All language subtitles for 나루토 397
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,418 --> 00:00:00,780
『cafe.naver.com/narutosmi』
2
00:00:00,780 --> 00:00:00,951
『cafe.naver.com/narutosmi』
3
00:00:00,951 --> 00:00:01,051
『cafe.naver.com/narutosmi』
4
00:00:01,051 --> 00:00:01,189
『cafe.naver.com/narutosmi』
5
00:00:01,189 --> 00:00:01,546
『cafe.naver.com/narutosmi』
6
00:00:01,546 --> 00:00:01,651
『cafe.naver.com/narutosmi』
7
00:00:01,651 --> 00:00:01,793
『cafe.naver.com/narutosmi』
8
00:00:01,793 --> 00:00:01,964
『cafe.naver.com/narutosmi』
9
00:00:01,964 --> 00:00:02,122
『cafe.naver.com/narutosmi』
10
00:00:02,122 --> 00:00:02,272
『cafe.naver.com/narutosmi』
11
00:00:02,272 --> 00:00:02,516
『cafe.naver.com/narutosmi』
12
00:00:02,516 --> 00:00:02,763
『cafe.naver.com/narutosmi』
13
00:00:02,763 --> 00:00:03,076
『cafe.naver.com/narutosmi』
14
00:00:03,460 --> 00:00:04,119
나루토 자막카페::
15
00:00:04,119 --> 00:00:04,778
나루토 자막카페::
16
00:00:04,778 --> 00:00:05,437
나루토 자막카페::
17
00:00:05,437 --> 00:00:06,096
나루토 자막카페::
18
00:00:06,096 --> 00:00:06,752
나루토 자막카페::
19
00:00:06,752 --> 00:00:07,411
나루토 자막카페::
20
00:00:07,411 --> 00:00:08,070
나루토 자막카페::
21
00:00:08,070 --> 00:00:08,657
나루토 자막카페::
22
00:00:08,657 --> 00:00:09,274
루디 : Looddy
23
00:00:09,274 --> 00:00:09,894
루디 : Looddy
24
00:00:09,894 --> 00:00:10,562
루디 : Looddy
25
00:00:10,562 --> 00:00:11,169
루디 : Looddy
26
00:00:11,169 --> 00:00:13,797
루디 : Looddy
나루토 자막카페::
27
00:00:13,902 --> 00:00:14,216
いっせーのーせで
하나 둘 셋에
28
00:00:14,216 --> 00:00:14,565
いっせーのーせで
하나 둘 셋에
29
00:00:14,565 --> 00:00:14,854
いっせーのーせで
하나 둘 셋에
30
00:00:14,854 --> 00:00:16,145
いっせーのーせで
하나 둘 셋에
31
00:00:16,145 --> 00:00:16,579
いっせーのーせで
하나 둘 셋에
32
00:00:16,579 --> 00:00:16,784
踏み込むゴーライン
뛰쳐나간 스타트 지점
33
00:00:16,784 --> 00:00:16,874
踏み込むゴーライン
뛰쳐나간 스타트 지점
34
00:00:16,874 --> 00:00:17,037
踏み込むゴーライン
뛰쳐나간 스타트 지점
35
00:00:17,037 --> 00:00:17,231
踏み込むゴーライン
뛰쳐나간 스타트 지점
36
00:00:17,231 --> 00:00:17,283
踏み込むゴーライン
뛰쳐나간 스타트 지점
37
00:00:17,283 --> 00:00:17,608
踏み込むゴーライン
뛰쳐나간 스타트 지점
38
00:00:17,608 --> 00:00:17,705
踏み込むゴーライン
뛰쳐나간 스타트 지점
39
00:00:17,705 --> 00:00:17,740
踏み込むゴーライン
뛰쳐나간 스타트 지점
40
00:00:17,740 --> 00:00:18,221
踏み込むゴーライン
뛰쳐나간 스타트 지점
41
00:00:18,221 --> 00:00:18,563
僕らは何も何も
우리 아무것도 아무것도
42
00:00:18,563 --> 00:00:18,855
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
43
00:00:18,855 --> 00:00:19,220
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
44
00:00:19,220 --> 00:00:19,862
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
45
00:00:19,862 --> 00:00:20,233
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
46
00:00:20,233 --> 00:00:20,455
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
47
00:00:20,455 --> 00:00:21,009
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
48
00:00:21,009 --> 00:00:21,465
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
49
00:00:21,465 --> 00:00:21,801
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
50
00:00:21,801 --> 00:00:22,269
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
51
00:00:22,269 --> 00:00:22,979
まだ知らぬ
아직 모른채
52
00:00:22,979 --> 00:00:23,336
まだ知らぬ
아직 모른채
53
00:00:23,336 --> 00:00:23,647
まだ知らぬ
아직 모른채
54
00:00:23,647 --> 00:00:23,949
まだ知らぬ
아직 모른채
55
00:00:23,949 --> 00:00:24,100
まだ知らぬ
아직 모른채
56
00:00:24,100 --> 00:00:24,200
[린][고통][고독][카카시]
57
00:00:24,200 --> 00:00:24,300
[주저함][아픔][죽음]
58
00:00:24,471 --> 00:00:24,754
一線超えて
한단계 넘고
59
00:00:24,754 --> 00:00:25,042
一線超えて
한단계 넘고
60
00:00:25,042 --> 00:00:25,237
一線超えて
한단계 넘고
61
00:00:25,237 --> 00:00:25,400
一線超えて
한단계 넘고
62
00:00:25,400 --> 00:00:26,634
一線超えて
한단계 넘고
63
00:00:26,634 --> 00:00:26,897
振り返るともうない
뒤돌아보니 더는 없었어
64
00:00:26,897 --> 00:00:26,986
振り返るともうない
뒤돌아보니 더는 없었어
65
00:00:26,986 --> 00:00:27,351
振り返るともうない
뒤돌아보니 더는 없었어
66
00:00:27,351 --> 00:00:27,560
振り返るともうない
뒤돌아보니 더는 없었어
67
00:00:27,560 --> 00:00:27,673
振り返るともうない
뒤돌아보니 더는 없었어
68
00:00:27,673 --> 00:00:27,845
振り返るともうない
뒤돌아보니 더는 없었어
69
00:00:27,845 --> 00:00:27,858
振り返るともうない
뒤돌아보니 더는 없었어
70
00:00:27,858 --> 00:00:28,029
振り返るともうない
뒤돌아보니 더는 없었어
71
00:00:28,029 --> 00:00:28,579
振り返るともうない
뒤돌아보니 더는 없었어
72
00:00:28,579 --> 00:00:28,921
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
73
00:00:28,921 --> 00:00:29,213
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
74
00:00:29,213 --> 00:00:29,578
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
75
00:00:29,578 --> 00:00:30,220
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
76
00:00:30,220 --> 00:00:30,591
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
77
00:00:30,591 --> 00:00:30,813
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
78
00:00:30,813 --> 00:00:31,367
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
79
00:00:31,367 --> 00:00:31,823
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
80
00:00:31,823 --> 00:00:32,159
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
81
00:00:32,159 --> 00:00:32,627
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
82
00:00:32,627 --> 00:00:33,337
まだ知らぬ
아직 모른채
83
00:00:33,337 --> 00:00:33,694
まだ知らぬ
아직 모른채
84
00:00:33,694 --> 00:00:34,005
まだ知らぬ
아직 모른채
85
00:00:34,005 --> 00:00:34,307
まだ知らぬ
아직 모른채
86
00:00:34,307 --> 00:00:34,738
まだ知らぬ
아직 모른채
87
00:00:34,738 --> 00:00:34,787
[나..][쿠시나][생명]
88
00:00:34,787 --> 00:00:34,829
[미나토][쿠시나][생명][엄마]
89
00:00:34,829 --> 00:00:34,871
[나루토][생명][엄마]
90
00:00:34,871 --> 00:00:35,110
[아빠][쿠시나][엄마][사랑]
91
00:00:35,110 --> 00:00:35,410
うだってうだってうだってく
덥고 더워 찌는 듯 해도
92
00:00:35,410 --> 00:00:35,746
うだってうだってうだってく
덥고 더워 찌는 듯 해도
93
00:00:35,746 --> 00:00:36,581
うだってうだってうだってく
덥고 더워 찌는 듯 해도
94
00:00:36,581 --> 00:00:36,754
うだってうだってうだってく
덥고 더워 찌는 듯 해도
95
00:00:36,754 --> 00:00:37,065
うだってうだってうだってく
덥고 더워 찌는 듯 해도
96
00:00:37,065 --> 00:00:37,876
うだってうだってうだってく
덥고 더워 찌는 듯 해도
97
00:00:37,876 --> 00:00:37,982
うだってうだってうだってく
덥고 더워 찌는 듯 해도
98
00:00:37,982 --> 00:00:38,362
うだってうだってうだってく
덥고 더워 찌는 듯 해도
99
00:00:38,362 --> 00:00:38,849
うだってうだってうだってく
덥고 더워 찌는 듯 해도
100
00:00:38,849 --> 00:00:39,518
うだってうだってうだってく
덥고 더워 찌는 듯 해도
101
00:00:39,518 --> 00:00:40,141
煌めく汗かこぼれるのさ
반짝이는 땀이 흘러넘치도록
102
00:00:40,141 --> 00:00:40,772
煌めく汗かこぼれるのさ
반짝이는 땀이 흘러넘치도록
103
00:00:40,772 --> 00:00:41,429
煌めく汗かこぼれるのさ
반짝이는 땀이 흘러넘치도록
104
00:00:41,429 --> 00:00:42,052
煌めく汗かこぼれるのさ
반짝이는 땀이 흘러넘치도록
105
00:00:42,052 --> 00:00:42,696
煌めく汗かこぼれるのさ
반짝이는 땀이 흘러넘치도록
106
00:00:42,696 --> 00:00:43,249
煌めく汗かこぼれるのさ
반짝이는 땀이 흘러넘치도록
107
00:00:43,249 --> 00:00:43,897
煌めく汗かこぼれるのさ
반짝이는 땀이 흘러넘치도록
108
00:00:43,897 --> 00:00:44,289
煌めく汗かこぼれるのさ
반짝이는 땀이 흘러넘치도록
109
00:00:44,289 --> 00:00:44,727
煌めく汗かこぼれるのさ
반짝이는 땀이 흘러넘치도록
110
00:00:44,727 --> 00:00:45,017
煌めく汗かこぼれるのさ
반짝이는 땀이 흘러넘치도록
111
00:00:45,017 --> 00:00:45,451
煌めく汗かこぼれるのさ
반짝이는 땀이 흘러넘치도록
112
00:00:45,451 --> 00:00:46,082
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
113
00:00:46,082 --> 00:00:46,405
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
114
00:00:46,405 --> 00:00:46,656
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
115
00:00:46,656 --> 00:00:46,783
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
116
00:00:46,783 --> 00:00:46,953
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
117
00:00:46,953 --> 00:00:47,014
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
118
00:00:47,014 --> 00:00:47,269
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
119
00:00:47,269 --> 00:00:47,337
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
120
00:00:47,337 --> 00:00:47,985
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
121
00:00:47,985 --> 00:00:48,383
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
122
00:00:48,383 --> 00:00:48,684
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
123
00:00:48,684 --> 00:00:49,063
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
124
00:00:49,063 --> 00:00:49,430
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
125
00:00:49,430 --> 00:00:49,607
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
126
00:00:49,607 --> 00:00:49,829
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
127
00:00:49,829 --> 00:00:50,058
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
128
00:00:50,058 --> 00:00:50,632
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
129
00:00:50,632 --> 00:00:51,256
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
130
00:00:51,256 --> 00:00:51,683
誰も彼もシルエット
누구나 다 있는 그림자를
131
00:00:51,683 --> 00:00:51,858
誰も彼もシルエット
누구나 다 있는 그림자를
132
00:00:51,858 --> 00:00:52,545
誰も彼もシルエット
누구나 다 있는 그림자를
133
00:00:52,545 --> 00:00:52,997
誰も彼もシルエット
누구나 다 있는 그림자를
134
00:00:52,997 --> 00:00:53,325
誰も彼もシルエット
누구나 다 있는 그림자를
135
00:00:53,325 --> 00:00:53,885
誰も彼もシルエット
누구나 다 있는 그림자를
136
00:00:53,885 --> 00:00:54,595
誰も彼もシルエット
누구나 다 있는 그림자를
137
00:00:54,595 --> 00:00:54,939
誰も彼もシルエット
누구나 다 있는 그림자를
138
00:00:54,939 --> 00:00:55,243
誰も彼もシルエット
누구나 다 있는 그림자를
139
00:00:55,243 --> 00:00:55,475
誰も彼もシルエット
누구나 다 있는 그림자를
140
00:00:55,475 --> 00:00:55,853
誰も彼もシルエット
누구나 다 있는 그림자를
141
00:00:55,853 --> 00:00:56,548
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
142
00:00:56,548 --> 00:00:56,886
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
143
00:00:56,886 --> 00:00:57,073
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
144
00:00:57,073 --> 00:00:57,273
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
145
00:00:57,273 --> 00:00:57,545
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
146
00:00:57,545 --> 00:00:57,757
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
147
00:00:57,757 --> 00:00:57,896
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
148
00:00:57,896 --> 00:00:58,482
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
149
00:00:58,482 --> 00:00:58,816
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
150
00:00:58,816 --> 00:00:59,077
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
151
00:00:59,077 --> 00:00:59,770
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
152
00:00:59,770 --> 00:01:00,137
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
153
00:01:00,137 --> 00:01:00,292
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
154
00:01:00,292 --> 00:01:00,547
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
155
00:01:00,547 --> 00:01:00,745
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
156
00:01:00,745 --> 00:01:00,809
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
157
00:01:00,809 --> 00:01:01,868
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
158
00:01:01,868 --> 00:01:02,121
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
159
00:01:02,121 --> 00:01:02,215
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
160
00:01:02,215 --> 00:01:02,472
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
161
00:01:02,472 --> 00:01:03,028
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
162
00:01:03,028 --> 00:01:03,504
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
163
00:01:03,504 --> 00:01:03,751
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
164
00:01:03,751 --> 00:01:04,377
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
165
00:01:04,377 --> 00:01:05,092
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
166
00:01:05,092 --> 00:01:05,395
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
167
00:01:05,395 --> 00:01:05,664
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
168
00:01:05,664 --> 00:01:05,887
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
169
00:01:05,887 --> 00:01:06,427
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
170
00:01:06,427 --> 00:01:07,050
守り続けよう
지켜나가자
171
00:01:07,050 --> 00:01:07,298
守り続けよう
지켜나가자
172
00:01:07,298 --> 00:01:08,087
守り続けよう
지켜나가자
173
00:01:08,087 --> 00:01:08,224
守り続けよう
지켜나가자
174
00:01:08,224 --> 00:01:08,362
守り続けよう
지켜나가자
175
00:01:08,362 --> 00:01:08,895
守り続けよう
지켜나가자
176
00:01:08,895 --> 00:01:09,279
そしたらいつの日にか
그럼 언젠가
177
00:01:09,279 --> 00:01:09,665
そしたらいつの日にか
그럼 언젠가
178
00:01:09,665 --> 00:01:09,994
そしたらいつの日にか
그럼 언젠가
179
00:01:09,994 --> 00:01:10,196
そしたらいつの日にか
그럼 언젠가
180
00:01:10,196 --> 00:01:10,370
そしたらいつの日にか
그럼 언젠가
181
00:01:10,370 --> 00:01:10,716
そしたらいつの日にか
그럼 언젠가
182
00:01:10,716 --> 00:01:10,935
そしたらいつの日にか
그럼 언젠가
183
00:01:10,935 --> 00:01:11,370
そしたらいつの日にか
그럼 언젠가
184
00:01:11,370 --> 00:01:11,565
そしたらいつの日にか
그럼 언젠가
185
00:01:11,565 --> 00:01:12,192
そしたらいつの日にか
그럼 언젠가
186
00:01:12,192 --> 00:01:12,592
なにもかもを笑えるさ
무엇이든 웃으며 넘길거야
187
00:01:12,592 --> 00:01:12,945
なにもかもを笑えるさ
무엇이든 웃으며 넘길거야
188
00:01:12,945 --> 00:01:13,538
なにもかもを笑えるさ
무엇이든 웃으며 넘길거야
189
00:01:13,538 --> 00:01:13,938
なにもかもを笑えるさ
무엇이든 웃으며 넘길거야
190
00:01:13,938 --> 00:01:14,340
なにもかもを笑えるさ
무엇이든 웃으며 넘길거야
191
00:01:14,340 --> 00:01:14,873
なにもかもを笑えるさ
무엇이든 웃으며 넘길거야
192
00:01:14,873 --> 00:01:15,874
なにもかもを笑えるさ
무엇이든 웃으며 넘길거야
193
00:01:15,874 --> 00:01:16,194
なにもかもを笑えるさ
무엇이든 웃으며 넘길거야
194
00:01:16,194 --> 00:01:16,467
なにもかもを笑えるさ
무엇이든 웃으며 넘길거야
195
00:01:16,467 --> 00:01:17,137
なにもかもを笑えるさ
무엇이든 웃으며 넘길거야
196
00:01:17,137 --> 00:01:17,390
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
197
00:01:17,390 --> 00:01:17,806
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
198
00:01:17,806 --> 00:01:18,207
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
199
00:01:18,207 --> 00:01:18,439
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
200
00:01:18,439 --> 00:01:18,705
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
201
00:01:18,705 --> 00:01:19,197
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
202
00:01:19,197 --> 00:01:19,538
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
203
00:01:19,538 --> 00:01:19,732
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
204
00:01:19,732 --> 00:01:20,036
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
205
00:01:20,036 --> 00:01:20,562
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
206
00:01:20,562 --> 00:01:20,871
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
207
00:01:20,871 --> 00:01:21,307
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
208
00:01:21,307 --> 00:01:21,797
木の葉か飛んでゆく
나뭇잎이 날아가네
209
00:01:21,797 --> 00:01:22,204
木の葉か飛んでゆく
나뭇잎이 날아가네
210
00:01:22,204 --> 00:01:22,746
木の葉か飛んでゆく
나뭇잎이 날아가네
211
00:01:22,746 --> 00:01:23,408
木の葉か飛んでゆく
나뭇잎이 날아가네
212
00:01:23,408 --> 00:01:23,814
木の葉か飛んでゆく
나뭇잎이 날아가네
213
00:01:23,814 --> 00:01:24,108
木の葉か飛んでゆく
나뭇잎이 날아가네
214
00:01:24,108 --> 00:01:24,574
木の葉か飛んでゆく
나뭇잎이 날아가네
215
00:01:24,574 --> 00:01:24,724
木の葉か飛んでゆく
나뭇잎이 날아가네
216
00:01:24,724 --> 00:01:26,605
木の葉か飛んでゆく
나뭇잎이 날아가네
217
00:01:30,634 --> 00:01:35,775
《리더에 걸맞는 자》
218
00:01:37,570 --> 00:01:41,240
아무리 바보여도
이런 문제는 쉽지
219
00:01:41,240 --> 00:01:42,740
– 뭐?
– 맞아 맞아!
220
00:01:45,150 --> 00:01:48,070
그럼 넌 무슨 문제를 풀건대?
221
00:01:48,450 --> 00:01:50,360
꼭 가르쳐주란 법은 없지
222
00:01:51,110 --> 00:01:53,990
어느 문제를 풀 수 없을지 몰라서
223
00:01:53,990 --> 00:01:55,320
다들 고민하고 있어
224
00:01:56,450 --> 00:01:59,780
다른 동료가 어떤 선택을 할지
알 수 없으니까
225
00:02:00,280 --> 00:02:02,150
네지가 뭔갈 할 셈이로군
226
00:02:03,860 --> 00:02:06,962
근데 뭔가 할 방법을
찾은 건 좋은데
227
00:02:06,962 --> 00:02:09,090
굳이 왜 다른 녀석들에게까지
알려주는 거야?
228
00:02:10,110 --> 00:02:13,320
네지가 문제를 해결하려면
그렇게 할 수밖에 없어
229
00:02:15,030 --> 00:02:16,280
넌 뭔지 알아?
230
00:02:17,030 --> 00:02:19,150
동료에 대한 건 나도 몰라
231
00:02:19,320 --> 00:02:20,860
뭐하자는 거야?
232
00:02:21,200 --> 00:02:25,240
하지만 내가 어떤 걸 풀지
동료에게 전할 수만 있다면
233
00:02:25,240 --> 00:02:26,780
쉽게 해결 가능해
234
00:02:28,150 --> 00:02:29,320
그게 가능하다면 말이야
235
00:02:29,950 --> 00:02:32,280
파동으로 다른 방에
숫자를 전하면 돼
236
00:02:34,610 --> 00:02:36,570
벽에 4번 파동을 주는 거야
237
00:02:37,070 --> 00:02:40,200
교실에서 나가지도 않고
파괴하지 않으며 전하는 거지
238
00:02:41,070 --> 00:02:44,308
근데 벽을 두드려
신호를 준다 해도
239
00:02:44,308 --> 00:02:46,135
그런 걸로 우리 생각이
전해지겠어?
240
00:02:47,280 --> 00:02:49,360
신호가 4번 온다면
어떻게 보시겠습니까?
241
00:02:50,070 --> 00:02:53,860
만일 제게 4번의 신호가 온다면
242
00:02:57,110 --> 00:02:58,798
저와 또 다른 한 명에게
243
00:02:58,798 --> 00:03:01,265
40점을 푸라는 소리는
아닌 것 같아요
244
00:03:01,400 --> 00:03:04,110
두 명이 40점을 푸는 순간
이미 80점이에요
245
00:03:04,280 --> 00:03:06,514
이럴 경우 신호를 준 사람이
246
00:03:06,514 --> 00:03:07,642
50점을 풀던
247
00:03:07,642 --> 00:03:08,142
40점을 풀던
248
00:03:08,857 --> 00:03:09,357
30점을 풀던
249
00:03:10,123 --> 00:03:10,667
하나도 안 풀던
250
00:03:11,280 --> 00:03:14,570
뭘 풀던 100점이 될 수 있는
조합이 없어요
251
00:03:16,200 --> 00:03:19,011
그러니 이건
신호를 보낸 사람이
252
00:03:19,011 --> 00:03:22,071
40점을 풀겠다는 메시지로
풀이될 수 있죠
253
00:03:22,860 --> 00:03:25,530
다른 두 사람은
30점을 풀면 되니까요
254
00:03:28,320 --> 00:03:29,900
– 확실히 그렇긴 그러네
– 오오..
255
00:03:30,860 --> 00:03:33,360
겐나이와 이나호도 그렇게 볼까?
256
00:03:33,860 --> 00:03:36,240
미노지와 탄조면 알려나?
257
00:03:36,820 --> 00:03:39,400
각 마을에서 서로
3인 일조로 짰을 테고
258
00:03:39,400 --> 00:03:41,780
같이 중급 닌자 시험에
도전한 동료잖아
259
00:03:42,820 --> 00:03:45,200
그만큼 동료를 믿었으니까
그런 거잖아
260
00:03:46,990 --> 00:03:49,820
근데 그걸 왜 우리에게도
알려주는 건데?
261
00:03:50,360 --> 00:03:52,740
넌 내가 갑자기 벽에다
네 번 크게 두드리면
262
00:03:52,740 --> 00:03:53,900
어떻게 볼거야?
263
00:03:54,700 --> 00:03:57,070
별 미친놈이 다 있나 싶지
264
00:03:57,610 --> 00:03:58,950
그렇긴 하지
265
00:03:59,860 --> 00:04:03,490
그래서 그렇게 생각하는 놈들에게
방해받기 싫어서 알린 거야
266
00:04:04,110 --> 00:04:07,150
그래서 일부러 말을 건 거고
267
00:04:07,150 --> 00:04:11,320
이 시시껄렁한 쪽지시험을
다 같이 통과하는 게 목표야
268
00:04:11,740 --> 00:04:13,070
다 같이!?
269
00:04:13,570 --> 00:04:14,650
우아, 저렇게 오네!
270
00:04:14,950 --> 00:04:16,871
다 같이 합격시키겠다니
271
00:04:16,871 --> 00:04:18,740
시험관 한번
제대로 고생시켜주네
272
00:04:18,740 --> 00:04:22,280
뭐 난 그래도 녀석의 통찰력이
어느 정도인진 알아냈어
273
00:04:26,530 --> 00:04:27,860
다 같이?!
274
00:04:30,110 --> 00:04:32,450
그래, 거 참 좋네
275
00:04:33,110 --> 00:04:37,070
하지만 다른 교실에 전하는 건
내게 하면 안 되나?
276
00:04:38,450 --> 00:04:39,900
상관없는데 왜?
277
00:04:40,280 --> 00:04:42,860
나뭇잎에만 책임을
떠넘길 수는 없지
278
00:04:43,150 --> 00:04:45,280
교실 박살 나면
내가 혼나고 말지 뭐
279
00:04:45,610 --> 00:04:47,110
파동으로 전달하면 되지?
280
00:04:47,950 --> 00:04:49,029
그래
281
00:04:54,530 --> 00:04:55,150
하나
282
00:04:57,650 --> 00:04:59,110
둘, 셋
283
00:05:01,530 --> 00:05:02,320
넷
284
00:05:10,530 --> 00:05:12,070
야, 다섯 번 때렸잖아!
285
00:05:12,280 --> 00:05:13,360
뭐하는 짓이야?
286
00:05:14,400 --> 00:05:16,280
다 같이 합격한다고?
287
00:05:16,740 --> 00:05:19,030
무슨 허무맹랑한 소리야
288
00:05:19,700 --> 00:05:22,490
떨어지는 사람이 없으면
시험 본 의미가 없잖아!
289
00:05:22,990 --> 00:05:24,650
이.. 이자식..!
290
00:05:25,070 --> 00:05:26,860
-와 나 진짜
-어이없네
291
00:05:28,240 --> 00:05:29,650
이제 와서 돌이킬 순 없어
292
00:05:30,070 --> 00:05:31,700
지금 당장 네 번을 때리면
293
00:05:31,700 --> 00:05:33,150
혼란스러워할 걸?
294
00:05:33,280 --> 00:05:35,860
5번 때려도 상관없어
295
00:05:36,070 --> 00:05:36,650
뭐?!
296
00:05:37,070 --> 00:05:38,490
세 번이여도 괜찮아
297
00:05:39,110 --> 00:05:41,110
일단 메시지를 주는 거면
어느 거든 됐어
298
00:05:41,320 --> 00:05:46,200
세 번이든 네 번이든
다섯 번이든 상관없다고?
299
00:05:46,450 --> 00:05:48,061
그래 그렇지
300
00:05:48,061 --> 00:05:50,043
아니, 조금 다르긴 하네
301
00:05:50,530 --> 00:05:53,530
내가 무슨 문제를
풀 지가 달라지니까
302
00:05:53,820 --> 00:05:54,360
뭐?
303
00:05:59,280 --> 00:06:00,450
그렇구만
304
00:06:04,400 --> 00:06:06,320
저거 분명 신호겠지?
305
00:06:06,320 --> 00:06:08,923
괜히 소란스럽게
떠드는 것보다는
306
00:06:08,923 --> 00:06:10,650
확실히 제대로 전달되는
방법이네
307
00:06:10,650 --> 00:06:12,320
근데 왜 다섯 번이야?
308
00:06:12,320 --> 00:06:15,900
다섯 번이면 50점 문제를 뜻하는 거겠지
309
00:06:15,900 --> 00:06:17,650
그걸 어쩌란 거야?
310
00:06:18,400 --> 00:06:19,240
그래..
311
00:06:20,740 --> 00:06:23,400
50점의 문제를 이용해서
100점을 만들기 위해서는
312
00:06:23,400 --> 00:06:25,150
한 사람이 0점이고
313
00:06:25,150 --> 00:06:27,944
다른 사람들이
50점을 풀어야 해
314
00:06:28,110 --> 00:06:31,070
메시지를 보낸 사람이 50점을
풀겠다는 뜻은 절대 아니야
315
00:06:31,570 --> 00:06:33,900
이건 그런 걸 뜻하는 신호겠지
316
00:06:35,240 --> 00:06:36,925
뭔 소리야?
317
00:06:36,925 --> 00:06:42,950
그러니까 어느 쪽이 0점을
풀 것인지 알 수가 없잖아
318
00:06:42,950 --> 00:06:46,490
그러니까 그냥 다른 사람에게
50점을 풀라는 소리야
319
00:06:47,030 --> 00:06:50,320
메시지를 보낸 사람은
0점 받겠다는 거야?
320
00:06:50,320 --> 00:06:52,059
그렇겠지
321
00:06:52,059 --> 00:06:55,093
신호 보낸 사람이
다른 동료들의 생각도 보고
322
00:06:55,093 --> 00:06:56,400
판단했다고 봤을 때
323
00:06:56,700 --> 00:06:59,070
근데 누가 메시지를 보낸 거야?
324
00:06:59,650 --> 00:07:01,360
그건 모르겠는데
325
00:07:01,360 --> 00:07:05,240
이 메시지를 보낸 쪽은
모든 의견이 일치했나 봐
326
00:07:05,570 --> 00:07:07,610
그렇지 않고서야 이런 건 못하지
327
00:07:08,240 --> 00:07:13,240
즉 메시지를 보낸 교실 쪽에 있던
사람이 모두 0점 받겠다는 것
328
00:07:13,860 --> 00:07:16,070
왜냐하면 이건 다른 두 사람이
329
00:07:16,070 --> 00:07:18,950
50점을 풀라는 메시지이기 때문이지
330
00:07:20,450 --> 00:07:21,900
그런 의미였군요!
331
00:07:22,280 --> 00:07:25,110
근데 빵점 맞겠다니 참 당돌하네
332
00:07:25,650 --> 00:07:27,030
세 번 두들겼을 때도
333
00:07:27,030 --> 00:07:28,900
우리 쪽 의견은 전달됐을 거야
334
00:07:29,280 --> 00:07:32,240
그때에도 우리가 40점을
풀겠다고도 말이야
335
00:07:34,530 --> 00:07:35,650
그걸 어떻게 알아?
336
00:07:36,530 --> 00:07:41,200
30,30,40에 100점인
조합이 있으니
337
00:07:41,200 --> 00:07:44,070
신호를 보낸 사람은
30점을 안 풀면 돼
338
00:07:44,280 --> 00:07:46,360
신호를 받은 두 사람에게
339
00:07:46,360 --> 00:07:49,360
어느 쪽을 무슨 문제를 풀지
정하지 않았으니까
340
00:07:49,860 --> 00:07:52,950
그러니 신호를 보낸 사람이
40점을 풀고
341
00:07:52,950 --> 00:07:55,570
다른 두 사람이 30점을 풀면 돼
342
00:07:55,780 --> 00:07:59,610
이자식 그럼 왜
그런 설명 안 했는데?
343
00:08:00,240 --> 00:08:03,650
말했을 텐데?
방해받기 싫다고
344
00:08:04,200 --> 00:08:05,700
만약 다른 동료와 통할 수 있는
술자가 있다면
345
00:08:05,700 --> 00:08:07,820
다 같이 합격하겠다는 소리에
346
00:08:07,820 --> 00:08:11,280
방해할 게 뻔했거든
347
00:08:12,320 --> 00:08:14,070
당신은 할 수 있나 보죠?
348
00:08:24,030 --> 00:08:25,070
방해는 못 해
349
00:08:33,280 --> 00:08:35,530
너야말로
방해하지 마라
350
00:08:39,990 --> 00:08:41,700
[허가 없이 전투 금지]
351
00:08:42,030 --> 00:08:44,490
시험관, 전투를 허가하나?
352
00:08:45,950 --> 00:08:48,490
응답이 없으면
허가하는 거로 보마
353
00:08:49,650 --> 00:08:50,700
싸울 생각은 있네?
354
00:08:50,990 --> 00:08:53,110
허가해주라고요, 시험관님
355
00:08:55,240 --> 00:08:57,360
1차는 필기라 했을 텐데?
356
00:08:57,360 --> 00:08:58,990
전투는 금지야
357
00:08:59,400 --> 00:09:02,110
얌전히 시간까지 문제나 풀어
358
00:09:03,110 --> 00:09:03,990
그렇다네
359
00:09:07,610 --> 00:09:11,320
네지 녀석.. 날 이용해
힌트까지 줘버렸네
360
00:09:11,530 --> 00:09:13,150
방금 말한 거?
361
00:09:13,740 --> 00:09:16,676
교실에 다섯 번에 파동이 왔어
362
00:09:16,676 --> 00:09:23,579
근데 그게 시험관이 보낸 소리라
생각할 수도 있어
363
00:09:23,820 --> 00:09:27,280
근데 시험관이
주의를 준 건
364
00:09:27,280 --> 00:09:29,570
다른 교실 쪽에서 냈다는 게
확실해질 거고
365
00:09:29,700 --> 00:09:31,450
실제로도 그렇고
366
00:09:31,780 --> 00:09:33,900
이걸로 전부 백 점 맞으려나?
367
00:09:34,240 --> 00:09:36,740
아니 그렇지 않을 수도 있지
368
00:09:54,780 --> 00:09:58,900
냉정하게 상황을 판단하면
네지 말대로 하겠는데
369
00:09:59,150 --> 00:10:01,200
냉정하지 못한다면
370
00:10:01,900 --> 00:10:04,280
동료를 믿지 못한다면
371
00:10:04,280 --> 00:10:06,030
가만히 있지를 않지
372
00:10:06,650 --> 00:10:09,110
네가 생각하는 정답이 뭐야?
373
00:10:09,450 --> 00:10:10,610
나?
374
00:10:10,610 --> 00:10:13,360
네가 이런 문제를 본다면
어떻게 하겠냐 이거야
375
00:10:13,820 --> 00:10:16,820
나라면 그림자 흉내술을
응용하겠지
376
00:10:16,820 --> 00:10:22,030
근데 내가 시험관이 아니면
이런 문제는 존재하지도 않아
377
00:10:22,030 --> 00:10:25,740
그러니 난 문제 만들 생각만 했지
풀 생각은 안 해봤어
378
00:10:25,740 --> 00:10:28,150
뭐야 그 똥 이론은?
379
00:10:28,150 --> 00:10:30,530
뭐, 얼마나 동료와 상황을 판단하며
380
00:10:30,530 --> 00:10:33,150
생각할 수 있는지가 중요한 거야
381
00:10:34,110 --> 00:10:37,240
근데 합격자가 꽤 많을 것 같은데?
382
00:10:37,530 --> 00:10:39,320
2차 시험관 되게 귀찮겠네
383
00:10:39,650 --> 00:10:41,740
모래 마을에 폐는 못 끼치지
384
00:10:42,360 --> 00:10:44,909
1차 문제는 하나 더 있어
385
00:10:49,320 --> 00:10:50,450
시간 끝
386
00:10:51,200 --> 00:10:53,740
모두 종이 덮어
387
00:10:57,240 --> 00:10:58,860
계속해서 두 번째 간다
388
00:11:00,320 --> 00:11:01,360
문제
389
00:11:01,650 --> 00:11:04,240
팀끼리 임무 중에 적을 발견했어
390
00:11:04,240 --> 00:11:06,150
추격을 뿌리치기 위해
391
00:11:06,150 --> 00:11:08,240
한 명을 낙오시킨다면
392
00:11:08,240 --> 00:11:10,280
누굴 할 거야?
393
00:11:10,280 --> 00:11:12,990
낙오된 사람은
반드시 죽는 걸로 친다
394
00:11:14,860 --> 00:11:17,320
답은 지금 있는 종이를 써
395
00:11:18,070 --> 00:11:21,320
셋 다 일치한 팀은 합격한다
396
00:11:22,150 --> 00:11:25,240
낙오자로 선택돼서 이름이
지정된 시험자만
397
00:11:25,240 --> 00:11:28,200
죽은 셈 치고 실격시킨다
398
00:11:29,280 --> 00:11:31,200
제한시간은 3분이야
399
00:11:34,070 --> 00:11:35,280
시작!
400
00:11:45,220 --> 00:11:47,140
누굴 하지?
401
00:11:49,530 --> 00:11:50,490
모래 문자
(砂文字)
402
00:11:58,047 --> 00:12:00,240
미진으로 하겠다는 건가?
403
00:12:01,490 --> 00:12:02,280
나?
404
00:12:07,950 --> 00:12:08,820
젠장..
405
00:12:12,400 --> 00:12:15,280
미진
406
00:12:16,337 --> 00:12:20,030
그 옛날의 7반이면
답은 나루토지
407
00:12:20,500 --> 00:12:23,040
그야 녀석이면 자기가 하겠다고
적을 테니까
408
00:12:24,120 --> 00:12:25,910
사쿠라, 사스케
409
00:12:25,910 --> 00:12:29,000
내가 미끼가 될테니까
둘은 도망가
410
00:12:29,120 --> 00:12:30,370
그러니 답은..
411
00:12:31,368 --> 00:12:31,896
[나루토]
412
00:12:31,896 --> 00:12:32,902
[나루토] [나루토]
413
00:12:32,902 --> 00:12:33,780
[나루토] [나] [나루토]
414
00:12:34,763 --> 00:12:36,223
이 천둥벌거숭이가!!
415
00:12:36,973 --> 00:12:37,883
닥쳐!
416
00:12:37,883 --> 00:12:41,378
너희야말로 대놓고 날 미끼로
밀어붙이는 건 뭐야?
417
00:12:41,378 --> 00:12:43,383
그러는 너야말로 '나'라
적으면 어떡해?!
418
00:12:43,383 --> 00:12:45,889
너는 자길 고를 게 뻔하니까
419
00:12:45,889 --> 00:12:48,368
나하고 사쿠라가
'나루토'라 적은 거지!
420
00:12:48,763 --> 00:12:51,473
네가 '나'라고 적을 줄
누가 알았겠냐?!
421
00:12:51,763 --> 00:12:53,383
와.. 둘 다 겁나 너무하네
422
00:12:53,883 --> 00:12:55,720
동료를 소중히 여기지 않는 놈은
423
00:12:55,720 --> 00:12:57,104
쓰레기야!!
424
00:12:58,013 --> 00:12:59,683
답은 나루토가 아니야
425
00:12:59,683 --> 00:13:02,183
지금 내 동료는 이노와 쵸지야
426
00:13:02,513 --> 00:13:03,303
그러니...
427
00:13:03,683 --> 00:13:04,473
사쿠라!
428
00:13:05,303 --> 00:13:08,433
누굴 선택하라니 이거 어떡해?
429
00:13:09,013 --> 00:13:11,183
시카마루라면 어떻게 생각했을까?
430
00:13:11,883 --> 00:13:14,013
이노, 쵸지에게도 전해줘
431
00:13:14,223 --> 00:13:15,093
답은..
432
00:13:18,307 --> 00:13:19,610
정말?
433
00:13:31,263 --> 00:13:32,763
문제지를 회수한다.
434
00:13:33,383 --> 00:13:35,433
채점이 다 될 때까지 교실에서 대기해라
435
00:13:35,973 --> 00:13:39,133
합격자는 스피커로 부를 거다
436
00:13:46,133 --> 00:13:48,343
직접 행차 하시다니, 별일이네요
437
00:13:49,433 --> 00:13:52,553
들은 이야기가 있어서 말이지
438
00:14:02,263 --> 00:14:06,053
2차의 시험관은 나뭇잎 마을 사람이
필요 없다고?
439
00:14:06,633 --> 00:14:09,723
모래 마을에서 전부 처리하고 싶습니다.
440
00:14:10,263 --> 00:14:11,133
이유가 뭐지?
441
00:14:11,553 --> 00:14:13,883
2차 시험 시험장인 마귀의 사막은
442
00:14:13,883 --> 00:14:16,593
토지관은 저희 조차도
위험한 곳입니다
443
00:14:17,183 --> 00:14:19,723
경비들의 사정도 여러모로 있고요
444
00:14:21,383 --> 00:14:24,223
그 사정이란 거 누굴 위해선데?
445
00:14:26,013 --> 00:14:28,343
당연히 수험자들이죠
446
00:14:29,093 --> 00:14:30,883
수험자들의 담당 상급 닌자는
447
00:14:30,883 --> 00:14:33,223
모래 마을에 동행한다
448
00:14:33,553 --> 00:14:35,185
그건 안 봐줘
449
00:14:35,683 --> 00:14:38,013
네, 그거면 됐습니다
450
00:14:44,723 --> 00:14:45,553
어떻게 봐요?
451
00:14:45,803 --> 00:14:47,093
냄새가 나는군
452
00:14:47,473 --> 00:14:50,197
네, 뭔갈 숨기는 것 같네요
453
00:14:50,303 --> 00:14:52,973
허나 모래만이 문제가 아니다
454
00:14:53,683 --> 00:14:56,133
비 마을의 반응은 어떠한가?
455
00:14:56,973 --> 00:14:59,973
우리가 아까 단조에게 물었네
456
00:15:01,933 --> 00:15:04,536
근신 중인 몸이지만 녀석도
457
00:15:04,536 --> 00:15:06,633
나름대로 인맥이 있어
458
00:15:10,593 --> 00:15:13,593
내가 비 마을의 이장
459
00:15:13,593 --> 00:15:16,553
도롱뇽의 한조와 접촉했던 건 알지?
460
00:15:18,093 --> 00:15:21,183
그때도 자네가 눈을 가리고 있었지
461
00:15:22,133 --> 00:15:27,535
내가 실각한 이후로도
한조와는 계속 연락을 주고받았네
462
00:15:27,803 --> 00:15:30,243
단조, 자네 설마
463
00:15:30,633 --> 00:15:34,267
그 한조와의 연락이 갑자기 끊겼네
464
00:15:34,763 --> 00:15:36,723
나와 정을 떼려는 속셈이었다면
465
00:15:36,723 --> 00:15:39,263
여러 비밀을 아는 나를 불러들여
466
00:15:39,263 --> 00:15:40,883
죽이면 됐을 것을..
467
00:15:41,053 --> 00:15:42,343
그러질 않았네
468
00:15:42,883 --> 00:15:45,303
한조에게 무슨 일이 있던 거겠지
469
00:15:45,803 --> 00:15:47,053
무슨 일이라니?
470
00:15:53,553 --> 00:15:58,093
내가 보기에는 비 마을에
큰 사건이 일어난 듯 보이네
471
00:15:58,723 --> 00:16:02,053
최악의 경우 한조가 이 세상 사람이
아닐 수도 있어
472
00:16:02,383 --> 00:16:03,133
설마..
473
00:16:03,303 --> 00:16:06,973
공식적으로 비 마을의
우두머리는 한조이네!
474
00:16:07,513 --> 00:16:09,263
이런 상황에 참가한
475
00:16:09,263 --> 00:16:14,261
비 마을 수험생들은
주의에 주의 하라고
476
00:16:14,261 --> 00:16:15,708
츠나데 공주에게 알려둬
477
00:16:18,383 --> 00:16:19,763
들은 대로 전했다
478
00:16:20,633 --> 00:16:22,683
단조 같은 녀석이
그런 말을 하다니
479
00:16:24,553 --> 00:16:27,415
강경파라던가 닌자의 어둠이라
480
00:16:27,415 --> 00:16:28,761
불리는 사람이네만
481
00:16:28,936 --> 00:16:32,343
나뭇잎 마을을 위해서
움직이는 건 다르지 않네
482
00:16:35,183 --> 00:16:36,683
비 마을이라..
483
00:16:37,183 --> 00:16:39,343
감시를 더 강화해야겠네
484
00:16:40,053 --> 00:16:41,883
모래 마을 건도 있네
485
00:16:43,683 --> 00:16:47,053
수험자의 담당 상급 닌자에게
이 사실을 전해두지
486
00:16:47,473 --> 00:16:50,723
1차 시험에 합격한 팀에게만 말함세
487
00:16:51,053 --> 00:16:51,763
그래
488
00:17:01,803 --> 00:17:02,803
젠장
489
00:17:06,053 --> 00:17:07,133
뭐..
490
00:17:07,723 --> 00:17:11,409
여기 있는 게
1차 시험의 합격자야
491
00:17:11,409 --> 00:17:12,744
축하한다
492
00:17:13,433 --> 00:17:16,435
그게 네지가 보낸 신호였군요!
493
00:17:16,435 --> 00:17:17,723
덕분에 살았어
494
00:17:18,263 --> 00:17:21,909
정확히는 저 모래 마을
녀석이 해준 거야
495
00:17:22,553 --> 00:17:25,575
너네 어떻게 셋이서 있어?
496
00:17:25,575 --> 00:17:28,843
한 명 낙오시킨 녀석은
실격 아니야?
497
00:17:28,843 --> 00:17:32,095
세 명의 대답이 일치하면 합격이야
498
00:17:32,303 --> 00:17:34,611
우린 아무도 선택하지 않았어
499
00:17:34,611 --> 00:17:35,505
뭐!?
500
00:17:35,505 --> 00:17:36,683
백지로 냈으니까요
501
00:17:37,303 --> 00:17:39,519
백지?? 셋 다?
502
00:17:39,683 --> 00:17:43,237
동료를 한 명 희생하라니
가능할 리가 없잖아
503
00:17:44,183 --> 00:17:45,093
잘 봐
504
00:17:45,093 --> 00:17:48,815
셋 다 살아남은 팀이 얼마나 있는지
505
00:17:54,553 --> 00:17:57,683
미안해 문제 의미를 전혀 몰라서
506
00:17:57,683 --> 00:17:58,683
괜찮아
507
00:17:58,843 --> 00:18:01,883
그럴 것 같아서 우리도 맞춘 거니까
508
00:18:01,883 --> 00:18:02,553
응!
509
00:18:02,553 --> 00:18:04,883
너희를 믿으니까 아무것도 안 적었어!
510
00:18:05,133 --> 00:18:06,593
안 적은 게 아니라?
511
00:18:07,553 --> 00:18:09,383
캬 이놈들아
512
00:18:09,383 --> 00:18:11,093
1차 돌파했어
513
00:18:13,093 --> 00:18:16,683
의사소통이 가능한 네 능력이
도리어 방해가 됐군
514
00:18:17,513 --> 00:18:18,683
아니
515
00:18:18,683 --> 00:18:24,193
다른 동료를 죽이겠다는 시점에서
이미 틀어지고 있던 거지
516
00:18:24,933 --> 00:18:26,013
이 자식
517
00:18:28,383 --> 00:18:31,633
2차시험을 담당하는
모래 마을의 테마리다
518
00:18:31,633 --> 00:18:33,933
1차 합격자가 많으므로
519
00:18:33,933 --> 00:18:36,633
여기서 커트 치겠다
520
00:18:36,973 --> 00:18:38,633
무슨 커트?!
521
00:18:38,803 --> 00:18:41,683
일단 2차전도 팀전이야
522
00:18:41,683 --> 00:18:44,763
셋이 모이지 않은 팀은
여기서 불합격이야
523
00:18:44,933 --> 00:18:45,723
뭐!?
524
00:18:46,553 --> 00:18:50,133
또한 2차 시험은
모래 마을에서 이뤄진다
525
00:18:50,723 --> 00:18:53,303
마귀의 사막 감시장이
집합 장소야
526
00:18:53,303 --> 00:18:56,973
나뭇잎과 모래 사이의 길은
정립이 잘 돼 있다지만
527
00:18:56,973 --> 00:19:00,723
아무리 빨라도 닌자 발로는
3일은 걸리는 거리야
528
00:19:06,133 --> 00:19:09,223
저 새에 모래 마을에게로
연락을 해두었어
529
00:19:09,763 --> 00:19:13,763
선착순 30명 외에는
실격처리하란 말이지
530
00:19:16,763 --> 00:19:20,303
마지막으로, 1차와 마찬가지로
도중 전투 금지다
531
00:19:20,763 --> 00:19:23,553
싸움은 2차에 실컷 하게 해주마
532
00:19:23,973 --> 00:19:24,593
끝
533
00:19:25,093 --> 00:19:26,053
리, 텐텐
534
00:19:29,593 --> 00:19:32,513
역시 쟤는 상황 판단이 빠르네
535
00:19:33,183 --> 00:19:35,723
뭐해? 끝이라고
536
00:19:37,593 --> 00:19:38,683
이노, 쵸지
537
00:19:43,433 --> 00:19:44,683
아, 그거네!
538
00:19:45,303 --> 00:19:47,803
예선 선발 경주는
벌써 시작한 거네!
539
00:19:50,433 --> 00:19:52,433
'준비 시작' 정도는
말해 주지 그랬어?
540
00:19:52,933 --> 00:19:55,883
이건 중급 닌자 시험이지
아카데미가 아니야
541
00:19:56,763 --> 00:19:57,383
어라?
542
00:19:57,383 --> 00:19:58,947
유카타!
543
00:19:58,947 --> 00:19:59,788
서둘러
544
00:20:02,513 --> 00:20:05,553
다음번에는 좀 더 평범하게
학력이나 물어볼까?
545
00:20:09,383 --> 00:20:10,973
1등으로 도착합시다
546
00:20:11,633 --> 00:20:14,683
1등이라고 해서 특별히 좋은 거 없어
547
00:20:21,723 --> 00:20:22,513
백안!
548
00:20:26,383 --> 00:20:28,013
우리 앞에 벌써 한 팀은 있어
549
00:20:49,303 --> 00:20:50,223
카제카게 님
550
00:20:50,513 --> 00:20:53,803
중급 닌자 선발 시험,
제 1차가 막 끝났다 합니다
551
00:20:54,433 --> 00:20:57,683
수험자들은 현재 모래 마을을
향하고 있습니다
552
00:20:58,473 --> 00:20:59,473
그래
553
00:21:02,513 --> 00:21:04,263
2차 시험 준비를 해라
554
00:21:05,113 --> 00:21:06,196
나루토 자막카페::
555
00:21:06,196 --> 00:21:07,173
나루토 자막카페::
556
00:21:07,173 --> 00:21:11,145
나루토 자막카페::
『cafe.naver.com/narutosmi』
557
00:21:11,145 --> 00:21:14,028
나루토 자막카페::
『cafe.naver.com/narutosmi』
558
00:21:14,028 --> 00:21:17,230
루디 : Looddy
559
00:21:17,230 --> 00:21:17,520
何度叩き付けられても
계속 두둘겨 맞아도
560
00:21:17,520 --> 00:21:17,728
何度叩き付けられても
계속 두둘겨 맞아도
561
00:21:17,728 --> 00:21:17,872
何度叩き付けられても
계속 두둘겨 맞아도
562
00:21:17,872 --> 00:21:18,094
何度叩き付けられても
계속 두둘겨 맞아도
563
00:21:18,094 --> 00:21:18,276
何度叩き付けられても
계속 두둘겨 맞아도
564
00:21:18,276 --> 00:21:18,423
何度叩き付けられても
계속 두둘겨 맞아도
565
00:21:18,423 --> 00:21:18,583
何度叩き付けられても
계속 두둘겨 맞아도
566
00:21:18,583 --> 00:21:18,747
何度叩き付けられても
계속 두둘겨 맞아도
567
00:21:18,747 --> 00:21:18,985
何度叩き付けられても
계속 두둘겨 맞아도
568
00:21:18,985 --> 00:21:19,164
何度叩き付けられても
계속 두둘겨 맞아도
569
00:21:19,164 --> 00:21:19,327
何度叩き付けられても
계속 두둘겨 맞아도
570
00:21:19,327 --> 00:21:19,503
何度叩き付けられても
계속 두둘겨 맞아도
571
00:21:19,503 --> 00:21:20,723
何度叩き付けられても
계속 두둘겨 맞아도
572
00:21:22,685 --> 00:21:22,919
あきらめられるわけなどはなく
포기할 일은 일절 없이
573
00:21:22,919 --> 00:21:23,156
あきらめられるわけなどはなく
포기할 일은 일절 없이
574
00:21:23,156 --> 00:21:23,387
あきらめられるわけなどはなく
포기할 일은 일절 없이
575
00:21:23,387 --> 00:21:23,576
あきらめられるわけなどはなく
포기할 일은 일절 없이
576
00:21:23,576 --> 00:21:23,743
あきらめられるわけなどはなく
포기할 일은 일절 없이
577
00:21:23,743 --> 00:21:23,919
あきらめられるわけなどはなく
포기할 일은 일절 없이
578
00:21:23,919 --> 00:21:24,087
あきらめられるわけなどはなく
포기할 일은 일절 없이
579
00:21:24,087 --> 00:21:24,240
あきらめられるわけなどはなく
포기할 일은 일절 없이
580
00:21:24,240 --> 00:21:24,394
あきらめられるわけなどはなく
포기할 일은 일절 없이
581
00:21:24,394 --> 00:21:24,562
あきらめられるわけなどはなく
포기할 일은 일절 없이
582
00:21:24,562 --> 00:21:24,809
あきらめられるわけなどはなく
포기할 일은 일절 없이
583
00:21:24,809 --> 00:21:24,949
あきらめられるわけなどはなく
포기할 일은 일절 없이
584
00:21:24,949 --> 00:21:25,108
あきらめられるわけなどはなく
포기할 일은 일절 없이
585
00:21:25,108 --> 00:21:25,586
あきらめられるわけなどはなく
포기할 일은 일절 없이
586
00:21:25,586 --> 00:21:25,847
あきらめられるわけなどはなく
포기할 일은 일절 없이
587
00:21:25,847 --> 00:21:26,178
原点回帰
원점 회귀
588
00:21:26,178 --> 00:21:26,519
原点回帰
원점 회귀
589
00:21:26,519 --> 00:21:26,919
原点回帰
원점 회귀
590
00:21:26,919 --> 00:21:28,171
原点回帰
원점 회귀
591
00:21:28,171 --> 00:21:28,466
現實とはバイバイして
현실과 bye-bye하고
592
00:21:28,466 --> 00:21:28,823
現實とはバイバイして
현실과 bye-bye하고
593
00:21:28,823 --> 00:21:28,999
現實とはバイバイして
현실과 bye-bye하고
594
00:21:28,999 --> 00:21:29,185
現實とはバイバイして
현실과 bye-bye하고
595
00:21:29,185 --> 00:21:29,320
現實とはバイバイして
현실과 bye-bye하고
596
00:21:29,320 --> 00:21:29,520
現實とはバイバイして
현실과 bye-bye하고
597
00:21:29,520 --> 00:21:29,648
現實とはバイバイして
현실과 bye-bye하고
598
00:21:29,648 --> 00:21:29,713
現實とはバイバイして
현실과 bye-bye하고
599
00:21:29,713 --> 00:21:29,899
現實とはバイバイして
현실과 bye-bye하고
600
00:21:29,899 --> 00:21:30,024
現實とはバイバイして
현실과 bye-bye하고
601
00:21:30,024 --> 00:21:30,064
現實とはバイバイして
현실과 bye-bye하고
602
00:21:30,064 --> 00:21:30,347
現實とはバイバイして
현실과 bye-bye하고
603
00:21:30,347 --> 00:21:30,521
昔みたいにワイワイしたいけれど
그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만
604
00:21:30,521 --> 00:21:30,608
昔みたいにワイワイしたいけれど
그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만
605
00:21:30,608 --> 00:21:30,829
昔みたいにワイワイしたいけれど
그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만
606
00:21:30,829 --> 00:21:31,052
昔みたいにワイワイしたいけれど
그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만
607
00:21:31,052 --> 00:21:31,226
昔みたいにワイワイしたいけれど
그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만
608
00:21:31,226 --> 00:21:31,383
昔みたいにワイワイしたいけれど
그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만
609
00:21:31,383 --> 00:21:31,551
昔みたいにワイワイしたいけれど
그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만
610
00:21:31,551 --> 00:21:31,703
昔みたいにワイワイしたいけれど
그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만
611
00:21:31,703 --> 00:21:31,709
昔みたいにワイワイしたいけれど
그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만
612
00:21:31,709 --> 00:21:31,883
昔みたいにワイワイしたいけれど
그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만
613
00:21:31,883 --> 00:21:32,073
昔みたいにワイワイしたいけれど
그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만
614
00:21:32,073 --> 00:21:32,270
昔みたいにワイワイしたいけれど
그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만
615
00:21:32,270 --> 00:21:32,328
昔みたいにワイワイしたいけれど
그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만
616
00:21:32,328 --> 00:21:32,467
昔みたいにワイワイしたいけれど
그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만
617
00:21:32,467 --> 00:21:32,642
昔みたいにワイワイしたいけれど
그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만
618
00:21:32,642 --> 00:21:32,837
昔みたいにワイワイしたいけれど
그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만
619
00:21:32,837 --> 00:21:33,112
昔みたいにワイワイしたいけれど
그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만
620
00:21:33,112 --> 00:21:33,302
そうも行かない
그럴 순 없고
621
00:21:33,302 --> 00:21:33,449
そうも行かない
그럴 순 없고
622
00:21:33,449 --> 00:21:33,636
そうも行かない
그럴 순 없고
623
00:21:33,636 --> 00:21:33,947
そうも行かない
그럴 순 없고
624
00:21:33,947 --> 00:21:34,136
そうも行かない
그럴 순 없고
625
00:21:34,136 --> 00:21:34,343
そうも行かない
그럴 순 없고
626
00:21:34,343 --> 00:21:34,411
そうも行かない
그럴 순 없고
627
00:21:34,411 --> 00:21:34,587
なら切り開いてみりゃいい
그럼 뚫고 가면 되지
628
00:21:34,587 --> 00:21:34,766
なら切り開いてみりゃいい
그럼 뚫고 가면 되지
629
00:21:34,766 --> 00:21:34,923
なら切り開いてみりゃいい
그럼 뚫고 가면 되지
630
00:21:34,923 --> 00:21:35,325
なら切り開いてみりゃいい
그럼 뚫고 가면 되지
631
00:21:35,325 --> 00:21:35,468
なら切り開いてみりゃいい
그럼 뚫고 가면 되지
632
00:21:35,468 --> 00:21:35,641
なら切り開いてみりゃいい
그럼 뚫고 가면 되지
633
00:21:35,641 --> 00:21:35,811
なら切り開いてみりゃいい
그럼 뚫고 가면 되지
634
00:21:35,811 --> 00:21:35,982
なら切り開いてみりゃいい
그럼 뚫고 가면 되지
635
00:21:35,982 --> 00:21:36,165
なら切り開いてみりゃいい
그럼 뚫고 가면 되지
636
00:21:36,165 --> 00:21:36,231
なら切り開いてみりゃいい
그럼 뚫고 가면 되지
637
00:21:36,231 --> 00:21:36,344
なら切り開いてみりゃいい
그럼 뚫고 가면 되지
638
00:21:36,344 --> 00:21:36,482
なら切り開いてみりゃいい
그럼 뚫고 가면 되지
639
00:21:36,482 --> 00:21:37,389
なら切り開いてみりゃいい
그럼 뚫고 가면 되지
640
00:21:38,354 --> 00:21:38,663
残りわずかの正気取り戻して
거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고
641
00:21:38,663 --> 00:21:38,946
残りわずかの正気取り戻して
거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고
642
00:21:38,946 --> 00:21:39,387
残りわずかの正気取り戻して
거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고
643
00:21:39,387 --> 00:21:39,669
残りわずかの正気取り戻して
거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고
644
00:21:39,669 --> 00:21:39,917
残りわずかの正気取り戻して
거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고
645
00:21:39,917 --> 00:21:40,238
残りわずかの正気取り戻して
거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고
646
00:21:40,238 --> 00:21:40,604
残りわずかの正気取り戻して
거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고
647
00:21:40,604 --> 00:21:41,412
残りわずかの正気取り戻して
거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고
648
00:21:41,412 --> 00:21:41,777
残りわずかの正気取り戻して
거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고
649
00:21:41,777 --> 00:21:42,120
残りわずかの正気取り戻して
거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고
650
00:21:42,120 --> 00:21:42,518
残りわずかの正気取り戻して
거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고
651
00:21:42,518 --> 00:21:42,751
残りわずかの正気取り戻して
거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고
652
00:21:42,751 --> 00:21:43,015
残りわずかの正気取り戻して
거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고
653
00:21:43,015 --> 00:21:43,331
残りわずかの正気取り戻して
거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고
654
00:21:43,331 --> 00:21:43,448
残りわずかの正気取り戻して
거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고
655
00:21:43,448 --> 00:21:44,001
残りわずかの正気取り戻して
거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고
656
00:21:44,001 --> 00:21:44,293
目の前の扉こじ開けてみせる
눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어
657
00:21:44,293 --> 00:21:44,691
目の前の扉こじ開けてみせる
눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어
658
00:21:44,691 --> 00:21:45,090
目の前の扉こじ開けてみせる
눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어
659
00:21:45,090 --> 00:21:45,387
目の前の扉こじ開けてみせる
눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어
660
00:21:45,387 --> 00:21:45,556
目の前の扉こじ開けてみせる
눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어
661
00:21:45,556 --> 00:21:45,940
目の前の扉こじ開けてみせる
눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어
662
00:21:45,940 --> 00:21:46,165
目の前の扉こじ開けてみせる
눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어
663
00:21:46,165 --> 00:21:46,285
目の前の扉こじ開けてみせる
눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어
664
00:21:46,285 --> 00:21:47,116
目の前の扉こじ開けてみせる
눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어
665
00:21:47,116 --> 00:21:47,549
目の前の扉こじ開けてみせる
눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어
666
00:21:47,549 --> 00:21:47,956
目の前の扉こじ開けてみせる
눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어
667
00:21:47,956 --> 00:21:48,278
目の前の扉こじ開けてみせる
눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어
668
00:21:48,278 --> 00:21:48,430
目の前の扉こじ開けてみせる
눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어
669
00:21:48,430 --> 00:21:48,743
目の前の扉こじ開けてみせる
눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어
670
00:21:48,743 --> 00:21:48,854
目の前の扉こじ開けてみせる
눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어
671
00:21:48,854 --> 00:21:48,997
目の前の扉こじ開けてみせる
눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어
672
00:21:48,997 --> 00:21:49,511
目の前の扉こじ開けてみせる
눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어
673
00:21:49,511 --> 00:21:49,988
いつでも そうなんだ
항상 그랬지
674
00:21:49,988 --> 00:21:50,211
いつでも そうなんだ
항상 그랬지
675
00:21:50,211 --> 00:21:50,379
いつでも そうなんだ
항상 그랬지
676
00:21:50,379 --> 00:21:50,579
いつでも そうなんだ
항상 그랬지
677
00:21:50,579 --> 00:21:50,690
いつでも そうなんだ
항상 그랬지
678
00:21:50,690 --> 00:21:50,961
いつでも そうなんだ
항상 그랬지
679
00:21:50,961 --> 00:21:51,619
いつでも そうなんだ
항상 그랬지
680
00:21:51,619 --> 00:21:51,804
いつでも そうなんだ
항상 그랬지
681
00:21:51,804 --> 00:21:51,957
いつでも そうなんだ
항상 그랬지
682
00:21:51,957 --> 00:21:52,312
いつでも そうなんだ
항상 그랬지
683
00:21:52,312 --> 00:21:52,546
忘れがちな事が
쉽게 잊어버리는 건
684
00:21:52,546 --> 00:21:52,827
忘れがちな事が
쉽게 잊어버리는 건
685
00:21:52,827 --> 00:21:52,998
忘れがちな事が
쉽게 잊어버리는 건
686
00:21:52,998 --> 00:21:53,154
忘れがちな事が
쉽게 잊어버리는 건
687
00:21:53,154 --> 00:21:53,418
忘れがちな事が
쉽게 잊어버리는 건
688
00:21:53,418 --> 00:21:53,543
忘れがちな事が
쉽게 잊어버리는 건
689
00:21:53,543 --> 00:21:54,308
忘れがちな事が
쉽게 잊어버리는 건
690
00:21:54,308 --> 00:21:54,583
忘れがちな事が
쉽게 잊어버리는 건
691
00:21:54,583 --> 00:21:54,739
忘れがちな事が
쉽게 잊어버리는 건
692
00:21:54,739 --> 00:21:55,246
忘れがちな事が
쉽게 잊어버리는 건
693
00:21:55,246 --> 00:21:55,510
何よりも 大切な事だって
가장 소중한 것이었어
694
00:21:55,510 --> 00:21:55,783
何よりも 大切な事だって
가장 소중한 것이었어
695
00:21:55,783 --> 00:21:55,928
何よりも 大切な事だって
가장 소중한 것이었어
696
00:21:55,928 --> 00:21:56,113
何よりも 大切な事だって
가장 소중한 것이었어
697
00:21:56,113 --> 00:21:56,279
何よりも 大切な事だって
가장 소중한 것이었어
698
00:21:56,279 --> 00:21:56,888
何よりも 大切な事だって
가장 소중한 것이었어
699
00:21:56,888 --> 00:21:57,152
何よりも 大切な事だって
가장 소중한 것이었어
700
00:21:57,152 --> 00:21:57,296
何よりも 大切な事だって
가장 소중한 것이었어
701
00:21:57,296 --> 00:21:57,433
何よりも 大切な事だって
가장 소중한 것이었어
702
00:21:57,433 --> 00:21:57,700
何よりも 大切な事だって
가장 소중한 것이었어
703
00:21:57,700 --> 00:21:58,268
何よりも 大切な事だって
가장 소중한 것이었어
704
00:21:58,268 --> 00:21:58,417
何よりも 大切な事だって
가장 소중한 것이었어
705
00:21:58,417 --> 00:21:58,576
何よりも 大切な事だって
가장 소중한 것이었어
706
00:21:58,576 --> 00:21:58,681
何よりも 大切な事だって
가장 소중한 것이었어
707
00:21:58,681 --> 00:21:58,921
何よりも 大切な事だって
가장 소중한 것이었어
708
00:21:58,921 --> 00:22:01,015
何よりも 大切な事だって
가장 소중한 것이었어
709
00:22:01,015 --> 00:22:01,248
何が
그 무엇이
710
00:22:01,248 --> 00:22:01,338
何が
그 무엇이
711
00:22:01,338 --> 00:22:01,441
何が
그 무엇이
712
00:22:01,441 --> 00:22:01,736
何が
그 무엇이
713
00:22:01,736 --> 00:22:02,174
何が 待ち受けていようと
그 무엇이 기다린다 해도
714
00:22:02,174 --> 00:22:02,470
何が 待ち受けていようと
그 무엇이 기다린다 해도
715
00:22:02,470 --> 00:22:02,779
何が 待ち受けていようと
그 무엇이 기다린다 해도
716
00:22:02,779 --> 00:22:02,938
何が 待ち受けていようと
그 무엇이 기다린다 해도
717
00:22:02,938 --> 00:22:03,109
何が 待ち受けていようと
그 무엇이 기다린다 해도
718
00:22:03,109 --> 00:22:03,690
何が 待ち受けていようと
그 무엇이 기다린다 해도
719
00:22:03,690 --> 00:22:03,865
何が 待ち受けていようと
그 무엇이 기다린다 해도
720
00:22:03,865 --> 00:22:04,096
何が 待ち受けていようと
그 무엇이 기다린다 해도
721
00:22:04,096 --> 00:22:04,572
何が 待ち受けていようと
그 무엇이 기다린다 해도
722
00:22:04,572 --> 00:22:05,012
何が 待ち受けていようと か
그 무엇이 기다린다 해도 상
723
00:22:05,012 --> 00:22:05,313
何が 待ち受けていようと かま
그 무엇이 기다린다 해도 상관
724
00:22:05,313 --> 00:22:05,650
何が 待ち受けていようと かまわ
그 무엇이 기다린다 해도 상관이
725
00:22:05,650 --> 00:22:06,057
何が 待ち受けていようと かまわな
그 무엇이 기다린다 해도 상관이 없
726
00:22:06,057 --> 00:22:06,507
何が 待ち受けていようと かまわない
그 무엇이 기다린다 해도 상관이 없어
727
00:22:06,507 --> 00:22:06,759
雨にも負けず 闇を照らす
비에도 지지 않고 어둠을 밝히며
728
00:22:06,759 --> 00:22:06,964
雨にも負けず 闇を照らす
비에도 지지 않고 어둠을 밝히며
729
00:22:06,964 --> 00:22:07,114
雨にも負けず 闇を照らす
비에도 지지 않고 어둠을 밝히며
730
00:22:07,114 --> 00:22:07,249
雨にも負けず 闇を照らす
비에도 지지 않고 어둠을 밝히며
731
00:22:07,249 --> 00:22:07,398
雨にも負けず 闇を照らす
비에도 지지 않고 어둠을 밝히며
732
00:22:07,398 --> 00:22:07,822
雨にも負けず 闇を照らす
비에도 지지 않고 어둠을 밝히며
733
00:22:07,822 --> 00:22:07,991
雨にも負けず 闇を照らす
비에도 지지 않고 어둠을 밝히며
734
00:22:07,991 --> 00:22:08,295
雨にも負けず 闇を照らす
비에도 지지 않고 어둠을 밝히며
735
00:22:08,295 --> 00:22:08,567
雨にも負けず 闇を照らす
비에도 지지 않고 어둠을 밝히며
736
00:22:08,567 --> 00:22:08,680
雨にも負けず 闇を照らす
비에도 지지 않고 어둠을 밝히며
737
00:22:08,680 --> 00:22:08,860
雨にも負けず 闇を照らす
비에도 지지 않고 어둠을 밝히며
738
00:22:08,860 --> 00:22:09,164
雨にも負けず 闇を照らす
비에도 지지 않고 어둠을 밝히며
739
00:22:09,164 --> 00:22:09,301
雨にも負けず 闇を照らす
비에도 지지 않고 어둠을 밝히며
740
00:22:09,301 --> 00:22:09,674
雨にも負けず 闇を照らす
비에도 지지 않고 어둠을 밝히며
741
00:22:09,674 --> 00:22:09,959
この強靱な心があれば
이 강인한 마음만 있다면
742
00:22:09,959 --> 00:22:10,143
この強靱な心があれば
이 강인한 마음만 있다면
743
00:22:10,143 --> 00:22:10,331
この強靱な心があれば
이 강인한 마음만 있다면
744
00:22:10,331 --> 00:22:10,688
この強靱な心があれば
이 강인한 마음만 있다면
745
00:22:10,688 --> 00:22:10,925
この強靱な心があれば
이 강인한 마음만 있다면
746
00:22:10,925 --> 00:22:10,979
この強靱な心があれば
이 강인한 마음만 있다면
747
00:22:10,979 --> 00:22:11,163
この強靱な心があれば
이 강인한 마음만 있다면
748
00:22:11,163 --> 00:22:11,308
この強靱な心があれば
이 강인한 마음만 있다면
749
00:22:11,308 --> 00:22:11,500
この強靱な心があれば
이 강인한 마음만 있다면
750
00:22:11,500 --> 00:22:11,740
この強靱な心があれば
이 강인한 마음만 있다면
751
00:22:11,740 --> 00:22:11,901
この強靱な心があれば
이 강인한 마음만 있다면
752
00:22:11,901 --> 00:22:12,100
この強靱な心があれば
이 강인한 마음만 있다면
753
00:22:12,100 --> 00:22:12,267
この強靱な心があれば
이 강인한 마음만 있다면
754
00:22:12,267 --> 00:22:12,647
この強靱な心があれば
이 강인한 마음만 있다면
755
00:22:12,647 --> 00:22:12,763
この時 この場所に集いし仲間達
바로 이때 이곳에 나타난 동료들
756
00:22:12,763 --> 00:22:12,949
この時 この場所に集いし仲間達
바로 이때 이곳에 나타난 동료들
757
00:22:12,949 --> 00:22:13,043
この時 この場所に集いし仲間達
바로 이때 이곳에 나타난 동료들
758
00:22:13,043 --> 00:22:13,481
この時 この場所に集いし仲間達
바로 이때 이곳에 나타난 동료들
759
00:22:13,481 --> 00:22:13,749
この時 この場所に集いし仲間達
바로 이때 이곳에 나타난 동료들
760
00:22:13,749 --> 00:22:14,031
この時 この場所に集いし仲間達
바로 이때 이곳에 나타난 동료들
761
00:22:14,031 --> 00:22:14,234
この時 この場所に集いし仲間達
바로 이때 이곳에 나타난 동료들
762
00:22:14,234 --> 00:22:14,411
この時 この場所に集いし仲間達
바로 이때 이곳에 나타난 동료들
763
00:22:14,411 --> 00:22:14,874
この時 この場所に集いし仲間達
바로 이때 이곳에 나타난 동료들
764
00:22:14,874 --> 00:22:15,127
この時 この場所に集いし仲間達
바로 이때 이곳에 나타난 동료들
765
00:22:15,127 --> 00:22:15,518
この時 この場所に集いし仲間達
바로 이때 이곳에 나타난 동료들
766
00:22:15,518 --> 00:22:15,617
この時 この場所に集いし仲間達
바로 이때 이곳에 나타난 동료들
767
00:22:15,617 --> 00:22:15,835
この時 この場所に集いし仲間達
바로 이때 이곳에 나타난 동료들
768
00:22:15,835 --> 00:22:16,387
この時 この場所に集いし仲間達
바로 이때 이곳에 나타난 동료들
769
00:22:16,387 --> 00:22:16,678
この時 この場所に集いし仲間達
바로 이때 이곳에 나타난 동료들
770
00:22:16,678 --> 00:22:17,030
この時 この場所に集いし仲間達
바로 이때 이곳에 나타난 동료들
771
00:22:17,030 --> 00:22:17,342
この時 この場所に集いし仲間達
바로 이때 이곳에 나타난 동료들
772
00:22:17,342 --> 00:22:18,166
この時 この場所に集いし仲間達
바로 이때 이곳에 나타난 동료들
773
00:22:18,166 --> 00:22:18,407
廻り続ける世界
돌고 도는 이 세상
774
00:22:18,407 --> 00:22:18,570
廻り続ける世界
돌고 도는 이 세상
775
00:22:18,570 --> 00:22:18,779
廻り続ける世界
돌고 도는 이 세상
776
00:22:18,779 --> 00:22:19,246
廻り続ける世界
돌고 도는 이 세상
777
00:22:19,246 --> 00:22:19,410
廻り続ける世界
돌고 도는 이 세상
778
00:22:19,410 --> 00:22:19,978
廻り続ける世界
돌고 도는 이 세상
779
00:22:19,978 --> 00:22:20,155
廻り続ける世界
돌고 도는 이 세상
780
00:22:20,155 --> 00:22:20,707
廻り続ける世界
돌고 도는 이 세상
781
00:22:20,707 --> 00:22:20,843
廻り続ける世界
돌고 도는 이 세상
782
00:22:20,843 --> 00:22:21,351
廻り続ける世界
돌고 도는 이 세상
783
00:22:21,351 --> 00:22:21,623
何人たりとも止める事はできないよ
그 누구도 막을 순 없을 거야
784
00:22:21,623 --> 00:22:21,730
何人たりとも止める事はできないよ
그 누구도 막을 순 없을 거야
785
00:22:21,730 --> 00:22:21,913
何人たりとも止める事はできないよ
그 누구도 막을 순 없을 거야
786
00:22:21,913 --> 00:22:22,100
何人たりとも止める事はできないよ
그 누구도 막을 순 없을 거야
787
00:22:22,100 --> 00:22:22,301
何人たりとも止める事はできないよ
그 누구도 막을 순 없을 거야
788
00:22:22,301 --> 00:22:22,493
何人たりとも止める事はできないよ
그 누구도 막을 순 없을 거야
789
00:22:22,493 --> 00:22:22,685
何人たりとも止める事はできないよ
그 누구도 막을 순 없을 거야
790
00:22:22,685 --> 00:22:22,869
何人たりとも止める事はできないよ
그 누구도 막을 순 없을 거야
791
00:22:22,869 --> 00:22:23,076
何人たりとも止める事はできないよ
그 누구도 막을 순 없을 거야
792
00:22:23,076 --> 00:22:23,210
何人たりとも止める事はできないよ
그 누구도 막을 순 없을 거야
793
00:22:23,210 --> 00:22:23,528
何人たりとも止める事はできないよ
그 누구도 막을 순 없을 거야
794
00:22:23,528 --> 00:22:23,728
何人たりとも止める事はできないよ
그 누구도 막을 순 없을 거야
795
00:22:23,728 --> 00:22:23,741
何人たりとも止める事はできないよ
그 누구도 막을 순 없을 거야
796
00:22:23,741 --> 00:22:23,922
何人たりとも止める事はできないよ
그 누구도 막을 순 없을 거야
797
00:22:23,922 --> 00:22:24,122
何人たりとも止める事はできないよ
그 누구도 막을 순 없을 거야
798
00:22:24,122 --> 00:22:24,302
何人たりとも止める事はできないよ
그 누구도 막을 순 없을 거야
799
00:22:24,302 --> 00:22:24,358
何人たりとも止める事はできないよ
그 누구도 막을 순 없을 거야
800
00:22:24,358 --> 00:22:27,796
何人たりとも止める事はできないよ
그 누구도 막을 순 없을 거야
801
00:22:37,269 --> 00:22:39,925
너를 노리는 녀석들의
움직임이 활발해졌어
802
00:22:39,925 --> 00:22:42,749
거기에 일일이 나와주면
녀석들이 바라던 대로야
803
00:22:42,749 --> 00:22:44,551
그건 알고 있어
804
00:22:44,551 --> 00:22:46,967
하지만 그렇다고 내가 그만두면
805
00:22:46,967 --> 00:22:50,216
녀석들에게 꼬리 내밀고
도망가겠단 소리야
806
00:22:50,216 --> 00:22:55,285
중급닌자 시험은
내 모든 것의 시작이야
807
00:22:55,285 --> 00:22:57,308
다음화 나루토 질풍전은
808
00:22:57,308 --> 00:22:59,742
2차 시험 전날 밤
809
00:22:59,742 --> 00:23:05,063
요번 중급 닌자 시험
반드시 성공해보이겠어
74896