All language subtitles for 나루토 396

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,468 --> 00:00:00,830 『cafe.naver.com/narutosmi』 2 00:00:00,830 --> 00:00:01,001 『cafe.naver.com/narutosmi』 3 00:00:01,001 --> 00:00:01,101 『cafe.naver.com/narutosmi』 4 00:00:01,101 --> 00:00:01,239 『cafe.naver.com/narutosmi』 5 00:00:01,239 --> 00:00:01,596 『cafe.naver.com/narutosmi』 6 00:00:01,596 --> 00:00:01,701 『cafe.naver.com/narutosmi』 7 00:00:01,701 --> 00:00:01,843 『cafe.naver.com/narutosmi』 8 00:00:01,843 --> 00:00:02,014 『cafe.naver.com/narutosmi』 9 00:00:02,014 --> 00:00:02,172 『cafe.naver.com/narutosmi』 10 00:00:02,172 --> 00:00:02,322 『cafe.naver.com/narutosmi』 11 00:00:02,322 --> 00:00:02,566 『cafe.naver.com/narutosmi』 12 00:00:02,566 --> 00:00:02,813 『cafe.naver.com/narutosmi』 13 00:00:02,813 --> 00:00:03,126 『cafe.naver.com/narutosmi』 14 00:00:03,510 --> 00:00:04,169 나루토 자막카페:: 15 00:00:04,169 --> 00:00:04,828 나루토 자막카페:: 16 00:00:04,828 --> 00:00:05,487 나루토 자막카페:: 17 00:00:05,487 --> 00:00:06,146 나루토 자막카페:: 18 00:00:06,146 --> 00:00:06,802 나루토 자막카페:: 19 00:00:06,802 --> 00:00:07,461 나루토 자막카페:: 20 00:00:07,461 --> 00:00:08,120 나루토 자막카페:: 21 00:00:08,120 --> 00:00:08,707 나루토 자막카페:: 22 00:00:08,707 --> 00:00:09,324 루디 : Looddy 23 00:00:09,324 --> 00:00:09,944 루디 : Looddy 24 00:00:09,944 --> 00:00:10,612 루디 : Looddy 25 00:00:10,612 --> 00:00:11,219 루디 : Looddy 26 00:00:11,219 --> 00:00:13,847 루디 : Looddy 나루토 자막카페:: 27 00:00:13,952 --> 00:00:14,266 いっせーのーせで 하나 둘 셋에 28 00:00:14,266 --> 00:00:14,615 いっせーのーせで 하나 둘 셋에 29 00:00:14,615 --> 00:00:14,904 いっせーのーせで 하나 둘 셋에 30 00:00:14,904 --> 00:00:16,195 いっせーのーせで 하나 둘 셋에 31 00:00:16,195 --> 00:00:16,629 いっせーのーせで 하나 둘 셋에 32 00:00:16,629 --> 00:00:16,834 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 33 00:00:16,834 --> 00:00:16,924 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 34 00:00:16,924 --> 00:00:17,087 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 35 00:00:17,087 --> 00:00:17,281 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 36 00:00:17,281 --> 00:00:17,333 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 37 00:00:17,333 --> 00:00:17,658 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 38 00:00:17,658 --> 00:00:17,755 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 39 00:00:17,755 --> 00:00:17,790 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 40 00:00:17,790 --> 00:00:18,271 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 41 00:00:18,271 --> 00:00:18,613 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 42 00:00:18,613 --> 00:00:18,905 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 43 00:00:18,905 --> 00:00:19,270 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 44 00:00:19,270 --> 00:00:19,912 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 45 00:00:19,912 --> 00:00:20,283 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 46 00:00:20,283 --> 00:00:20,505 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 47 00:00:20,505 --> 00:00:21,059 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 48 00:00:21,059 --> 00:00:21,515 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 49 00:00:21,515 --> 00:00:21,851 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 50 00:00:21,851 --> 00:00:22,319 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 51 00:00:22,319 --> 00:00:23,029 まだ知らぬ 아직 모른채 52 00:00:23,029 --> 00:00:23,386 まだ知らぬ 아직 모른채 53 00:00:23,386 --> 00:00:23,697 まだ知らぬ 아직 모른채 54 00:00:23,697 --> 00:00:23,999 まだ知らぬ 아직 모른채 55 00:00:23,999 --> 00:00:24,150 まだ知らぬ 아직 모른채 56 00:00:24,150 --> 00:00:24,250 [린][고통][고독][카카시] 57 00:00:24,250 --> 00:00:24,350 [주저함][아픔][죽음] 58 00:00:24,521 --> 00:00:24,804 一線超えて 한단계 넘고 59 00:00:24,804 --> 00:00:25,092 一線超えて 한단계 넘고 60 00:00:25,092 --> 00:00:25,287 一線超えて 한단계 넘고 61 00:00:25,287 --> 00:00:25,450 一線超えて 한단계 넘고 62 00:00:25,450 --> 00:00:26,684 一線超えて 한단계 넘고 63 00:00:26,684 --> 00:00:26,947 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 64 00:00:26,947 --> 00:00:27,036 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 65 00:00:27,036 --> 00:00:27,401 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 66 00:00:27,401 --> 00:00:27,610 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 67 00:00:27,610 --> 00:00:27,723 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 68 00:00:27,723 --> 00:00:27,895 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 69 00:00:27,895 --> 00:00:27,908 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 70 00:00:27,908 --> 00:00:28,079 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 71 00:00:28,079 --> 00:00:28,629 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 72 00:00:28,629 --> 00:00:28,971 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 73 00:00:28,971 --> 00:00:29,263 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 74 00:00:29,263 --> 00:00:29,628 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 75 00:00:29,628 --> 00:00:30,270 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 76 00:00:30,270 --> 00:00:30,641 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 77 00:00:30,641 --> 00:00:30,863 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 78 00:00:30,863 --> 00:00:31,417 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 79 00:00:31,417 --> 00:00:31,873 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 80 00:00:31,873 --> 00:00:32,209 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 81 00:00:32,209 --> 00:00:32,677 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 82 00:00:32,677 --> 00:00:33,387 まだ知らぬ 아직 모른채 83 00:00:33,387 --> 00:00:33,744 まだ知らぬ 아직 모른채 84 00:00:33,744 --> 00:00:34,055 まだ知らぬ 아직 모른채 85 00:00:34,055 --> 00:00:34,357 まだ知らぬ 아직 모른채 86 00:00:34,357 --> 00:00:34,788 まだ知らぬ 아직 모른채 87 00:00:34,788 --> 00:00:34,837 [나..][쿠시나][생명] 88 00:00:34,837 --> 00:00:34,879 [미나토][쿠시나][생명][엄마] 89 00:00:34,879 --> 00:00:34,921 [나루토][생명][엄마] 90 00:00:34,921 --> 00:00:35,160 [아빠][쿠시나][엄마][사랑] 91 00:00:35,160 --> 00:00:35,460 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 92 00:00:35,460 --> 00:00:35,796 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 93 00:00:35,796 --> 00:00:36,631 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 94 00:00:36,631 --> 00:00:36,804 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 95 00:00:36,804 --> 00:00:37,115 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 96 00:00:37,115 --> 00:00:37,926 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 97 00:00:37,926 --> 00:00:38,032 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 98 00:00:38,032 --> 00:00:38,412 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 99 00:00:38,412 --> 00:00:38,899 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 100 00:00:38,899 --> 00:00:39,568 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 101 00:00:39,568 --> 00:00:40,191 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 102 00:00:40,191 --> 00:00:40,822 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 103 00:00:40,822 --> 00:00:41,479 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 104 00:00:41,479 --> 00:00:42,102 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 105 00:00:42,102 --> 00:00:42,746 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 106 00:00:42,746 --> 00:00:43,299 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 107 00:00:43,299 --> 00:00:43,947 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 108 00:00:43,947 --> 00:00:44,339 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 109 00:00:44,339 --> 00:00:44,777 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 110 00:00:44,777 --> 00:00:45,067 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 111 00:00:45,067 --> 00:00:45,501 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 112 00:00:45,501 --> 00:00:46,132 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 113 00:00:46,132 --> 00:00:46,455 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 114 00:00:46,455 --> 00:00:46,706 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 115 00:00:46,706 --> 00:00:46,833 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 116 00:00:46,833 --> 00:00:47,003 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 117 00:00:47,003 --> 00:00:47,064 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 118 00:00:47,064 --> 00:00:47,319 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 119 00:00:47,319 --> 00:00:47,387 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 120 00:00:47,387 --> 00:00:48,035 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 121 00:00:48,035 --> 00:00:48,433 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 122 00:00:48,433 --> 00:00:48,734 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 123 00:00:48,734 --> 00:00:49,113 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 124 00:00:49,113 --> 00:00:49,480 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 125 00:00:49,480 --> 00:00:49,657 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 126 00:00:49,657 --> 00:00:49,879 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 127 00:00:49,879 --> 00:00:50,108 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 128 00:00:50,108 --> 00:00:50,682 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 129 00:00:50,682 --> 00:00:51,306 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 130 00:00:51,306 --> 00:00:51,733 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 131 00:00:51,733 --> 00:00:51,908 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 132 00:00:51,908 --> 00:00:52,595 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 133 00:00:52,595 --> 00:00:53,047 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 134 00:00:53,047 --> 00:00:53,375 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 135 00:00:53,375 --> 00:00:53,935 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 136 00:00:53,935 --> 00:00:54,645 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 137 00:00:54,645 --> 00:00:54,989 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 138 00:00:54,989 --> 00:00:55,293 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 139 00:00:55,293 --> 00:00:55,525 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 140 00:00:55,525 --> 00:00:55,903 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 141 00:00:55,903 --> 00:00:56,598 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 142 00:00:56,598 --> 00:00:56,936 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 143 00:00:56,936 --> 00:00:57,123 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 144 00:00:57,123 --> 00:00:57,323 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 145 00:00:57,323 --> 00:00:57,595 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 146 00:00:57,595 --> 00:00:57,807 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 147 00:00:57,807 --> 00:00:57,946 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 148 00:00:57,946 --> 00:00:58,532 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 149 00:00:58,532 --> 00:00:58,866 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 150 00:00:58,866 --> 00:00:59,127 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 151 00:00:59,127 --> 00:00:59,820 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 152 00:00:59,820 --> 00:01:00,187 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 153 00:01:00,187 --> 00:01:00,342 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 154 00:01:00,342 --> 00:01:00,597 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 155 00:01:00,597 --> 00:01:00,795 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 156 00:01:00,795 --> 00:01:00,859 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 157 00:01:00,859 --> 00:01:01,918 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 158 00:01:01,918 --> 00:01:02,171 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 159 00:01:02,171 --> 00:01:02,265 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 160 00:01:02,265 --> 00:01:02,522 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 161 00:01:02,522 --> 00:01:03,078 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 162 00:01:03,078 --> 00:01:03,554 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 163 00:01:03,554 --> 00:01:03,801 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 164 00:01:03,801 --> 00:01:04,427 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 165 00:01:04,427 --> 00:01:05,142 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 166 00:01:05,142 --> 00:01:05,445 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 167 00:01:05,445 --> 00:01:05,714 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 168 00:01:05,714 --> 00:01:05,937 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 169 00:01:05,937 --> 00:01:06,477 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 170 00:01:06,477 --> 00:01:07,100 守り続けよう 지켜나가자 171 00:01:07,100 --> 00:01:07,348 守り続けよう 지켜나가자 172 00:01:07,348 --> 00:01:08,137 守り続けよう 지켜나가자 173 00:01:08,137 --> 00:01:08,274 守り続けよう 지켜나가자 174 00:01:08,274 --> 00:01:08,412 守り続けよう 지켜나가자 175 00:01:08,412 --> 00:01:08,945 守り続けよう 지켜나가자 176 00:01:08,945 --> 00:01:09,329 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 177 00:01:09,329 --> 00:01:09,715 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 178 00:01:09,715 --> 00:01:10,044 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 179 00:01:10,044 --> 00:01:10,246 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 180 00:01:10,246 --> 00:01:10,420 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 181 00:01:10,420 --> 00:01:10,766 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 182 00:01:10,766 --> 00:01:10,985 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 183 00:01:10,985 --> 00:01:11,420 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 184 00:01:11,420 --> 00:01:11,615 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 185 00:01:11,615 --> 00:01:12,242 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 186 00:01:12,242 --> 00:01:12,642 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 187 00:01:12,642 --> 00:01:12,995 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 188 00:01:12,995 --> 00:01:13,588 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 189 00:01:13,588 --> 00:01:13,988 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 190 00:01:13,988 --> 00:01:14,390 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 191 00:01:14,390 --> 00:01:14,923 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 192 00:01:14,923 --> 00:01:15,924 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 193 00:01:15,924 --> 00:01:16,244 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 194 00:01:16,244 --> 00:01:16,517 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 195 00:01:16,517 --> 00:01:17,187 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 196 00:01:17,187 --> 00:01:17,440 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 197 00:01:17,440 --> 00:01:17,856 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 198 00:01:17,856 --> 00:01:18,257 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 199 00:01:18,257 --> 00:01:18,489 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 200 00:01:18,489 --> 00:01:18,755 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 201 00:01:18,755 --> 00:01:19,247 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 202 00:01:19,247 --> 00:01:19,588 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 203 00:01:19,588 --> 00:01:19,782 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 204 00:01:19,782 --> 00:01:20,086 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 205 00:01:20,086 --> 00:01:20,612 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 206 00:01:20,612 --> 00:01:20,921 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 207 00:01:20,921 --> 00:01:21,357 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 208 00:01:21,357 --> 00:01:21,847 木の葉か飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 209 00:01:21,847 --> 00:01:22,254 木の葉か飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 210 00:01:22,254 --> 00:01:22,796 木の葉か飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 211 00:01:22,796 --> 00:01:23,458 木の葉か飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 212 00:01:23,458 --> 00:01:23,864 木の葉か飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 213 00:01:23,864 --> 00:01:24,158 木の葉か飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 214 00:01:24,158 --> 00:01:24,624 木の葉か飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 215 00:01:24,624 --> 00:01:24,774 木の葉か飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 216 00:01:24,774 --> 00:01:26,655 木の葉か飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 217 00:01:30,766 --> 00:01:35,306 《3개의 문제》 218 00:01:40,458 --> 00:01:43,048 시카마루 형, 여기서 뭐해? 219 00:01:44,737 --> 00:01:47,562 여기서 중급닌자 선발을 위한 제 1시험을 하게 되니까 220 00:01:47,562 --> 00:01:49,472 거기에 맞게 수리할 데는 해야지 221 00:01:49,852 --> 00:01:51,352 중급 닌자 시험?! 222 00:01:51,812 --> 00:01:53,892 정말 오래간만에 하네! 223 00:01:54,312 --> 00:01:55,762 2년 만이긴하지 224 00:01:56,012 --> 00:01:58,512 그럼 우리들도 보는거지, 이거? 225 00:01:58,682 --> 00:02:01,472 우리들 벌써 중급 닌자 되는거야? 226 00:02:01,682 --> 00:02:04,472 너네 아직 아카데미 다니고 있잖아 227 00:02:04,852 --> 00:02:07,352 하급닌자도 되지 못했는데 무슨 228 00:02:08,602 --> 00:02:11,142 아쉽긴 한데 다행이기도 하네 229 00:02:12,352 --> 00:02:15,852 그럼 나루토 형 돌아오는 거야, 이거? 230 00:02:16,855 --> 00:02:17,932 나루토? 231 00:02:17,932 --> 00:02:20,142 중급 닌자 시험 보러 오는거지? 232 00:02:20,432 --> 00:02:21,432 안 와 233 00:02:21,642 --> 00:02:22,642 어? 234 00:02:25,262 --> 00:02:28,932 어디서 무슨 수행을 하는 지도 몰라 235 00:02:30,182 --> 00:02:31,852 중급닌자 시험 본다는 게 236 00:02:31,852 --> 00:02:33,812 전해졌을지조차 몰라 237 00:02:35,512 --> 00:02:38,012 나루토 형 빼고 하는거야, 이거? 238 00:02:38,762 --> 00:02:42,262 마을 일은 나루토 사정 봐가면서 하는 게 아니야 239 00:02:45,312 --> 00:02:47,812 나루토 오빠, 혼자 떨어져버렸네 240 00:02:48,682 --> 00:02:50,812 리더가 아닌 것 같아 241 00:03:07,552 --> 00:03:11,012 모래 마을의 대표이니까 꼭 중급닌자 되자! 242 00:03:11,462 --> 00:03:13,592 벌써부터 너무 들뜬 거 아니야? 243 00:03:14,248 --> 00:03:16,198 좀 진정해라, 유카타 244 00:03:22,828 --> 00:03:25,658 시카마루도 시험관이 됐나봐 245 00:03:26,198 --> 00:03:27,828 그럴 수도 있겠지 246 00:03:28,118 --> 00:03:30,948 왜냐하면 걔는 이미 중급닌자니까 247 00:03:31,748 --> 00:03:35,908 빨리 후다닥 해서 우리도 얼른 중급닌자가 되보자고 248 00:03:35,908 --> 00:03:36,408 안 그러니? 249 00:03:43,118 --> 00:03:44,198 잘 부탁해 250 00:03:44,198 --> 00:03:45,267 잘 해보자 251 00:03:45,267 --> 00:03:45,813 응! 252 00:03:47,748 --> 00:03:50,248 네, 이렇게 셋이서 보시는거죠? 253 00:03:50,748 --> 00:03:51,788 잘 받았습니다 254 00:03:52,158 --> 00:03:54,473 요번에는 지원서 쓰는데 255 00:03:54,473 --> 00:03:56,158 일부러 못 보게 만드는 속임수를 안 쓰시네요? 256 00:03:56,828 --> 00:03:59,578 그건 담당 시험관에따라 달라요 257 00:04:00,868 --> 00:04:02,868 자, 각각 뽑아주세요 258 00:04:08,248 --> 00:04:09,248 삼? 259 00:04:09,658 --> 00:04:10,658 이? 260 00:04:11,198 --> 00:04:12,198 일? 261 00:04:12,735 --> 00:04:13,926 뽑은 건 다시 제자리에 놓아두고 262 00:04:13,926 --> 00:04:16,813 가는 건 뽑은 번호가 있는 교실로 가주세요 263 00:04:17,698 --> 00:04:20,078 섬뜩하면서도 정중하네 264 00:04:20,498 --> 00:04:21,658 시카마루의 짓인가? 265 00:04:22,288 --> 00:04:24,078 뭔 생각 하는거야 정말 266 00:04:24,788 --> 00:04:26,368 네, 다음 와주세요 267 00:04:32,828 --> 00:04:34,698 폭포 마을에서 오신 수험자분들이죠? 268 00:04:35,038 --> 00:04:36,118 후우 입니다 269 00:04:36,118 --> 00:04:37,748 네, 여기 뽑아주세요 270 00:04:40,578 --> 00:04:42,448 준비 단단히 하고 왔으니 271 00:04:42,448 --> 00:04:43,908 중급 닌자가 됩시다!! 272 00:04:46,078 --> 00:04:47,828 아.. 거 참 시끄럽네 273 00:04:49,158 --> 00:04:51,748 중급 닌자 선발장이 여기냐! 274 00:04:55,578 --> 00:04:58,288 안뇽, 돌아왔다니깐! 275 00:04:58,748 --> 00:04:59,748 나루토! 276 00:05:02,658 --> 00:05:04,658 설마, 정말 나루토야? 277 00:05:04,828 --> 00:05:06,368 진짜예요? 278 00:05:06,368 --> 00:05:07,788 진짜라니깐! 279 00:05:07,908 --> 00:05:10,448 변한게 하나도 없네 280 00:05:11,038 --> 00:05:14,788 그럴리가 없어! 수행의 성과를 보여주마! 281 00:05:21,578 --> 00:05:23,618 에로변신술 (おいろけの術) 282 00:05:23,748 --> 00:05:25,408 어때~? 283 00:05:25,408 --> 00:05:27,158 자, 봐봐 한번 봐봐~ 284 00:05:27,658 --> 00:05:29,578 정말 변치도 않네 285 00:05:29,578 --> 00:05:31,618 하지만 나루토야 원래 이런 녀석이긴하죠 286 00:05:32,408 --> 00:05:33,408 백안! 287 00:05:36,828 --> 00:05:39,748 자, 나도 시험 보겠다니깐! 288 00:05:40,078 --> 00:05:42,328 그렇지만 3인 1조가 되야해요 289 00:05:42,328 --> 00:05:45,828 나 인제 막 돌아와서 같이 할 사람 없어 290 00:05:45,828 --> 00:05:48,998 특별히 봐줘서 보게 해달라니깐! 291 00:05:53,788 --> 00:05:55,118 무슨 짓이야? 292 00:05:55,868 --> 00:05:57,748 코노하마루에게 나쁜짓 하지 말아요! 293 00:05:58,828 --> 00:06:00,698 괜찮아, 코노하마루? 294 00:06:01,248 --> 00:06:04,038 다 나루토 형을 위해서였다고 295 00:06:04,288 --> 00:06:05,288 나루토라고? 296 00:06:06,078 --> 00:06:09,288 나루토 형은 시험 못 보니까.. 297 00:06:10,248 --> 00:06:12,448 중급닌자 시험 못보게 되잖아 298 00:06:13,748 --> 00:06:15,408 대신 봐주려 했어? 299 00:06:15,658 --> 00:06:17,288 대리 시험이네 300 00:06:19,868 --> 00:06:21,948 너네가 굳이 걱정할 건 아니야 301 00:06:23,328 --> 00:06:25,788 나루토는 중급 닌자같은 걸로 얽히지 않고 302 00:06:25,788 --> 00:06:28,748 호카게를 꿈꿀 녀석이야 303 00:06:28,748 --> 00:06:29,748 당연하죠 304 00:06:30,248 --> 00:06:33,038 돌아오면 모두 웃음으로 맞이해줍시다! 305 00:06:36,748 --> 00:06:38,118 알았다고 306 00:06:39,998 --> 00:06:41,538 그럼 다음 오세요 307 00:06:46,698 --> 00:06:47,698 하나 308 00:06:47,828 --> 00:06:48,908 셋 309 00:06:48,908 --> 00:06:49,998 둘 310 00:06:49,998 --> 00:06:53,498 뽑은 거 제자리에 두고 번호가 적힌 교실로 가주세요 311 00:06:53,748 --> 00:06:55,788 1번은 이 다음 교실이고 312 00:06:56,288 --> 00:06:58,748 2번과 3번은 계단 올라서 있습니다 313 00:06:58,998 --> 00:07:00,748 어, 서로 갈라지는거예요? 314 00:07:00,748 --> 00:07:02,448 따로따로 보는건가요? 315 00:07:03,658 --> 00:07:04,658 난 일번이니 316 00:07:18,578 --> 00:07:19,828 네지 오빠 317 00:07:26,368 --> 00:07:28,288 왜 팀을 따로따로 해둔거야? 318 00:07:28,828 --> 00:07:30,248 알게 뭐야 319 00:07:42,288 --> 00:07:43,288 열리지 않아 320 00:07:43,748 --> 00:07:44,748 어떻게 된건가요!? 321 00:07:45,288 --> 00:07:46,658 시험관은 안 오나? 322 00:07:47,158 --> 00:07:48,788 뭔가 속셈이 있는 것 같은데 323 00:07:49,198 --> 00:07:51,078 흥, 뭐든 상관 없어 324 00:07:52,118 --> 00:07:53,158 여기 종이가 있는데? 325 00:07:53,658 --> 00:07:55,408 함부로 만지지 않는 게 나을 걸? 326 00:08:00,698 --> 00:08:02,788 중급닌자 선발의 제 1시험 327 00:08:02,788 --> 00:08:04,828 시험관인 나라 시카마루다 328 00:08:05,578 --> 00:08:08,908 수험생들은 교탁에서 시험지를 하나씩 꺼내서 329 00:08:08,908 --> 00:08:10,828 앉고 싶은 자리에 앉아 330 00:08:11,828 --> 00:08:14,038 첫번째는 역시 필기시험이네 331 00:08:15,328 --> 00:08:17,698 다행이다. 지난번과 똑같아 332 00:08:31,698 --> 00:08:34,198 아, 다들 자리 앉았어? 333 00:08:34,538 --> 00:08:36,748 귀찮으니까 얼른 하자 334 00:08:36,948 --> 00:08:38,618 귀찮다니 무슨 태도야 335 00:08:38,618 --> 00:08:39,908 우린 진지하거든? 336 00:08:40,748 --> 00:08:44,788 너넨 운이 좋은거야 올해는 내가 규칙이니까 337 00:08:44,908 --> 00:08:46,408 그건 그렇지 338 00:08:46,658 --> 00:08:47,658 왜? 339 00:08:47,788 --> 00:08:50,658 부당한 짓은 안할 것 같은 얘잖아 340 00:08:51,078 --> 00:08:52,828 1차는 필기야 341 00:08:53,328 --> 00:08:54,748 문제 잘 봐봐 342 00:08:55,868 --> 00:08:57,538 문제가 3가지네 343 00:08:57,868 --> 00:09:01,328 세 문제의 점수를 각각 말해주자면 344 00:09:01,328 --> 00:09:04,248 30점 40점 50점이야 345 00:09:04,448 --> 00:09:06,578 다 합치면 120점이잖아? 346 00:09:07,368 --> 00:09:08,618 100점이 아니라? 347 00:09:08,748 --> 00:09:12,328 다들 그 세가지 문제 중에서 하나만 풀어 348 00:09:13,448 --> 00:09:15,998 합격 여부는 그 팀의 합계로 본다 349 00:09:16,538 --> 00:09:21,118 만약 셋이서 환산한 점수가 100이 넘을경우 실격이다 350 00:09:21,788 --> 00:09:23,288 너 미쳤어?! 351 00:09:23,448 --> 00:09:25,748 즉 이런거네요 352 00:09:25,998 --> 00:09:29,498 셋이서 30, 30, 50점이면 110점이고 353 00:09:29,998 --> 00:09:32,618 30, 40, 40점이여도 110점이고 354 00:09:33,118 --> 00:09:35,698 40, 40, 40점이면 120점 355 00:09:36,158 --> 00:09:38,948 그렇게 되면 실격이다 이거죠? 356 00:09:38,948 --> 00:09:41,788 덤으로 남은 팀끼리 평균점 내서 357 00:09:41,788 --> 00:09:45,038 점수가 평균 미만일 경우엔 실격 358 00:09:45,618 --> 00:09:47,698 평균점 이상이 합격이다 359 00:09:47,998 --> 00:09:49,288 평균점?? 360 00:09:50,288 --> 00:09:52,618 세명의 합계라니.. 361 00:09:53,248 --> 00:09:54,118 잠깐 기다려 362 00:09:54,118 --> 00:09:55,658 대체 뭘 어떻게 해야하는거야 363 00:09:55,908 --> 00:09:57,368 시험 시작 364 00:10:02,658 --> 00:10:05,948 무슨 문제를 푸는 게 좋지? 365 00:10:13,198 --> 00:10:16,408 이 문제는, 전혀 모르겠어요! 366 00:10:17,908 --> 00:10:22,328 단순히 문제만 풀면 되는 게 아닌거네 367 00:10:22,578 --> 00:10:25,328 머리 복잡하게 만드는 말 하지 마 368 00:10:25,658 --> 00:10:28,698 문제는 세개 다 그렇게 어려운 건 아니야 369 00:10:29,368 --> 00:10:31,368 웬만한 바보가 아닌 이상은 370 00:10:31,368 --> 00:10:33,618 50점인 문제도 풀만해 371 00:10:33,828 --> 00:10:35,078 깔보지 마!! 372 00:10:35,078 --> 00:10:37,618 난 안 도망쳐. 시험 볼거야! 373 00:10:37,618 --> 00:10:39,938 만약 평생을 하급닌자로 산다 해도 374 00:10:39,938 --> 00:10:43,624 억지로라도 호카게가 될거니까 상관 없어! 375 00:10:45,788 --> 00:10:47,038 그러고보니 있었네 376 00:10:47,038 --> 00:10:48,698 웬만한 바보가.. 377 00:10:49,448 --> 00:10:53,215 녀석은 문제를 하나도 안 풀고 시험을 돌파했지 378 00:10:54,748 --> 00:10:57,078 즉 지난번과 마찬가지로 379 00:10:57,078 --> 00:10:59,948 문제 해결 능력이 중요한 게 아니야 380 00:11:04,448 --> 00:11:05,538 자 그럼 381 00:11:05,828 --> 00:11:09,948 100점을 만드는 아주 좋은 방법은 30, 30, 40이지 382 00:11:09,948 --> 00:11:12,908 아니면 50, 50, 0점이고 383 00:11:15,618 --> 00:11:17,698 이 1차 시험의 의도는 뭐야? 384 00:11:18,788 --> 00:11:21,155 문제는 자신의 팀인 두 사람이 385 00:11:21,155 --> 00:11:23,498 어떤 점수를 받을 지 보는거지 386 00:11:23,828 --> 00:11:27,078 아니면 그 사람들에게 무슨 문제를 풀게 하는가 387 00:11:27,788 --> 00:11:29,533 그렇다면 이 시험은 388 00:11:29,757 --> 00:11:32,156 떨어진 동료와 연결이 될 수 있는 389 00:11:32,156 --> 00:11:34,289 기술을 가진 사람이 유리한 거 아니야? 390 00:11:35,248 --> 00:11:37,748 그렇긴 한데 그게 중요한 게 아니야 391 00:11:38,618 --> 00:11:42,448 그런 기술을 가진 사람만 100점을 얻는거야 392 00:11:43,038 --> 00:11:46,158 다른 팀을 이용하라 이건가? 393 00:11:47,038 --> 00:11:50,788 분명 지난번 1차 시험도 이런 방식이였지 참? 394 00:11:52,038 --> 00:11:54,248 중요한 건 점수가 아니야 395 00:11:54,248 --> 00:11:57,948 중급닌자 선발 시험은 부대장을 선출하는 일이야 396 00:11:58,828 --> 00:12:02,788 단순히 누가 더 강한지만 봤다면 난 중급닌자 못 됐어 397 00:12:02,908 --> 00:12:04,158 그건 그렇지 398 00:12:04,538 --> 00:12:06,038 주체없이 대답하네.. 399 00:12:33,328 --> 00:12:35,748 밀폐 공간인가? 400 00:12:37,498 --> 00:12:38,498 네지 오빠? 401 00:12:49,288 --> 00:12:50,698 이중 유리네 402 00:12:51,158 --> 00:12:53,578 서둘러 방음 공사를 한 모양이네 403 00:12:53,748 --> 00:12:56,368 그렇게 멋대로 움직여도 되는거야? 404 00:12:56,658 --> 00:12:59,630 금지 사항이 몇가지 있긴 하다만 405 00:12:59,630 --> 00:13:01,343 이렇게 말 하지 말라곤 안했어 406 00:13:01,343 --> 00:13:02,868 [허가 없이 전투 금지] 이렇게 말 하지 말라곤 안했어 407 00:13:02,868 --> 00:13:03,868 과연 그렇군 408 00:13:06,118 --> 00:13:09,498 즉 부정행위조차 문제가 되진 않아 409 00:13:09,498 --> 00:13:10,538 그러고보니 410 00:13:10,538 --> 00:13:13,578 지난번 1차가 분명 컨닝 테스트였지 411 00:13:19,448 --> 00:13:20,288 열리지 않는군 412 00:13:20,948 --> 00:13:24,498 역시 시카마루야. 이 문제 정말 어렵다 413 00:13:24,618 --> 00:13:28,579 이 시험, 떨어진 동료와 414 00:13:28,579 --> 00:13:30,353 연결 될 수 있는 방법이 있어야 유리하겠어 415 00:13:31,198 --> 00:13:33,998 우리 반엔 그런 능력 가진 놈 없어 416 00:13:34,748 --> 00:13:37,498 시노는 무슨 방법이 없는걸까? 417 00:13:37,948 --> 00:13:39,706 그러지 못하면 동료가 418 00:13:39,706 --> 00:13:42,393 무슨 문제를 풀지 추측할 수 밖에 없어 419 00:13:43,038 --> 00:13:45,578 1,2,3으로 나눠졌다곤 하지만 420 00:13:45,578 --> 00:13:48,748 그쪽으로 문제를 풀면 100점이 넘어가 421 00:13:49,618 --> 00:13:51,788 100점이 넘어가면 바로 실격이야 422 00:13:51,788 --> 00:13:54,078 그것만큼은 피해야 해 423 00:13:55,158 --> 00:13:57,699 누군가 한명이라도 0점을 받으면 424 00:13:57,699 --> 00:13:59,853 100점이 넘어가 생기는 실격은 없겠지? 425 00:14:00,538 --> 00:14:01,748 하지만 다른 두 사람이 426 00:14:01,748 --> 00:14:04,288 50점의 문제를 풀거란 보장이 없어 427 00:14:05,328 --> 00:14:07,618 거기다 그 총 점수가 낮기라도 하면 428 00:14:07,618 --> 00:14:11,038 평균점 미만으로 실격될 가능성이 커 429 00:14:12,198 --> 00:14:16,658 모두 30점을 풀면 합쳐서 90점이긴 한데 430 00:14:16,658 --> 00:14:20,498 100점 받은 팀은 못 이기지 431 00:14:20,748 --> 00:14:23,078 100점 받은 팀이 많으면 432 00:14:23,078 --> 00:14:27,328 평균점이 올라서 90점을 받아도 실격처리 돼 433 00:14:32,118 --> 00:14:35,538 탈출구 만들기는 어려울 것 같은데 434 00:14:35,998 --> 00:14:42,748 100점이 될 조합은 30,30,40이나 0, 50, 50이야 435 00:14:42,748 --> 00:14:44,158 팀 안에서 436 00:14:44,158 --> 00:14:46,534 누가 무슨 문제를 풀지 생각해보는 것 437 00:14:46,534 --> 00:14:48,050 그게 문제야 438 00:14:48,050 --> 00:14:52,158 이노하고 사쿠라가 무슨 문제를 풀지 모르겠어 439 00:14:52,698 --> 00:14:55,538 시노와 키바는 어쩌고 있을까? 440 00:14:56,038 --> 00:14:59,658 거기도 우리랑 마찬가지로 서로 어떻게 할지 고민하겠지 441 00:15:00,788 --> 00:15:03,448 알았습니다. 겨우 알아냈습니다! 442 00:15:03,658 --> 00:15:05,038 어, 정말?! 443 00:15:05,038 --> 00:15:05,618 네! 444 00:15:06,038 --> 00:15:08,538 50점 문제의 답을 알아냈습니다! 445 00:15:09,158 --> 00:15:10,698 아.. 그래? 446 00:15:11,038 --> 00:15:12,538 안 보여줘요 447 00:15:12,538 --> 00:15:13,698 안 봐 448 00:15:13,698 --> 00:15:15,498 안 봐도 돼 449 00:15:34,748 --> 00:15:35,538 뭐하는 녀석이지? 450 00:15:36,618 --> 00:15:38,698 벌레 술사로는 보이지 않는데 451 00:15:40,788 --> 00:15:42,408 쓸데 없는 소리겠지만 452 00:15:42,408 --> 00:15:45,748 이 1차, 나루토가 있었으면 쉬울텐데 453 00:15:45,868 --> 00:15:47,538 응? 왜? 454 00:15:47,748 --> 00:15:50,408 그야 당연히 걔 분명 0점이니가 455 00:15:51,158 --> 00:15:55,288 아무리 나루토라도 30점 문제는 풀지 않을까? 456 00:15:55,578 --> 00:15:57,118 말이 되는 소릴해라 457 00:15:57,368 --> 00:15:58,658 하긴 나루토면 그렇지 458 00:15:59,198 --> 00:16:03,408 우리 팀인 리도 그정도로 바보같으면 쉬웠을텐데 459 00:16:04,618 --> 00:16:06,618 저기 실례합니다 460 00:16:06,748 --> 00:16:07,578 뭔가요? 461 00:16:08,288 --> 00:16:11,618 결국 이 1차시험은 어떻게 하면 되는건가요? 462 00:16:12,578 --> 00:16:14,618 그래서 다들 이렇게 고민하는 거잖아 463 00:16:15,248 --> 00:16:16,908 그렇죠 참? 464 00:16:16,908 --> 00:16:19,788 이 문제 다들 어려워 하시는거죠? 465 00:16:20,828 --> 00:16:22,408 그..그렇지 466 00:16:27,368 --> 00:16:28,998 안전성을 생각하면 467 00:16:28,998 --> 00:16:32,408 모두 30점을 푸는 게 낫겠지? 468 00:16:32,748 --> 00:16:35,698 근데 평균점이 어쩌고 하지 않았어? 469 00:16:36,498 --> 00:16:40,658 그렇구나.. 어떻게 해서든 100점을 받아야겠네 470 00:16:40,658 --> 00:16:44,408 어떻게 하면 100점을 받을 지 전혀 모르겠어 471 00:16:46,248 --> 00:16:47,748 시간만이 흘러가고 있어 472 00:16:54,748 --> 00:16:58,618 수행은 열심히 했어, 해보자 473 00:16:59,078 --> 00:17:00,998 먼저 둘을 감지하자 474 00:17:15,578 --> 00:17:18,038 둘 다 들어주세요 475 00:17:20,408 --> 00:17:21,288 후우냐? 476 00:17:23,248 --> 00:17:24,158 좋았어 477 00:17:29,658 --> 00:17:31,698 너 뭐하는거야? 478 00:17:32,908 --> 00:17:34,368 동료에게.. 479 00:17:40,748 --> 00:17:41,748 감지술 (感知の術) 480 00:17:44,248 --> 00:17:45,416 넷?? 481 00:17:46,367 --> 00:17:47,393 아, 그런가! 482 00:17:51,948 --> 00:17:53,198 모르겠다 483 00:17:53,498 --> 00:17:54,248 쵸지.. 484 00:17:54,248 --> 00:17:54,828 응!? 485 00:17:56,078 --> 00:17:57,823 내가 40점을 풀테니까 486 00:17:57,823 --> 00:17:59,813 넌 30점을 풀어 487 00:18:03,078 --> 00:18:05,038 사쿠라에게는 30점을 풀게 할게 488 00:18:08,698 --> 00:18:10,868 야, 겐나이! 이나호! 489 00:18:10,868 --> 00:18:12,448 이거 들리냐! 490 00:18:13,328 --> 00:18:15,408 탄조, 미노지! 491 00:18:15,408 --> 00:18:16,498 나야! 492 00:18:16,498 --> 00:18:18,538 – 나야! – 이봐!! 493 00:18:18,748 --> 00:18:20,198 – 뭐하는 짓들이야? – 나야, 나! 494 00:18:20,658 --> 00:18:23,198 이래선 그 누구의 소리도 들리지 않을텐데 495 00:18:28,288 --> 00:18:29,618 무슨 소리가 들리지 않나요? 496 00:18:30,658 --> 00:18:32,698 누군가 소리지르는 것 같지 않나? 497 00:18:33,158 --> 00:18:33,998 그래! 498 00:18:34,158 --> 00:18:36,158 다른 곳에 말을 어떻게든 전하면 돼 499 00:18:36,658 --> 00:18:38,078 이봐! 500 00:18:38,538 --> 00:18:40,248 거기 들리냐! 501 00:18:46,118 --> 00:18:47,658 무슨 소리가 들리는데? 502 00:18:47,788 --> 00:18:49,248 누군가 소리치고 있어 503 00:18:49,578 --> 00:18:50,998 여러 사람이 소리치는 것 같은데? 504 00:18:51,578 --> 00:18:52,448 그래! 505 00:18:52,698 --> 00:18:53,948 이봐!! 506 00:18:54,078 --> 00:18:56,328 카무기, 겐나이! 507 00:18:58,748 --> 00:18:59,748 얏호~! 508 00:18:59,748 --> 00:19:00,908 얏호~! 509 00:19:08,498 --> 00:19:09,828 안 막아도 돼? 510 00:19:10,788 --> 00:19:13,328 내가 막으면 시험 보는 의미가 없어 511 00:19:15,998 --> 00:19:18,368 자, 그럼 누가 어떻게 할까나? 512 00:19:19,078 --> 00:19:21,448 난 50점을 풀겠다! 513 00:19:21,698 --> 00:19:23,538 난 40점을 푼다! 514 00:19:23,828 --> 00:19:25,288 아. 시끄러 515 00:19:25,618 --> 00:19:27,328 들릴 리가 없잖아 516 00:19:28,328 --> 00:19:30,368 다른 교실에서도 소리치네 517 00:19:31,118 --> 00:19:33,118 다들 소리가 뒤엉키고 있어 518 00:19:33,118 --> 00:19:35,038 이래선 아무것도 전달되지 않아 519 00:19:36,788 --> 00:19:38,498 아무것도 전달되지 않는건가? 520 00:19:39,868 --> 00:19:40,948 흥, 잘 보기나 해 521 00:19:41,788 --> 00:19:42,998 모래 문자 (砂文字) 522 00:19:50,618 --> 00:19:52,698 40점을 풀까? 523 00:19:54,828 --> 00:19:55,788 사진이구나! 524 00:19:56,698 --> 00:19:59,198 우리들은 30점을 풀라 이거군 525 00:20:00,828 --> 00:20:03,328 이걸로 우리들은 합쳐서 100점이야 526 00:20:03,698 --> 00:20:05,078 바보 놈들 527 00:20:06,868 --> 00:20:07,698 히나타 님 528 00:20:09,328 --> 00:20:11,248 늘 연습하던 거 여기서 해볼까요? 529 00:20:11,828 --> 00:20:13,908 네지 오빠, 뭘 말이에요? 530 00:20:14,618 --> 00:20:16,578 확인해보고 싶은 게 있습니다 531 00:20:18,658 --> 00:20:19,828 알겠습니다 532 00:20:23,748 --> 00:20:24,828 팔괘 공작을 씁시다 533 00:20:26,538 --> 00:20:27,498 온 힘을 다해 534 00:20:34,828 --> 00:20:36,078 -팔괘 공작(八卦空掌) -팔괘 공작(八卦空掌) 535 00:20:39,198 --> 00:20:40,038 뭐야!? 536 00:20:51,368 --> 00:20:52,198 이봐 537 00:20:53,328 --> 00:20:54,328 너희들.. 538 00:20:54,908 --> 00:20:56,868 대체 무슨 짓이야!? 539 00:20:59,448 --> 00:21:03,788 너희들에게 이 문제 푸는 법을 알려주마 540 00:21:05,028 --> 00:21:06,111 나루토 자막카페:: 541 00:21:06,111 --> 00:21:07,088 나루토 자막카페:: 542 00:21:07,088 --> 00:21:11,060 나루토 자막카페:: 『cafe.naver.com/narutosmi』 543 00:21:11,060 --> 00:21:13,943 나루토 자막카페:: 『cafe.naver.com/narutosmi』 544 00:21:13,943 --> 00:21:17,145 루디 : Looddy 545 00:21:17,145 --> 00:21:17,435 何度叩き付けられても 계속 두둘겨 맞아도 546 00:21:17,435 --> 00:21:17,643 何度叩き付けられても 계속 두둘겨 맞아도 547 00:21:17,643 --> 00:21:17,787 何度叩き付けられても 계속 두둘겨 맞아도 548 00:21:17,787 --> 00:21:18,009 何度叩き付けられても 계속 두둘겨 맞아도 549 00:21:18,009 --> 00:21:18,191 何度叩き付けられても 계속 두둘겨 맞아도 550 00:21:18,191 --> 00:21:18,338 何度叩き付けられても 계속 두둘겨 맞아도 551 00:21:18,338 --> 00:21:18,498 何度叩き付けられても 계속 두둘겨 맞아도 552 00:21:18,498 --> 00:21:18,662 何度叩き付けられても 계속 두둘겨 맞아도 553 00:21:18,662 --> 00:21:18,900 何度叩き付けられても 계속 두둘겨 맞아도 554 00:21:18,900 --> 00:21:19,079 何度叩き付けられても 계속 두둘겨 맞아도 555 00:21:19,079 --> 00:21:19,242 何度叩き付けられても 계속 두둘겨 맞아도 556 00:21:19,242 --> 00:21:19,418 何度叩き付けられても 계속 두둘겨 맞아도 557 00:21:19,418 --> 00:21:20,638 何度叩き付けられても 계속 두둘겨 맞아도 558 00:21:22,600 --> 00:21:22,834 あきらめられるわけなどはなく 포기할 일은 일절 없이 559 00:21:22,834 --> 00:21:23,071 あきらめられるわけなどはなく 포기할 일은 일절 없이 560 00:21:23,071 --> 00:21:23,302 あきらめられるわけなどはなく 포기할 일은 일절 없이 561 00:21:23,302 --> 00:21:23,491 あきらめられるわけなどはなく 포기할 일은 일절 없이 562 00:21:23,491 --> 00:21:23,658 あきらめられるわけなどはなく 포기할 일은 일절 없이 563 00:21:23,658 --> 00:21:23,834 あきらめられるわけなどはなく 포기할 일은 일절 없이 564 00:21:23,834 --> 00:21:24,002 あきらめられるわけなどはなく 포기할 일은 일절 없이 565 00:21:24,002 --> 00:21:24,155 あきらめられるわけなどはなく 포기할 일은 일절 없이 566 00:21:24,155 --> 00:21:24,309 あきらめられるわけなどはなく 포기할 일은 일절 없이 567 00:21:24,309 --> 00:21:24,477 あきらめられるわけなどはなく 포기할 일은 일절 없이 568 00:21:24,477 --> 00:21:24,724 あきらめられるわけなどはなく 포기할 일은 일절 없이 569 00:21:24,724 --> 00:21:24,864 あきらめられるわけなどはなく 포기할 일은 일절 없이 570 00:21:24,864 --> 00:21:25,023 あきらめられるわけなどはなく 포기할 일은 일절 없이 571 00:21:25,023 --> 00:21:25,501 あきらめられるわけなどはなく 포기할 일은 일절 없이 572 00:21:25,501 --> 00:21:25,762 あきらめられるわけなどはなく 포기할 일은 일절 없이 573 00:21:25,762 --> 00:21:26,093 原点回帰 원점 회귀 574 00:21:26,093 --> 00:21:26,434 原点回帰 원점 회귀 575 00:21:26,434 --> 00:21:26,834 原点回帰 원점 회귀 576 00:21:26,834 --> 00:21:28,086 原点回帰 원점 회귀 577 00:21:28,086 --> 00:21:28,381 現實とはバイバイして 현실과 bye-bye하고 578 00:21:28,381 --> 00:21:28,738 現實とはバイバイして 현실과 bye-bye하고 579 00:21:28,738 --> 00:21:28,914 現實とはバイバイして 현실과 bye-bye하고 580 00:21:28,914 --> 00:21:29,100 現實とはバイバイして 현실과 bye-bye하고 581 00:21:29,100 --> 00:21:29,235 現實とはバイバイして 현실과 bye-bye하고 582 00:21:29,235 --> 00:21:29,435 現實とはバイバイして 현실과 bye-bye하고 583 00:21:29,435 --> 00:21:29,563 現實とはバイバイして 현실과 bye-bye하고 584 00:21:29,563 --> 00:21:29,628 現實とはバイバイして 현실과 bye-bye하고 585 00:21:29,628 --> 00:21:29,814 現實とはバイバイして 현실과 bye-bye하고 586 00:21:29,814 --> 00:21:29,939 現實とはバイバイして 현실과 bye-bye하고 587 00:21:29,939 --> 00:21:29,979 現實とはバイバイして 현실과 bye-bye하고 588 00:21:29,979 --> 00:21:30,262 現實とはバイバイして 현실과 bye-bye하고 589 00:21:30,262 --> 00:21:30,436 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 590 00:21:30,436 --> 00:21:30,523 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 591 00:21:30,523 --> 00:21:30,744 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 592 00:21:30,744 --> 00:21:30,967 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 593 00:21:30,967 --> 00:21:31,141 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 594 00:21:31,141 --> 00:21:31,298 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 595 00:21:31,298 --> 00:21:31,466 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 596 00:21:31,466 --> 00:21:31,618 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 597 00:21:31,618 --> 00:21:31,624 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 598 00:21:31,624 --> 00:21:31,798 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 599 00:21:31,798 --> 00:21:31,988 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 600 00:21:31,988 --> 00:21:32,185 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 601 00:21:32,185 --> 00:21:32,243 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 602 00:21:32,243 --> 00:21:32,382 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 603 00:21:32,382 --> 00:21:32,557 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 604 00:21:32,557 --> 00:21:32,752 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 605 00:21:32,752 --> 00:21:33,027 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 606 00:21:33,027 --> 00:21:33,217 そうも行かない 그럴 순 없고 607 00:21:33,217 --> 00:21:33,364 そうも行かない 그럴 순 없고 608 00:21:33,364 --> 00:21:33,551 そうも行かない 그럴 순 없고 609 00:21:33,551 --> 00:21:33,862 そうも行かない 그럴 순 없고 610 00:21:33,862 --> 00:21:34,051 そうも行かない 그럴 순 없고 611 00:21:34,051 --> 00:21:34,258 そうも行かない 그럴 순 없고 612 00:21:34,258 --> 00:21:34,326 そうも行かない 그럴 순 없고 613 00:21:34,326 --> 00:21:34,502 なら切り開いてみりゃいい 그럼 뚫고 가면 되지 614 00:21:34,502 --> 00:21:34,681 なら切り開いてみりゃいい 그럼 뚫고 가면 되지 615 00:21:34,681 --> 00:21:34,838 なら切り開いてみりゃいい 그럼 뚫고 가면 되지 616 00:21:34,838 --> 00:21:35,240 なら切り開いてみりゃいい 그럼 뚫고 가면 되지 617 00:21:35,240 --> 00:21:35,383 なら切り開いてみりゃいい 그럼 뚫고 가면 되지 618 00:21:35,383 --> 00:21:35,556 なら切り開いてみりゃいい 그럼 뚫고 가면 되지 619 00:21:35,556 --> 00:21:35,726 なら切り開いてみりゃいい 그럼 뚫고 가면 되지 620 00:21:35,726 --> 00:21:35,897 なら切り開いてみりゃいい 그럼 뚫고 가면 되지 621 00:21:35,897 --> 00:21:36,080 なら切り開いてみりゃいい 그럼 뚫고 가면 되지 622 00:21:36,080 --> 00:21:36,146 なら切り開いてみりゃいい 그럼 뚫고 가면 되지 623 00:21:36,146 --> 00:21:36,259 なら切り開いてみりゃいい 그럼 뚫고 가면 되지 624 00:21:36,259 --> 00:21:36,397 なら切り開いてみりゃいい 그럼 뚫고 가면 되지 625 00:21:36,397 --> 00:21:37,304 なら切り開いてみりゃいい 그럼 뚫고 가면 되지 626 00:21:38,269 --> 00:21:38,578 残りわずかの正気取り戻して 거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고 627 00:21:38,578 --> 00:21:38,861 残りわずかの正気取り戻して 거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고 628 00:21:38,861 --> 00:21:39,302 残りわずかの正気取り戻して 거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고 629 00:21:39,302 --> 00:21:39,584 残りわずかの正気取り戻して 거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고 630 00:21:39,584 --> 00:21:39,832 残りわずかの正気取り戻して 거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고 631 00:21:39,832 --> 00:21:40,153 残りわずかの正気取り戻して 거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고 632 00:21:40,153 --> 00:21:40,519 残りわずかの正気取り戻して 거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고 633 00:21:40,519 --> 00:21:41,327 残りわずかの正気取り戻して 거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고 634 00:21:41,327 --> 00:21:41,692 残りわずかの正気取り戻して 거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고 635 00:21:41,692 --> 00:21:42,035 残りわずかの正気取り戻して 거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고 636 00:21:42,035 --> 00:21:42,433 残りわずかの正気取り戻して 거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고 637 00:21:42,433 --> 00:21:42,666 残りわずかの正気取り戻して 거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고 638 00:21:42,666 --> 00:21:42,930 残りわずかの正気取り戻して 거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고 639 00:21:42,930 --> 00:21:43,246 残りわずかの正気取り戻して 거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고 640 00:21:43,246 --> 00:21:43,363 残りわずかの正気取り戻して 거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고 641 00:21:43,363 --> 00:21:43,916 残りわずかの正気取り戻して 거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고 642 00:21:43,916 --> 00:21:44,208 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 643 00:21:44,208 --> 00:21:44,606 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 644 00:21:44,606 --> 00:21:45,005 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 645 00:21:45,005 --> 00:21:45,302 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 646 00:21:45,302 --> 00:21:45,471 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 647 00:21:45,471 --> 00:21:45,855 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 648 00:21:45,855 --> 00:21:46,080 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 649 00:21:46,080 --> 00:21:46,200 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 650 00:21:46,200 --> 00:21:47,031 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 651 00:21:47,031 --> 00:21:47,464 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 652 00:21:47,464 --> 00:21:47,871 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 653 00:21:47,871 --> 00:21:48,193 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 654 00:21:48,193 --> 00:21:48,345 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 655 00:21:48,345 --> 00:21:48,658 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 656 00:21:48,658 --> 00:21:48,769 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 657 00:21:48,769 --> 00:21:48,912 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 658 00:21:48,912 --> 00:21:49,426 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 659 00:21:49,426 --> 00:21:49,903 いつでも そうなんだ 항상 그랬지 660 00:21:49,903 --> 00:21:50,126 いつでも そうなんだ 항상 그랬지 661 00:21:50,126 --> 00:21:50,294 いつでも そうなんだ 항상 그랬지 662 00:21:50,294 --> 00:21:50,494 いつでも そうなんだ 항상 그랬지 663 00:21:50,494 --> 00:21:50,605 いつでも そうなんだ 항상 그랬지 664 00:21:50,605 --> 00:21:50,876 いつでも そうなんだ 항상 그랬지 665 00:21:50,876 --> 00:21:51,534 いつでも そうなんだ 항상 그랬지 666 00:21:51,534 --> 00:21:51,719 いつでも そうなんだ 항상 그랬지 667 00:21:51,719 --> 00:21:51,872 いつでも そうなんだ 항상 그랬지 668 00:21:51,872 --> 00:21:52,227 いつでも そうなんだ 항상 그랬지 669 00:21:52,227 --> 00:21:52,461 忘れがちな事が 쉽게 잊어버리는 건 670 00:21:52,461 --> 00:21:52,742 忘れがちな事が 쉽게 잊어버리는 건 671 00:21:52,742 --> 00:21:52,913 忘れがちな事が 쉽게 잊어버리는 건 672 00:21:52,913 --> 00:21:53,069 忘れがちな事が 쉽게 잊어버리는 건 673 00:21:53,069 --> 00:21:53,333 忘れがちな事が 쉽게 잊어버리는 건 674 00:21:53,333 --> 00:21:53,458 忘れがちな事が 쉽게 잊어버리는 건 675 00:21:53,458 --> 00:21:54,223 忘れがちな事が 쉽게 잊어버리는 건 676 00:21:54,223 --> 00:21:54,498 忘れがちな事が 쉽게 잊어버리는 건 677 00:21:54,498 --> 00:21:54,654 忘れがちな事が 쉽게 잊어버리는 건 678 00:21:54,654 --> 00:21:55,161 忘れがちな事が 쉽게 잊어버리는 건 679 00:21:55,161 --> 00:21:55,425 何よりも 大切な事だって 가장 소중한 것이었어 680 00:21:55,425 --> 00:21:55,698 何よりも 大切な事だって 가장 소중한 것이었어 681 00:21:55,698 --> 00:21:55,843 何よりも 大切な事だって 가장 소중한 것이었어 682 00:21:55,843 --> 00:21:56,028 何よりも 大切な事だって 가장 소중한 것이었어 683 00:21:56,028 --> 00:21:56,194 何よりも 大切な事だって 가장 소중한 것이었어 684 00:21:56,194 --> 00:21:56,803 何よりも 大切な事だって 가장 소중한 것이었어 685 00:21:56,803 --> 00:21:57,067 何よりも 大切な事だって 가장 소중한 것이었어 686 00:21:57,067 --> 00:21:57,211 何よりも 大切な事だって 가장 소중한 것이었어 687 00:21:57,211 --> 00:21:57,348 何よりも 大切な事だって 가장 소중한 것이었어 688 00:21:57,348 --> 00:21:57,615 何よりも 大切な事だって 가장 소중한 것이었어 689 00:21:57,615 --> 00:21:58,183 何よりも 大切な事だって 가장 소중한 것이었어 690 00:21:58,183 --> 00:21:58,332 何よりも 大切な事だって 가장 소중한 것이었어 691 00:21:58,332 --> 00:21:58,491 何よりも 大切な事だって 가장 소중한 것이었어 692 00:21:58,491 --> 00:21:58,596 何よりも 大切な事だって 가장 소중한 것이었어 693 00:21:58,596 --> 00:21:58,836 何よりも 大切な事だって 가장 소중한 것이었어 694 00:21:58,836 --> 00:22:00,930 何よりも 大切な事だって 가장 소중한 것이었어 695 00:22:00,930 --> 00:22:01,163 何が 그 무엇이 696 00:22:01,163 --> 00:22:01,253 何が 그 무엇이 697 00:22:01,253 --> 00:22:01,356 何が 그 무엇이 698 00:22:01,356 --> 00:22:01,651 何が 그 무엇이 699 00:22:01,651 --> 00:22:02,089 何が 待ち受けていようと 그 무엇이 기다린다 해도 700 00:22:02,089 --> 00:22:02,385 何が 待ち受けていようと 그 무엇이 기다린다 해도 701 00:22:02,385 --> 00:22:02,694 何が 待ち受けていようと 그 무엇이 기다린다 해도 702 00:22:02,694 --> 00:22:02,853 何が 待ち受けていようと 그 무엇이 기다린다 해도 703 00:22:02,853 --> 00:22:03,024 何が 待ち受けていようと 그 무엇이 기다린다 해도 704 00:22:03,024 --> 00:22:03,605 何が 待ち受けていようと 그 무엇이 기다린다 해도 705 00:22:03,605 --> 00:22:03,780 何が 待ち受けていようと 그 무엇이 기다린다 해도 706 00:22:03,780 --> 00:22:04,011 何が 待ち受けていようと 그 무엇이 기다린다 해도 707 00:22:04,011 --> 00:22:04,487 何が 待ち受けていようと 그 무엇이 기다린다 해도 708 00:22:04,487 --> 00:22:04,927 何が 待ち受けていようと か 그 무엇이 기다린다 해도 상 709 00:22:04,927 --> 00:22:05,228 何が 待ち受けていようと かま 그 무엇이 기다린다 해도 상관 710 00:22:05,228 --> 00:22:05,565 何が 待ち受けていようと かまわ 그 무엇이 기다린다 해도 상관이 711 00:22:05,565 --> 00:22:05,972 何が 待ち受けていようと かまわな 그 무엇이 기다린다 해도 상관이 없 712 00:22:05,972 --> 00:22:06,422 何が 待ち受けていようと かまわない 그 무엇이 기다린다 해도 상관이 없어 713 00:22:06,422 --> 00:22:06,674 雨にも負けず 闇を照らす 비에도 지지 않고 어둠을 밝히며 714 00:22:06,674 --> 00:22:06,879 雨にも負けず 闇を照らす 비에도 지지 않고 어둠을 밝히며 715 00:22:06,879 --> 00:22:07,029 雨にも負けず 闇を照らす 비에도 지지 않고 어둠을 밝히며 716 00:22:07,029 --> 00:22:07,164 雨にも負けず 闇を照らす 비에도 지지 않고 어둠을 밝히며 717 00:22:07,164 --> 00:22:07,313 雨にも負けず 闇を照らす 비에도 지지 않고 어둠을 밝히며 718 00:22:07,313 --> 00:22:07,737 雨にも負けず 闇を照らす 비에도 지지 않고 어둠을 밝히며 719 00:22:07,737 --> 00:22:07,906 雨にも負けず 闇を照らす 비에도 지지 않고 어둠을 밝히며 720 00:22:07,906 --> 00:22:08,210 雨にも負けず 闇を照らす 비에도 지지 않고 어둠을 밝히며 721 00:22:08,210 --> 00:22:08,482 雨にも負けず 闇を照らす 비에도 지지 않고 어둠을 밝히며 722 00:22:08,482 --> 00:22:08,595 雨にも負けず 闇を照らす 비에도 지지 않고 어둠을 밝히며 723 00:22:08,595 --> 00:22:08,775 雨にも負けず 闇を照らす 비에도 지지 않고 어둠을 밝히며 724 00:22:08,775 --> 00:22:09,079 雨にも負けず 闇を照らす 비에도 지지 않고 어둠을 밝히며 725 00:22:09,079 --> 00:22:09,216 雨にも負けず 闇を照らす 비에도 지지 않고 어둠을 밝히며 726 00:22:09,216 --> 00:22:09,589 雨にも負けず 闇を照らす 비에도 지지 않고 어둠을 밝히며 727 00:22:09,589 --> 00:22:09,874 この強靱な心があれば 이 강인한 마음만 있다면 728 00:22:09,874 --> 00:22:10,058 この強靱な心があれば 이 강인한 마음만 있다면 729 00:22:10,058 --> 00:22:10,246 この強靱な心があれば 이 강인한 마음만 있다면 730 00:22:10,246 --> 00:22:10,603 この強靱な心があれば 이 강인한 마음만 있다면 731 00:22:10,603 --> 00:22:10,840 この強靱な心があれば 이 강인한 마음만 있다면 732 00:22:10,840 --> 00:22:10,894 この強靱な心があれば 이 강인한 마음만 있다면 733 00:22:10,894 --> 00:22:11,078 この強靱な心があれば 이 강인한 마음만 있다면 734 00:22:11,078 --> 00:22:11,223 この強靱な心があれば 이 강인한 마음만 있다면 735 00:22:11,223 --> 00:22:11,415 この強靱な心があれば 이 강인한 마음만 있다면 736 00:22:11,415 --> 00:22:11,655 この強靱な心があれば 이 강인한 마음만 있다면 737 00:22:11,655 --> 00:22:11,816 この強靱な心があれば 이 강인한 마음만 있다면 738 00:22:11,816 --> 00:22:12,015 この強靱な心があれば 이 강인한 마음만 있다면 739 00:22:12,015 --> 00:22:12,182 この強靱な心があれば 이 강인한 마음만 있다면 740 00:22:12,182 --> 00:22:12,562 この強靱な心があれば 이 강인한 마음만 있다면 741 00:22:12,562 --> 00:22:12,678 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 742 00:22:12,678 --> 00:22:12,864 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 743 00:22:12,864 --> 00:22:12,958 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 744 00:22:12,958 --> 00:22:13,396 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 745 00:22:13,396 --> 00:22:13,664 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 746 00:22:13,664 --> 00:22:13,946 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 747 00:22:13,946 --> 00:22:14,149 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 748 00:22:14,149 --> 00:22:14,326 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 749 00:22:14,326 --> 00:22:14,789 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 750 00:22:14,789 --> 00:22:15,042 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 751 00:22:15,042 --> 00:22:15,433 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 752 00:22:15,433 --> 00:22:15,532 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 753 00:22:15,532 --> 00:22:15,750 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 754 00:22:15,750 --> 00:22:16,302 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 755 00:22:16,302 --> 00:22:16,593 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 756 00:22:16,593 --> 00:22:16,945 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 757 00:22:16,945 --> 00:22:17,257 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 758 00:22:17,257 --> 00:22:18,081 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 759 00:22:18,081 --> 00:22:18,322 廻り続ける世界 돌고 도는 이 세상 760 00:22:18,322 --> 00:22:18,485 廻り続ける世界 돌고 도는 이 세상 761 00:22:18,485 --> 00:22:18,694 廻り続ける世界 돌고 도는 이 세상 762 00:22:18,694 --> 00:22:19,161 廻り続ける世界 돌고 도는 이 세상 763 00:22:19,161 --> 00:22:19,325 廻り続ける世界 돌고 도는 이 세상 764 00:22:19,325 --> 00:22:19,893 廻り続ける世界 돌고 도는 이 세상 765 00:22:19,893 --> 00:22:20,070 廻り続ける世界 돌고 도는 이 세상 766 00:22:20,070 --> 00:22:20,622 廻り続ける世界 돌고 도는 이 세상 767 00:22:20,622 --> 00:22:20,758 廻り続ける世界 돌고 도는 이 세상 768 00:22:20,758 --> 00:22:21,266 廻り続ける世界 돌고 도는 이 세상 769 00:22:21,266 --> 00:22:21,538 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 770 00:22:21,538 --> 00:22:21,645 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 771 00:22:21,645 --> 00:22:21,828 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 772 00:22:21,828 --> 00:22:22,015 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 773 00:22:22,015 --> 00:22:22,216 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 774 00:22:22,216 --> 00:22:22,408 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 775 00:22:22,408 --> 00:22:22,600 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 776 00:22:22,600 --> 00:22:22,784 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 777 00:22:22,784 --> 00:22:22,991 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 778 00:22:22,991 --> 00:22:23,125 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 779 00:22:23,125 --> 00:22:23,443 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 780 00:22:23,443 --> 00:22:23,643 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 781 00:22:23,643 --> 00:22:23,656 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 782 00:22:23,656 --> 00:22:23,837 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 783 00:22:23,837 --> 00:22:24,037 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 784 00:22:24,037 --> 00:22:24,217 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 785 00:22:24,217 --> 00:22:24,273 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 786 00:22:24,273 --> 00:22:27,711 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 787 00:22:39,195 --> 00:22:42,171 네가 생각하는 정답이 뭐야? 788 00:22:42,171 --> 00:22:45,763 내가 시험관이 아니라면 이런 문제는 존재하지도 않아 789 00:22:45,763 --> 00:22:50,441 그러니 내가 풀거라는 생각으로 문제를 보지도 않았어 790 00:22:50,441 --> 00:22:53,076 뭐야 그 똥 이론은? 791 00:22:53,076 --> 00:22:55,084 다음화 나루토 질풍전은 792 00:22:55,084 --> 00:22:59,196 리더에 걸맞는 자 793 00:22:59,196 --> 00:23:02,922 자, 네지는 어쩌려나? 72314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.