All language subtitles for 나루토 397

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,418 --> 00:00:00,780 『cafe.naver.com/narutosmi』 2 00:00:00,780 --> 00:00:00,951 『cafe.naver.com/narutosmi』 3 00:00:00,951 --> 00:00:01,051 『cafe.naver.com/narutosmi』 4 00:00:01,051 --> 00:00:01,189 『cafe.naver.com/narutosmi』 5 00:00:01,189 --> 00:00:01,546 『cafe.naver.com/narutosmi』 6 00:00:01,546 --> 00:00:01,651 『cafe.naver.com/narutosmi』 7 00:00:01,651 --> 00:00:01,793 『cafe.naver.com/narutosmi』 8 00:00:01,793 --> 00:00:01,964 『cafe.naver.com/narutosmi』 9 00:00:01,964 --> 00:00:02,122 『cafe.naver.com/narutosmi』 10 00:00:02,122 --> 00:00:02,272 『cafe.naver.com/narutosmi』 11 00:00:02,272 --> 00:00:02,516 『cafe.naver.com/narutosmi』 12 00:00:02,516 --> 00:00:02,763 『cafe.naver.com/narutosmi』 13 00:00:02,763 --> 00:00:03,076 『cafe.naver.com/narutosmi』 14 00:00:03,460 --> 00:00:04,119 나루토 자막카페:: 15 00:00:04,119 --> 00:00:04,778 나루토 자막카페:: 16 00:00:04,778 --> 00:00:05,437 나루토 자막카페:: 17 00:00:05,437 --> 00:00:06,096 나루토 자막카페:: 18 00:00:06,096 --> 00:00:06,752 나루토 자막카페:: 19 00:00:06,752 --> 00:00:07,411 나루토 자막카페:: 20 00:00:07,411 --> 00:00:08,070 나루토 자막카페:: 21 00:00:08,070 --> 00:00:08,657 나루토 자막카페:: 22 00:00:08,657 --> 00:00:09,274 루디 : Looddy 23 00:00:09,274 --> 00:00:09,894 루디 : Looddy 24 00:00:09,894 --> 00:00:10,562 루디 : Looddy 25 00:00:10,562 --> 00:00:11,169 루디 : Looddy 26 00:00:11,169 --> 00:00:13,797 루디 : Looddy 나루토 자막카페:: 27 00:00:13,902 --> 00:00:14,216 いっせーのーせで 하나 둘 셋에 28 00:00:14,216 --> 00:00:14,565 いっせーのーせで 하나 둘 셋에 29 00:00:14,565 --> 00:00:14,854 いっせーのーせで 하나 둘 셋에 30 00:00:14,854 --> 00:00:16,145 いっせーのーせで 하나 둘 셋에 31 00:00:16,145 --> 00:00:16,579 いっせーのーせで 하나 둘 셋에 32 00:00:16,579 --> 00:00:16,784 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 33 00:00:16,784 --> 00:00:16,874 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 34 00:00:16,874 --> 00:00:17,037 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 35 00:00:17,037 --> 00:00:17,231 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 36 00:00:17,231 --> 00:00:17,283 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 37 00:00:17,283 --> 00:00:17,608 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 38 00:00:17,608 --> 00:00:17,705 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 39 00:00:17,705 --> 00:00:17,740 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 40 00:00:17,740 --> 00:00:18,221 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 41 00:00:18,221 --> 00:00:18,563 僕らは何も何も 우리 아무것도 아무것도 42 00:00:18,563 --> 00:00:18,855 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 43 00:00:18,855 --> 00:00:19,220 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 44 00:00:19,220 --> 00:00:19,862 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 45 00:00:19,862 --> 00:00:20,233 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 46 00:00:20,233 --> 00:00:20,455 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 47 00:00:20,455 --> 00:00:21,009 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 48 00:00:21,009 --> 00:00:21,465 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 49 00:00:21,465 --> 00:00:21,801 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 50 00:00:21,801 --> 00:00:22,269 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 51 00:00:22,269 --> 00:00:22,979 まだ知らぬ 아직 모른채 52 00:00:22,979 --> 00:00:23,336 まだ知らぬ 아직 모른채 53 00:00:23,336 --> 00:00:23,647 まだ知らぬ 아직 모른채 54 00:00:23,647 --> 00:00:23,949 まだ知らぬ 아직 모른채 55 00:00:23,949 --> 00:00:24,100 まだ知らぬ 아직 모른채 56 00:00:24,100 --> 00:00:24,200 [린][고통][고독][카카시] 57 00:00:24,200 --> 00:00:24,300 [주저함][아픔][죽음] 58 00:00:24,471 --> 00:00:24,754 一線超えて 한단계 넘고 59 00:00:24,754 --> 00:00:25,042 一線超えて 한단계 넘고 60 00:00:25,042 --> 00:00:25,237 一線超えて 한단계 넘고 61 00:00:25,237 --> 00:00:25,400 一線超えて 한단계 넘고 62 00:00:25,400 --> 00:00:26,634 一線超えて 한단계 넘고 63 00:00:26,634 --> 00:00:26,897 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 64 00:00:26,897 --> 00:00:26,986 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 65 00:00:26,986 --> 00:00:27,351 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 66 00:00:27,351 --> 00:00:27,560 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 67 00:00:27,560 --> 00:00:27,673 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 68 00:00:27,673 --> 00:00:27,845 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 69 00:00:27,845 --> 00:00:27,858 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 70 00:00:27,858 --> 00:00:28,029 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 71 00:00:28,029 --> 00:00:28,579 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 72 00:00:28,579 --> 00:00:28,921 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 73 00:00:28,921 --> 00:00:29,213 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 74 00:00:29,213 --> 00:00:29,578 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 75 00:00:29,578 --> 00:00:30,220 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 76 00:00:30,220 --> 00:00:30,591 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 77 00:00:30,591 --> 00:00:30,813 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 78 00:00:30,813 --> 00:00:31,367 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 79 00:00:31,367 --> 00:00:31,823 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 80 00:00:31,823 --> 00:00:32,159 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 81 00:00:32,159 --> 00:00:32,627 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 82 00:00:32,627 --> 00:00:33,337 まだ知らぬ 아직 모른채 83 00:00:33,337 --> 00:00:33,694 まだ知らぬ 아직 모른채 84 00:00:33,694 --> 00:00:34,005 まだ知らぬ 아직 모른채 85 00:00:34,005 --> 00:00:34,307 まだ知らぬ 아직 모른채 86 00:00:34,307 --> 00:00:34,738 まだ知らぬ 아직 모른채 87 00:00:34,738 --> 00:00:34,787 [나..][쿠시나][생명] 88 00:00:34,787 --> 00:00:34,829 [미나토][쿠시나][생명][엄마] 89 00:00:34,829 --> 00:00:34,871 [나루토][생명][엄마] 90 00:00:34,871 --> 00:00:35,110 [아빠][쿠시나][엄마][사랑] 91 00:00:35,110 --> 00:00:35,410 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 92 00:00:35,410 --> 00:00:35,746 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 93 00:00:35,746 --> 00:00:36,581 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 94 00:00:36,581 --> 00:00:36,754 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 95 00:00:36,754 --> 00:00:37,065 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 96 00:00:37,065 --> 00:00:37,876 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 97 00:00:37,876 --> 00:00:37,982 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 98 00:00:37,982 --> 00:00:38,362 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 99 00:00:38,362 --> 00:00:38,849 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 100 00:00:38,849 --> 00:00:39,518 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 101 00:00:39,518 --> 00:00:40,141 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 102 00:00:40,141 --> 00:00:40,772 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 103 00:00:40,772 --> 00:00:41,429 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 104 00:00:41,429 --> 00:00:42,052 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 105 00:00:42,052 --> 00:00:42,696 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 106 00:00:42,696 --> 00:00:43,249 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 107 00:00:43,249 --> 00:00:43,897 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 108 00:00:43,897 --> 00:00:44,289 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 109 00:00:44,289 --> 00:00:44,727 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 110 00:00:44,727 --> 00:00:45,017 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 111 00:00:45,017 --> 00:00:45,451 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 112 00:00:45,451 --> 00:00:46,082 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 113 00:00:46,082 --> 00:00:46,405 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 114 00:00:46,405 --> 00:00:46,656 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 115 00:00:46,656 --> 00:00:46,783 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 116 00:00:46,783 --> 00:00:46,953 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 117 00:00:46,953 --> 00:00:47,014 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 118 00:00:47,014 --> 00:00:47,269 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 119 00:00:47,269 --> 00:00:47,337 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 120 00:00:47,337 --> 00:00:47,985 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 121 00:00:47,985 --> 00:00:48,383 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 122 00:00:48,383 --> 00:00:48,684 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 123 00:00:48,684 --> 00:00:49,063 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 124 00:00:49,063 --> 00:00:49,430 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 125 00:00:49,430 --> 00:00:49,607 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 126 00:00:49,607 --> 00:00:49,829 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 127 00:00:49,829 --> 00:00:50,058 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 128 00:00:50,058 --> 00:00:50,632 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 129 00:00:50,632 --> 00:00:51,256 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 130 00:00:51,256 --> 00:00:51,683 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 131 00:00:51,683 --> 00:00:51,858 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 132 00:00:51,858 --> 00:00:52,545 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 133 00:00:52,545 --> 00:00:52,997 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 134 00:00:52,997 --> 00:00:53,325 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 135 00:00:53,325 --> 00:00:53,885 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 136 00:00:53,885 --> 00:00:54,595 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 137 00:00:54,595 --> 00:00:54,939 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 138 00:00:54,939 --> 00:00:55,243 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 139 00:00:55,243 --> 00:00:55,475 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 140 00:00:55,475 --> 00:00:55,853 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 141 00:00:55,853 --> 00:00:56,548 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 142 00:00:56,548 --> 00:00:56,886 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 143 00:00:56,886 --> 00:00:57,073 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 144 00:00:57,073 --> 00:00:57,273 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 145 00:00:57,273 --> 00:00:57,545 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 146 00:00:57,545 --> 00:00:57,757 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 147 00:00:57,757 --> 00:00:57,896 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 148 00:00:57,896 --> 00:00:58,482 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 149 00:00:58,482 --> 00:00:58,816 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 150 00:00:58,816 --> 00:00:59,077 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 151 00:00:59,077 --> 00:00:59,770 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 152 00:00:59,770 --> 00:01:00,137 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 153 00:01:00,137 --> 00:01:00,292 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 154 00:01:00,292 --> 00:01:00,547 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 155 00:01:00,547 --> 00:01:00,745 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 156 00:01:00,745 --> 00:01:00,809 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 157 00:01:00,809 --> 00:01:01,868 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 158 00:01:01,868 --> 00:01:02,121 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 159 00:01:02,121 --> 00:01:02,215 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 160 00:01:02,215 --> 00:01:02,472 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 161 00:01:02,472 --> 00:01:03,028 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 162 00:01:03,028 --> 00:01:03,504 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 163 00:01:03,504 --> 00:01:03,751 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 164 00:01:03,751 --> 00:01:04,377 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 165 00:01:04,377 --> 00:01:05,092 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 166 00:01:05,092 --> 00:01:05,395 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 167 00:01:05,395 --> 00:01:05,664 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 168 00:01:05,664 --> 00:01:05,887 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 169 00:01:05,887 --> 00:01:06,427 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 170 00:01:06,427 --> 00:01:07,050 守り続けよう 지켜나가자 171 00:01:07,050 --> 00:01:07,298 守り続けよう 지켜나가자 172 00:01:07,298 --> 00:01:08,087 守り続けよう 지켜나가자 173 00:01:08,087 --> 00:01:08,224 守り続けよう 지켜나가자 174 00:01:08,224 --> 00:01:08,362 守り続けよう 지켜나가자 175 00:01:08,362 --> 00:01:08,895 守り続けよう 지켜나가자 176 00:01:08,895 --> 00:01:09,279 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 177 00:01:09,279 --> 00:01:09,665 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 178 00:01:09,665 --> 00:01:09,994 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 179 00:01:09,994 --> 00:01:10,196 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 180 00:01:10,196 --> 00:01:10,370 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 181 00:01:10,370 --> 00:01:10,716 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 182 00:01:10,716 --> 00:01:10,935 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 183 00:01:10,935 --> 00:01:11,370 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 184 00:01:11,370 --> 00:01:11,565 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 185 00:01:11,565 --> 00:01:12,192 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 186 00:01:12,192 --> 00:01:12,592 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 187 00:01:12,592 --> 00:01:12,945 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 188 00:01:12,945 --> 00:01:13,538 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 189 00:01:13,538 --> 00:01:13,938 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 190 00:01:13,938 --> 00:01:14,340 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 191 00:01:14,340 --> 00:01:14,873 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 192 00:01:14,873 --> 00:01:15,874 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 193 00:01:15,874 --> 00:01:16,194 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 194 00:01:16,194 --> 00:01:16,467 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 195 00:01:16,467 --> 00:01:17,137 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 196 00:01:17,137 --> 00:01:17,390 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 197 00:01:17,390 --> 00:01:17,806 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 198 00:01:17,806 --> 00:01:18,207 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 199 00:01:18,207 --> 00:01:18,439 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 200 00:01:18,439 --> 00:01:18,705 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 201 00:01:18,705 --> 00:01:19,197 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 202 00:01:19,197 --> 00:01:19,538 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 203 00:01:19,538 --> 00:01:19,732 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 204 00:01:19,732 --> 00:01:20,036 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 205 00:01:20,036 --> 00:01:20,562 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 206 00:01:20,562 --> 00:01:20,871 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 207 00:01:20,871 --> 00:01:21,307 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 208 00:01:21,307 --> 00:01:21,797 木の葉か飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 209 00:01:21,797 --> 00:01:22,204 木の葉か飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 210 00:01:22,204 --> 00:01:22,746 木の葉か飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 211 00:01:22,746 --> 00:01:23,408 木の葉か飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 212 00:01:23,408 --> 00:01:23,814 木の葉か飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 213 00:01:23,814 --> 00:01:24,108 木の葉か飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 214 00:01:24,108 --> 00:01:24,574 木の葉か飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 215 00:01:24,574 --> 00:01:24,724 木の葉か飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 216 00:01:24,724 --> 00:01:26,605 木の葉か飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 217 00:01:30,634 --> 00:01:35,775 《리더에 걸맞는 자》 218 00:01:37,570 --> 00:01:41,240 아무리 바보여도 이런 문제는 쉽지 219 00:01:41,240 --> 00:01:42,740 – 뭐? – 맞아 맞아! 220 00:01:45,150 --> 00:01:48,070 그럼 넌 무슨 문제를 풀건대? 221 00:01:48,450 --> 00:01:50,360 꼭 가르쳐주란 법은 없지 222 00:01:51,110 --> 00:01:53,990 어느 문제를 풀 수 없을지 몰라서 223 00:01:53,990 --> 00:01:55,320 다들 고민하고 있어 224 00:01:56,450 --> 00:01:59,780 다른 동료가 어떤 선택을 할지 알 수 없으니까 225 00:02:00,280 --> 00:02:02,150 네지가 뭔갈 할 셈이로군 226 00:02:03,860 --> 00:02:06,962 근데 뭔가 할 방법을 찾은 건 좋은데 227 00:02:06,962 --> 00:02:09,090 굳이 왜 다른 녀석들에게까지 알려주는 거야? 228 00:02:10,110 --> 00:02:13,320 네지가 문제를 해결하려면 그렇게 할 수밖에 없어 229 00:02:15,030 --> 00:02:16,280 넌 뭔지 알아? 230 00:02:17,030 --> 00:02:19,150 동료에 대한 건 나도 몰라 231 00:02:19,320 --> 00:02:20,860 뭐하자는 거야? 232 00:02:21,200 --> 00:02:25,240 하지만 내가 어떤 걸 풀지 동료에게 전할 수만 있다면 233 00:02:25,240 --> 00:02:26,780 쉽게 해결 가능해 234 00:02:28,150 --> 00:02:29,320 그게 가능하다면 말이야 235 00:02:29,950 --> 00:02:32,280 파동으로 다른 방에 숫자를 전하면 돼 236 00:02:34,610 --> 00:02:36,570 벽에 4번 파동을 주는 거야 237 00:02:37,070 --> 00:02:40,200 교실에서 나가지도 않고 파괴하지 않으며 전하는 거지 238 00:02:41,070 --> 00:02:44,308 근데 벽을 두드려 신호를 준다 해도 239 00:02:44,308 --> 00:02:46,135 그런 걸로 우리 생각이 전해지겠어? 240 00:02:47,280 --> 00:02:49,360 신호가 4번 온다면 어떻게 보시겠습니까? 241 00:02:50,070 --> 00:02:53,860 만일 제게 4번의 신호가 온다면 242 00:02:57,110 --> 00:02:58,798 저와 또 다른 한 명에게 243 00:02:58,798 --> 00:03:01,265 40점을 푸라는 소리는 아닌 것 같아요 244 00:03:01,400 --> 00:03:04,110 두 명이 40점을 푸는 순간 이미 80점이에요 245 00:03:04,280 --> 00:03:06,514 이럴 경우 신호를 준 사람이 246 00:03:06,514 --> 00:03:07,642 50점을 풀던 247 00:03:07,642 --> 00:03:08,142 40점을 풀던 248 00:03:08,857 --> 00:03:09,357 30점을 풀던 249 00:03:10,123 --> 00:03:10,667 하나도 안 풀던 250 00:03:11,280 --> 00:03:14,570 뭘 풀던 100점이 될 수 있는 조합이 없어요 251 00:03:16,200 --> 00:03:19,011 그러니 이건 신호를 보낸 사람이 252 00:03:19,011 --> 00:03:22,071 40점을 풀겠다는 메시지로 풀이될 수 있죠 253 00:03:22,860 --> 00:03:25,530 다른 두 사람은 30점을 풀면 되니까요 254 00:03:28,320 --> 00:03:29,900 – 확실히 그렇긴 그러네 – 오오.. 255 00:03:30,860 --> 00:03:33,360 겐나이와 이나호도 그렇게 볼까? 256 00:03:33,860 --> 00:03:36,240 미노지와 탄조면 알려나? 257 00:03:36,820 --> 00:03:39,400 각 마을에서 서로 3인 일조로 짰을 테고 258 00:03:39,400 --> 00:03:41,780 같이 중급 닌자 시험에 도전한 동료잖아 259 00:03:42,820 --> 00:03:45,200 그만큼 동료를 믿었으니까 그런 거잖아 260 00:03:46,990 --> 00:03:49,820 근데 그걸 왜 우리에게도 알려주는 건데? 261 00:03:50,360 --> 00:03:52,740 넌 내가 갑자기 벽에다 네 번 크게 두드리면 262 00:03:52,740 --> 00:03:53,900 어떻게 볼거야? 263 00:03:54,700 --> 00:03:57,070 별 미친놈이 다 있나 싶지 264 00:03:57,610 --> 00:03:58,950 그렇긴 하지 265 00:03:59,860 --> 00:04:03,490 그래서 그렇게 생각하는 놈들에게 방해받기 싫어서 알린 거야 266 00:04:04,110 --> 00:04:07,150 그래서 일부러 말을 건 거고 267 00:04:07,150 --> 00:04:11,320 이 시시껄렁한 쪽지시험을 다 같이 통과하는 게 목표야 268 00:04:11,740 --> 00:04:13,070 다 같이!? 269 00:04:13,570 --> 00:04:14,650 우아, 저렇게 오네! 270 00:04:14,950 --> 00:04:16,871 다 같이 합격시키겠다니 271 00:04:16,871 --> 00:04:18,740 시험관 한번 제대로 고생시켜주네 272 00:04:18,740 --> 00:04:22,280 뭐 난 그래도 녀석의 통찰력이 어느 정도인진 알아냈어 273 00:04:26,530 --> 00:04:27,860 다 같이?! 274 00:04:30,110 --> 00:04:32,450 그래, 거 참 좋네 275 00:04:33,110 --> 00:04:37,070 하지만 다른 교실에 전하는 건 내게 하면 안 되나? 276 00:04:38,450 --> 00:04:39,900 상관없는데 왜? 277 00:04:40,280 --> 00:04:42,860 나뭇잎에만 책임을 떠넘길 수는 없지 278 00:04:43,150 --> 00:04:45,280 교실 박살 나면 내가 혼나고 말지 뭐 279 00:04:45,610 --> 00:04:47,110 파동으로 전달하면 되지? 280 00:04:47,950 --> 00:04:49,029 그래 281 00:04:54,530 --> 00:04:55,150 하나 282 00:04:57,650 --> 00:04:59,110 둘, 셋 283 00:05:01,530 --> 00:05:02,320 넷 284 00:05:10,530 --> 00:05:12,070 야, 다섯 번 때렸잖아! 285 00:05:12,280 --> 00:05:13,360 뭐하는 짓이야? 286 00:05:14,400 --> 00:05:16,280 다 같이 합격한다고? 287 00:05:16,740 --> 00:05:19,030 무슨 허무맹랑한 소리야 288 00:05:19,700 --> 00:05:22,490 떨어지는 사람이 없으면 시험 본 의미가 없잖아! 289 00:05:22,990 --> 00:05:24,650 이.. 이자식..! 290 00:05:25,070 --> 00:05:26,860 -와 나 진짜 -어이없네 291 00:05:28,240 --> 00:05:29,650 이제 와서 돌이킬 순 없어 292 00:05:30,070 --> 00:05:31,700 지금 당장 네 번을 때리면 293 00:05:31,700 --> 00:05:33,150 혼란스러워할 걸? 294 00:05:33,280 --> 00:05:35,860 5번 때려도 상관없어 295 00:05:36,070 --> 00:05:36,650 뭐?! 296 00:05:37,070 --> 00:05:38,490 세 번이여도 괜찮아 297 00:05:39,110 --> 00:05:41,110 일단 메시지를 주는 거면 어느 거든 됐어 298 00:05:41,320 --> 00:05:46,200 세 번이든 네 번이든 다섯 번이든 상관없다고? 299 00:05:46,450 --> 00:05:48,061 그래 그렇지 300 00:05:48,061 --> 00:05:50,043 아니, 조금 다르긴 하네 301 00:05:50,530 --> 00:05:53,530 내가 무슨 문제를 풀 지가 달라지니까 302 00:05:53,820 --> 00:05:54,360 뭐? 303 00:05:59,280 --> 00:06:00,450 그렇구만 304 00:06:04,400 --> 00:06:06,320 저거 분명 신호겠지? 305 00:06:06,320 --> 00:06:08,923 괜히 소란스럽게 떠드는 것보다는 306 00:06:08,923 --> 00:06:10,650 확실히 제대로 전달되는 방법이네 307 00:06:10,650 --> 00:06:12,320 근데 왜 다섯 번이야? 308 00:06:12,320 --> 00:06:15,900 다섯 번이면 50점 문제를 뜻하는 거겠지 309 00:06:15,900 --> 00:06:17,650 그걸 어쩌란 거야? 310 00:06:18,400 --> 00:06:19,240 그래.. 311 00:06:20,740 --> 00:06:23,400 50점의 문제를 이용해서 100점을 만들기 위해서는 312 00:06:23,400 --> 00:06:25,150 한 사람이 0점이고 313 00:06:25,150 --> 00:06:27,944 다른 사람들이 50점을 풀어야 해 314 00:06:28,110 --> 00:06:31,070 메시지를 보낸 사람이 50점을 풀겠다는 뜻은 절대 아니야 315 00:06:31,570 --> 00:06:33,900 이건 그런 걸 뜻하는 신호겠지 316 00:06:35,240 --> 00:06:36,925 뭔 소리야? 317 00:06:36,925 --> 00:06:42,950 그러니까 어느 쪽이 0점을 풀 것인지 알 수가 없잖아 318 00:06:42,950 --> 00:06:46,490 그러니까 그냥 다른 사람에게 50점을 풀라는 소리야 319 00:06:47,030 --> 00:06:50,320 메시지를 보낸 사람은 0점 받겠다는 거야? 320 00:06:50,320 --> 00:06:52,059 그렇겠지 321 00:06:52,059 --> 00:06:55,093 신호 보낸 사람이 다른 동료들의 생각도 보고 322 00:06:55,093 --> 00:06:56,400 판단했다고 봤을 때 323 00:06:56,700 --> 00:06:59,070 근데 누가 메시지를 보낸 거야? 324 00:06:59,650 --> 00:07:01,360 그건 모르겠는데 325 00:07:01,360 --> 00:07:05,240 이 메시지를 보낸 쪽은 모든 의견이 일치했나 봐 326 00:07:05,570 --> 00:07:07,610 그렇지 않고서야 이런 건 못하지 327 00:07:08,240 --> 00:07:13,240 즉 메시지를 보낸 교실 쪽에 있던 사람이 모두 0점 받겠다는 것 328 00:07:13,860 --> 00:07:16,070 왜냐하면 이건 다른 두 사람이 329 00:07:16,070 --> 00:07:18,950 50점을 풀라는 메시지이기 때문이지 330 00:07:20,450 --> 00:07:21,900 그런 의미였군요! 331 00:07:22,280 --> 00:07:25,110 근데 빵점 맞겠다니 참 당돌하네 332 00:07:25,650 --> 00:07:27,030 세 번 두들겼을 때도 333 00:07:27,030 --> 00:07:28,900 우리 쪽 의견은 전달됐을 거야 334 00:07:29,280 --> 00:07:32,240 그때에도 우리가 40점을 풀겠다고도 말이야 335 00:07:34,530 --> 00:07:35,650 그걸 어떻게 알아? 336 00:07:36,530 --> 00:07:41,200 30,30,40에 100점인 조합이 있으니 337 00:07:41,200 --> 00:07:44,070 신호를 보낸 사람은 30점을 안 풀면 돼 338 00:07:44,280 --> 00:07:46,360 신호를 받은 두 사람에게 339 00:07:46,360 --> 00:07:49,360 어느 쪽을 무슨 문제를 풀지 정하지 않았으니까 340 00:07:49,860 --> 00:07:52,950 그러니 신호를 보낸 사람이 40점을 풀고 341 00:07:52,950 --> 00:07:55,570 다른 두 사람이 30점을 풀면 돼 342 00:07:55,780 --> 00:07:59,610 이자식 그럼 왜 그런 설명 안 했는데? 343 00:08:00,240 --> 00:08:03,650 말했을 텐데? 방해받기 싫다고 344 00:08:04,200 --> 00:08:05,700 만약 다른 동료와 통할 수 있는 술자가 있다면 345 00:08:05,700 --> 00:08:07,820 다 같이 합격하겠다는 소리에 346 00:08:07,820 --> 00:08:11,280 방해할 게 뻔했거든 347 00:08:12,320 --> 00:08:14,070 당신은 할 수 있나 보죠? 348 00:08:24,030 --> 00:08:25,070 방해는 못 해 349 00:08:33,280 --> 00:08:35,530 너야말로 방해하지 마라 350 00:08:39,990 --> 00:08:41,700 [허가 없이 전투 금지] 351 00:08:42,030 --> 00:08:44,490 시험관, 전투를 허가하나? 352 00:08:45,950 --> 00:08:48,490 응답이 없으면 허가하는 거로 보마 353 00:08:49,650 --> 00:08:50,700 싸울 생각은 있네? 354 00:08:50,990 --> 00:08:53,110 허가해주라고요, 시험관님 355 00:08:55,240 --> 00:08:57,360 1차는 필기라 했을 텐데? 356 00:08:57,360 --> 00:08:58,990 전투는 금지야 357 00:08:59,400 --> 00:09:02,110 얌전히 시간까지 문제나 풀어 358 00:09:03,110 --> 00:09:03,990 그렇다네 359 00:09:07,610 --> 00:09:11,320 네지 녀석.. 날 이용해 힌트까지 줘버렸네 360 00:09:11,530 --> 00:09:13,150 방금 말한 거? 361 00:09:13,740 --> 00:09:16,676 교실에 다섯 번에 파동이 왔어 362 00:09:16,676 --> 00:09:23,579 근데 그게 시험관이 보낸 소리라 생각할 수도 있어 363 00:09:23,820 --> 00:09:27,280 근데 시험관이 주의를 준 건 364 00:09:27,280 --> 00:09:29,570 다른 교실 쪽에서 냈다는 게 확실해질 거고 365 00:09:29,700 --> 00:09:31,450 실제로도 그렇고 366 00:09:31,780 --> 00:09:33,900 이걸로 전부 백 점 맞으려나? 367 00:09:34,240 --> 00:09:36,740 아니 그렇지 않을 수도 있지 368 00:09:54,780 --> 00:09:58,900 냉정하게 상황을 판단하면 네지 말대로 하겠는데 369 00:09:59,150 --> 00:10:01,200 냉정하지 못한다면 370 00:10:01,900 --> 00:10:04,280 동료를 믿지 못한다면 371 00:10:04,280 --> 00:10:06,030 가만히 있지를 않지 372 00:10:06,650 --> 00:10:09,110 네가 생각하는 정답이 뭐야? 373 00:10:09,450 --> 00:10:10,610 나? 374 00:10:10,610 --> 00:10:13,360 네가 이런 문제를 본다면 어떻게 하겠냐 이거야 375 00:10:13,820 --> 00:10:16,820 나라면 그림자 흉내술을 응용하겠지 376 00:10:16,820 --> 00:10:22,030 근데 내가 시험관이 아니면 이런 문제는 존재하지도 않아 377 00:10:22,030 --> 00:10:25,740 그러니 난 문제 만들 생각만 했지 풀 생각은 안 해봤어 378 00:10:25,740 --> 00:10:28,150 뭐야 그 똥 이론은? 379 00:10:28,150 --> 00:10:30,530 뭐, 얼마나 동료와 상황을 판단하며 380 00:10:30,530 --> 00:10:33,150 생각할 수 있는지가 중요한 거야 381 00:10:34,110 --> 00:10:37,240 근데 합격자가 꽤 많을 것 같은데? 382 00:10:37,530 --> 00:10:39,320 2차 시험관 되게 귀찮겠네 383 00:10:39,650 --> 00:10:41,740 모래 마을에 폐는 못 끼치지 384 00:10:42,360 --> 00:10:44,909 1차 문제는 하나 더 있어 385 00:10:49,320 --> 00:10:50,450 시간 끝 386 00:10:51,200 --> 00:10:53,740 모두 종이 덮어 387 00:10:57,240 --> 00:10:58,860 계속해서 두 번째 간다 388 00:11:00,320 --> 00:11:01,360 문제 389 00:11:01,650 --> 00:11:04,240 팀끼리 임무 중에 적을 발견했어 390 00:11:04,240 --> 00:11:06,150 추격을 뿌리치기 위해 391 00:11:06,150 --> 00:11:08,240 한 명을 낙오시킨다면 392 00:11:08,240 --> 00:11:10,280 누굴 할 거야? 393 00:11:10,280 --> 00:11:12,990 낙오된 사람은 반드시 죽는 걸로 친다 394 00:11:14,860 --> 00:11:17,320 답은 지금 있는 종이를 써 395 00:11:18,070 --> 00:11:21,320 셋 다 일치한 팀은 합격한다 396 00:11:22,150 --> 00:11:25,240 낙오자로 선택돼서 이름이 지정된 시험자만 397 00:11:25,240 --> 00:11:28,200 죽은 셈 치고 실격시킨다 398 00:11:29,280 --> 00:11:31,200 제한시간은 3분이야 399 00:11:34,070 --> 00:11:35,280 시작! 400 00:11:45,220 --> 00:11:47,140 누굴 하지? 401 00:11:49,530 --> 00:11:50,490 모래 문자 (砂文字) 402 00:11:58,047 --> 00:12:00,240 미진으로 하겠다는 건가? 403 00:12:01,490 --> 00:12:02,280 나? 404 00:12:07,950 --> 00:12:08,820 젠장.. 405 00:12:12,400 --> 00:12:15,280 미진 406 00:12:16,337 --> 00:12:20,030 그 옛날의 7반이면 답은 나루토지 407 00:12:20,500 --> 00:12:23,040 그야 녀석이면 자기가 하겠다고 적을 테니까 408 00:12:24,120 --> 00:12:25,910 사쿠라, 사스케 409 00:12:25,910 --> 00:12:29,000 내가 미끼가 될테니까 둘은 도망가 410 00:12:29,120 --> 00:12:30,370 그러니 답은.. 411 00:12:31,368 --> 00:12:31,896 [나루토] 412 00:12:31,896 --> 00:12:32,902 [나루토] [나루토] 413 00:12:32,902 --> 00:12:33,780 [나루토] [나] [나루토] 414 00:12:34,763 --> 00:12:36,223 이 천둥벌거숭이가!! 415 00:12:36,973 --> 00:12:37,883 닥쳐! 416 00:12:37,883 --> 00:12:41,378 너희야말로 대놓고 날 미끼로 밀어붙이는 건 뭐야? 417 00:12:41,378 --> 00:12:43,383 그러는 너야말로 '나'라 적으면 어떡해?! 418 00:12:43,383 --> 00:12:45,889 너는 자길 고를 게 뻔하니까 419 00:12:45,889 --> 00:12:48,368 나하고 사쿠라가 '나루토'라 적은 거지! 420 00:12:48,763 --> 00:12:51,473 네가 '나'라고 적을 줄 누가 알았겠냐?! 421 00:12:51,763 --> 00:12:53,383 와.. 둘 다 겁나 너무하네 422 00:12:53,883 --> 00:12:55,720 동료를 소중히 여기지 않는 놈은 423 00:12:55,720 --> 00:12:57,104 쓰레기야!! 424 00:12:58,013 --> 00:12:59,683 답은 나루토가 아니야 425 00:12:59,683 --> 00:13:02,183 지금 내 동료는 이노와 쵸지야 426 00:13:02,513 --> 00:13:03,303 그러니... 427 00:13:03,683 --> 00:13:04,473 사쿠라! 428 00:13:05,303 --> 00:13:08,433 누굴 선택하라니 이거 어떡해? 429 00:13:09,013 --> 00:13:11,183 시카마루라면 어떻게 생각했을까? 430 00:13:11,883 --> 00:13:14,013 이노, 쵸지에게도 전해줘 431 00:13:14,223 --> 00:13:15,093 답은.. 432 00:13:18,307 --> 00:13:19,610 정말? 433 00:13:31,263 --> 00:13:32,763 문제지를 회수한다. 434 00:13:33,383 --> 00:13:35,433 채점이 다 될 때까지 교실에서 대기해라 435 00:13:35,973 --> 00:13:39,133 합격자는 스피커로 부를 거다 436 00:13:46,133 --> 00:13:48,343 직접 행차 하시다니, 별일이네요 437 00:13:49,433 --> 00:13:52,553 들은 이야기가 있어서 말이지 438 00:14:02,263 --> 00:14:06,053 2차의 시험관은 나뭇잎 마을 사람이 필요 없다고? 439 00:14:06,633 --> 00:14:09,723 모래 마을에서 전부 처리하고 싶습니다. 440 00:14:10,263 --> 00:14:11,133 이유가 뭐지? 441 00:14:11,553 --> 00:14:13,883 2차 시험 시험장인 마귀의 사막은 442 00:14:13,883 --> 00:14:16,593 토지관은 저희 조차도 위험한 곳입니다 443 00:14:17,183 --> 00:14:19,723 경비들의 사정도 여러모로 있고요 444 00:14:21,383 --> 00:14:24,223 그 사정이란 거 누굴 위해선데? 445 00:14:26,013 --> 00:14:28,343 당연히 수험자들이죠 446 00:14:29,093 --> 00:14:30,883 수험자들의 담당 상급 닌자는 447 00:14:30,883 --> 00:14:33,223 모래 마을에 동행한다 448 00:14:33,553 --> 00:14:35,185 그건 안 봐줘 449 00:14:35,683 --> 00:14:38,013 네, 그거면 됐습니다 450 00:14:44,723 --> 00:14:45,553 어떻게 봐요? 451 00:14:45,803 --> 00:14:47,093 냄새가 나는군 452 00:14:47,473 --> 00:14:50,197 네, 뭔갈 숨기는 것 같네요 453 00:14:50,303 --> 00:14:52,973 허나 모래만이 문제가 아니다 454 00:14:53,683 --> 00:14:56,133 비 마을의 반응은 어떠한가? 455 00:14:56,973 --> 00:14:59,973 우리가 아까 단조에게 물었네 456 00:15:01,933 --> 00:15:04,536 근신 중인 몸이지만 녀석도 457 00:15:04,536 --> 00:15:06,633 나름대로 인맥이 있어 458 00:15:10,593 --> 00:15:13,593 내가 비 마을의 이장 459 00:15:13,593 --> 00:15:16,553 도롱뇽의 한조와 접촉했던 건 알지? 460 00:15:18,093 --> 00:15:21,183 그때도 자네가 눈을 가리고 있었지 461 00:15:22,133 --> 00:15:27,535 내가 실각한 이후로도 한조와는 계속 연락을 주고받았네 462 00:15:27,803 --> 00:15:30,243 단조, 자네 설마 463 00:15:30,633 --> 00:15:34,267 그 한조와의 연락이 갑자기 끊겼네 464 00:15:34,763 --> 00:15:36,723 나와 정을 떼려는 속셈이었다면 465 00:15:36,723 --> 00:15:39,263 여러 비밀을 아는 나를 불러들여 466 00:15:39,263 --> 00:15:40,883 죽이면 됐을 것을.. 467 00:15:41,053 --> 00:15:42,343 그러질 않았네 468 00:15:42,883 --> 00:15:45,303 한조에게 무슨 일이 있던 거겠지 469 00:15:45,803 --> 00:15:47,053 무슨 일이라니? 470 00:15:53,553 --> 00:15:58,093 내가 보기에는 비 마을에 큰 사건이 일어난 듯 보이네 471 00:15:58,723 --> 00:16:02,053 최악의 경우 한조가 이 세상 사람이 아닐 수도 있어 472 00:16:02,383 --> 00:16:03,133 설마.. 473 00:16:03,303 --> 00:16:06,973 공식적으로 비 마을의 우두머리는 한조이네! 474 00:16:07,513 --> 00:16:09,263 이런 상황에 참가한 475 00:16:09,263 --> 00:16:14,261 비 마을 수험생들은 주의에 주의 하라고 476 00:16:14,261 --> 00:16:15,708 츠나데 공주에게 알려둬 477 00:16:18,383 --> 00:16:19,763 들은 대로 전했다 478 00:16:20,633 --> 00:16:22,683 단조 같은 녀석이 그런 말을 하다니 479 00:16:24,553 --> 00:16:27,415 강경파라던가 닌자의 어둠이라 480 00:16:27,415 --> 00:16:28,761 불리는 사람이네만 481 00:16:28,936 --> 00:16:32,343 나뭇잎 마을을 위해서 움직이는 건 다르지 않네 482 00:16:35,183 --> 00:16:36,683 비 마을이라.. 483 00:16:37,183 --> 00:16:39,343 감시를 더 강화해야겠네 484 00:16:40,053 --> 00:16:41,883 모래 마을 건도 있네 485 00:16:43,683 --> 00:16:47,053 수험자의 담당 상급 닌자에게 이 사실을 전해두지 486 00:16:47,473 --> 00:16:50,723 1차 시험에 합격한 팀에게만 말함세 487 00:16:51,053 --> 00:16:51,763 그래 488 00:17:01,803 --> 00:17:02,803 젠장 489 00:17:06,053 --> 00:17:07,133 뭐.. 490 00:17:07,723 --> 00:17:11,409 여기 있는 게 1차 시험의 합격자야 491 00:17:11,409 --> 00:17:12,744 축하한다 492 00:17:13,433 --> 00:17:16,435 그게 네지가 보낸 신호였군요! 493 00:17:16,435 --> 00:17:17,723 덕분에 살았어 494 00:17:18,263 --> 00:17:21,909 정확히는 저 모래 마을 녀석이 해준 거야 495 00:17:22,553 --> 00:17:25,575 너네 어떻게 셋이서 있어? 496 00:17:25,575 --> 00:17:28,843 한 명 낙오시킨 녀석은 실격 아니야? 497 00:17:28,843 --> 00:17:32,095 세 명의 대답이 일치하면 합격이야 498 00:17:32,303 --> 00:17:34,611 우린 아무도 선택하지 않았어 499 00:17:34,611 --> 00:17:35,505 뭐!? 500 00:17:35,505 --> 00:17:36,683 백지로 냈으니까요 501 00:17:37,303 --> 00:17:39,519 백지?? 셋 다? 502 00:17:39,683 --> 00:17:43,237 동료를 한 명 희생하라니 가능할 리가 없잖아 503 00:17:44,183 --> 00:17:45,093 잘 봐 504 00:17:45,093 --> 00:17:48,815 셋 다 살아남은 팀이 얼마나 있는지 505 00:17:54,553 --> 00:17:57,683 미안해 문제 의미를 전혀 몰라서 506 00:17:57,683 --> 00:17:58,683 괜찮아 507 00:17:58,843 --> 00:18:01,883 그럴 것 같아서 우리도 맞춘 거니까 508 00:18:01,883 --> 00:18:02,553 응! 509 00:18:02,553 --> 00:18:04,883 너희를 믿으니까 아무것도 안 적었어! 510 00:18:05,133 --> 00:18:06,593 안 적은 게 아니라? 511 00:18:07,553 --> 00:18:09,383 캬 이놈들아 512 00:18:09,383 --> 00:18:11,093 1차 돌파했어 513 00:18:13,093 --> 00:18:16,683 의사소통이 가능한 네 능력이 도리어 방해가 됐군 514 00:18:17,513 --> 00:18:18,683 아니 515 00:18:18,683 --> 00:18:24,193 다른 동료를 죽이겠다는 시점에서 이미 틀어지고 있던 거지 516 00:18:24,933 --> 00:18:26,013 이 자식 517 00:18:28,383 --> 00:18:31,633 2차시험을 담당하는 모래 마을의 테마리다 518 00:18:31,633 --> 00:18:33,933 1차 합격자가 많으므로 519 00:18:33,933 --> 00:18:36,633 여기서 커트 치겠다 520 00:18:36,973 --> 00:18:38,633 무슨 커트?! 521 00:18:38,803 --> 00:18:41,683 일단 2차전도 팀전이야 522 00:18:41,683 --> 00:18:44,763 셋이 모이지 않은 팀은 여기서 불합격이야 523 00:18:44,933 --> 00:18:45,723 뭐!? 524 00:18:46,553 --> 00:18:50,133 또한 2차 시험은 모래 마을에서 이뤄진다 525 00:18:50,723 --> 00:18:53,303 마귀의 사막 감시장이 집합 장소야 526 00:18:53,303 --> 00:18:56,973 나뭇잎과 모래 사이의 길은 정립이 잘 돼 있다지만 527 00:18:56,973 --> 00:19:00,723 아무리 빨라도 닌자 발로는 3일은 걸리는 거리야 528 00:19:06,133 --> 00:19:09,223 저 새에 모래 마을에게로 연락을 해두었어 529 00:19:09,763 --> 00:19:13,763 선착순 30명 외에는 실격처리하란 말이지 530 00:19:16,763 --> 00:19:20,303 마지막으로, 1차와 마찬가지로 도중 전투 금지다 531 00:19:20,763 --> 00:19:23,553 싸움은 2차에 실컷 하게 해주마 532 00:19:23,973 --> 00:19:24,593 끝 533 00:19:25,093 --> 00:19:26,053 리, 텐텐 534 00:19:29,593 --> 00:19:32,513 역시 쟤는 상황 판단이 빠르네 535 00:19:33,183 --> 00:19:35,723 뭐해? 끝이라고 536 00:19:37,593 --> 00:19:38,683 이노, 쵸지 537 00:19:43,433 --> 00:19:44,683 아, 그거네! 538 00:19:45,303 --> 00:19:47,803 예선 선발 경주는 벌써 시작한 거네! 539 00:19:50,433 --> 00:19:52,433 '준비 시작' 정도는 말해 주지 그랬어? 540 00:19:52,933 --> 00:19:55,883 이건 중급 닌자 시험이지 아카데미가 아니야 541 00:19:56,763 --> 00:19:57,383 어라? 542 00:19:57,383 --> 00:19:58,947 유카타! 543 00:19:58,947 --> 00:19:59,788 서둘러 544 00:20:02,513 --> 00:20:05,553 다음번에는 좀 더 평범하게 학력이나 물어볼까? 545 00:20:09,383 --> 00:20:10,973 1등으로 도착합시다 546 00:20:11,633 --> 00:20:14,683 1등이라고 해서 특별히 좋은 거 없어 547 00:20:21,723 --> 00:20:22,513 백안! 548 00:20:26,383 --> 00:20:28,013 우리 앞에 벌써 한 팀은 있어 549 00:20:49,303 --> 00:20:50,223 카제카게 님 550 00:20:50,513 --> 00:20:53,803 중급 닌자 선발 시험, 제 1차가 막 끝났다 합니다 551 00:20:54,433 --> 00:20:57,683 수험자들은 현재 모래 마을을 향하고 있습니다 552 00:20:58,473 --> 00:20:59,473 그래 553 00:21:02,513 --> 00:21:04,263 2차 시험 준비를 해라 554 00:21:05,113 --> 00:21:06,196 나루토 자막카페:: 555 00:21:06,196 --> 00:21:07,173 나루토 자막카페:: 556 00:21:07,173 --> 00:21:11,145 나루토 자막카페:: 『cafe.naver.com/narutosmi』 557 00:21:11,145 --> 00:21:14,028 나루토 자막카페:: 『cafe.naver.com/narutosmi』 558 00:21:14,028 --> 00:21:17,230 루디 : Looddy 559 00:21:17,230 --> 00:21:17,520 何度叩き付けられても 계속 두둘겨 맞아도 560 00:21:17,520 --> 00:21:17,728 何度叩き付けられても 계속 두둘겨 맞아도 561 00:21:17,728 --> 00:21:17,872 何度叩き付けられても 계속 두둘겨 맞아도 562 00:21:17,872 --> 00:21:18,094 何度叩き付けられても 계속 두둘겨 맞아도 563 00:21:18,094 --> 00:21:18,276 何度叩き付けられても 계속 두둘겨 맞아도 564 00:21:18,276 --> 00:21:18,423 何度叩き付けられても 계속 두둘겨 맞아도 565 00:21:18,423 --> 00:21:18,583 何度叩き付けられても 계속 두둘겨 맞아도 566 00:21:18,583 --> 00:21:18,747 何度叩き付けられても 계속 두둘겨 맞아도 567 00:21:18,747 --> 00:21:18,985 何度叩き付けられても 계속 두둘겨 맞아도 568 00:21:18,985 --> 00:21:19,164 何度叩き付けられても 계속 두둘겨 맞아도 569 00:21:19,164 --> 00:21:19,327 何度叩き付けられても 계속 두둘겨 맞아도 570 00:21:19,327 --> 00:21:19,503 何度叩き付けられても 계속 두둘겨 맞아도 571 00:21:19,503 --> 00:21:20,723 何度叩き付けられても 계속 두둘겨 맞아도 572 00:21:22,685 --> 00:21:22,919 あきらめられるわけなどはなく 포기할 일은 일절 없이 573 00:21:22,919 --> 00:21:23,156 あきらめられるわけなどはなく 포기할 일은 일절 없이 574 00:21:23,156 --> 00:21:23,387 あきらめられるわけなどはなく 포기할 일은 일절 없이 575 00:21:23,387 --> 00:21:23,576 あきらめられるわけなどはなく 포기할 일은 일절 없이 576 00:21:23,576 --> 00:21:23,743 あきらめられるわけなどはなく 포기할 일은 일절 없이 577 00:21:23,743 --> 00:21:23,919 あきらめられるわけなどはなく 포기할 일은 일절 없이 578 00:21:23,919 --> 00:21:24,087 あきらめられるわけなどはなく 포기할 일은 일절 없이 579 00:21:24,087 --> 00:21:24,240 あきらめられるわけなどはなく 포기할 일은 일절 없이 580 00:21:24,240 --> 00:21:24,394 あきらめられるわけなどはなく 포기할 일은 일절 없이 581 00:21:24,394 --> 00:21:24,562 あきらめられるわけなどはなく 포기할 일은 일절 없이 582 00:21:24,562 --> 00:21:24,809 あきらめられるわけなどはなく 포기할 일은 일절 없이 583 00:21:24,809 --> 00:21:24,949 あきらめられるわけなどはなく 포기할 일은 일절 없이 584 00:21:24,949 --> 00:21:25,108 あきらめられるわけなどはなく 포기할 일은 일절 없이 585 00:21:25,108 --> 00:21:25,586 あきらめられるわけなどはなく 포기할 일은 일절 없이 586 00:21:25,586 --> 00:21:25,847 あきらめられるわけなどはなく 포기할 일은 일절 없이 587 00:21:25,847 --> 00:21:26,178 原点回帰 원점 회귀 588 00:21:26,178 --> 00:21:26,519 原点回帰 원점 회귀 589 00:21:26,519 --> 00:21:26,919 原点回帰 원점 회귀 590 00:21:26,919 --> 00:21:28,171 原点回帰 원점 회귀 591 00:21:28,171 --> 00:21:28,466 現實とはバイバイして 현실과 bye-bye하고 592 00:21:28,466 --> 00:21:28,823 現實とはバイバイして 현실과 bye-bye하고 593 00:21:28,823 --> 00:21:28,999 現實とはバイバイして 현실과 bye-bye하고 594 00:21:28,999 --> 00:21:29,185 現實とはバイバイして 현실과 bye-bye하고 595 00:21:29,185 --> 00:21:29,320 現實とはバイバイして 현실과 bye-bye하고 596 00:21:29,320 --> 00:21:29,520 現實とはバイバイして 현실과 bye-bye하고 597 00:21:29,520 --> 00:21:29,648 現實とはバイバイして 현실과 bye-bye하고 598 00:21:29,648 --> 00:21:29,713 現實とはバイバイして 현실과 bye-bye하고 599 00:21:29,713 --> 00:21:29,899 現實とはバイバイして 현실과 bye-bye하고 600 00:21:29,899 --> 00:21:30,024 現實とはバイバイして 현실과 bye-bye하고 601 00:21:30,024 --> 00:21:30,064 現實とはバイバイして 현실과 bye-bye하고 602 00:21:30,064 --> 00:21:30,347 現實とはバイバイして 현실과 bye-bye하고 603 00:21:30,347 --> 00:21:30,521 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 604 00:21:30,521 --> 00:21:30,608 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 605 00:21:30,608 --> 00:21:30,829 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 606 00:21:30,829 --> 00:21:31,052 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 607 00:21:31,052 --> 00:21:31,226 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 608 00:21:31,226 --> 00:21:31,383 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 609 00:21:31,383 --> 00:21:31,551 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 610 00:21:31,551 --> 00:21:31,703 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 611 00:21:31,703 --> 00:21:31,709 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 612 00:21:31,709 --> 00:21:31,883 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 613 00:21:31,883 --> 00:21:32,073 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 614 00:21:32,073 --> 00:21:32,270 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 615 00:21:32,270 --> 00:21:32,328 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 616 00:21:32,328 --> 00:21:32,467 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 617 00:21:32,467 --> 00:21:32,642 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 618 00:21:32,642 --> 00:21:32,837 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 619 00:21:32,837 --> 00:21:33,112 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 620 00:21:33,112 --> 00:21:33,302 そうも行かない 그럴 순 없고 621 00:21:33,302 --> 00:21:33,449 そうも行かない 그럴 순 없고 622 00:21:33,449 --> 00:21:33,636 そうも行かない 그럴 순 없고 623 00:21:33,636 --> 00:21:33,947 そうも行かない 그럴 순 없고 624 00:21:33,947 --> 00:21:34,136 そうも行かない 그럴 순 없고 625 00:21:34,136 --> 00:21:34,343 そうも行かない 그럴 순 없고 626 00:21:34,343 --> 00:21:34,411 そうも行かない 그럴 순 없고 627 00:21:34,411 --> 00:21:34,587 なら切り開いてみりゃいい 그럼 뚫고 가면 되지 628 00:21:34,587 --> 00:21:34,766 なら切り開いてみりゃいい 그럼 뚫고 가면 되지 629 00:21:34,766 --> 00:21:34,923 なら切り開いてみりゃいい 그럼 뚫고 가면 되지 630 00:21:34,923 --> 00:21:35,325 なら切り開いてみりゃいい 그럼 뚫고 가면 되지 631 00:21:35,325 --> 00:21:35,468 なら切り開いてみりゃいい 그럼 뚫고 가면 되지 632 00:21:35,468 --> 00:21:35,641 なら切り開いてみりゃいい 그럼 뚫고 가면 되지 633 00:21:35,641 --> 00:21:35,811 なら切り開いてみりゃいい 그럼 뚫고 가면 되지 634 00:21:35,811 --> 00:21:35,982 なら切り開いてみりゃいい 그럼 뚫고 가면 되지 635 00:21:35,982 --> 00:21:36,165 なら切り開いてみりゃいい 그럼 뚫고 가면 되지 636 00:21:36,165 --> 00:21:36,231 なら切り開いてみりゃいい 그럼 뚫고 가면 되지 637 00:21:36,231 --> 00:21:36,344 なら切り開いてみりゃいい 그럼 뚫고 가면 되지 638 00:21:36,344 --> 00:21:36,482 なら切り開いてみりゃいい 그럼 뚫고 가면 되지 639 00:21:36,482 --> 00:21:37,389 なら切り開いてみりゃいい 그럼 뚫고 가면 되지 640 00:21:38,354 --> 00:21:38,663 残りわずかの正気取り戻して 거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고 641 00:21:38,663 --> 00:21:38,946 残りわずかの正気取り戻して 거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고 642 00:21:38,946 --> 00:21:39,387 残りわずかの正気取り戻して 거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고 643 00:21:39,387 --> 00:21:39,669 残りわずかの正気取り戻して 거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고 644 00:21:39,669 --> 00:21:39,917 残りわずかの正気取り戻して 거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고 645 00:21:39,917 --> 00:21:40,238 残りわずかの正気取り戻して 거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고 646 00:21:40,238 --> 00:21:40,604 残りわずかの正気取り戻して 거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고 647 00:21:40,604 --> 00:21:41,412 残りわずかの正気取り戻して 거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고 648 00:21:41,412 --> 00:21:41,777 残りわずかの正気取り戻して 거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고 649 00:21:41,777 --> 00:21:42,120 残りわずかの正気取り戻して 거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고 650 00:21:42,120 --> 00:21:42,518 残りわずかの正気取り戻して 거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고 651 00:21:42,518 --> 00:21:42,751 残りわずかの正気取り戻して 거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고 652 00:21:42,751 --> 00:21:43,015 残りわずかの正気取り戻して 거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고 653 00:21:43,015 --> 00:21:43,331 残りわずかの正気取り戻して 거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고 654 00:21:43,331 --> 00:21:43,448 残りわずかの正気取り戻して 거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고 655 00:21:43,448 --> 00:21:44,001 残りわずかの正気取り戻して 거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고 656 00:21:44,001 --> 00:21:44,293 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 657 00:21:44,293 --> 00:21:44,691 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 658 00:21:44,691 --> 00:21:45,090 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 659 00:21:45,090 --> 00:21:45,387 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 660 00:21:45,387 --> 00:21:45,556 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 661 00:21:45,556 --> 00:21:45,940 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 662 00:21:45,940 --> 00:21:46,165 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 663 00:21:46,165 --> 00:21:46,285 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 664 00:21:46,285 --> 00:21:47,116 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 665 00:21:47,116 --> 00:21:47,549 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 666 00:21:47,549 --> 00:21:47,956 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 667 00:21:47,956 --> 00:21:48,278 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 668 00:21:48,278 --> 00:21:48,430 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 669 00:21:48,430 --> 00:21:48,743 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 670 00:21:48,743 --> 00:21:48,854 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 671 00:21:48,854 --> 00:21:48,997 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 672 00:21:48,997 --> 00:21:49,511 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 673 00:21:49,511 --> 00:21:49,988 いつでも そうなんだ 항상 그랬지 674 00:21:49,988 --> 00:21:50,211 いつでも そうなんだ 항상 그랬지 675 00:21:50,211 --> 00:21:50,379 いつでも そうなんだ 항상 그랬지 676 00:21:50,379 --> 00:21:50,579 いつでも そうなんだ 항상 그랬지 677 00:21:50,579 --> 00:21:50,690 いつでも そうなんだ 항상 그랬지 678 00:21:50,690 --> 00:21:50,961 いつでも そうなんだ 항상 그랬지 679 00:21:50,961 --> 00:21:51,619 いつでも そうなんだ 항상 그랬지 680 00:21:51,619 --> 00:21:51,804 いつでも そうなんだ 항상 그랬지 681 00:21:51,804 --> 00:21:51,957 いつでも そうなんだ 항상 그랬지 682 00:21:51,957 --> 00:21:52,312 いつでも そうなんだ 항상 그랬지 683 00:21:52,312 --> 00:21:52,546 忘れがちな事が 쉽게 잊어버리는 건 684 00:21:52,546 --> 00:21:52,827 忘れがちな事が 쉽게 잊어버리는 건 685 00:21:52,827 --> 00:21:52,998 忘れがちな事が 쉽게 잊어버리는 건 686 00:21:52,998 --> 00:21:53,154 忘れがちな事が 쉽게 잊어버리는 건 687 00:21:53,154 --> 00:21:53,418 忘れがちな事が 쉽게 잊어버리는 건 688 00:21:53,418 --> 00:21:53,543 忘れがちな事が 쉽게 잊어버리는 건 689 00:21:53,543 --> 00:21:54,308 忘れがちな事が 쉽게 잊어버리는 건 690 00:21:54,308 --> 00:21:54,583 忘れがちな事が 쉽게 잊어버리는 건 691 00:21:54,583 --> 00:21:54,739 忘れがちな事が 쉽게 잊어버리는 건 692 00:21:54,739 --> 00:21:55,246 忘れがちな事が 쉽게 잊어버리는 건 693 00:21:55,246 --> 00:21:55,510 何よりも 大切な事だって 가장 소중한 것이었어 694 00:21:55,510 --> 00:21:55,783 何よりも 大切な事だって 가장 소중한 것이었어 695 00:21:55,783 --> 00:21:55,928 何よりも 大切な事だって 가장 소중한 것이었어 696 00:21:55,928 --> 00:21:56,113 何よりも 大切な事だって 가장 소중한 것이었어 697 00:21:56,113 --> 00:21:56,279 何よりも 大切な事だって 가장 소중한 것이었어 698 00:21:56,279 --> 00:21:56,888 何よりも 大切な事だって 가장 소중한 것이었어 699 00:21:56,888 --> 00:21:57,152 何よりも 大切な事だって 가장 소중한 것이었어 700 00:21:57,152 --> 00:21:57,296 何よりも 大切な事だって 가장 소중한 것이었어 701 00:21:57,296 --> 00:21:57,433 何よりも 大切な事だって 가장 소중한 것이었어 702 00:21:57,433 --> 00:21:57,700 何よりも 大切な事だって 가장 소중한 것이었어 703 00:21:57,700 --> 00:21:58,268 何よりも 大切な事だって 가장 소중한 것이었어 704 00:21:58,268 --> 00:21:58,417 何よりも 大切な事だって 가장 소중한 것이었어 705 00:21:58,417 --> 00:21:58,576 何よりも 大切な事だって 가장 소중한 것이었어 706 00:21:58,576 --> 00:21:58,681 何よりも 大切な事だって 가장 소중한 것이었어 707 00:21:58,681 --> 00:21:58,921 何よりも 大切な事だって 가장 소중한 것이었어 708 00:21:58,921 --> 00:22:01,015 何よりも 大切な事だって 가장 소중한 것이었어 709 00:22:01,015 --> 00:22:01,248 何が 그 무엇이 710 00:22:01,248 --> 00:22:01,338 何が 그 무엇이 711 00:22:01,338 --> 00:22:01,441 何が 그 무엇이 712 00:22:01,441 --> 00:22:01,736 何が 그 무엇이 713 00:22:01,736 --> 00:22:02,174 何が 待ち受けていようと 그 무엇이 기다린다 해도 714 00:22:02,174 --> 00:22:02,470 何が 待ち受けていようと 그 무엇이 기다린다 해도 715 00:22:02,470 --> 00:22:02,779 何が 待ち受けていようと 그 무엇이 기다린다 해도 716 00:22:02,779 --> 00:22:02,938 何が 待ち受けていようと 그 무엇이 기다린다 해도 717 00:22:02,938 --> 00:22:03,109 何が 待ち受けていようと 그 무엇이 기다린다 해도 718 00:22:03,109 --> 00:22:03,690 何が 待ち受けていようと 그 무엇이 기다린다 해도 719 00:22:03,690 --> 00:22:03,865 何が 待ち受けていようと 그 무엇이 기다린다 해도 720 00:22:03,865 --> 00:22:04,096 何が 待ち受けていようと 그 무엇이 기다린다 해도 721 00:22:04,096 --> 00:22:04,572 何が 待ち受けていようと 그 무엇이 기다린다 해도 722 00:22:04,572 --> 00:22:05,012 何が 待ち受けていようと か 그 무엇이 기다린다 해도 상 723 00:22:05,012 --> 00:22:05,313 何が 待ち受けていようと かま 그 무엇이 기다린다 해도 상관 724 00:22:05,313 --> 00:22:05,650 何が 待ち受けていようと かまわ 그 무엇이 기다린다 해도 상관이 725 00:22:05,650 --> 00:22:06,057 何が 待ち受けていようと かまわな 그 무엇이 기다린다 해도 상관이 없 726 00:22:06,057 --> 00:22:06,507 何が 待ち受けていようと かまわない 그 무엇이 기다린다 해도 상관이 없어 727 00:22:06,507 --> 00:22:06,759 雨にも負けず 闇を照らす 비에도 지지 않고 어둠을 밝히며 728 00:22:06,759 --> 00:22:06,964 雨にも負けず 闇を照らす 비에도 지지 않고 어둠을 밝히며 729 00:22:06,964 --> 00:22:07,114 雨にも負けず 闇を照らす 비에도 지지 않고 어둠을 밝히며 730 00:22:07,114 --> 00:22:07,249 雨にも負けず 闇を照らす 비에도 지지 않고 어둠을 밝히며 731 00:22:07,249 --> 00:22:07,398 雨にも負けず 闇を照らす 비에도 지지 않고 어둠을 밝히며 732 00:22:07,398 --> 00:22:07,822 雨にも負けず 闇を照らす 비에도 지지 않고 어둠을 밝히며 733 00:22:07,822 --> 00:22:07,991 雨にも負けず 闇を照らす 비에도 지지 않고 어둠을 밝히며 734 00:22:07,991 --> 00:22:08,295 雨にも負けず 闇を照らす 비에도 지지 않고 어둠을 밝히며 735 00:22:08,295 --> 00:22:08,567 雨にも負けず 闇を照らす 비에도 지지 않고 어둠을 밝히며 736 00:22:08,567 --> 00:22:08,680 雨にも負けず 闇を照らす 비에도 지지 않고 어둠을 밝히며 737 00:22:08,680 --> 00:22:08,860 雨にも負けず 闇を照らす 비에도 지지 않고 어둠을 밝히며 738 00:22:08,860 --> 00:22:09,164 雨にも負けず 闇を照らす 비에도 지지 않고 어둠을 밝히며 739 00:22:09,164 --> 00:22:09,301 雨にも負けず 闇を照らす 비에도 지지 않고 어둠을 밝히며 740 00:22:09,301 --> 00:22:09,674 雨にも負けず 闇を照らす 비에도 지지 않고 어둠을 밝히며 741 00:22:09,674 --> 00:22:09,959 この強靱な心があれば 이 강인한 마음만 있다면 742 00:22:09,959 --> 00:22:10,143 この強靱な心があれば 이 강인한 마음만 있다면 743 00:22:10,143 --> 00:22:10,331 この強靱な心があれば 이 강인한 마음만 있다면 744 00:22:10,331 --> 00:22:10,688 この強靱な心があれば 이 강인한 마음만 있다면 745 00:22:10,688 --> 00:22:10,925 この強靱な心があれば 이 강인한 마음만 있다면 746 00:22:10,925 --> 00:22:10,979 この強靱な心があれば 이 강인한 마음만 있다면 747 00:22:10,979 --> 00:22:11,163 この強靱な心があれば 이 강인한 마음만 있다면 748 00:22:11,163 --> 00:22:11,308 この強靱な心があれば 이 강인한 마음만 있다면 749 00:22:11,308 --> 00:22:11,500 この強靱な心があれば 이 강인한 마음만 있다면 750 00:22:11,500 --> 00:22:11,740 この強靱な心があれば 이 강인한 마음만 있다면 751 00:22:11,740 --> 00:22:11,901 この強靱な心があれば 이 강인한 마음만 있다면 752 00:22:11,901 --> 00:22:12,100 この強靱な心があれば 이 강인한 마음만 있다면 753 00:22:12,100 --> 00:22:12,267 この強靱な心があれば 이 강인한 마음만 있다면 754 00:22:12,267 --> 00:22:12,647 この強靱な心があれば 이 강인한 마음만 있다면 755 00:22:12,647 --> 00:22:12,763 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 756 00:22:12,763 --> 00:22:12,949 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 757 00:22:12,949 --> 00:22:13,043 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 758 00:22:13,043 --> 00:22:13,481 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 759 00:22:13,481 --> 00:22:13,749 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 760 00:22:13,749 --> 00:22:14,031 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 761 00:22:14,031 --> 00:22:14,234 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 762 00:22:14,234 --> 00:22:14,411 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 763 00:22:14,411 --> 00:22:14,874 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 764 00:22:14,874 --> 00:22:15,127 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 765 00:22:15,127 --> 00:22:15,518 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 766 00:22:15,518 --> 00:22:15,617 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 767 00:22:15,617 --> 00:22:15,835 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 768 00:22:15,835 --> 00:22:16,387 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 769 00:22:16,387 --> 00:22:16,678 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 770 00:22:16,678 --> 00:22:17,030 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 771 00:22:17,030 --> 00:22:17,342 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 772 00:22:17,342 --> 00:22:18,166 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 773 00:22:18,166 --> 00:22:18,407 廻り続ける世界 돌고 도는 이 세상 774 00:22:18,407 --> 00:22:18,570 廻り続ける世界 돌고 도는 이 세상 775 00:22:18,570 --> 00:22:18,779 廻り続ける世界 돌고 도는 이 세상 776 00:22:18,779 --> 00:22:19,246 廻り続ける世界 돌고 도는 이 세상 777 00:22:19,246 --> 00:22:19,410 廻り続ける世界 돌고 도는 이 세상 778 00:22:19,410 --> 00:22:19,978 廻り続ける世界 돌고 도는 이 세상 779 00:22:19,978 --> 00:22:20,155 廻り続ける世界 돌고 도는 이 세상 780 00:22:20,155 --> 00:22:20,707 廻り続ける世界 돌고 도는 이 세상 781 00:22:20,707 --> 00:22:20,843 廻り続ける世界 돌고 도는 이 세상 782 00:22:20,843 --> 00:22:21,351 廻り続ける世界 돌고 도는 이 세상 783 00:22:21,351 --> 00:22:21,623 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 784 00:22:21,623 --> 00:22:21,730 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 785 00:22:21,730 --> 00:22:21,913 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 786 00:22:21,913 --> 00:22:22,100 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 787 00:22:22,100 --> 00:22:22,301 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 788 00:22:22,301 --> 00:22:22,493 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 789 00:22:22,493 --> 00:22:22,685 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 790 00:22:22,685 --> 00:22:22,869 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 791 00:22:22,869 --> 00:22:23,076 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 792 00:22:23,076 --> 00:22:23,210 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 793 00:22:23,210 --> 00:22:23,528 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 794 00:22:23,528 --> 00:22:23,728 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 795 00:22:23,728 --> 00:22:23,741 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 796 00:22:23,741 --> 00:22:23,922 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 797 00:22:23,922 --> 00:22:24,122 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 798 00:22:24,122 --> 00:22:24,302 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 799 00:22:24,302 --> 00:22:24,358 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 800 00:22:24,358 --> 00:22:27,796 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 801 00:22:37,269 --> 00:22:39,925 너를 노리는 녀석들의 움직임이 활발해졌어 802 00:22:39,925 --> 00:22:42,749 거기에 일일이 나와주면 녀석들이 바라던 대로야 803 00:22:42,749 --> 00:22:44,551 그건 알고 있어 804 00:22:44,551 --> 00:22:46,967 하지만 그렇다고 내가 그만두면 805 00:22:46,967 --> 00:22:50,216 녀석들에게 꼬리 내밀고 도망가겠단 소리야 806 00:22:50,216 --> 00:22:55,285 중급닌자 시험은 내 모든 것의 시작이야 807 00:22:55,285 --> 00:22:57,308 다음화 나루토 질풍전은 808 00:22:57,308 --> 00:22:59,742 2차 시험 전날 밤 809 00:22:59,742 --> 00:23:05,063 요번 중급 닌자 시험 반드시 성공해보이겠어 74896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.