All language subtitles for 나루토 396
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,468 --> 00:00:00,830
『cafe.naver.com/narutosmi』
2
00:00:00,830 --> 00:00:01,001
『cafe.naver.com/narutosmi』
3
00:00:01,001 --> 00:00:01,101
『cafe.naver.com/narutosmi』
4
00:00:01,101 --> 00:00:01,239
『cafe.naver.com/narutosmi』
5
00:00:01,239 --> 00:00:01,596
『cafe.naver.com/narutosmi』
6
00:00:01,596 --> 00:00:01,701
『cafe.naver.com/narutosmi』
7
00:00:01,701 --> 00:00:01,843
『cafe.naver.com/narutosmi』
8
00:00:01,843 --> 00:00:02,014
『cafe.naver.com/narutosmi』
9
00:00:02,014 --> 00:00:02,172
『cafe.naver.com/narutosmi』
10
00:00:02,172 --> 00:00:02,322
『cafe.naver.com/narutosmi』
11
00:00:02,322 --> 00:00:02,566
『cafe.naver.com/narutosmi』
12
00:00:02,566 --> 00:00:02,813
『cafe.naver.com/narutosmi』
13
00:00:02,813 --> 00:00:03,126
『cafe.naver.com/narutosmi』
14
00:00:03,510 --> 00:00:04,169
나루토 자막카페::
15
00:00:04,169 --> 00:00:04,828
나루토 자막카페::
16
00:00:04,828 --> 00:00:05,487
나루토 자막카페::
17
00:00:05,487 --> 00:00:06,146
나루토 자막카페::
18
00:00:06,146 --> 00:00:06,802
나루토 자막카페::
19
00:00:06,802 --> 00:00:07,461
나루토 자막카페::
20
00:00:07,461 --> 00:00:08,120
나루토 자막카페::
21
00:00:08,120 --> 00:00:08,707
나루토 자막카페::
22
00:00:08,707 --> 00:00:09,324
루디 : Looddy
23
00:00:09,324 --> 00:00:09,944
루디 : Looddy
24
00:00:09,944 --> 00:00:10,612
루디 : Looddy
25
00:00:10,612 --> 00:00:11,219
루디 : Looddy
26
00:00:11,219 --> 00:00:13,847
루디 : Looddy
나루토 자막카페::
27
00:00:13,952 --> 00:00:14,266
いっせーのーせで
하나 둘 셋에
28
00:00:14,266 --> 00:00:14,615
いっせーのーせで
하나 둘 셋에
29
00:00:14,615 --> 00:00:14,904
いっせーのーせで
하나 둘 셋에
30
00:00:14,904 --> 00:00:16,195
いっせーのーせで
하나 둘 셋에
31
00:00:16,195 --> 00:00:16,629
いっせーのーせで
하나 둘 셋에
32
00:00:16,629 --> 00:00:16,834
踏み込むゴーライン
뛰쳐나간 스타트 지점
33
00:00:16,834 --> 00:00:16,924
踏み込むゴーライン
뛰쳐나간 스타트 지점
34
00:00:16,924 --> 00:00:17,087
踏み込むゴーライン
뛰쳐나간 스타트 지점
35
00:00:17,087 --> 00:00:17,281
踏み込むゴーライン
뛰쳐나간 스타트 지점
36
00:00:17,281 --> 00:00:17,333
踏み込むゴーライン
뛰쳐나간 스타트 지점
37
00:00:17,333 --> 00:00:17,658
踏み込むゴーライン
뛰쳐나간 스타트 지점
38
00:00:17,658 --> 00:00:17,755
踏み込むゴーライン
뛰쳐나간 스타트 지점
39
00:00:17,755 --> 00:00:17,790
踏み込むゴーライン
뛰쳐나간 스타트 지점
40
00:00:17,790 --> 00:00:18,271
踏み込むゴーライン
뛰쳐나간 스타트 지점
41
00:00:18,271 --> 00:00:18,613
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
42
00:00:18,613 --> 00:00:18,905
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
43
00:00:18,905 --> 00:00:19,270
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
44
00:00:19,270 --> 00:00:19,912
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
45
00:00:19,912 --> 00:00:20,283
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
46
00:00:20,283 --> 00:00:20,505
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
47
00:00:20,505 --> 00:00:21,059
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
48
00:00:21,059 --> 00:00:21,515
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
49
00:00:21,515 --> 00:00:21,851
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
50
00:00:21,851 --> 00:00:22,319
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
51
00:00:22,319 --> 00:00:23,029
まだ知らぬ
아직 모른채
52
00:00:23,029 --> 00:00:23,386
まだ知らぬ
아직 모른채
53
00:00:23,386 --> 00:00:23,697
まだ知らぬ
아직 모른채
54
00:00:23,697 --> 00:00:23,999
まだ知らぬ
아직 모른채
55
00:00:23,999 --> 00:00:24,150
まだ知らぬ
아직 모른채
56
00:00:24,150 --> 00:00:24,250
[린][고통][고독][카카시]
57
00:00:24,250 --> 00:00:24,350
[주저함][아픔][죽음]
58
00:00:24,521 --> 00:00:24,804
一線超えて
한단계 넘고
59
00:00:24,804 --> 00:00:25,092
一線超えて
한단계 넘고
60
00:00:25,092 --> 00:00:25,287
一線超えて
한단계 넘고
61
00:00:25,287 --> 00:00:25,450
一線超えて
한단계 넘고
62
00:00:25,450 --> 00:00:26,684
一線超えて
한단계 넘고
63
00:00:26,684 --> 00:00:26,947
振り返るともうない
뒤돌아보니 더는 없었어
64
00:00:26,947 --> 00:00:27,036
振り返るともうない
뒤돌아보니 더는 없었어
65
00:00:27,036 --> 00:00:27,401
振り返るともうない
뒤돌아보니 더는 없었어
66
00:00:27,401 --> 00:00:27,610
振り返るともうない
뒤돌아보니 더는 없었어
67
00:00:27,610 --> 00:00:27,723
振り返るともうない
뒤돌아보니 더는 없었어
68
00:00:27,723 --> 00:00:27,895
振り返るともうない
뒤돌아보니 더는 없었어
69
00:00:27,895 --> 00:00:27,908
振り返るともうない
뒤돌아보니 더는 없었어
70
00:00:27,908 --> 00:00:28,079
振り返るともうない
뒤돌아보니 더는 없었어
71
00:00:28,079 --> 00:00:28,629
振り返るともうない
뒤돌아보니 더는 없었어
72
00:00:28,629 --> 00:00:28,971
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
73
00:00:28,971 --> 00:00:29,263
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
74
00:00:29,263 --> 00:00:29,628
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
75
00:00:29,628 --> 00:00:30,270
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
76
00:00:30,270 --> 00:00:30,641
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
77
00:00:30,641 --> 00:00:30,863
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
78
00:00:30,863 --> 00:00:31,417
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
79
00:00:31,417 --> 00:00:31,873
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
80
00:00:31,873 --> 00:00:32,209
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
81
00:00:32,209 --> 00:00:32,677
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
82
00:00:32,677 --> 00:00:33,387
まだ知らぬ
아직 모른채
83
00:00:33,387 --> 00:00:33,744
まだ知らぬ
아직 모른채
84
00:00:33,744 --> 00:00:34,055
まだ知らぬ
아직 모른채
85
00:00:34,055 --> 00:00:34,357
まだ知らぬ
아직 모른채
86
00:00:34,357 --> 00:00:34,788
まだ知らぬ
아직 모른채
87
00:00:34,788 --> 00:00:34,837
[나..][쿠시나][생명]
88
00:00:34,837 --> 00:00:34,879
[미나토][쿠시나][생명][엄마]
89
00:00:34,879 --> 00:00:34,921
[나루토][생명][엄마]
90
00:00:34,921 --> 00:00:35,160
[아빠][쿠시나][엄마][사랑]
91
00:00:35,160 --> 00:00:35,460
うだってうだってうだってく
덥고 더워 찌는 듯 해도
92
00:00:35,460 --> 00:00:35,796
うだってうだってうだってく
덥고 더워 찌는 듯 해도
93
00:00:35,796 --> 00:00:36,631
うだってうだってうだってく
덥고 더워 찌는 듯 해도
94
00:00:36,631 --> 00:00:36,804
うだってうだってうだってく
덥고 더워 찌는 듯 해도
95
00:00:36,804 --> 00:00:37,115
うだってうだってうだってく
덥고 더워 찌는 듯 해도
96
00:00:37,115 --> 00:00:37,926
うだってうだってうだってく
덥고 더워 찌는 듯 해도
97
00:00:37,926 --> 00:00:38,032
うだってうだってうだってく
덥고 더워 찌는 듯 해도
98
00:00:38,032 --> 00:00:38,412
うだってうだってうだってく
덥고 더워 찌는 듯 해도
99
00:00:38,412 --> 00:00:38,899
うだってうだってうだってく
덥고 더워 찌는 듯 해도
100
00:00:38,899 --> 00:00:39,568
うだってうだってうだってく
덥고 더워 찌는 듯 해도
101
00:00:39,568 --> 00:00:40,191
煌めく汗かこぼれるのさ
반짝이는 땀이 흘러넘치도록
102
00:00:40,191 --> 00:00:40,822
煌めく汗かこぼれるのさ
반짝이는 땀이 흘러넘치도록
103
00:00:40,822 --> 00:00:41,479
煌めく汗かこぼれるのさ
반짝이는 땀이 흘러넘치도록
104
00:00:41,479 --> 00:00:42,102
煌めく汗かこぼれるのさ
반짝이는 땀이 흘러넘치도록
105
00:00:42,102 --> 00:00:42,746
煌めく汗かこぼれるのさ
반짝이는 땀이 흘러넘치도록
106
00:00:42,746 --> 00:00:43,299
煌めく汗かこぼれるのさ
반짝이는 땀이 흘러넘치도록
107
00:00:43,299 --> 00:00:43,947
煌めく汗かこぼれるのさ
반짝이는 땀이 흘러넘치도록
108
00:00:43,947 --> 00:00:44,339
煌めく汗かこぼれるのさ
반짝이는 땀이 흘러넘치도록
109
00:00:44,339 --> 00:00:44,777
煌めく汗かこぼれるのさ
반짝이는 땀이 흘러넘치도록
110
00:00:44,777 --> 00:00:45,067
煌めく汗かこぼれるのさ
반짝이는 땀이 흘러넘치도록
111
00:00:45,067 --> 00:00:45,501
煌めく汗かこぼれるのさ
반짝이는 땀이 흘러넘치도록
112
00:00:45,501 --> 00:00:46,132
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
113
00:00:46,132 --> 00:00:46,455
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
114
00:00:46,455 --> 00:00:46,706
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
115
00:00:46,706 --> 00:00:46,833
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
116
00:00:46,833 --> 00:00:47,003
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
117
00:00:47,003 --> 00:00:47,064
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
118
00:00:47,064 --> 00:00:47,319
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
119
00:00:47,319 --> 00:00:47,387
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
120
00:00:47,387 --> 00:00:48,035
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
121
00:00:48,035 --> 00:00:48,433
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
122
00:00:48,433 --> 00:00:48,734
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
123
00:00:48,734 --> 00:00:49,113
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
124
00:00:49,113 --> 00:00:49,480
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
125
00:00:49,480 --> 00:00:49,657
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
126
00:00:49,657 --> 00:00:49,879
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
127
00:00:49,879 --> 00:00:50,108
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
128
00:00:50,108 --> 00:00:50,682
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
129
00:00:50,682 --> 00:00:51,306
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
130
00:00:51,306 --> 00:00:51,733
誰も彼もシルエット
누구나 다 있는 그림자를
131
00:00:51,733 --> 00:00:51,908
誰も彼もシルエット
누구나 다 있는 그림자를
132
00:00:51,908 --> 00:00:52,595
誰も彼もシルエット
누구나 다 있는 그림자를
133
00:00:52,595 --> 00:00:53,047
誰も彼もシルエット
누구나 다 있는 그림자를
134
00:00:53,047 --> 00:00:53,375
誰も彼もシルエット
누구나 다 있는 그림자를
135
00:00:53,375 --> 00:00:53,935
誰も彼もシルエット
누구나 다 있는 그림자를
136
00:00:53,935 --> 00:00:54,645
誰も彼もシルエット
누구나 다 있는 그림자를
137
00:00:54,645 --> 00:00:54,989
誰も彼もシルエット
누구나 다 있는 그림자를
138
00:00:54,989 --> 00:00:55,293
誰も彼もシルエット
누구나 다 있는 그림자를
139
00:00:55,293 --> 00:00:55,525
誰も彼もシルエット
누구나 다 있는 그림자를
140
00:00:55,525 --> 00:00:55,903
誰も彼もシルエット
누구나 다 있는 그림자를
141
00:00:55,903 --> 00:00:56,598
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
142
00:00:56,598 --> 00:00:56,936
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
143
00:00:56,936 --> 00:00:57,123
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
144
00:00:57,123 --> 00:00:57,323
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
145
00:00:57,323 --> 00:00:57,595
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
146
00:00:57,595 --> 00:00:57,807
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
147
00:00:57,807 --> 00:00:57,946
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
148
00:00:57,946 --> 00:00:58,532
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
149
00:00:58,532 --> 00:00:58,866
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
150
00:00:58,866 --> 00:00:59,127
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
151
00:00:59,127 --> 00:00:59,820
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
152
00:00:59,820 --> 00:01:00,187
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
153
00:01:00,187 --> 00:01:00,342
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
154
00:01:00,342 --> 00:01:00,597
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
155
00:01:00,597 --> 00:01:00,795
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
156
00:01:00,795 --> 00:01:00,859
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
157
00:01:00,859 --> 00:01:01,918
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
158
00:01:01,918 --> 00:01:02,171
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
159
00:01:02,171 --> 00:01:02,265
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
160
00:01:02,265 --> 00:01:02,522
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
161
00:01:02,522 --> 00:01:03,078
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
162
00:01:03,078 --> 00:01:03,554
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
163
00:01:03,554 --> 00:01:03,801
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
164
00:01:03,801 --> 00:01:04,427
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
165
00:01:04,427 --> 00:01:05,142
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
166
00:01:05,142 --> 00:01:05,445
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
167
00:01:05,445 --> 00:01:05,714
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
168
00:01:05,714 --> 00:01:05,937
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
169
00:01:05,937 --> 00:01:06,477
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
170
00:01:06,477 --> 00:01:07,100
守り続けよう
지켜나가자
171
00:01:07,100 --> 00:01:07,348
守り続けよう
지켜나가자
172
00:01:07,348 --> 00:01:08,137
守り続けよう
지켜나가자
173
00:01:08,137 --> 00:01:08,274
守り続けよう
지켜나가자
174
00:01:08,274 --> 00:01:08,412
守り続けよう
지켜나가자
175
00:01:08,412 --> 00:01:08,945
守り続けよう
지켜나가자
176
00:01:08,945 --> 00:01:09,329
そしたらいつの日にか
그럼 언젠가
177
00:01:09,329 --> 00:01:09,715
そしたらいつの日にか
그럼 언젠가
178
00:01:09,715 --> 00:01:10,044
そしたらいつの日にか
그럼 언젠가
179
00:01:10,044 --> 00:01:10,246
そしたらいつの日にか
그럼 언젠가
180
00:01:10,246 --> 00:01:10,420
そしたらいつの日にか
그럼 언젠가
181
00:01:10,420 --> 00:01:10,766
そしたらいつの日にか
그럼 언젠가
182
00:01:10,766 --> 00:01:10,985
そしたらいつの日にか
그럼 언젠가
183
00:01:10,985 --> 00:01:11,420
そしたらいつの日にか
그럼 언젠가
184
00:01:11,420 --> 00:01:11,615
そしたらいつの日にか
그럼 언젠가
185
00:01:11,615 --> 00:01:12,242
そしたらいつの日にか
그럼 언젠가
186
00:01:12,242 --> 00:01:12,642
なにもかもを笑えるさ
무엇이든 웃으며 넘길거야
187
00:01:12,642 --> 00:01:12,995
なにもかもを笑えるさ
무엇이든 웃으며 넘길거야
188
00:01:12,995 --> 00:01:13,588
なにもかもを笑えるさ
무엇이든 웃으며 넘길거야
189
00:01:13,588 --> 00:01:13,988
なにもかもを笑えるさ
무엇이든 웃으며 넘길거야
190
00:01:13,988 --> 00:01:14,390
なにもかもを笑えるさ
무엇이든 웃으며 넘길거야
191
00:01:14,390 --> 00:01:14,923
なにもかもを笑えるさ
무엇이든 웃으며 넘길거야
192
00:01:14,923 --> 00:01:15,924
なにもかもを笑えるさ
무엇이든 웃으며 넘길거야
193
00:01:15,924 --> 00:01:16,244
なにもかもを笑えるさ
무엇이든 웃으며 넘길거야
194
00:01:16,244 --> 00:01:16,517
なにもかもを笑えるさ
무엇이든 웃으며 넘길거야
195
00:01:16,517 --> 00:01:17,187
なにもかもを笑えるさ
무엇이든 웃으며 넘길거야
196
00:01:17,187 --> 00:01:17,440
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
197
00:01:17,440 --> 00:01:17,856
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
198
00:01:17,856 --> 00:01:18,257
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
199
00:01:18,257 --> 00:01:18,489
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
200
00:01:18,489 --> 00:01:18,755
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
201
00:01:18,755 --> 00:01:19,247
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
202
00:01:19,247 --> 00:01:19,588
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
203
00:01:19,588 --> 00:01:19,782
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
204
00:01:19,782 --> 00:01:20,086
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
205
00:01:20,086 --> 00:01:20,612
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
206
00:01:20,612 --> 00:01:20,921
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
207
00:01:20,921 --> 00:01:21,357
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
208
00:01:21,357 --> 00:01:21,847
木の葉か飛んでゆく
나뭇잎이 날아가네
209
00:01:21,847 --> 00:01:22,254
木の葉か飛んでゆく
나뭇잎이 날아가네
210
00:01:22,254 --> 00:01:22,796
木の葉か飛んでゆく
나뭇잎이 날아가네
211
00:01:22,796 --> 00:01:23,458
木の葉か飛んでゆく
나뭇잎이 날아가네
212
00:01:23,458 --> 00:01:23,864
木の葉か飛んでゆく
나뭇잎이 날아가네
213
00:01:23,864 --> 00:01:24,158
木の葉か飛んでゆく
나뭇잎이 날아가네
214
00:01:24,158 --> 00:01:24,624
木の葉か飛んでゆく
나뭇잎이 날아가네
215
00:01:24,624 --> 00:01:24,774
木の葉か飛んでゆく
나뭇잎이 날아가네
216
00:01:24,774 --> 00:01:26,655
木の葉か飛んでゆく
나뭇잎이 날아가네
217
00:01:30,766 --> 00:01:35,306
《3개의 문제》
218
00:01:40,458 --> 00:01:43,048
시카마루 형, 여기서 뭐해?
219
00:01:44,737 --> 00:01:47,562
여기서 중급닌자 선발을 위한
제 1시험을 하게 되니까
220
00:01:47,562 --> 00:01:49,472
거기에 맞게
수리할 데는 해야지
221
00:01:49,852 --> 00:01:51,352
중급 닌자 시험?!
222
00:01:51,812 --> 00:01:53,892
정말 오래간만에 하네!
223
00:01:54,312 --> 00:01:55,762
2년 만이긴하지
224
00:01:56,012 --> 00:01:58,512
그럼 우리들도
보는거지, 이거?
225
00:01:58,682 --> 00:02:01,472
우리들 벌써 중급 닌자 되는거야?
226
00:02:01,682 --> 00:02:04,472
너네 아직 아카데미 다니고 있잖아
227
00:02:04,852 --> 00:02:07,352
하급닌자도 되지 못했는데 무슨
228
00:02:08,602 --> 00:02:11,142
아쉽긴 한데 다행이기도 하네
229
00:02:12,352 --> 00:02:15,852
그럼 나루토 형
돌아오는 거야, 이거?
230
00:02:16,855 --> 00:02:17,932
나루토?
231
00:02:17,932 --> 00:02:20,142
중급 닌자 시험 보러 오는거지?
232
00:02:20,432 --> 00:02:21,432
안 와
233
00:02:21,642 --> 00:02:22,642
어?
234
00:02:25,262 --> 00:02:28,932
어디서 무슨 수행을
하는 지도 몰라
235
00:02:30,182 --> 00:02:31,852
중급닌자 시험 본다는 게
236
00:02:31,852 --> 00:02:33,812
전해졌을지조차 몰라
237
00:02:35,512 --> 00:02:38,012
나루토 형 빼고 하는거야, 이거?
238
00:02:38,762 --> 00:02:42,262
마을 일은 나루토 사정 봐가면서
하는 게 아니야
239
00:02:45,312 --> 00:02:47,812
나루토 오빠, 혼자 떨어져버렸네
240
00:02:48,682 --> 00:02:50,812
리더가 아닌 것 같아
241
00:03:07,552 --> 00:03:11,012
모래 마을의 대표이니까
꼭 중급닌자 되자!
242
00:03:11,462 --> 00:03:13,592
벌써부터 너무
들뜬 거 아니야?
243
00:03:14,248 --> 00:03:16,198
좀 진정해라, 유카타
244
00:03:22,828 --> 00:03:25,658
시카마루도 시험관이 됐나봐
245
00:03:26,198 --> 00:03:27,828
그럴 수도 있겠지
246
00:03:28,118 --> 00:03:30,948
왜냐하면 걔는 이미 중급닌자니까
247
00:03:31,748 --> 00:03:35,908
빨리 후다닥 해서
우리도 얼른 중급닌자가 되보자고
248
00:03:35,908 --> 00:03:36,408
안 그러니?
249
00:03:43,118 --> 00:03:44,198
잘 부탁해
250
00:03:44,198 --> 00:03:45,267
잘 해보자
251
00:03:45,267 --> 00:03:45,813
응!
252
00:03:47,748 --> 00:03:50,248
네, 이렇게 셋이서 보시는거죠?
253
00:03:50,748 --> 00:03:51,788
잘 받았습니다
254
00:03:52,158 --> 00:03:54,473
요번에는 지원서 쓰는데
255
00:03:54,473 --> 00:03:56,158
일부러 못 보게 만드는
속임수를 안 쓰시네요?
256
00:03:56,828 --> 00:03:59,578
그건 담당 시험관에따라 달라요
257
00:04:00,868 --> 00:04:02,868
자, 각각 뽑아주세요
258
00:04:08,248 --> 00:04:09,248
삼?
259
00:04:09,658 --> 00:04:10,658
이?
260
00:04:11,198 --> 00:04:12,198
일?
261
00:04:12,735 --> 00:04:13,926
뽑은 건 다시 제자리에 놓아두고
262
00:04:13,926 --> 00:04:16,813
가는 건 뽑은 번호가 있는
교실로 가주세요
263
00:04:17,698 --> 00:04:20,078
섬뜩하면서도 정중하네
264
00:04:20,498 --> 00:04:21,658
시카마루의 짓인가?
265
00:04:22,288 --> 00:04:24,078
뭔 생각 하는거야 정말
266
00:04:24,788 --> 00:04:26,368
네, 다음 와주세요
267
00:04:32,828 --> 00:04:34,698
폭포 마을에서 오신
수험자분들이죠?
268
00:04:35,038 --> 00:04:36,118
후우 입니다
269
00:04:36,118 --> 00:04:37,748
네, 여기 뽑아주세요
270
00:04:40,578 --> 00:04:42,448
준비 단단히 하고 왔으니
271
00:04:42,448 --> 00:04:43,908
중급 닌자가 됩시다!!
272
00:04:46,078 --> 00:04:47,828
아.. 거 참 시끄럽네
273
00:04:49,158 --> 00:04:51,748
중급 닌자 선발장이 여기냐!
274
00:04:55,578 --> 00:04:58,288
안뇽, 돌아왔다니깐!
275
00:04:58,748 --> 00:04:59,748
나루토!
276
00:05:02,658 --> 00:05:04,658
설마, 정말 나루토야?
277
00:05:04,828 --> 00:05:06,368
진짜예요?
278
00:05:06,368 --> 00:05:07,788
진짜라니깐!
279
00:05:07,908 --> 00:05:10,448
변한게 하나도 없네
280
00:05:11,038 --> 00:05:14,788
그럴리가 없어!
수행의 성과를 보여주마!
281
00:05:21,578 --> 00:05:23,618
에로변신술
(おいろけの術)
282
00:05:23,748 --> 00:05:25,408
어때~?
283
00:05:25,408 --> 00:05:27,158
자, 봐봐 한번 봐봐~
284
00:05:27,658 --> 00:05:29,578
정말 변치도 않네
285
00:05:29,578 --> 00:05:31,618
하지만 나루토야
원래 이런 녀석이긴하죠
286
00:05:32,408 --> 00:05:33,408
백안!
287
00:05:36,828 --> 00:05:39,748
자, 나도 시험 보겠다니깐!
288
00:05:40,078 --> 00:05:42,328
그렇지만 3인 1조가 되야해요
289
00:05:42,328 --> 00:05:45,828
나 인제 막 돌아와서
같이 할 사람 없어
290
00:05:45,828 --> 00:05:48,998
특별히 봐줘서 보게 해달라니깐!
291
00:05:53,788 --> 00:05:55,118
무슨 짓이야?
292
00:05:55,868 --> 00:05:57,748
코노하마루에게 나쁜짓 하지 말아요!
293
00:05:58,828 --> 00:06:00,698
괜찮아, 코노하마루?
294
00:06:01,248 --> 00:06:04,038
다 나루토 형을 위해서였다고
295
00:06:04,288 --> 00:06:05,288
나루토라고?
296
00:06:06,078 --> 00:06:09,288
나루토 형은 시험 못 보니까..
297
00:06:10,248 --> 00:06:12,448
중급닌자 시험 못보게 되잖아
298
00:06:13,748 --> 00:06:15,408
대신 봐주려 했어?
299
00:06:15,658 --> 00:06:17,288
대리 시험이네
300
00:06:19,868 --> 00:06:21,948
너네가 굳이 걱정할 건 아니야
301
00:06:23,328 --> 00:06:25,788
나루토는 중급 닌자같은 걸로
얽히지 않고
302
00:06:25,788 --> 00:06:28,748
호카게를 꿈꿀 녀석이야
303
00:06:28,748 --> 00:06:29,748
당연하죠
304
00:06:30,248 --> 00:06:33,038
돌아오면 모두
웃음으로 맞이해줍시다!
305
00:06:36,748 --> 00:06:38,118
알았다고
306
00:06:39,998 --> 00:06:41,538
그럼 다음 오세요
307
00:06:46,698 --> 00:06:47,698
하나
308
00:06:47,828 --> 00:06:48,908
셋
309
00:06:48,908 --> 00:06:49,998
둘
310
00:06:49,998 --> 00:06:53,498
뽑은 거 제자리에 두고
번호가 적힌 교실로 가주세요
311
00:06:53,748 --> 00:06:55,788
1번은 이 다음 교실이고
312
00:06:56,288 --> 00:06:58,748
2번과 3번은 계단 올라서 있습니다
313
00:06:58,998 --> 00:07:00,748
어, 서로 갈라지는거예요?
314
00:07:00,748 --> 00:07:02,448
따로따로 보는건가요?
315
00:07:03,658 --> 00:07:04,658
난 일번이니
316
00:07:18,578 --> 00:07:19,828
네지 오빠
317
00:07:26,368 --> 00:07:28,288
왜 팀을 따로따로 해둔거야?
318
00:07:28,828 --> 00:07:30,248
알게 뭐야
319
00:07:42,288 --> 00:07:43,288
열리지 않아
320
00:07:43,748 --> 00:07:44,748
어떻게 된건가요!?
321
00:07:45,288 --> 00:07:46,658
시험관은 안 오나?
322
00:07:47,158 --> 00:07:48,788
뭔가 속셈이 있는 것 같은데
323
00:07:49,198 --> 00:07:51,078
흥, 뭐든 상관 없어
324
00:07:52,118 --> 00:07:53,158
여기 종이가 있는데?
325
00:07:53,658 --> 00:07:55,408
함부로 만지지 않는 게 나을 걸?
326
00:08:00,698 --> 00:08:02,788
중급닌자 선발의 제 1시험
327
00:08:02,788 --> 00:08:04,828
시험관인 나라 시카마루다
328
00:08:05,578 --> 00:08:08,908
수험생들은 교탁에서
시험지를 하나씩 꺼내서
329
00:08:08,908 --> 00:08:10,828
앉고 싶은 자리에 앉아
330
00:08:11,828 --> 00:08:14,038
첫번째는 역시 필기시험이네
331
00:08:15,328 --> 00:08:17,698
다행이다. 지난번과 똑같아
332
00:08:31,698 --> 00:08:34,198
아, 다들 자리 앉았어?
333
00:08:34,538 --> 00:08:36,748
귀찮으니까 얼른 하자
334
00:08:36,948 --> 00:08:38,618
귀찮다니 무슨 태도야
335
00:08:38,618 --> 00:08:39,908
우린 진지하거든?
336
00:08:40,748 --> 00:08:44,788
너넨 운이 좋은거야
올해는 내가 규칙이니까
337
00:08:44,908 --> 00:08:46,408
그건 그렇지
338
00:08:46,658 --> 00:08:47,658
왜?
339
00:08:47,788 --> 00:08:50,658
부당한 짓은 안할 것 같은 얘잖아
340
00:08:51,078 --> 00:08:52,828
1차는 필기야
341
00:08:53,328 --> 00:08:54,748
문제 잘 봐봐
342
00:08:55,868 --> 00:08:57,538
문제가 3가지네
343
00:08:57,868 --> 00:09:01,328
세 문제의 점수를 각각 말해주자면
344
00:09:01,328 --> 00:09:04,248
30점 40점 50점이야
345
00:09:04,448 --> 00:09:06,578
다 합치면 120점이잖아?
346
00:09:07,368 --> 00:09:08,618
100점이 아니라?
347
00:09:08,748 --> 00:09:12,328
다들 그 세가지 문제 중에서 하나만 풀어
348
00:09:13,448 --> 00:09:15,998
합격 여부는 그 팀의 합계로 본다
349
00:09:16,538 --> 00:09:21,118
만약 셋이서 환산한
점수가 100이 넘을경우 실격이다
350
00:09:21,788 --> 00:09:23,288
너 미쳤어?!
351
00:09:23,448 --> 00:09:25,748
즉 이런거네요
352
00:09:25,998 --> 00:09:29,498
셋이서 30, 30, 50점이면 110점이고
353
00:09:29,998 --> 00:09:32,618
30, 40, 40점이여도 110점이고
354
00:09:33,118 --> 00:09:35,698
40, 40, 40점이면 120점
355
00:09:36,158 --> 00:09:38,948
그렇게 되면 실격이다 이거죠?
356
00:09:38,948 --> 00:09:41,788
덤으로 남은 팀끼리 평균점 내서
357
00:09:41,788 --> 00:09:45,038
점수가 평균 미만일 경우엔 실격
358
00:09:45,618 --> 00:09:47,698
평균점 이상이 합격이다
359
00:09:47,998 --> 00:09:49,288
평균점??
360
00:09:50,288 --> 00:09:52,618
세명의 합계라니..
361
00:09:53,248 --> 00:09:54,118
잠깐 기다려
362
00:09:54,118 --> 00:09:55,658
대체 뭘 어떻게 해야하는거야
363
00:09:55,908 --> 00:09:57,368
시험 시작
364
00:10:02,658 --> 00:10:05,948
무슨 문제를 푸는 게 좋지?
365
00:10:13,198 --> 00:10:16,408
이 문제는, 전혀 모르겠어요!
366
00:10:17,908 --> 00:10:22,328
단순히 문제만 풀면 되는 게 아닌거네
367
00:10:22,578 --> 00:10:25,328
머리 복잡하게 만드는 말 하지 마
368
00:10:25,658 --> 00:10:28,698
문제는 세개 다
그렇게 어려운 건 아니야
369
00:10:29,368 --> 00:10:31,368
웬만한 바보가 아닌 이상은
370
00:10:31,368 --> 00:10:33,618
50점인 문제도 풀만해
371
00:10:33,828 --> 00:10:35,078
깔보지 마!!
372
00:10:35,078 --> 00:10:37,618
난 안 도망쳐. 시험 볼거야!
373
00:10:37,618 --> 00:10:39,938
만약 평생을 하급닌자로 산다 해도
374
00:10:39,938 --> 00:10:43,624
억지로라도 호카게가
될거니까 상관 없어!
375
00:10:45,788 --> 00:10:47,038
그러고보니 있었네
376
00:10:47,038 --> 00:10:48,698
웬만한 바보가..
377
00:10:49,448 --> 00:10:53,215
녀석은 문제를 하나도
안 풀고 시험을 돌파했지
378
00:10:54,748 --> 00:10:57,078
즉 지난번과 마찬가지로
379
00:10:57,078 --> 00:10:59,948
문제 해결 능력이
중요한 게 아니야
380
00:11:04,448 --> 00:11:05,538
자 그럼
381
00:11:05,828 --> 00:11:09,948
100점을 만드는
아주 좋은 방법은 30, 30, 40이지
382
00:11:09,948 --> 00:11:12,908
아니면 50, 50, 0점이고
383
00:11:15,618 --> 00:11:17,698
이 1차 시험의 의도는 뭐야?
384
00:11:18,788 --> 00:11:21,155
문제는 자신의 팀인 두 사람이
385
00:11:21,155 --> 00:11:23,498
어떤 점수를 받을 지 보는거지
386
00:11:23,828 --> 00:11:27,078
아니면 그 사람들에게
무슨 문제를 풀게 하는가
387
00:11:27,788 --> 00:11:29,533
그렇다면 이 시험은
388
00:11:29,757 --> 00:11:32,156
떨어진 동료와 연결이 될 수 있는
389
00:11:32,156 --> 00:11:34,289
기술을 가진 사람이
유리한 거 아니야?
390
00:11:35,248 --> 00:11:37,748
그렇긴 한데
그게 중요한 게 아니야
391
00:11:38,618 --> 00:11:42,448
그런 기술을 가진 사람만
100점을 얻는거야
392
00:11:43,038 --> 00:11:46,158
다른 팀을 이용하라 이건가?
393
00:11:47,038 --> 00:11:50,788
분명 지난번 1차 시험도
이런 방식이였지 참?
394
00:11:52,038 --> 00:11:54,248
중요한 건 점수가 아니야
395
00:11:54,248 --> 00:11:57,948
중급닌자 선발 시험은
부대장을 선출하는 일이야
396
00:11:58,828 --> 00:12:02,788
단순히 누가 더 강한지만 봤다면
난 중급닌자 못 됐어
397
00:12:02,908 --> 00:12:04,158
그건 그렇지
398
00:12:04,538 --> 00:12:06,038
주체없이 대답하네..
399
00:12:33,328 --> 00:12:35,748
밀폐 공간인가?
400
00:12:37,498 --> 00:12:38,498
네지 오빠?
401
00:12:49,288 --> 00:12:50,698
이중 유리네
402
00:12:51,158 --> 00:12:53,578
서둘러 방음 공사를 한 모양이네
403
00:12:53,748 --> 00:12:56,368
그렇게 멋대로 움직여도 되는거야?
404
00:12:56,658 --> 00:12:59,630
금지 사항이 몇가지 있긴 하다만
405
00:12:59,630 --> 00:13:01,343
이렇게 말 하지 말라곤 안했어
406
00:13:01,343 --> 00:13:02,868
[허가 없이 전투 금지]
이렇게 말 하지 말라곤 안했어
407
00:13:02,868 --> 00:13:03,868
과연 그렇군
408
00:13:06,118 --> 00:13:09,498
즉 부정행위조차 문제가 되진 않아
409
00:13:09,498 --> 00:13:10,538
그러고보니
410
00:13:10,538 --> 00:13:13,578
지난번 1차가 분명
컨닝 테스트였지
411
00:13:19,448 --> 00:13:20,288
열리지 않는군
412
00:13:20,948 --> 00:13:24,498
역시 시카마루야.
이 문제 정말 어렵다
413
00:13:24,618 --> 00:13:28,579
이 시험, 떨어진 동료와
414
00:13:28,579 --> 00:13:30,353
연결 될 수 있는 방법이
있어야 유리하겠어
415
00:13:31,198 --> 00:13:33,998
우리 반엔 그런 능력 가진 놈 없어
416
00:13:34,748 --> 00:13:37,498
시노는 무슨 방법이 없는걸까?
417
00:13:37,948 --> 00:13:39,706
그러지 못하면 동료가
418
00:13:39,706 --> 00:13:42,393
무슨 문제를 풀지
추측할 수 밖에 없어
419
00:13:43,038 --> 00:13:45,578
1,2,3으로 나눠졌다곤 하지만
420
00:13:45,578 --> 00:13:48,748
그쪽으로 문제를 풀면
100점이 넘어가
421
00:13:49,618 --> 00:13:51,788
100점이 넘어가면 바로 실격이야
422
00:13:51,788 --> 00:13:54,078
그것만큼은 피해야 해
423
00:13:55,158 --> 00:13:57,699
누군가 한명이라도 0점을 받으면
424
00:13:57,699 --> 00:13:59,853
100점이 넘어가 생기는
실격은 없겠지?
425
00:14:00,538 --> 00:14:01,748
하지만 다른 두 사람이
426
00:14:01,748 --> 00:14:04,288
50점의 문제를 풀거란 보장이 없어
427
00:14:05,328 --> 00:14:07,618
거기다 그 총 점수가
낮기라도 하면
428
00:14:07,618 --> 00:14:11,038
평균점 미만으로 실격될 가능성이 커
429
00:14:12,198 --> 00:14:16,658
모두 30점을 풀면
합쳐서 90점이긴 한데
430
00:14:16,658 --> 00:14:20,498
100점 받은 팀은 못 이기지
431
00:14:20,748 --> 00:14:23,078
100점 받은 팀이 많으면
432
00:14:23,078 --> 00:14:27,328
평균점이 올라서
90점을 받아도 실격처리 돼
433
00:14:32,118 --> 00:14:35,538
탈출구 만들기는 어려울 것 같은데
434
00:14:35,998 --> 00:14:42,748
100점이 될 조합은 30,30,40이나
0, 50, 50이야
435
00:14:42,748 --> 00:14:44,158
팀 안에서
436
00:14:44,158 --> 00:14:46,534
누가 무슨 문제를 풀지
생각해보는 것
437
00:14:46,534 --> 00:14:48,050
그게 문제야
438
00:14:48,050 --> 00:14:52,158
이노하고 사쿠라가
무슨 문제를 풀지 모르겠어
439
00:14:52,698 --> 00:14:55,538
시노와 키바는 어쩌고 있을까?
440
00:14:56,038 --> 00:14:59,658
거기도 우리랑 마찬가지로
서로 어떻게 할지 고민하겠지
441
00:15:00,788 --> 00:15:03,448
알았습니다. 겨우 알아냈습니다!
442
00:15:03,658 --> 00:15:05,038
어, 정말?!
443
00:15:05,038 --> 00:15:05,618
네!
444
00:15:06,038 --> 00:15:08,538
50점 문제의 답을 알아냈습니다!
445
00:15:09,158 --> 00:15:10,698
아.. 그래?
446
00:15:11,038 --> 00:15:12,538
안 보여줘요
447
00:15:12,538 --> 00:15:13,698
안 봐
448
00:15:13,698 --> 00:15:15,498
안 봐도 돼
449
00:15:34,748 --> 00:15:35,538
뭐하는 녀석이지?
450
00:15:36,618 --> 00:15:38,698
벌레 술사로는 보이지 않는데
451
00:15:40,788 --> 00:15:42,408
쓸데 없는 소리겠지만
452
00:15:42,408 --> 00:15:45,748
이 1차, 나루토가 있었으면 쉬울텐데
453
00:15:45,868 --> 00:15:47,538
응? 왜?
454
00:15:47,748 --> 00:15:50,408
그야 당연히 걔 분명 0점이니가
455
00:15:51,158 --> 00:15:55,288
아무리 나루토라도
30점 문제는 풀지 않을까?
456
00:15:55,578 --> 00:15:57,118
말이 되는 소릴해라
457
00:15:57,368 --> 00:15:58,658
하긴 나루토면 그렇지
458
00:15:59,198 --> 00:16:03,408
우리 팀인 리도
그정도로 바보같으면 쉬웠을텐데
459
00:16:04,618 --> 00:16:06,618
저기 실례합니다
460
00:16:06,748 --> 00:16:07,578
뭔가요?
461
00:16:08,288 --> 00:16:11,618
결국 이 1차시험은
어떻게 하면 되는건가요?
462
00:16:12,578 --> 00:16:14,618
그래서 다들 이렇게
고민하는 거잖아
463
00:16:15,248 --> 00:16:16,908
그렇죠 참?
464
00:16:16,908 --> 00:16:19,788
이 문제 다들 어려워 하시는거죠?
465
00:16:20,828 --> 00:16:22,408
그..그렇지
466
00:16:27,368 --> 00:16:28,998
안전성을 생각하면
467
00:16:28,998 --> 00:16:32,408
모두 30점을 푸는 게 낫겠지?
468
00:16:32,748 --> 00:16:35,698
근데 평균점이 어쩌고 하지 않았어?
469
00:16:36,498 --> 00:16:40,658
그렇구나.. 어떻게 해서든
100점을 받아야겠네
470
00:16:40,658 --> 00:16:44,408
어떻게 하면 100점을
받을 지 전혀 모르겠어
471
00:16:46,248 --> 00:16:47,748
시간만이 흘러가고 있어
472
00:16:54,748 --> 00:16:58,618
수행은 열심히 했어, 해보자
473
00:16:59,078 --> 00:17:00,998
먼저 둘을 감지하자
474
00:17:15,578 --> 00:17:18,038
둘 다 들어주세요
475
00:17:20,408 --> 00:17:21,288
후우냐?
476
00:17:23,248 --> 00:17:24,158
좋았어
477
00:17:29,658 --> 00:17:31,698
너 뭐하는거야?
478
00:17:32,908 --> 00:17:34,368
동료에게..
479
00:17:40,748 --> 00:17:41,748
감지술
(感知の術)
480
00:17:44,248 --> 00:17:45,416
넷??
481
00:17:46,367 --> 00:17:47,393
아, 그런가!
482
00:17:51,948 --> 00:17:53,198
모르겠다
483
00:17:53,498 --> 00:17:54,248
쵸지..
484
00:17:54,248 --> 00:17:54,828
응!?
485
00:17:56,078 --> 00:17:57,823
내가 40점을 풀테니까
486
00:17:57,823 --> 00:17:59,813
넌 30점을 풀어
487
00:18:03,078 --> 00:18:05,038
사쿠라에게는 30점을 풀게 할게
488
00:18:08,698 --> 00:18:10,868
야, 겐나이! 이나호!
489
00:18:10,868 --> 00:18:12,448
이거 들리냐!
490
00:18:13,328 --> 00:18:15,408
탄조, 미노지!
491
00:18:15,408 --> 00:18:16,498
나야!
492
00:18:16,498 --> 00:18:18,538
– 나야!
– 이봐!!
493
00:18:18,748 --> 00:18:20,198
– 뭐하는 짓들이야?
– 나야, 나!
494
00:18:20,658 --> 00:18:23,198
이래선 그 누구의 소리도
들리지 않을텐데
495
00:18:28,288 --> 00:18:29,618
무슨 소리가 들리지 않나요?
496
00:18:30,658 --> 00:18:32,698
누군가 소리지르는 것 같지 않나?
497
00:18:33,158 --> 00:18:33,998
그래!
498
00:18:34,158 --> 00:18:36,158
다른 곳에 말을
어떻게든 전하면 돼
499
00:18:36,658 --> 00:18:38,078
이봐!
500
00:18:38,538 --> 00:18:40,248
거기 들리냐!
501
00:18:46,118 --> 00:18:47,658
무슨 소리가 들리는데?
502
00:18:47,788 --> 00:18:49,248
누군가 소리치고 있어
503
00:18:49,578 --> 00:18:50,998
여러 사람이
소리치는 것 같은데?
504
00:18:51,578 --> 00:18:52,448
그래!
505
00:18:52,698 --> 00:18:53,948
이봐!!
506
00:18:54,078 --> 00:18:56,328
카무기, 겐나이!
507
00:18:58,748 --> 00:18:59,748
얏호~!
508
00:18:59,748 --> 00:19:00,908
얏호~!
509
00:19:08,498 --> 00:19:09,828
안 막아도 돼?
510
00:19:10,788 --> 00:19:13,328
내가 막으면
시험 보는 의미가 없어
511
00:19:15,998 --> 00:19:18,368
자, 그럼 누가 어떻게 할까나?
512
00:19:19,078 --> 00:19:21,448
난 50점을 풀겠다!
513
00:19:21,698 --> 00:19:23,538
난 40점을 푼다!
514
00:19:23,828 --> 00:19:25,288
아. 시끄러
515
00:19:25,618 --> 00:19:27,328
들릴 리가 없잖아
516
00:19:28,328 --> 00:19:30,368
다른 교실에서도 소리치네
517
00:19:31,118 --> 00:19:33,118
다들 소리가 뒤엉키고 있어
518
00:19:33,118 --> 00:19:35,038
이래선 아무것도 전달되지 않아
519
00:19:36,788 --> 00:19:38,498
아무것도 전달되지 않는건가?
520
00:19:39,868 --> 00:19:40,948
흥, 잘 보기나 해
521
00:19:41,788 --> 00:19:42,998
모래 문자
(砂文字)
522
00:19:50,618 --> 00:19:52,698
40점을 풀까?
523
00:19:54,828 --> 00:19:55,788
사진이구나!
524
00:19:56,698 --> 00:19:59,198
우리들은 30점을 풀라 이거군
525
00:20:00,828 --> 00:20:03,328
이걸로 우리들은 합쳐서 100점이야
526
00:20:03,698 --> 00:20:05,078
바보 놈들
527
00:20:06,868 --> 00:20:07,698
히나타 님
528
00:20:09,328 --> 00:20:11,248
늘 연습하던 거 여기서 해볼까요?
529
00:20:11,828 --> 00:20:13,908
네지 오빠, 뭘 말이에요?
530
00:20:14,618 --> 00:20:16,578
확인해보고 싶은 게 있습니다
531
00:20:18,658 --> 00:20:19,828
알겠습니다
532
00:20:23,748 --> 00:20:24,828
팔괘 공작을 씁시다
533
00:20:26,538 --> 00:20:27,498
온 힘을 다해
534
00:20:34,828 --> 00:20:36,078
-팔괘 공작(八卦空掌)
-팔괘 공작(八卦空掌)
535
00:20:39,198 --> 00:20:40,038
뭐야!?
536
00:20:51,368 --> 00:20:52,198
이봐
537
00:20:53,328 --> 00:20:54,328
너희들..
538
00:20:54,908 --> 00:20:56,868
대체 무슨 짓이야!?
539
00:20:59,448 --> 00:21:03,788
너희들에게 이 문제
푸는 법을 알려주마
540
00:21:05,028 --> 00:21:06,111
나루토 자막카페::
541
00:21:06,111 --> 00:21:07,088
나루토 자막카페::
542
00:21:07,088 --> 00:21:11,060
나루토 자막카페::
『cafe.naver.com/narutosmi』
543
00:21:11,060 --> 00:21:13,943
나루토 자막카페::
『cafe.naver.com/narutosmi』
544
00:21:13,943 --> 00:21:17,145
루디 : Looddy
545
00:21:17,145 --> 00:21:17,435
何度叩き付けられても
계속 두둘겨 맞아도
546
00:21:17,435 --> 00:21:17,643
何度叩き付けられても
계속 두둘겨 맞아도
547
00:21:17,643 --> 00:21:17,787
何度叩き付けられても
계속 두둘겨 맞아도
548
00:21:17,787 --> 00:21:18,009
何度叩き付けられても
계속 두둘겨 맞아도
549
00:21:18,009 --> 00:21:18,191
何度叩き付けられても
계속 두둘겨 맞아도
550
00:21:18,191 --> 00:21:18,338
何度叩き付けられても
계속 두둘겨 맞아도
551
00:21:18,338 --> 00:21:18,498
何度叩き付けられても
계속 두둘겨 맞아도
552
00:21:18,498 --> 00:21:18,662
何度叩き付けられても
계속 두둘겨 맞아도
553
00:21:18,662 --> 00:21:18,900
何度叩き付けられても
계속 두둘겨 맞아도
554
00:21:18,900 --> 00:21:19,079
何度叩き付けられても
계속 두둘겨 맞아도
555
00:21:19,079 --> 00:21:19,242
何度叩き付けられても
계속 두둘겨 맞아도
556
00:21:19,242 --> 00:21:19,418
何度叩き付けられても
계속 두둘겨 맞아도
557
00:21:19,418 --> 00:21:20,638
何度叩き付けられても
계속 두둘겨 맞아도
558
00:21:22,600 --> 00:21:22,834
あきらめられるわけなどはなく
포기할 일은 일절 없이
559
00:21:22,834 --> 00:21:23,071
あきらめられるわけなどはなく
포기할 일은 일절 없이
560
00:21:23,071 --> 00:21:23,302
あきらめられるわけなどはなく
포기할 일은 일절 없이
561
00:21:23,302 --> 00:21:23,491
あきらめられるわけなどはなく
포기할 일은 일절 없이
562
00:21:23,491 --> 00:21:23,658
あきらめられるわけなどはなく
포기할 일은 일절 없이
563
00:21:23,658 --> 00:21:23,834
あきらめられるわけなどはなく
포기할 일은 일절 없이
564
00:21:23,834 --> 00:21:24,002
あきらめられるわけなどはなく
포기할 일은 일절 없이
565
00:21:24,002 --> 00:21:24,155
あきらめられるわけなどはなく
포기할 일은 일절 없이
566
00:21:24,155 --> 00:21:24,309
あきらめられるわけなどはなく
포기할 일은 일절 없이
567
00:21:24,309 --> 00:21:24,477
あきらめられるわけなどはなく
포기할 일은 일절 없이
568
00:21:24,477 --> 00:21:24,724
あきらめられるわけなどはなく
포기할 일은 일절 없이
569
00:21:24,724 --> 00:21:24,864
あきらめられるわけなどはなく
포기할 일은 일절 없이
570
00:21:24,864 --> 00:21:25,023
あきらめられるわけなどはなく
포기할 일은 일절 없이
571
00:21:25,023 --> 00:21:25,501
あきらめられるわけなどはなく
포기할 일은 일절 없이
572
00:21:25,501 --> 00:21:25,762
あきらめられるわけなどはなく
포기할 일은 일절 없이
573
00:21:25,762 --> 00:21:26,093
原点回帰
원점 회귀
574
00:21:26,093 --> 00:21:26,434
原点回帰
원점 회귀
575
00:21:26,434 --> 00:21:26,834
原点回帰
원점 회귀
576
00:21:26,834 --> 00:21:28,086
原点回帰
원점 회귀
577
00:21:28,086 --> 00:21:28,381
現實とはバイバイして
현실과 bye-bye하고
578
00:21:28,381 --> 00:21:28,738
現實とはバイバイして
현실과 bye-bye하고
579
00:21:28,738 --> 00:21:28,914
現實とはバイバイして
현실과 bye-bye하고
580
00:21:28,914 --> 00:21:29,100
現實とはバイバイして
현실과 bye-bye하고
581
00:21:29,100 --> 00:21:29,235
現實とはバイバイして
현실과 bye-bye하고
582
00:21:29,235 --> 00:21:29,435
現實とはバイバイして
현실과 bye-bye하고
583
00:21:29,435 --> 00:21:29,563
現實とはバイバイして
현실과 bye-bye하고
584
00:21:29,563 --> 00:21:29,628
現實とはバイバイして
현실과 bye-bye하고
585
00:21:29,628 --> 00:21:29,814
現實とはバイバイして
현실과 bye-bye하고
586
00:21:29,814 --> 00:21:29,939
現實とはバイバイして
현실과 bye-bye하고
587
00:21:29,939 --> 00:21:29,979
現實とはバイバイして
현실과 bye-bye하고
588
00:21:29,979 --> 00:21:30,262
現實とはバイバイして
현실과 bye-bye하고
589
00:21:30,262 --> 00:21:30,436
昔みたいにワイワイしたいけれど
그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만
590
00:21:30,436 --> 00:21:30,523
昔みたいにワイワイしたいけれど
그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만
591
00:21:30,523 --> 00:21:30,744
昔みたいにワイワイしたいけれど
그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만
592
00:21:30,744 --> 00:21:30,967
昔みたいにワイワイしたいけれど
그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만
593
00:21:30,967 --> 00:21:31,141
昔みたいにワイワイしたいけれど
그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만
594
00:21:31,141 --> 00:21:31,298
昔みたいにワイワイしたいけれど
그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만
595
00:21:31,298 --> 00:21:31,466
昔みたいにワイワイしたいけれど
그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만
596
00:21:31,466 --> 00:21:31,618
昔みたいにワイワイしたいけれど
그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만
597
00:21:31,618 --> 00:21:31,624
昔みたいにワイワイしたいけれど
그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만
598
00:21:31,624 --> 00:21:31,798
昔みたいにワイワイしたいけれど
그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만
599
00:21:31,798 --> 00:21:31,988
昔みたいにワイワイしたいけれど
그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만
600
00:21:31,988 --> 00:21:32,185
昔みたいにワイワイしたいけれど
그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만
601
00:21:32,185 --> 00:21:32,243
昔みたいにワイワイしたいけれど
그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만
602
00:21:32,243 --> 00:21:32,382
昔みたいにワイワイしたいけれど
그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만
603
00:21:32,382 --> 00:21:32,557
昔みたいにワイワイしたいけれど
그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만
604
00:21:32,557 --> 00:21:32,752
昔みたいにワイワイしたいけれど
그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만
605
00:21:32,752 --> 00:21:33,027
昔みたいにワイワイしたいけれど
그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만
606
00:21:33,027 --> 00:21:33,217
そうも行かない
그럴 순 없고
607
00:21:33,217 --> 00:21:33,364
そうも行かない
그럴 순 없고
608
00:21:33,364 --> 00:21:33,551
そうも行かない
그럴 순 없고
609
00:21:33,551 --> 00:21:33,862
そうも行かない
그럴 순 없고
610
00:21:33,862 --> 00:21:34,051
そうも行かない
그럴 순 없고
611
00:21:34,051 --> 00:21:34,258
そうも行かない
그럴 순 없고
612
00:21:34,258 --> 00:21:34,326
そうも行かない
그럴 순 없고
613
00:21:34,326 --> 00:21:34,502
なら切り開いてみりゃいい
그럼 뚫고 가면 되지
614
00:21:34,502 --> 00:21:34,681
なら切り開いてみりゃいい
그럼 뚫고 가면 되지
615
00:21:34,681 --> 00:21:34,838
なら切り開いてみりゃいい
그럼 뚫고 가면 되지
616
00:21:34,838 --> 00:21:35,240
なら切り開いてみりゃいい
그럼 뚫고 가면 되지
617
00:21:35,240 --> 00:21:35,383
なら切り開いてみりゃいい
그럼 뚫고 가면 되지
618
00:21:35,383 --> 00:21:35,556
なら切り開いてみりゃいい
그럼 뚫고 가면 되지
619
00:21:35,556 --> 00:21:35,726
なら切り開いてみりゃいい
그럼 뚫고 가면 되지
620
00:21:35,726 --> 00:21:35,897
なら切り開いてみりゃいい
그럼 뚫고 가면 되지
621
00:21:35,897 --> 00:21:36,080
なら切り開いてみりゃいい
그럼 뚫고 가면 되지
622
00:21:36,080 --> 00:21:36,146
なら切り開いてみりゃいい
그럼 뚫고 가면 되지
623
00:21:36,146 --> 00:21:36,259
なら切り開いてみりゃいい
그럼 뚫고 가면 되지
624
00:21:36,259 --> 00:21:36,397
なら切り開いてみりゃいい
그럼 뚫고 가면 되지
625
00:21:36,397 --> 00:21:37,304
なら切り開いてみりゃいい
그럼 뚫고 가면 되지
626
00:21:38,269 --> 00:21:38,578
残りわずかの正気取り戻して
거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고
627
00:21:38,578 --> 00:21:38,861
残りわずかの正気取り戻して
거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고
628
00:21:38,861 --> 00:21:39,302
残りわずかの正気取り戻して
거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고
629
00:21:39,302 --> 00:21:39,584
残りわずかの正気取り戻して
거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고
630
00:21:39,584 --> 00:21:39,832
残りわずかの正気取り戻して
거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고
631
00:21:39,832 --> 00:21:40,153
残りわずかの正気取り戻して
거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고
632
00:21:40,153 --> 00:21:40,519
残りわずかの正気取り戻して
거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고
633
00:21:40,519 --> 00:21:41,327
残りわずかの正気取り戻して
거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고
634
00:21:41,327 --> 00:21:41,692
残りわずかの正気取り戻して
거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고
635
00:21:41,692 --> 00:21:42,035
残りわずかの正気取り戻して
거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고
636
00:21:42,035 --> 00:21:42,433
残りわずかの正気取り戻して
거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고
637
00:21:42,433 --> 00:21:42,666
残りわずかの正気取り戻して
거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고
638
00:21:42,666 --> 00:21:42,930
残りわずかの正気取り戻して
거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고
639
00:21:42,930 --> 00:21:43,246
残りわずかの正気取り戻して
거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고
640
00:21:43,246 --> 00:21:43,363
残りわずかの正気取り戻して
거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고
641
00:21:43,363 --> 00:21:43,916
残りわずかの正気取り戻して
거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고
642
00:21:43,916 --> 00:21:44,208
目の前の扉こじ開けてみせる
눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어
643
00:21:44,208 --> 00:21:44,606
目の前の扉こじ開けてみせる
눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어
644
00:21:44,606 --> 00:21:45,005
目の前の扉こじ開けてみせる
눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어
645
00:21:45,005 --> 00:21:45,302
目の前の扉こじ開けてみせる
눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어
646
00:21:45,302 --> 00:21:45,471
目の前の扉こじ開けてみせる
눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어
647
00:21:45,471 --> 00:21:45,855
目の前の扉こじ開けてみせる
눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어
648
00:21:45,855 --> 00:21:46,080
目の前の扉こじ開けてみせる
눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어
649
00:21:46,080 --> 00:21:46,200
目の前の扉こじ開けてみせる
눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어
650
00:21:46,200 --> 00:21:47,031
目の前の扉こじ開けてみせる
눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어
651
00:21:47,031 --> 00:21:47,464
目の前の扉こじ開けてみせる
눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어
652
00:21:47,464 --> 00:21:47,871
目の前の扉こじ開けてみせる
눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어
653
00:21:47,871 --> 00:21:48,193
目の前の扉こじ開けてみせる
눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어
654
00:21:48,193 --> 00:21:48,345
目の前の扉こじ開けてみせる
눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어
655
00:21:48,345 --> 00:21:48,658
目の前の扉こじ開けてみせる
눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어
656
00:21:48,658 --> 00:21:48,769
目の前の扉こじ開けてみせる
눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어
657
00:21:48,769 --> 00:21:48,912
目の前の扉こじ開けてみせる
눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어
658
00:21:48,912 --> 00:21:49,426
目の前の扉こじ開けてみせる
눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어
659
00:21:49,426 --> 00:21:49,903
いつでも そうなんだ
항상 그랬지
660
00:21:49,903 --> 00:21:50,126
いつでも そうなんだ
항상 그랬지
661
00:21:50,126 --> 00:21:50,294
いつでも そうなんだ
항상 그랬지
662
00:21:50,294 --> 00:21:50,494
いつでも そうなんだ
항상 그랬지
663
00:21:50,494 --> 00:21:50,605
いつでも そうなんだ
항상 그랬지
664
00:21:50,605 --> 00:21:50,876
いつでも そうなんだ
항상 그랬지
665
00:21:50,876 --> 00:21:51,534
いつでも そうなんだ
항상 그랬지
666
00:21:51,534 --> 00:21:51,719
いつでも そうなんだ
항상 그랬지
667
00:21:51,719 --> 00:21:51,872
いつでも そうなんだ
항상 그랬지
668
00:21:51,872 --> 00:21:52,227
いつでも そうなんだ
항상 그랬지
669
00:21:52,227 --> 00:21:52,461
忘れがちな事が
쉽게 잊어버리는 건
670
00:21:52,461 --> 00:21:52,742
忘れがちな事が
쉽게 잊어버리는 건
671
00:21:52,742 --> 00:21:52,913
忘れがちな事が
쉽게 잊어버리는 건
672
00:21:52,913 --> 00:21:53,069
忘れがちな事が
쉽게 잊어버리는 건
673
00:21:53,069 --> 00:21:53,333
忘れがちな事が
쉽게 잊어버리는 건
674
00:21:53,333 --> 00:21:53,458
忘れがちな事が
쉽게 잊어버리는 건
675
00:21:53,458 --> 00:21:54,223
忘れがちな事が
쉽게 잊어버리는 건
676
00:21:54,223 --> 00:21:54,498
忘れがちな事が
쉽게 잊어버리는 건
677
00:21:54,498 --> 00:21:54,654
忘れがちな事が
쉽게 잊어버리는 건
678
00:21:54,654 --> 00:21:55,161
忘れがちな事が
쉽게 잊어버리는 건
679
00:21:55,161 --> 00:21:55,425
何よりも 大切な事だって
가장 소중한 것이었어
680
00:21:55,425 --> 00:21:55,698
何よりも 大切な事だって
가장 소중한 것이었어
681
00:21:55,698 --> 00:21:55,843
何よりも 大切な事だって
가장 소중한 것이었어
682
00:21:55,843 --> 00:21:56,028
何よりも 大切な事だって
가장 소중한 것이었어
683
00:21:56,028 --> 00:21:56,194
何よりも 大切な事だって
가장 소중한 것이었어
684
00:21:56,194 --> 00:21:56,803
何よりも 大切な事だって
가장 소중한 것이었어
685
00:21:56,803 --> 00:21:57,067
何よりも 大切な事だって
가장 소중한 것이었어
686
00:21:57,067 --> 00:21:57,211
何よりも 大切な事だって
가장 소중한 것이었어
687
00:21:57,211 --> 00:21:57,348
何よりも 大切な事だって
가장 소중한 것이었어
688
00:21:57,348 --> 00:21:57,615
何よりも 大切な事だって
가장 소중한 것이었어
689
00:21:57,615 --> 00:21:58,183
何よりも 大切な事だって
가장 소중한 것이었어
690
00:21:58,183 --> 00:21:58,332
何よりも 大切な事だって
가장 소중한 것이었어
691
00:21:58,332 --> 00:21:58,491
何よりも 大切な事だって
가장 소중한 것이었어
692
00:21:58,491 --> 00:21:58,596
何よりも 大切な事だって
가장 소중한 것이었어
693
00:21:58,596 --> 00:21:58,836
何よりも 大切な事だって
가장 소중한 것이었어
694
00:21:58,836 --> 00:22:00,930
何よりも 大切な事だって
가장 소중한 것이었어
695
00:22:00,930 --> 00:22:01,163
何が
그 무엇이
696
00:22:01,163 --> 00:22:01,253
何が
그 무엇이
697
00:22:01,253 --> 00:22:01,356
何が
그 무엇이
698
00:22:01,356 --> 00:22:01,651
何が
그 무엇이
699
00:22:01,651 --> 00:22:02,089
何が 待ち受けていようと
그 무엇이 기다린다 해도
700
00:22:02,089 --> 00:22:02,385
何が 待ち受けていようと
그 무엇이 기다린다 해도
701
00:22:02,385 --> 00:22:02,694
何が 待ち受けていようと
그 무엇이 기다린다 해도
702
00:22:02,694 --> 00:22:02,853
何が 待ち受けていようと
그 무엇이 기다린다 해도
703
00:22:02,853 --> 00:22:03,024
何が 待ち受けていようと
그 무엇이 기다린다 해도
704
00:22:03,024 --> 00:22:03,605
何が 待ち受けていようと
그 무엇이 기다린다 해도
705
00:22:03,605 --> 00:22:03,780
何が 待ち受けていようと
그 무엇이 기다린다 해도
706
00:22:03,780 --> 00:22:04,011
何が 待ち受けていようと
그 무엇이 기다린다 해도
707
00:22:04,011 --> 00:22:04,487
何が 待ち受けていようと
그 무엇이 기다린다 해도
708
00:22:04,487 --> 00:22:04,927
何が 待ち受けていようと か
그 무엇이 기다린다 해도 상
709
00:22:04,927 --> 00:22:05,228
何が 待ち受けていようと かま
그 무엇이 기다린다 해도 상관
710
00:22:05,228 --> 00:22:05,565
何が 待ち受けていようと かまわ
그 무엇이 기다린다 해도 상관이
711
00:22:05,565 --> 00:22:05,972
何が 待ち受けていようと かまわな
그 무엇이 기다린다 해도 상관이 없
712
00:22:05,972 --> 00:22:06,422
何が 待ち受けていようと かまわない
그 무엇이 기다린다 해도 상관이 없어
713
00:22:06,422 --> 00:22:06,674
雨にも負けず 闇を照らす
비에도 지지 않고 어둠을 밝히며
714
00:22:06,674 --> 00:22:06,879
雨にも負けず 闇を照らす
비에도 지지 않고 어둠을 밝히며
715
00:22:06,879 --> 00:22:07,029
雨にも負けず 闇を照らす
비에도 지지 않고 어둠을 밝히며
716
00:22:07,029 --> 00:22:07,164
雨にも負けず 闇を照らす
비에도 지지 않고 어둠을 밝히며
717
00:22:07,164 --> 00:22:07,313
雨にも負けず 闇を照らす
비에도 지지 않고 어둠을 밝히며
718
00:22:07,313 --> 00:22:07,737
雨にも負けず 闇を照らす
비에도 지지 않고 어둠을 밝히며
719
00:22:07,737 --> 00:22:07,906
雨にも負けず 闇を照らす
비에도 지지 않고 어둠을 밝히며
720
00:22:07,906 --> 00:22:08,210
雨にも負けず 闇を照らす
비에도 지지 않고 어둠을 밝히며
721
00:22:08,210 --> 00:22:08,482
雨にも負けず 闇を照らす
비에도 지지 않고 어둠을 밝히며
722
00:22:08,482 --> 00:22:08,595
雨にも負けず 闇を照らす
비에도 지지 않고 어둠을 밝히며
723
00:22:08,595 --> 00:22:08,775
雨にも負けず 闇を照らす
비에도 지지 않고 어둠을 밝히며
724
00:22:08,775 --> 00:22:09,079
雨にも負けず 闇を照らす
비에도 지지 않고 어둠을 밝히며
725
00:22:09,079 --> 00:22:09,216
雨にも負けず 闇を照らす
비에도 지지 않고 어둠을 밝히며
726
00:22:09,216 --> 00:22:09,589
雨にも負けず 闇を照らす
비에도 지지 않고 어둠을 밝히며
727
00:22:09,589 --> 00:22:09,874
この強靱な心があれば
이 강인한 마음만 있다면
728
00:22:09,874 --> 00:22:10,058
この強靱な心があれば
이 강인한 마음만 있다면
729
00:22:10,058 --> 00:22:10,246
この強靱な心があれば
이 강인한 마음만 있다면
730
00:22:10,246 --> 00:22:10,603
この強靱な心があれば
이 강인한 마음만 있다면
731
00:22:10,603 --> 00:22:10,840
この強靱な心があれば
이 강인한 마음만 있다면
732
00:22:10,840 --> 00:22:10,894
この強靱な心があれば
이 강인한 마음만 있다면
733
00:22:10,894 --> 00:22:11,078
この強靱な心があれば
이 강인한 마음만 있다면
734
00:22:11,078 --> 00:22:11,223
この強靱な心があれば
이 강인한 마음만 있다면
735
00:22:11,223 --> 00:22:11,415
この強靱な心があれば
이 강인한 마음만 있다면
736
00:22:11,415 --> 00:22:11,655
この強靱な心があれば
이 강인한 마음만 있다면
737
00:22:11,655 --> 00:22:11,816
この強靱な心があれば
이 강인한 마음만 있다면
738
00:22:11,816 --> 00:22:12,015
この強靱な心があれば
이 강인한 마음만 있다면
739
00:22:12,015 --> 00:22:12,182
この強靱な心があれば
이 강인한 마음만 있다면
740
00:22:12,182 --> 00:22:12,562
この強靱な心があれば
이 강인한 마음만 있다면
741
00:22:12,562 --> 00:22:12,678
この時 この場所に集いし仲間達
바로 이때 이곳에 나타난 동료들
742
00:22:12,678 --> 00:22:12,864
この時 この場所に集いし仲間達
바로 이때 이곳에 나타난 동료들
743
00:22:12,864 --> 00:22:12,958
この時 この場所に集いし仲間達
바로 이때 이곳에 나타난 동료들
744
00:22:12,958 --> 00:22:13,396
この時 この場所に集いし仲間達
바로 이때 이곳에 나타난 동료들
745
00:22:13,396 --> 00:22:13,664
この時 この場所に集いし仲間達
바로 이때 이곳에 나타난 동료들
746
00:22:13,664 --> 00:22:13,946
この時 この場所に集いし仲間達
바로 이때 이곳에 나타난 동료들
747
00:22:13,946 --> 00:22:14,149
この時 この場所に集いし仲間達
바로 이때 이곳에 나타난 동료들
748
00:22:14,149 --> 00:22:14,326
この時 この場所に集いし仲間達
바로 이때 이곳에 나타난 동료들
749
00:22:14,326 --> 00:22:14,789
この時 この場所に集いし仲間達
바로 이때 이곳에 나타난 동료들
750
00:22:14,789 --> 00:22:15,042
この時 この場所に集いし仲間達
바로 이때 이곳에 나타난 동료들
751
00:22:15,042 --> 00:22:15,433
この時 この場所に集いし仲間達
바로 이때 이곳에 나타난 동료들
752
00:22:15,433 --> 00:22:15,532
この時 この場所に集いし仲間達
바로 이때 이곳에 나타난 동료들
753
00:22:15,532 --> 00:22:15,750
この時 この場所に集いし仲間達
바로 이때 이곳에 나타난 동료들
754
00:22:15,750 --> 00:22:16,302
この時 この場所に集いし仲間達
바로 이때 이곳에 나타난 동료들
755
00:22:16,302 --> 00:22:16,593
この時 この場所に集いし仲間達
바로 이때 이곳에 나타난 동료들
756
00:22:16,593 --> 00:22:16,945
この時 この場所に集いし仲間達
바로 이때 이곳에 나타난 동료들
757
00:22:16,945 --> 00:22:17,257
この時 この場所に集いし仲間達
바로 이때 이곳에 나타난 동료들
758
00:22:17,257 --> 00:22:18,081
この時 この場所に集いし仲間達
바로 이때 이곳에 나타난 동료들
759
00:22:18,081 --> 00:22:18,322
廻り続ける世界
돌고 도는 이 세상
760
00:22:18,322 --> 00:22:18,485
廻り続ける世界
돌고 도는 이 세상
761
00:22:18,485 --> 00:22:18,694
廻り続ける世界
돌고 도는 이 세상
762
00:22:18,694 --> 00:22:19,161
廻り続ける世界
돌고 도는 이 세상
763
00:22:19,161 --> 00:22:19,325
廻り続ける世界
돌고 도는 이 세상
764
00:22:19,325 --> 00:22:19,893
廻り続ける世界
돌고 도는 이 세상
765
00:22:19,893 --> 00:22:20,070
廻り続ける世界
돌고 도는 이 세상
766
00:22:20,070 --> 00:22:20,622
廻り続ける世界
돌고 도는 이 세상
767
00:22:20,622 --> 00:22:20,758
廻り続ける世界
돌고 도는 이 세상
768
00:22:20,758 --> 00:22:21,266
廻り続ける世界
돌고 도는 이 세상
769
00:22:21,266 --> 00:22:21,538
何人たりとも止める事はできないよ
그 누구도 막을 순 없을 거야
770
00:22:21,538 --> 00:22:21,645
何人たりとも止める事はできないよ
그 누구도 막을 순 없을 거야
771
00:22:21,645 --> 00:22:21,828
何人たりとも止める事はできないよ
그 누구도 막을 순 없을 거야
772
00:22:21,828 --> 00:22:22,015
何人たりとも止める事はできないよ
그 누구도 막을 순 없을 거야
773
00:22:22,015 --> 00:22:22,216
何人たりとも止める事はできないよ
그 누구도 막을 순 없을 거야
774
00:22:22,216 --> 00:22:22,408
何人たりとも止める事はできないよ
그 누구도 막을 순 없을 거야
775
00:22:22,408 --> 00:22:22,600
何人たりとも止める事はできないよ
그 누구도 막을 순 없을 거야
776
00:22:22,600 --> 00:22:22,784
何人たりとも止める事はできないよ
그 누구도 막을 순 없을 거야
777
00:22:22,784 --> 00:22:22,991
何人たりとも止める事はできないよ
그 누구도 막을 순 없을 거야
778
00:22:22,991 --> 00:22:23,125
何人たりとも止める事はできないよ
그 누구도 막을 순 없을 거야
779
00:22:23,125 --> 00:22:23,443
何人たりとも止める事はできないよ
그 누구도 막을 순 없을 거야
780
00:22:23,443 --> 00:22:23,643
何人たりとも止める事はできないよ
그 누구도 막을 순 없을 거야
781
00:22:23,643 --> 00:22:23,656
何人たりとも止める事はできないよ
그 누구도 막을 순 없을 거야
782
00:22:23,656 --> 00:22:23,837
何人たりとも止める事はできないよ
그 누구도 막을 순 없을 거야
783
00:22:23,837 --> 00:22:24,037
何人たりとも止める事はできないよ
그 누구도 막을 순 없을 거야
784
00:22:24,037 --> 00:22:24,217
何人たりとも止める事はできないよ
그 누구도 막을 순 없을 거야
785
00:22:24,217 --> 00:22:24,273
何人たりとも止める事はできないよ
그 누구도 막을 순 없을 거야
786
00:22:24,273 --> 00:22:27,711
何人たりとも止める事はできないよ
그 누구도 막을 순 없을 거야
787
00:22:39,195 --> 00:22:42,171
네가 생각하는 정답이 뭐야?
788
00:22:42,171 --> 00:22:45,763
내가 시험관이 아니라면
이런 문제는 존재하지도 않아
789
00:22:45,763 --> 00:22:50,441
그러니 내가 풀거라는 생각으로
문제를 보지도 않았어
790
00:22:50,441 --> 00:22:53,076
뭐야 그 똥 이론은?
791
00:22:53,076 --> 00:22:55,084
다음화 나루토 질풍전은
792
00:22:55,084 --> 00:22:59,196
리더에 걸맞는 자
793
00:22:59,196 --> 00:23:02,922
자, 네지는 어쩌려나?
72314