:12:27,750 --> 00:12:29,170 저기 잠깐만요 373 00:12:31,340 --> 00:12:33,290 아까 닿았을 때 알았습니다 374 00:12:33,920 --> 00:12:35,750 당신은 다른 사람들과는 달라요 375 00:12:38,170 --> 00:12:40,960 당신은 제 기술을 가뿐히 받아냈어요 376 00:12:42,000 --> 00:12:44,090 제가 말하기도 좀 그렇습니다만 377 00:12:44,090 --> 00:12:47,090 그런 거 보통 사람이라면 절대 할 수 없어요 378 00:12:47,790 --> 00:12:49,130 그래서 알아요 379 00:12:49,590 --> 00:12:52,540 당신도 엄청 노력을 했다는 걸 380 00:12:53,340 --> 00:12:54,500 무슨 말을 하고 싶은 거야? 381 00:12:55,000 --> 00:12:57,630 즉 당신은 저와 마찬가지로 382 00:12:58,170 --> 00:12:59,590 무슨 말인진 알겠어 383 00:13:01,380 --> 00:13:03,000 나뭇잎 마을의 록 리 384 00:13:03,960 --> 00:13:05,710 난 모래 마을의 시라야 385 00:13:06,960 --> 00:13:08,130 시라...라 386 00:13:09,630 --> 00:13:12,130 네가 무슨 생각을 하는 건진 모르겠지만 387 00:13:12,710 --> 00:13:15,590 하지만 잘못 태어났다고 한탄해봤자 소용없지 388 00:13:16,090 --> 00:13:17,750 그 불행도 포함해서 389 00:13:17,750 --> 00:13:20,040 단 하나뿐인 인생이니까 390 00:13:20,920 --> 00:13:24,040 인생의 진리는 내가 보기엔 딱 하나야 391 00:13:24,290 --> 00:13:26,170 인생의 진리요? 392 00:13:30,460 --> 00:13:32,590 노력은 사람을 배신하지 않아 393 00:13:38,630 --> 00:13:39,630 시라... 394 00:13:45,140 --> 00:13:47,550 츠나데 님, 방금 돌아왔습니다 395 00:13:47,800 --> 00:13:50,430 수고했어 그래서 어떻게 됐지? 396 00:13:50,760 --> 00:13:54,470 보고한 대로 한조와는 직접 만나보진 못했습니다 397 00:13:57,010 --> 00:14:01,180 바로 마을로 가서 내부 상황을 확인하려 했습니다만 398 00:14:13,180 --> 00:14:15,220 이 근처에 침입자가 있을 거다! 399 00:14:15,430 --> 00:14:16,680 찾아라! 400 00:14:16,850 --> 00:14:18,050 뭐? 401 00:14:18,050 --> 00:14:19,720 벌써 감지한 거야? 402 00:14:21,350 --> 00:14:23,930 제 움직임을 훤히 알고 있더군요 403 00:14:24,600 --> 00:14:26,180 제 추측컨대 404 00:14:26,510 --> 00:14:27,970 죽은 자의 시선 405 00:14:28,100 --> 00:14:29,510 허나 406 00:14:32,453 --> 00:14:34,760 그깟 중급 닌자 시험이라 여겼다만 407 00:14:35,760 --> 00:14:37,800 일단 시작하고 나면 408 00:14:37,800 --> 00:14:40,890 각 마을의 이런저런 흥미로운 것까지 알게 되는구나 409 00:14:41,220 --> 00:14:42,800 흥미롭다고요? 410 00:14:56,680 --> 00:14:57,800 쵸지.. 411 00:14:58,430 --> 00:14:59,680 뭐하고 있어? 412 00:15:00,050 --> 00:15:01,260 이노 413 00:15:01,260 --> 00:15:03,430 저 건물은 뭐야? 414 00:15:04,760 --> 00:15:07,220 선생님들 숙소야 415 00:15:07,220 --> 00:15:08,600 선생님들!? 416 00:15:10,300 --> 00:15:12,430 잠깐, 쵸지! 417 00:15:12,430 --> 00:15:15,430 저기 가면 분명 밥 얻어먹을 수 있을 거야! 418 00:15:15,720 --> 00:15:17,930 밤엔 움직이지 말라 하셨잖아! 419 00:15:18,350 --> 00:15:21,100 배가 등짝에 붙어서 판단을 잃었나 보네 420 00:15:21,430 --> 00:15:22,800 데리고 가자 421 00:15:31,600 --> 00:15:34,470 쵸지, 어딨어? 422 00:15:37,050 --> 00:15:38,350 쵸지?! 423 00:15:41,100 --> 00:15:42,550 친구.. 424 00:15:46,100 --> 00:15:47,470 백안! 425 00:15:49,760 --> 00:15:51,350 뭐지 이 그림자는? 426 00:15:51,800 --> 00:15:52,930 어디서 난 소리야? 427 00:15:53,220 --> 00:15:54,390 설마.. 428 00:15:54,390 --> 00:15:56,100 누가 밖에 나갔어요? 429 00:15:56,300 --> 00:15:57,350 뭐가요? 430 00:15:57,470 --> 00:15:59,760 어? 트럼프? 주사위 놀이!? 431 00:16:00,550 --> 00:16:04,180 이맘때쯤에는 밤마다 거대한 전갈이 나타난다고요 432 00:16:04,550 --> 00:16:06,350 그래서 밖에 나가지 말라 했는데 433 00:16:06,930 --> 00:16:08,890 그런 녀석이 있다고요?! 434 00:16:10,010 --> 00:16:11,050 기다려요 435 00:16:20,720 --> 00:16:21,890 쵸지! 436 00:16:21,890 --> 00:16:22,970 지금 도와주러 갈게! 437 00:16:24,800 --> 00:16:25,760 이거 뭐야!? 438 00:16:31,140 --> 00:16:33,140 폭포 마을 선풍! (滝隠れの旋風) 439 00:16:43,317 --> 00:16:44,510 우아 재밌다! 440 00:16:44,800 --> 00:16:46,890 으아, 그만둬 441 00:16:47,300 --> 00:16:48,680 뭐야 대체? 442 00:16:48,850 --> 00:16:49,930 저기 443 00:16:49,930 --> 00:16:52,800 놀지만 말고 좀 쓰러트려 줘! 444 00:16:52,800 --> 00:16:55,140 뭐? 벌써 끝이야? 445 00:16:55,510 --> 00:16:57,010 위험하잖아 446 00:16:58,640 --> 00:17:01,300 그럼 어쩔 수 없네요 447 00:17:10,600 --> 00:17:12,720 사쿠라, 괜찮아요? 448 00:17:13,300 --> 00:17:14,350 응.. 449 00:17:15,430 --> 00:17:16,890 하지만 피가 나오는데요? 450 00:17:17,010 --> 00:17:18,390 괜찮아요 451 00:17:19,180 --> 00:17:20,550 가만히 있어 보세요 452 00:17:24,890 --> 00:17:25,800 이 아이.. 453 00:17:26,720 --> 00:17:28,760 나와 마찬가지로 의료 닌자야? 454 00:17:30,010 --> 00:17:31,220 이제 괜찮아요 455 00:17:31,850 --> 00:17:32,680 고마워요 456 00:17:35,550 --> 00:17:36,720 솜씨가 좋네 457 00:17:42,140 --> 00:17:43,220 나 참 458 00:17:43,220 --> 00:17:44,850 데리고 다니기도 버겁네 459 00:17:44,850 --> 00:17:46,680 또 쟤야? 460 00:17:47,140 --> 00:17:49,350 어떻게 가장 먼저 와서 쓰러트린 거지? 461 00:17:49,800 --> 00:17:53,260 하지만 순식간에 이런 괴물을 쓰러트리다니 462 00:17:53,260 --> 00:17:55,180 이, 이건 뭐냐?! 463 00:17:57,640 --> 00:17:59,220 대체 무슨 소란이냐!? 464 00:17:59,430 --> 00:18:01,720 밤 외출은 금지일 텐데 465 00:18:02,010 --> 00:18:04,220 2차 시험은 날 밝기 전에 개시야 466 00:18:04,720 --> 00:18:06,220 얼른 기숙사로 돌아가 467 00:18:06,850 --> 00:18:07,791 죄송해요 468 00:18:07,791 --> 00:18:08,930 가이 선생님! 469 00:18:08,930 --> 00:18:11,760 배가 너무 고파요 470 00:18:11,930 --> 00:18:14,140 나 참 너희 471 00:18:14,800 --> 00:18:16,760 빨리 돌아가! 472 00:18:17,600 --> 00:18:20,850 마음 한번 잘 먹으면 북두칠성이 굽어보신다. 473 00:18:24,640 --> 00:18:27,050 사람이 한 끼 굶는다고 죽진 않아 474 00:18:27,430 --> 00:18:29,220 수행의 일부라고 여겨라!! 475 00:18:34,220 --> 00:18:35,930 어? 어? 476 00:18:35,930 --> 00:18:38,970 어~~~??? 다들 벌써 돌아가는 거야? 477 00:18:39,260 --> 00:18:40,850 슬프다 478 00:18:41,350 --> 00:18:46,510 넌 참 마음이 순한가 보군. 타 마을 사람을 구해주다니 479 00:18:47,100 --> 00:18:50,050 가만 놔뒀으면 라이벌이 줄어들었을 텐데 480 00:18:50,510 --> 00:18:53,890 그야 난 내 편 니 편 상관없고 481 00:18:54,640 --> 00:18:57,390 100명의 친구가 생길까~? 482 00:18:57,390 --> 00:18:58,317 아, 그래 483 00:18:58,317 --> 00:19:01,050 너희 나랑 친구 먹지 않을래? 484 00:19:01,050 --> 00:19:03,050 트럼프? 주사위 놀이? 485 00:19:03,970 --> 00:19:07,640 그게 아니면 같이 온천 갈래? 486 00:19:07,760 --> 00:19:12,260 이분들은 카제카게님과 감독관인 상급닌자 분들이라고! 487 00:19:12,550 --> 00:19:14,180 누구 앞에서 헛소리야! 488 00:19:14,300 --> 00:19:17,180 100명의~~ 489 00:19:17,180 --> 00:19:18,930 - 친구~~~ - 됐으니까 돌아가자! 490 00:19:19,430 --> 00:19:21,970 니 편 내 편 상관없다 이건가? 491 00:19:22,890 --> 00:19:25,760 누구와 닮았는데? 492 00:19:29,300 --> 00:19:30,350 가아라? 493 00:19:30,800 --> 00:19:31,720 아니야 494 00:19:32,800 --> 00:19:35,095 흥미로워 할만한 게 더 늘어났어 495 00:19:35,095 --> 00:19:35,595 요번 중급 닌자 시험 496 00:19:37,350 --> 00:19:40,800 조금은 재밌는 녀석들이 참가했네 497 00:19:48,850 --> 00:19:50,760 그럼 지금부터 498 00:19:50,760 --> 00:19:53,260 중급 닌자 2차 시험에 대해 설명을 한다 499 00:19:53,600 --> 00:19:57,930 2차 시험은 마귀의 사막에서 두루마리 쟁탈전을 한다 500 00:19:58,600 --> 00:20:01,720 즉, 궁극의 서바이벌 배틀이다 501 00:20:04,100 --> 00:20:07,510 두루마리는 하늘의 서와 땅의 서 두가지가 있다 502 00:20:07,850 --> 00:20:10,350 절반은 하늘의 서 503 00:20:10,350 --> 00:20:13,390 나머지 반은 땅의 서를 주마 504 00:20:13,930 --> 00:20:15,800 이 시험의 합격 조건은 505 00:20:15,800 --> 00:20:18,850 하늘과 땅, 두 두루마리를 갖고 506 00:20:18,850 --> 00:20:22,390 마귀의 사막 중앙에 있는 거점까지 가라 507 00:20:22,550 --> 00:20:24,220 시간제한은 72시간 508 00:20:24,220 --> 00:20:25,930 식량은 자급자족해라 509 00:20:27,350 --> 00:20:29,430 이 이후는 죽는 사람도 나올 거다 510 00:20:29,430 --> 00:20:33,470 참가 멤버는 전부 동의서에 사인해라 511 00:20:33,760 --> 00:20:37,720 모든 멤버의 동의서와 두루마리를 교환하마 512 00:20:38,010 --> 00:20:40,890 그리고 개시 직후에 혼란을 피하기 위해 513 00:20:40,890 --> 00:20:44,100 각 팀은 다른 장소에서 시작한다 514 00:20:44,600 --> 00:20:48,300 각 팀은 신속하게 스타트 지점으로 가라 515 00:20:49,680 --> 00:20:51,470 드디어 시작이군요 516 00:20:51,760 --> 00:20:53,720 제 2차 중급 닌자 시험 517 00:20:53,970 --> 00:20:56,760 무슨 일이 일어날지 몰라 518 00:20:56,760 --> 00:20:58,550 정신 바짝 차리고 가자 519 00:20:58,800 --> 00:20:59,800 – 네! – 응! 520 00:21:05,130 --> 00:21:06,213 나루토 자막카페:: 521 00:21:06,213 --> 00:21:07,190 나루토 자막카페:: 522 00:21:07,190 --> 00:21:11,162 나루토 자막카페:: 『cafe.naver.com/narutosmi』 523 00:21:11,162 --> 00:21:14,045 나루토 자막카페:: 『cafe.naver.com/narutosmi』 524 00:21:14,045 --> 00:21:17,247 루디 : Looddy 525 00:21:17,247 --> 00:21:17,537 何度叩き付けられても 계속 두둘겨 맞아도 526 00:21:17,537 --> 00:21:17,745 何度叩き付けられても 계속 두둘겨 맞아도 527 00:21:17,745 --> 00:21:17,889 何度叩き付けられても 계속 두둘겨 맞아도 528 00:21:17,889 --> 00:21:18,111 何度叩き付けられても 계속 두둘겨 맞아도 529 00:21:18,111 --> 00:21:18,293 何度叩き付けられても 계속 두둘겨 맞아도 530 00:21:18,293 --> 00:21:18,440 何度叩き付けられても 계속 두둘겨 맞아도 531 00:21:18,440 --> 00:21:18,600 何度叩き付けられても 계속 두둘겨 맞아도 532 00:21:18,600 --> 00:21:18,764 何度叩き付けられても 계속 두둘겨 맞아도 533 00:21:18,764 --> 00:21:19,002 何度叩き付けられても 계속 두둘겨 맞아도 534 00:21:19,002 --> 00:21:19,181 何度叩き付けられても 계속 두둘겨 맞아도 535 00:21:19,181 --> 00:21:19,344 何度叩き付けられても 계속 두둘겨 맞아도 536 00:21:19,344 --> 00:21:19,520 何度叩き付けられても 계속 두둘겨 맞아도 537 00:21:19,520 --> 00:21:20,740 何度叩き付けられても 계속 두둘겨 맞아도 538 00:21:22,702 --> 00:21:22,936 あきらめられるわけなどはなく 포기할 일은 일절 없이 539 00:21:22,936 --> 00:21:23,173 あきらめられるわけなどはなく 포기할 일은 일절 없이 540 00:21:23,173 --> 00:21:23,404 あきらめられるわけなどはなく 포기할 일은 일절 없이 541 00:21:23,404 --> 00:21:23,593 あきらめられるわけなどはなく 포기할 일은 일절 없이 542 00:21:23,593 --> 00:21:23,760 あきらめられるわけなどはなく 포기할 일은 일절 없이 543 00:21:23,760 --> 00:21:23,936 あきらめられるわけなどはなく 포기할 일은 일절 없이 544 00:21:23,936 --> 00:21:24,104 あきらめられるわけなどはなく 포기할 일은 일절 없이 545 00:21:24,104 --> 00:21:24,257 あきらめられるわけなどはなく 포기할 일은 일절 없이 546 00:21:24,257 --> 00:21:24,411 あきらめられるわけなどはなく 포기할 일은 일절 없이 547 00:21:24,411 --> 00:21:24,579 あきらめられるわけなどはなく 포기할 일은 일절 없이 548 00:21:24,579 --> 00:21:24,826 あきらめられるわけなどはなく 포기할 일은 일절 없이 549 00:21:24,826 --> 00:21:24,966 あきらめられるわけなどはなく 포기할 일은 일절 없이 550 00:21:24,966 --> 00:21:25,125 あきらめられるわけなどはなく 포기할 일은 일절 없이 551 00:21:25,125 --> 00:21:25,603 あきらめられるわけなどはなく 포기할 일은 일절 없이 552 00:21:25,603 --> 00:21:25,864 あきらめられるわけなどはなく 포기할 일은 일절 없이 553 00:21:25,864 --> 00:21:26,195 原点回帰 원점 회귀 554 00:21:26,195 --> 00:21:26,536 原点回帰 원점 회귀 555 00:21:26,536 --> 00:21:26,936 原点回帰 원점 회귀 556 00:21:26,936 --> 00:21:28,188 原点回帰 원점 회귀 557 00:21:28,188 --> 00:21:28,483 現實とはバイバイして 현실과 bye-bye하고 558 00:21:28,483 --> 00:21:28,840 現實とはバイバイして 현실과 bye-bye하고 559 00:21:28,840 --> 00:21:29,016 現實とはバイバイして 현실과 bye-bye하고 560 00:21:29,016 --> 00:21:29,202 現實とはバイバイして 현실과 bye-bye하고 561 00:21:29,202 --> 00:21:29,337 現實とはバイバイして 현실과 bye-bye하고 562 00:21:29,337 --> 00:21:29,537 現實とはバイバイして 현실과 bye-bye하고 563 00:21:29,537 --> 00:21:29,665 現實とはバイバイして 현실과 bye-bye하고 564 00:21:29,665 --> 00:21:29,730 現實とはバイバイして 현실과 bye-bye하고 565 00:21:29,730 --> 00:21:29,916 現實とはバイバイして 현실과 bye-bye하고 566 00:21:29,916 --> 00:21:30,041 現實とはバイバイして 현실과 bye-bye하고 567 00:21:30,041 --> 00:21:30,081 現實とはバイバイして 현실과 bye-bye하고 568 00:21:30,081 --> 00:21:30,364 現實とはバイバイして 현실과 bye-bye하고 569 00:21:30,364 --> 00:21:30,538 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 570 00:21:30,538 --> 00:21:30,625 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 571 00:21:30,625 --> 00:21:30,846 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 572 00:21:30,846 --> 00:21:31,069 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 573 00:21:31,069 --> 00:21:31,243 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 574 00:21:31,243 --> 00:21:31,400 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 575 00:21:31,400 --> 00:21:31,568 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 576 00:21:31,568 --> 00:21:31,720 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 577 00:21:31,720 --> 00:21:31,726 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 578 00:21:31,726 --> 00:21:31,900 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 579 00:21:31,900 --> 00:21:32,090 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 580 00:21:32,090 --> 00:21:32,287 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 581 00:21:32,287 --> 00:21:32,345 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 582 00:21:32,345 --> 00:21:32,484 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 583 00:21:32,484 --> 00:21:32,659 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 584 00:21:32,659 --> 00:21:32,854 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 585 00:21:32,854 --> 00:21:33,129 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 586 00:21:33,129 --> 00:21:33,319 そうも行かない 그럴 순 없고 587 00:21:33,319 --> 00:21:33,466 そうも行かない 그럴 순 없고 588 00:21:33,466 --> 00:21:33,653 そうも行かない 그럴 순 없고 589 00:21:33,653 --> 00:21:33,964 そうも行かない 그럴 순 없고 590 00:21:33,964 --> 00:21:34,153 そうも行かない 그럴 순 없고 591 00:21:34,153 --> 00:21:34,360 そうも行かない 그럴 순 없고 592 00:21:34,360 --> 00:21:34,428 そうも行かない 그럴 순 없고 593 00:21:34,428 --> 00:21:34,604 なら切り開いてみりゃいい 그럼 뚫고 가면 되지 594 00:21:34,604 --> 00:21:34,783 なら切り開いてみりゃいい 그럼 뚫고 가면 되지 595 00:21:34,783 --> 00:21:34,940 なら切り開いてみりゃいい 그럼 뚫고 가면 되지 596 00:21:34,940 --> 00:21:35,342 なら切り開いてみりゃいい 그럼 뚫고 가면 되지 597 00:21:35,342 --> 00:21:35,485 なら切り開いてみりゃいい 그럼 뚫고 가면 되지 598 00:21:35,485 --> 00:21:35,658 なら切り開いてみりゃいい 그럼 뚫고 가면 되지 599 00:21:35,658 --> 00:21:35,828 なら切り開いてみりゃいい 그럼 뚫고 가면 되지 600 00:21:35,828 --> 00:21:35,999 なら切り開いてみりゃいい 그럼 뚫고 가면 되지 601 00:21:35,999 --> 00:21:36,182 なら切り開いてみりゃいい 그럼 뚫고 가면 되지 602 00:21:36,182 --> 00:21:36,248 なら切り開いてみりゃいい 그럼 뚫고 가면 되지 603 00:21:36,248 --> 00:21:36,361 なら切り開いてみりゃいい 그럼 뚫고 가면 되지 604 00:21:36,361 --> 00:21:36,499 なら切り開いてみりゃいい 그럼 뚫고 가면 되지 605 00:21:36,499 --> 00:21:37,406 なら切り開いてみりゃいい 그럼 뚫고 가면 되지 606 00:21:38,371 --> 00:21:38,680 残りわずかの正気取り戻して 거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고 607 00:21:38,680 --> 00:21:38,963 残りわずかの正気取り戻して 거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고 608 00:21:38,963 --> 00:21:39,404 残りわずかの正気取り戻して 거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고 609 00:21:39,404 --> 00:21:39,686 残りわずかの正気取り戻して 거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고 610 00:21:39,686 --> 00:21:39,934 残りわずかの正気取り戻して 거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고 611 00:21:39,934 --> 00:21:40,255 残りわずかの正気取り戻して 거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고 612 00:21:40,255 --> 00:21:40,621 残りわずかの正気取り戻して 거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고 613 00:21:40,621 --> 00:21:41,429 残りわずかの正気取り戻して 거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고 614 00:21:41,429 --> 00:21:41,794 残りわずかの正気取り戻して 거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고 615 00:21:41,794 --> 00:21:42,137 残りわずかの正気取り戻して 거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고 616 00:21:42,137 --> 00:21:42,535 残りわずかの正気取り戻して 거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고 617 00:21:42,535 --> 00:21:42,768 残りわずかの正気取り戻して 거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고 618 00:21:42,768 --> 00:21:43,032 残りわずかの正気取り戻して 거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고 619 00:21:43,032 --> 00:21:43,348 残りわずかの正気取り戻して 거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고 620 00:21:43,348 --> 00:21:43,465 残りわずかの正気取り戻して 거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고 621 00:21:43,465 --> 00:21:44,018 残りわずかの正気取り戻して 거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고 622 00:21:44,018 --> 00:21:44,310 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 623 00:21:44,310 --> 00:21:44,708 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 624 00:21:44,708 --> 00:21:45,107 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 625 00:21:45,107 --> 00:21:45,404 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 626 00:21:45,404 --> 00:21:45,573 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 627 00:21:45,573 --> 00:21:45,957 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 628 00:21:45,957 --> 00:21:46,182 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 629 00:21:46,182 --> 00:21:46,302 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 630 00:21:46,302 --> 00:21:47,133 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 631 00:21:47,133 --> 00:21:47,566 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 632 00:21:47,566 --> 00:21:47,973 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 633 00:21:47,973 --> 00:21:48,295 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 634 00:21:48,295 --> 00:21:48,447 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 635 00:21:48,447 --> 00:21:48,760 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 636 00:21:48,760 --> 00:21:48,871 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 637 00:21:48,871 --> 00:21:49,014 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 638 00:21:49,014 --> 00:21:49,528 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 639 00:21:49,528 --> 00:21:50,005 いつでも そうなんだ 항상 그랬지 640 00:21:50,005 --> 00:21:50,228 いつでも そうなんだ 항상 그랬지 641 00:21:50,228 --> 00:21:50,396 いつでも そうなんだ 항상 그랬지 642 00:21:50,396 --> 00:21:50,596 いつでも そうなんだ 항상 그랬지 643 00:21:50,596 --> 00:21:50,707 いつでも そうなんだ 항상 그랬지 644 00:21:50,707 --> 00:21:50,978 いつでも そうなんだ 항상 그랬지 645 00:21:50,978 --> 00:21:51,636 いつでも そうなんだ 항상 그랬지 646 00:21:51,636 --> 00:21:51,821 いつでも そうなんだ 항상 그랬지 647 00:21:51,821 --> 00:21:51,974 いつでも そうなんだ 항상 그랬지 648 00:21:51,974 --> 00:21:52,329 いつでも そうなんだ 항상 그랬지 649 00:21:52,329 --> 00:21:52,563 忘れがちな事が 쉽게 잊어버리는 건 650 00:21:52,563 --> 00:21:52,844 忘れがちな事が 쉽게 잊어버리는 건 651 00:21:52,844 --> 00:21:53,015 忘れがちな事が 쉽게 잊어버리는 건 652 00:21:53,015 --> 00:21:53,171 忘れがちな事が 쉽게 잊어버리는 건 653 00:21:53,171 --> 00:21:53,435 忘れがちな事が 쉽게 잊어버리는 건 654 00:21:53,435 --> 00:21:53,560 忘れがちな事が 쉽게 잊어버리는 건 655 00:21:53,560 --> 00:21:54,325 忘れがちな事が 쉽게 잊어버리는 건 656 00:21:54,325 --> 00:21:54,600 忘れがちな事が 쉽게 잊어버리는 건 657 00:21:54,600 --> 00:21:54,756 忘れがちな事が 쉽게 잊어버리는 건 658 00:21:54,756 --> 00:21:55,263 忘れがちな事が 쉽게 잊어버리는 건 659 00:21:55,263 --> 00:21:55,527 何よりも 大切な事だって 가장 소중한 것이었어 660 00:21:55,527 --> 00:21:55,800 何よりも 大切な事だって 가장 소중한 것이었어 661 00:21:55,800 --> 00:21:55,945 何よりも 大切な事だって 가장 소중한 것이었어 662 00:21:55,945 --> 00:21:56,130 何よりも 大切な事だって 가장 소중한 것이었어 663 00:21:56,130 --> 00:21:56,296 何よりも 大切な事だって 가장 소중한 것이었어 664 00:21:56,296 --> 00:21:56,905 何よりも 大切な事だって 가장 소중한 것이었어 665 00:21:56,905 --> 00:21:57,169 何よりも 大切な事だって 가장 소중한 것이었어 666 00:21:57,169 --> 00:21:57,313 何よりも 大切な事だって 가장 소중한 것이었어 667 00:21:57,313 --> 00:21:57,450 何よりも 大切な事だって 가장 소중한 것이었어 668 00:21:57,450 --> 00:21:57,717 何よりも 大切な事だって 가장 소중한 것이었어 669 00:21:57,717 --> 00:21:58,285 何よりも 大切な事だって 가장 소중한 것이었어 670 00:21:58,285 --> 00:21:58,434 何よりも 大切な事だって 가장 소중한 것이었어 671 00:21:58,434 --> 00:21:58,593 何よりも 大切な事だって 가장 소중한 것이었어 672 00:21:58,593 --> 00:21:58,698 何よりも 大切な事だって 가장 소중한 것이었어 673 00:21:58,698 --> 00:21:58,938 何よりも 大切な事だって 가장 소중한 것이었어 674 00:21:58,938 --> 00:22:01,032 何よりも 大切な事だって 가장 소중한 것이었어 675 00:22:01,032 --> 00:22:01,265 何が 그 무엇이 676 00:22:01,265 --> 00:22:01,355 何が 그 무엇이 677 00:22:01,355 --> 00:22:01,458 何が 그 무엇이 678 00:22:01,458 --> 00:22:01,753 何が 그 무엇이 679 00:22:01,753 --> 00:22:02,191 何が 待ち受けていようと 그 무엇이 기다린다 해도 680 00:22:02,191 --> 00:22:02,487 何が 待ち受けていようと 그 무엇이 기다린다 해도 681 00:22:02,487 --> 00:22:02,796 何が 待ち受けていようと 그 무엇이 기다린다 해도 682 00:22:02,796 --> 00:22:02,955 何が 待ち受けていようと 그 무엇이 기다린다 해도 683 00:22:02,955 --> 00:22:03,126 何が 待ち受けていようと 그 무엇이 기다린다 해도 684 00:22:03,126 --> 00:22:03,707 何が 待ち受けていようと 그 무엇이 기다린다 해도 685 00:22:03,707 --> 00:22:03,882 何が 待ち受けていようと 그 무엇이 기다린다 해도 686 00:22:03,882 --> 00:22:04,113 何が 待ち受けていようと 그 무엇이 기다린다 해도 687 00:22:04,113 --> 00:22:04,589 何が 待ち受けていようと 그 무엇이 기다린다 해도 688 00:22:04,589 --> 00:22:05,029 何が 待ち受けていようと か 그 무엇이 기다린다 해도 상 689 00:22:05,029 --> 00:22:05,330 何が 待ち受けていようと かま 그 무엇이 기다린다 해도 상관 690 00:22:05,330 --> 00:22:05,667 何が 待ち受けていようと かまわ 그 무엇이 기다린다 해도 상관이 691 00:22:05,667 --> 00:22:06,074 何が 待ち受けていようと かまわな 그 무엇이 기다린다 해도 상관이 없 692 00:22:06,074 --> 00:22:06,524 何が 待ち受けていようと かまわない 그 무엇이 기다린다 해도 상관이 없어 693 00:22:06,524 --> 00:22:06,776 雨にも負けず 闇を照らす 비에도 지지 않고 어둠을 밝히며 694 00:22:06,776 --> 00:22:06,981 雨にも負けず 闇を照らす 비에도 지지 않고 어둠을 밝히며 695 00:22:06,981 --> 00:22:07,131 雨にも負けず 闇を照らす 비에도 지지 않고 어둠을 밝히며 696 00:22:07,131 --> 00:22:07,266 雨にも負けず 闇を照らす 비에도 지지 않고 어둠을 밝히며 697 00:22:07,266 --> 00:22:07,415 雨にも負けず 闇を照らす 비에도 지지 않고 어둠을 밝히며 698 00:22:07,415 --> 00:22:07,839 雨にも負けず 闇を照らす 비에도 지지 않고 어둠을 밝히며 699 00:22:07,839 --> 00:22:08,008 雨にも負けず 闇を照らす 비에도 지지 않고 어둠을 밝히며 700 00:22:08,008 --> 00:22:08,312 雨にも負けず 闇を照らす 비에도 지지 않고 어둠을 밝히며 701 00:22:08,312 --> 00:22:08,584 雨にも負けず 闇を照らす 비에도 지지 않고 어둠을 밝히며 702 00:22:08,584 --> 00:22:08,697 雨にも負けず 闇を照らす 비에도 지지 않고 어둠을 밝히며 703 00:22:08,697 --> 00:22:08,877 雨にも負けず 闇を照らす 비에도 지지 않고 어둠을 밝히며 704 00:22:08,877 --> 00:22:09,181 雨にも負けず 闇を照らす 비에도 지지 않고 어둠을 밝히며 705 00:22:09,181 --> 00:22:09,318 雨にも負けず 闇を照らす 비에도 지지 않고 어둠을 밝히며 706 00:22:09,318 --> 00:22:09,691 雨にも負けず 闇を照らす 비에도 지지 않고 어둠을 밝히며 707 00:22:09,691 --> 00:22:09,976 この強靱な心があれば 이 강인한 마음만 있다면 708 00:22:09,976 --> 00:22:10,160 この強靱な心があれば 이 강인한 마음만 있다면 709 00:22:10,160 --> 00:22:10,348 この強靱な心があれば 이 강인한 마음만 있다면 710 00:22:10,348 --> 00:22:10,705 この強靱な心があれば 이 강인한 마음만 있다면 711 00:22:10,705 --> 00:22:10,942 この強靱な心があれば 이 강인한 마음만 있다면 712 00:22:10,942 --> 00:22:10,996 この強靱な心があれば 이 강인한 마음만 있다면 713 00:22:10,996 --> 00:22:11,180 この強靱な心があれば 이 강인한 마음만 있다면 714 00:22:11,180 --> 00:22:11,325 この強靱な心があれば 이 강인한 마음만 있다면 715 00:22:11,325 --> 00:22:11,517 この強靱な心があれば 이 강인한 마음만 있다면 716 00:22:11,517 --> 00:22:11,757 この強靱な心があれば 이 강인한 마음만 있다면 717 00:22:11,757 --> 00:22:11,918 この強靱な心があれば 이 강인한 마음만 있다면 718 00:22:11,918 --> 00:22:12,117 この強靱な心があれば 이 강인한 마음만 있다면 719 00:22:12,117 --> 00:22:12,284 この強靱な心があれば 이 강인한 마음만 있다면 720 00:22:12,284 --> 00:22:12,664 この強靱な心があれば 이 강인한 마음만 있다면 721 00:22:12,664 --> 00:22:12,780 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 722 00:22:12,780 --> 00:22:12,966 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 723 00:22:12,966 --> 00:22:13,060 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 724 00:22:13,060 --> 00:22:13,498 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 725 00:22:13,498 --> 00:22:13,766 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 726 00:22:13,766 --> 00:22:14,048 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 727 00:22:14,048 --> 00:22:14,251 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 728 00:22:14,251 --> 00:22:14,428 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 729 00:22:14,428 --> 00:22:14,891 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 730 00:22:14,891 --> 00:22:15,144 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 731 00:22:15,144 --> 00:22:15,535 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 732 00:22:15,535 --> 00:22:15,634 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 733 00:22:15,634 --> 00:22:15,852 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 734 00:22:15,852 --> 00:22:16,404 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 735 00:22:16,404 --> 00:22:16,695 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 736 00:22:16,695 --> 00:22:17,047 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 737 00:22:17,047 --> 00:22:17,359 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 738 00:22:17,359 --> 00:22:18,183 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 739 00:22:18,183 --> 00:22:18,424 廻り続ける世界 돌고 도는 이 세상 740 00:22:18,424 --> 00:22:18,587 廻り続ける世界 돌고 도는 이 세상 741 00:22:18,587 --> 00:22:18,796 廻り続ける世界 돌고 도는 이 세상 742 00:22:18,796 --> 00:22:19,263 廻り続ける世界 돌고 도는 이 세상 743 00:22:19,263 --> 00:22:19,427 廻り続ける世界 돌고 도는 이 세상 744 00:22:19,427 --> 00:22:19,995 廻り続ける世界 돌고 도는 이 세상 745 00:22:19,995 --> 00:22:20,172 廻り続ける世界 돌고 도는 이 세상 746 00:22:20,172 --> 00:22:20,724 廻り続ける世界 돌고 도는 이 세상 747 00:22:20,724 --> 00:22:20,860 廻り続ける世界 돌고 도는 이 세상 748 00:22:20,860 --> 00:22:21,368 廻り続ける世界 돌고 도는 이 세상 749 00:22:21,368 --> 00:22:21,640 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 750 00:22:21,640 --> 00:22:21,747 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 751 00:22:21,747 --> 00:22:21,930 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 752 00:22:21,930 --> 00:22:22,117 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 753 00:22:22,117 --> 00:22:22,318 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 754 00:22:22,318 --> 00:22:22,510 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 755 00:22:22,510 --> 00:22:22,702 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 756 00:22:22,702 --> 00:22:22,886 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 757 00:22:22,886 --> 00:22:23,093 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 758 00:22:23,093 --> 00:22:23,227 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 759 00:22:23,227 --> 00:22:23,545 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 760 00:22:23,545 --> 00:22:23,745 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 761 00:22:23,745 --> 00:22:23,758 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 762 00:22:23,758 --> 00:22:23,939 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 763 00:22:23,939 --> 00:22:24,139 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 764 00:22:24,139 --> 00:22:24,319 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 765 00:22:24,319 --> 00:22:24,375 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 766 00:22:24,375 --> 00:22:27,838 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 767 00:22:37,527 --> 00:22:40,948 또 하나의 두루마리를 손에 넣는 게 최우선이야 768 00:22:40,948 --> 00:22:43,624 그러기 위해서는 다른 누군가와 싸워야겠지 769 00:22:43,624 --> 00:22:47,466 어제 식량 때문에 싸움이 일어나서 다행이야 770 00:22:47,466 --> 00:22:50,044 주의해야겠지, 리 771 00:22:50,044 --> 00:22:55,591 네 발차기를 막은 시라라는 남자가 있는 반.. 그리고 772 00:22:55,591 --> 00:22:57,771 다음화 나루토 질풍전은 773 00:22:57,771 --> 00:23:01,089 마귀의 사막 서바이벌 774 00:23:01,089 --> 00:23:03,126 폭포 마을의 반이야 71010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.